Imported Upstream version 2.2.37
[platform/upstream/gpg2.git] / po / es.po
index d9cf0fe..37408e7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n"
 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: agent/call-pinentry.c:323
+#: agent/call-pinentry.c:338
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
@@ -32,45 +32,77 @@ msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
-#: agent/call-pinentry.c:529
+#: agent/call-pinentry.c:544
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr "|pinentry-label|_OK"
 
-#: agent/call-pinentry.c:530
+#: agent/call-pinentry.c:545
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
 
-#: agent/call-pinentry.c:531
+#: agent/call-pinentry.c:546
 msgid "|pinentry-label|_Yes"
 msgstr "|pinentry-label|_Sí"
 
-#: agent/call-pinentry.c:532
+#: agent/call-pinentry.c:547
 msgid "|pinentry-label|_No"
 msgstr "|pinentry-label|_No"
 
-#: agent/call-pinentry.c:533
+#: agent/call-pinentry.c:548
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr "|pinentry-label|PIN:"
 
-#: agent/call-pinentry.c:534
+#: agent/call-pinentry.c:549
 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
 msgstr "|pinentry-label|_Guardar en gestor de contraseñas"
 
-#: agent/call-pinentry.c:535
+#: agent/call-pinentry.c:550
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
 msgstr "¿De verdad quiere hacer que su frase contraseña se vea en la pantalla?"
 
-#: agent/call-pinentry.c:537
+#: agent/call-pinentry.c:552
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
 msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
 
-#: agent/call-pinentry.c:538
+#: agent/call-pinentry.c:553
 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
 msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
 
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints.  Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:870
+#: agent/call-pinentry.c:1183
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
@@ -80,18 +112,18 @@ msgstr "Calidad:"
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:891
+#: agent/call-pinentry.c:1204
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1040
+#: agent/call-pinentry.c:1367
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 "Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1043
+#: agent/call-pinentry.c:1370
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
@@ -99,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta "
 "de esta sesión"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1080 agent/call-pinentry.c:1285
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
 
@@ -112,13 +144,13 @@ msgstr "PIN:"
 # ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
 # ¿Es que son más listos? :-)
 #
-#: agent/call-pinentry.c:1080 agent/call-pinentry.c:1285
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
 #: agent/protect-tool.c:724
 msgid "Passphrase:"
 msgstr "Frase contraseña:"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1107 agent/call-pinentry.c:1359
-#: agent/command-ssh.c:3130 agent/genkey.c:416
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
 msgid "does not match - try again"
 msgstr "no coincide - reinténtelo"
 
@@ -129,33 +161,33 @@ msgstr "no coincide - reinténtelo"
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
-#: agent/call-pinentry.c:1129 agent/call-pinentry.c:1380
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1140 agent/call-pinentry.c:1391
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetir:"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1151 agent/call-pinentry.c:1163
-#: agent/call-pinentry.c:1401 agent/call-pinentry.c:1413
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
 msgid "PIN too long"
 msgstr "PIN demasiado largo"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1152 agent/call-pinentry.c:1402
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1160 agent/call-pinentry.c:1410
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
 msgid "Invalid characters in PIN"
 msgstr "Caracteres inválidos en el PIN"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1165 agent/call-pinentry.c:1415
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
 msgid "PIN too short"
 msgstr "PIN demasiado corto"
 
-#: agent/call-pinentry.c:1184 agent/call-pinentry.c:1433
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
 msgid "Bad PIN"
 msgstr "PIN incorrecto"
 
@@ -168,66 +200,96 @@ msgstr "PIN incorrecto"
 # ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
 # ¿Es que son más listos? :-)
 #
-#: agent/call-pinentry.c:1184 agent/call-pinentry.c:1433
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña errónea"
 
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase.  Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
 #: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
 #, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:850 g10/card-util.c:932
-#: g10/exec.c:546 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1352 g10/keygen.c:4998
-#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1007
-#: g10/sign.c:1321 g10/tdbio.c:753
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1398 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
 #, c-format
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "no se puede crear '%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:889
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1353
-#: g10/import.c:352 g10/import.c:536 g10/import.c:764 g10/keygen.c:4036
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1399
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
-#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:989 g10/sign.c:1200 g10/sign.c:1305
-#: g10/sign.c:1450 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758
-#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2219
-#: sm/gpgsm.c:2249 sm/gpgsm.c:2287 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396
-#: dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 dirmngr/crlcache.c:2588
-#: dirmngr/dirmngr.c:1722
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:405
+#: dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1805
 #, c-format
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2385 agent/command-ssh.c:2431 agent/command-ssh.c:2449
-#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:708
-#: g10/skclist.c:430
-#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
-
-#: agent/command-ssh.c:2435
+#: agent/command-ssh.c:2441
 #, c-format
 msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2440
+#: agent/command-ssh.c:2446
 #, c-format
 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "no tenemos clave de certificación para ssh en la tarjeta: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2460
+#: agent/command-ssh.c:2466
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2587
+#: agent/command-ssh.c:2598
 #, c-format
 msgid "error getting list of cards: %s\n"
 msgstr "error intentando obtener lista de tarjetas: %s\n"
 
-#: agent/command-ssh.c:2765
+#: agent/command-ssh.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
@@ -236,25 +298,21 @@ msgstr ""
 "Un proceso ssh requirió el uso de la clave%%0A  %s%%0A  (%s)%%0A¿Quiere "
 "permitirlo?"
 
-#: agent/command-ssh.c:2772
+#: agent/command-ssh.c:2793
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: agent/command-ssh.c:2772
+#: agent/command-ssh.c:2793
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
-#: agent/command-ssh.c:2781
+#: agent/command-ssh.c:2802
 #, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
 msgstr ""
 "Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A  (%c)"
 
-#: agent/command-ssh.c:3058 agent/genkey.c:351
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
-
-#: agent/command-ssh.c:3085
+#: agent/command-ssh.c:3106
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
@@ -263,91 +321,87 @@ msgstr ""
 "Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave secreta "
 "recibida %%0A  %s%%0A  %s%%0A  en el almacén de claves del agente gpg"
 
-#: agent/command-ssh.c:3667
+#: agent/command-ssh.c:3689
 #, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
 
-#: agent/divert-scd.c:117
+#: agent/divert-scd.c:205
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr "Por favor inserte la tarjeta con número de serie"
 
-#: agent/divert-scd.c:118
+#: agent/divert-scd.c:206
 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 msgstr "Por favor retire tarjeta actual e inserte la que tiene número de serie"
 
-#: agent/divert-scd.c:246
+#: agent/divert-scd.c:335
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "PIN del Administrador"
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:251
+#: agent/divert-scd.c:340
 msgid "PUK"
 msgstr "PUK"
 
-#: agent/divert-scd.c:258
+#: agent/divert-scd.c:347
 msgid "Reset Code"
 msgstr "Código de Reinicio"
 
-#: agent/divert-scd.c:286
+#: agent/divert-scd.c:375
 msgid "Push ACK button on card/token."
 msgstr ""
 
-#: agent/divert-scd.c:308 agent/divert-scd.c:312
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
 #, fuzzy
 #| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
 msgid "Use the reader's pinpad for input."
 msgstr "%s%%0A%%0A Use el teclado del lector como entrada."
 
-#: agent/divert-scd.c:378
+#: agent/divert-scd.c:467
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Repita este Código de Reinicio"
 
-#: agent/divert-scd.c:380
+#: agent/divert-scd.c:469
 msgid "Repeat this PUK"
 msgstr "Repita este PUK"
 
-#: agent/divert-scd.c:381
+#: agent/divert-scd.c:470
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repita este PIN"
 
-#: agent/divert-scd.c:386
+#: agent/divert-scd.c:475
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
 msgstr "Código de Reinicio repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
 
-#: agent/divert-scd.c:388
+#: agent/divert-scd.c:477
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
 msgstr "PUK repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
 
-#: agent/divert-scd.c:389
+#: agent/divert-scd.c:478
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
 
-#: agent/divert-scd.c:402
+#: agent/divert-scd.c:491
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
 
-#: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:432
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
-
-#: agent/genkey.c:117
-#, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
 
-#: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
 
-#: agent/genkey.c:172
+#: agent/genkey.c:196
 msgid "Take this one anyway"
 msgstr "Tomar esta de todas formas"
 
-#: agent/genkey.c:202
+#: agent/genkey.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -355,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "¡No ha introducido una frase contraseña!%0AnNo se permiten frases contraseña "
 "en blanco."
 
-#: agent/genkey.c:204
+#: agent/genkey.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
@@ -364,18 +418,18 @@ msgstr ""
 "No ha introducido una frase contraseña -¡esto es en general una mala idea!"
 "%0Apor favor confirme que no quiere ninguna protección para su clave."
 
-#: agent/genkey.c:216
+#: agent/genkey.c:246
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr "Sí, no se necesita protección"
 
-#: agent/genkey.c:233
+#: agent/genkey.c:263
 #, c-format
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
 msgstr[0] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracter."
 msgstr[1] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracteres."
 
-#: agent/genkey.c:252
+#: agent/genkey.c:282
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 msgid_plural ""
@@ -387,94 +441,96 @@ msgstr[1] ""
 "Una frase contraseña debe tener al menos %u dígitos o %%0A caracteres "
 "especiales."
 
-#: agent/genkey.c:278
+#: agent/genkey.c:309
 #, c-format
 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 "Una frase contraseña no puede ser un término conocido%%0A o ajustarse a "
 "cierto patrón."
 
-#: agent/genkey.c:293
+#: agent/genkey.c:324
 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr "Aviso: ha introducido una frase contraseña insegura."
 
-#: agent/genkey.c:482
+#: agent/genkey.c:513
 #, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave"
 
-#: agent/genkey.c:608
+#: agent/genkey.c:639
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
 
-#: agent/gpg-agent.c:163 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:115
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Opciones:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opciones útiles para el depurado"
 
-#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:166
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:173
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:165
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:168 dirmngr/dirmngr.c:168
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:175
 msgid "run in supervised mode"
 msgstr "ejecutar en modo supervisado"
 
-#: agent/gpg-agent.c:170 g10/gpg.c:608 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:310 dirmngr/dirmngr-client.c:70
-#: dirmngr/dirmngr.c:181 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
-#: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108
-msgid "verbose"
-msgstr "prolijo"
-
-#: agent/gpg-agent.c:171 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122
-#: sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:182
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "algo más discreto"
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:186
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "no independizarse de la consola"
 
-#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:183
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:187
 msgid "sh-style command output"
 msgstr "salida de datos estilo sh"
 
-#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:184
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:188
 msgid "csh-style command output"
 msgstr "salida de datos estilo csh"
 
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:341
-#: dirmngr/dirmngr.c:185
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:191
 msgid "|FILE|read options from FILE"
 msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
 
-#: agent/gpg-agent.c:183 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:188
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "no independizarse de la consola"
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:195
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
 
-#: agent/gpg-agent.c:188
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:197 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "prolijo"
 
-#: agent/gpg-agent.c:190
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:198
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "algo más discreto"
 
-#: agent/gpg-agent.c:195
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:208
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:212
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
 
-#: agent/gpg-agent.c:197
+#: agent/gpg-agent.c:207
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "no usar SCdaemon"
 
-#: agent/gpg-agent.c:201
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
 msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
 
@@ -486,62 +542,134 @@ msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
 
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+
 #: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "habilitar soporte de putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:829 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos"
 
-#: agent/gpg-agent.c:236
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "no usar el caché de PINs al firmar"
 
-#: agent/gpg-agent.c:238
+#: agent/gpg-agent.c:250
 msgid "disallow the use of an external password cache"
 msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas"
 
-#: agent/gpg-agent.c:240
+#: agent/gpg-agent.c:252
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\""
 
-#: agent/gpg-agent.c:243
+#: agent/gpg-agent.c:257
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "permitir preestablecer frase contraseña"
 
-#: agent/gpg-agent.c:245
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+# usa
+# Vale.
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "usa el agente gpg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
 msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin"
 
-#: agent/gpg-agent.c:248
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "no acaparar teclado y ratón"
 
-#: agent/gpg-agent.c:250
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
 
-#: agent/gpg-agent.c:252
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
 
-#: agent/gpg-agent.c:255
-msgid "enable putty support"
-msgstr "habilitar soporte de putty"
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:531 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
-#: g10/gpg.c:1070 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:298
-#: sm/gpgsm.c:567 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:404
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:207 tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1106 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:456
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
 #: tools/gpg-check-pattern.c:143
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:540
+#: agent/gpg-agent.c:572
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)"
 
-#: agent/gpg-agent.c:542
+#: agent/gpg-agent.c:574
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for @GNUPG@\n"
@@ -549,131 +677,144 @@ msgstr ""
 "Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
 "Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:587 g10/gpg.c:1262 scd/scdaemon.c:370 sm/gpgsm.c:715
-#: dirmngr/dirmngr.c:488
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1302 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:945 g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1631
-#: sm/gpgsm.c:1637
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3808 g10/gpg.c:3832 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
 #, c-format
 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1168 agent/gpg-agent.c:2023 common/argparse.c:1755
-#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2539 scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1063
-#: dirmngr/dirmngr.c:956 dirmngr/dirmngr.c:1841
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2515 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1074 dirmngr/dirmngr.c:1930
 #, c-format
 msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:1300 g10/gpg.c:3755 scd/scdaemon.c:655 sm/gpgsm.c:1571
-#: dirmngr/dirmngr.c:1067 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:624
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3749 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1183 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
 #, c-format
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
 msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2159 scd/scdaemon.c:1096 dirmngr/dirmngr.c:1219
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1337
 #, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1232
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1350
 #, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2215
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
 #, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1133 dirmngr/dirmngr.c:1264
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1386
 #, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1136 dirmngr/dirmngr.c:1267
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1389
 #, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291
-#: scd/scdaemon.c:1144 dirmngr/dirmngr.c:1276
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1398
 #, c-format
 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1288
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1410
 #, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "escuchando en el socket '%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:517
-#: g10/exec.c:261 g10/openfile.c:397
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
 #, c-format
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:520
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
 #: g10/openfile.c:400
 #, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "creado el directorio '%s'\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2340
+#: agent/gpg-agent.c:2352
 #, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "stat() falló para '%s': %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2344
+#: agent/gpg-agent.c:2356
 #, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:2047
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2136
 #, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2709
+#: agent/gpg-agent.c:2721
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2714
+#: agent/gpg-agent.c:2726
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2789
+#: agent/gpg-agent.c:2801
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:2794
+#: agent/gpg-agent.c:2806
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1362 dirmngr/dirmngr.c:2261
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2350
 #, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n"
 
 # msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1427
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "%s %s detenido\n"
 
-#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
 #, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n"
 
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opciones:\n"
+" "
+
 #: agent/preset-passphrase.c:104
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Uso: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP (-h para ayuda)\n"
@@ -690,8 +831,8 @@ msgstr ""
 # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
 # puede acentuar? ¿demasiado alta?
 # ¿Quién dice que no se puede? :-)
-#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:440 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:204
-#: dirmngr/dirmngr.c:163 tools/gpgconf.c:78
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:170 tools/gpgconf.c:80
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -699,9 +840,8 @@ msgstr ""
 "@Órdenes:\n"
 " "
 
-#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:553 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:252 dirmngr/dirmngr.c:179 tools/gpg-connect-agent.c:76
-#: tools/gpgconf.c:105
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
@@ -723,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n"
 "Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n"
 
-#: agent/protect-tool.c:703
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12."
 
-#: agent/protect-tool.c:708
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12."
 
@@ -756,43 +896,43 @@ msgstr "cancelado\n"
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1629
-#: tools/gpgconf.c:418
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1702
+#: tools/gpgconf.c:470
 #, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "error abriendo '%s': %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fichero '%s', línea %d: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:193 agent/trustlist.c:201
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
 #, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr "declaración \"%s\" ignorada en '%s', línea %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:207
+#: agent/trustlist.c:225
 #, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "la lista de confianza '%s' del sistema no está disponible\n"
 
-#: agent/trustlist.c:251
+#: agent/trustlist.c:269
 #, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "huella digital incorrecta en '%s', línea %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:276 agent/trustlist.c:283
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
 msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n"
 
-#: agent/trustlist.c:317 common/helpfile.c:136
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
 #, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n"
 
-#: agent/trustlist.c:436 agent/trustlist.c:505
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
 #, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
@@ -805,7 +945,7 @@ msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
-#: agent/trustlist.c:667
+#: agent/trustlist.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
@@ -814,11 +954,11 @@ msgstr ""
 "¿Confía absolutamente en%%0A  \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos "
 "certificados de otros usuarios?"
 
-#: agent/trustlist.c:676 common/audit.c:467
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: agent/trustlist.c:676 agent/findkey.c:1546 agent/findkey.c:1560
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
 #: common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -831,7 +971,7 @@ msgstr "No"
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:710
+#: agent/trustlist.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -843,21 +983,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:724
+#: agent/trustlist.c:748
 msgid "Correct"
 msgstr "Correcto"
 
-#: agent/trustlist.c:724
+#: agent/trustlist.c:748
 msgid "Wrong"
 msgstr "Incorrecto"
 
-#: agent/findkey.c:301
+#: agent/findkey.c:411
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 "Nota: Esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora."
 
-#: agent/findkey.c:317
+#: agent/findkey.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
@@ -866,15 +1006,15 @@ msgstr ""
 "Esta frase contraseña no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor "
 "cámbiela ahora."
 
-#: agent/findkey.c:331 agent/findkey.c:338
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "Cambia la frase contraseña"
 
-#: agent/findkey.c:339
+#: agent/findkey.c:449
 msgid "I'll change it later"
 msgstr "La cambiaré más tarde"
 
-#: agent/findkey.c:1522
+#: agent/findkey.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
@@ -883,11 +1023,11 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quiere borrar la clave identificada con el keygrip%%0A  %s%%0A  "
 "%%C%%0A?"
 
-#: agent/findkey.c:1546 agent/findkey.c:1560
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
 msgid "Delete key"
 msgstr "Borrar clave"
 
-#: agent/findkey.c:1557
+#: agent/findkey.c:1691
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
@@ -920,7 +1060,7 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
 msgid "secret key parts are not available\n"
 msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
 
-#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1540
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
 #, c-format
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
 msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n"
@@ -935,52 +1075,52 @@ msgstr "el algoritmo de protección %d (%s) no se puede usar\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
 msgstr "el algoritmo de protección de hash %d (%s) no se puede usar\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:449
-#: common/exechelp-w32.c:473 common/exechelp-w32.c:503
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
 #, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "error al crear tubería: %s\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:355
-#: common/exechelp-w32.c:459 common/exechelp-w32.c:483
-#: common/exechelp-w32.c:513
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
 #, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
 msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
-#: common/exechelp-posix.c:851 dirmngr/dirmngr.c:1306
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1428
 #, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
 #, c-format
 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:794
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
 #, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:801
-#: common/exechelp-w32.c:796 common/exechelp-w32ce.c:781
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
 #, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:809
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
 #, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
 
-#: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:777
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
 #, c-format
 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
 msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n"
 
-#: common/exechelp-w32.c:789 common/exechelp-w32ce.c:775
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
 #, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
@@ -1000,22 +1140,22 @@ msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
 
-#: common/sysutils.c:282
+#: common/sysutils.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:314
+#: common/sysutils.c:440
 #, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#: common/sysutils.c:753
+#: common/sysutils.c:885
 #, c-format
 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
 msgstr "esperando que el archivo '%s' esté disponible ...\n"
 
-#: common/sysutils.c:779
+#: common/sysutils.c:911
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "renombrar '%s' a '%s' falló: %s\n"
@@ -1075,22 +1215,22 @@ msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes"
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes"
 
-#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:896 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
 #, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "error reservando memoria: %s\n"
 
-#: common/miscellaneous.c:143
+#: common/miscellaneous.c:202
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr "%s:%u: opción obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n"
 
-#: common/miscellaneous.c:146
+#: common/miscellaneous.c:205
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
 
-#: common/miscellaneous.c:618
+#: common/miscellaneous.c:753
 #, c-format
 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
 msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
@@ -1190,7 +1330,7 @@ msgid "algorithm: %s"
 msgstr "algoritmo: %s"
 
 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#: scd/app-openpgp.c:3555
+#: scd/app-openpgp.c:3557
 #, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr "algoritmo no disponible: %s"
@@ -1315,6 +1455,26 @@ msgstr "[ninguno]"
 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
 
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
 #: common/argparse.c:520
 msgid "argument not expected"
 msgstr "parámetro inesperado"
@@ -1378,7 +1538,7 @@ msgstr "opción inválida"
 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
 
-#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3547
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3523
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
 msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
@@ -1408,17 +1568,17 @@ msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n"
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "opción inválida \"%.50s\"\n"
 
-#: common/argparse.c:1745 common/argparse.c:1840
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
 #, c-format
 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n"
 
-#: common/argparse.c:1832
+#: common/argparse.c:1843
 #, c-format
 msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n"
 
-#: common/argparse.c:2255
+#: common/argparse.c:2266
 #, c-format
 msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
 msgstr ""
@@ -1438,41 +1598,41 @@ msgstr "iconv_open falló: %s\n"
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
 msgstr "la conversión de '%s' a '%s' falló: %s\n"
 
-#: common/dotlock.c:722
+#: common/dotlock.c:728
 #, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n"
 
-#: common/dotlock.c:784
+#: common/dotlock.c:790
 #, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
 msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n"
 
-#: common/dotlock.c:1127
+#: common/dotlock.c:1173
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n"
 
-#: common/dotlock.c:1163
+#: common/dotlock.c:1210
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n"
 
-#: common/dotlock.c:1164
+#: common/dotlock.c:1211
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr "(¿bloqueo mutuo?) "
 
-#: common/dotlock.c:1203
+#: common/dotlock.c:1250
 #, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
 msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n"
 
-#: common/dotlock.c:1230
+#: common/dotlock.c:1277
 #, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
 
-#: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:949 dirmngr/dirmngr.c:862 dirmngr/dirmngr.c:871
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:980 dirmngr/dirmngr.c:989
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
@@ -1657,12 +1817,12 @@ msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
 msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
 
 #: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:620 g10/sign.c:412
-#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:425 sm/sign.c:345
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
 #, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
 
-#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:268 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
 #, c-format
 msgid "no dirmngr running in this session\n"
 msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n"
@@ -1707,23 +1867,23 @@ msgstr ""
 msgid "server uses an invalid certificate"
 msgstr "genera un certificado de revocación"
 
-#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4451
+#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4456
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "armor: %s\n"
 msgid "Note: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1902
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1908
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
 
-#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2237 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1422
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
 #: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
 #, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
@@ -1734,13 +1894,13 @@ msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n"
 
-#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2864
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
 #, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
 msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n"
 
-#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1426 g10/card-util.c:1688
-#: g10/card-util.c:1780 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
 #: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
 #: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
 msgid "Your selection? "
@@ -1750,120 +1910,120 @@ msgstr "Su elección: "
 msgid "[not set]"
 msgstr "[no establecido]"
 
-#: g10/card-util.c:545
+#: g10/card-util.c:554
 msgid "Mr."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:546
+#: g10/card-util.c:555
 msgid "Ms."
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:573
+#: g10/card-util.c:582
 msgid "not forced"
 msgstr "no forzado"
 
-#: g10/card-util.c:573
+#: g10/card-util.c:582
 msgid "forced"
 msgstr "forzado"
 
-#: g10/card-util.c:749
+#: g10/card-util.c:759
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n"
 
-#: g10/card-util.c:751
+#: g10/card-util.c:761
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n"
 
-#: g10/card-util.c:753
+#: g10/card-util.c:763
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n"
 
-#: g10/card-util.c:770
+#: g10/card-util.c:781
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: "
 
-#: g10/card-util.c:772
+#: g10/card-util.c:783
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: "
 
-#: g10/card-util.c:790
+#: g10/card-util.c:802
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
 
-#: g10/card-util.c:811
+#: g10/card-util.c:826
 msgid "URL to retrieve public key: "
 msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
 
-#: g10/card-util.c:905 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:387 g10/import.c:734
-#: g10/import.c:786 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1668
-#: tools/gpgconf.c:431 tools/gpgconf.c:477
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:503 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1741
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
 #, c-format
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "error al leer '%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:938 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:506 g10/export.c:2467
 #: dirmngr/crlcache.c:925
 #, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
 msgstr "error al escribir '%s': %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:965
+#: g10/card-util.c:980
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
 
-#: g10/card-util.c:1003
+#: g10/card-util.c:1018
 msgid "Private DO data: "
 msgstr "Datos privados: "
 
-#: g10/card-util.c:1088
+#: g10/card-util.c:1103
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "Preferencias de idioma: "
 
-#: g10/card-util.c:1096
+#: g10/card-util.c:1111
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1105
+#: g10/card-util.c:1120
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1127
+#: g10/card-util.c:1142
 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
 msgstr ""
 
-#: g10/card-util.c:1141
+#: g10/card-util.c:1156
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Error: respuesta no válida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1163
+#: g10/card-util.c:1178
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Huella digital CA: "
 
-#: g10/card-util.c:1186
+#: g10/card-util.c:1201
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1236
+#: g10/card-util.c:1252
 #, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
 msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1237
+#: g10/card-util.c:1253
 msgid "not an OpenPGP card"
 msgstr "no es una tarjeta OpenPGP"
 
-#: g10/card-util.c:1250 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
 #, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1335
+#: g10/card-util.c:1351
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1352
+#: g10/card-util.c:1368
 msgid ""
 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
@@ -1873,98 +2033,98 @@ msgstr ""
 "      requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
 "      la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1374 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
 #, c-format
 msgid "What keysize do you want? (%u) "
 msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
 
-#: g10/card-util.c:1384 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
 #: sm/certreqgen-ui.c:194
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "redondeados a %u bits\n"
 
-#: g10/card-util.c:1392 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
 
-#: g10/card-util.c:1411
+#: g10/card-util.c:1427
 msgid "Changing card key attribute for: "
 msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: "
 
-#: g10/card-util.c:1413
+#: g10/card-util.c:1429
 msgid "Signature key\n"
 msgstr "Clave de firmado\n"
 
-#: g10/card-util.c:1415
+#: g10/card-util.c:1431
 msgid "Encryption key\n"
 msgstr "Clave de cifrado\n"
 
-#: g10/card-util.c:1417
+#: g10/card-util.c:1433
 msgid "Authentication key\n"
 msgstr "Clave de autentificación\n"
 
-#: g10/card-util.c:1419 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1420 sm/certreqgen-ui.c:158
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
 #, c-format
 msgid "   (%d) RSA\n"
 msgstr "   (%d) RSA\n"
 
-#: g10/card-util.c:1421
+#: g10/card-util.c:1437
 #, c-format
 msgid "   (%d) ECC\n"
 msgstr "   (%d) ECC\n"
 
-#: g10/card-util.c:1433 g10/card-util.c:1700 g10/card-util.c:1800
-#: g10/keyedit.c:899 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
 #: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Elección inválida.\n"
 
-#: g10/card-util.c:1506
+#: g10/card-util.c:1522
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
 
-#: g10/card-util.c:1511
+#: g10/card-util.c:1527
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
 msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1547
+#: g10/card-util.c:1563
 #, c-format
 msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
 msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1563 g10/card-util.c:2090
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
 #, c-format
 msgid "error getting card info: %s\n"
 msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1569 g10/card-util.c:1914 g10/card-util.c:2096
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
 #, c-format
 msgid "This command is not supported by this card\n"
 msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
 
-#: g10/card-util.c:1615
+#: g10/card-util.c:1631
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 "¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) "
 
-#: g10/card-util.c:1629
+#: g10/card-util.c:1645
 #, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1632
+#: g10/card-util.c:1648
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1644
+#: g10/card-util.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1975,168 +2135,168 @@ msgstr ""
 "   PIN = '%s'     PIN Administrador = '%s'\n"
 "Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n"
 
-#: g10/card-util.c:1679
+#: g10/card-util.c:1695
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1681 g10/card-util.c:1771
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "   (1) Clave de firmado\n"
 
-#: g10/card-util.c:1682 g10/card-util.c:1773
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
 msgid "   (2) Encryption key\n"
 msgstr "   (2) Clave de cifrado\n"
 
-#: g10/card-util.c:1683 g10/card-util.c:1775
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr "   (3) Clave de autentificación\n"
 
-#: g10/card-util.c:1768
+#: g10/card-util.c:1784
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n"
 
-#: g10/card-util.c:1814
+#: g10/card-util.c:1830
 #, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
 msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:1919
+#: g10/card-util.c:1935
 #, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr ""
 "NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n"
 
-#: g10/card-util.c:1922
+#: g10/card-util.c:1938
 msgid "Continue? (y/N) "
 msgstr "¿Continuar? (s/N) "
 
-#: g10/card-util.c:1927
+#: g10/card-util.c:1943
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
 
-#: g10/card-util.c:2113
+#: g10/card-util.c:2129
 #, c-format
 msgid "error for setup KDF: %s\n"
 msgstr "error de la configuración KDF: %s\n"
 
-#: g10/card-util.c:2142 g10/keyedit.c:1259
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
 msgid "quit this menu"
 msgstr "salir de este menú"
 
-#: g10/card-util.c:2144
+#: g10/card-util.c:2160
 msgid "show admin commands"
 msgstr "ver órdenes de administrador"
 
-#: g10/card-util.c:2145 g10/keyedit.c:1262
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
 msgid "show this help"
 msgstr "muestra esta ayuda"
 
-#: g10/card-util.c:2147
+#: g10/card-util.c:2163
 msgid "list all available data"
 msgstr "listar todos los datos disponibles"
 
-#: g10/card-util.c:2150
+#: g10/card-util.c:2166
 msgid "change card holder's name"
 msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta"
 
-#: g10/card-util.c:2151
+#: g10/card-util.c:2167
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave"
 
-#: g10/card-util.c:2152
+#: g10/card-util.c:2168
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta"
 
-#: g10/card-util.c:2153
+#: g10/card-util.c:2169
 msgid "change the login name"
 msgstr "cambiar nombre de usuario"
 
-#: g10/card-util.c:2154
+#: g10/card-util.c:2170
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "cambiar preferencias de idioma"
 
-#: g10/card-util.c:2155
+#: g10/card-util.c:2171
 #, fuzzy
 #| msgid "change card holder's sex"
 msgid "change card holder's salutation"
 msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta"
 
-#: g10/card-util.c:2157
+#: g10/card-util.c:2173
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "cambiar huella digital de una CA"
 
-#: g10/card-util.c:2158
+#: g10/card-util.c:2174
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN"
 
-#: g10/card-util.c:2159
+#: g10/card-util.c:2175
 msgid "generate new keys"
 msgstr "generar nuevas claves"
 
-#: g10/card-util.c:2160
+#: g10/card-util.c:2176
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN"
 
-#: g10/card-util.c:2161
+#: g10/card-util.c:2177
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
 
-#: g10/card-util.c:2162
+#: g10/card-util.c:2178
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
 
-#: g10/card-util.c:2163
+#: g10/card-util.c:2179
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr "destruir todas las claves y datos"
 
-#: g10/card-util.c:2164
+#: g10/card-util.c:2180
 msgid "setup KDF for PIN authentication"
 msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
 
-#: g10/card-util.c:2165
+#: g10/card-util.c:2181
 msgid "change the key attribute"
 msgstr "cambia valores de la clave"
 
-#: g10/card-util.c:2289
+#: g10/card-util.c:2305
 msgid "gpg/card> "
 msgstr "gpg/tarjeta> "
 
-#: g10/card-util.c:2330
+#: g10/card-util.c:2346
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
 
-#: g10/card-util.c:2361
+#: g10/card-util.c:2377
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n"
 
-#: g10/card-util.c:2363
+#: g10/card-util.c:2379
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
 
-#: g10/card-util.c:2466 g10/keyedit.c:2228
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
 
-#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1002
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1014
 #, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
 
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5134 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5153 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
 #, c-format
 msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "no se puede abrir '%s'\n"
 
 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
-#: g10/getkey.c:1964 g10/gpg.c:5079 g10/keyedit.c:1444 g10/keyedit.c:2334
-#: g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:4543 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1259
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5098 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:1972 g10/getkey.c:4346
-#: g10/gpg.c:5088 g10/keyedit.c:2307 g10/keyserver.c:1277 g10/revoke.c:236
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5107 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
 #: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -2194,9 +2354,9 @@ msgstr "clave"
 msgid "subkey"
 msgstr "subclave"
 
-#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2200 g10/keyedit.c:2210 g10/keyedit.c:2387
-#: g10/keyedit.c:2461 g10/keyedit.c:2532 g10/keyedit.c:2757 g10/keyedit.c:2987
-#: g10/keyedit.c:3056 g10/keyedit.c:3207
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
 #, c-format
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "actualización fallida: %s\n"
@@ -2221,7 +2381,7 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
 
-#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1469
+#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1470
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
@@ -2236,24 +2396,24 @@ msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "usando cifrado %s\n"
 
-#: g10/encrypt.c:233 g10/encrypt.c:668
+#: g10/encrypt.c:233 g10/encrypt.c:680
 #, c-format
 msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
 
-#: g10/encrypt.c:290 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:760
+#: g10/encrypt.c:290 g10/encrypt.c:716 g10/sign.c:760
 #, c-format
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
 
-#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3952
-#: g10/gpg.c:3992 sm/decrypt.c:364 sm/encrypt.c:415 sm/gpgsm.c:1655
+#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3957
+#: g10/gpg.c:3997 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
 
-#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3958 g10/gpg.c:4004 g10/sig-check.c:146
-#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1665 sm/gpgsm.c:1675 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3963 g10/gpg.c:4009 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
 #, c-format
 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
@@ -2271,14 +2431,20 @@ msgstr ""
 "AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
 "del destinatario\n"
 
-#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:490
+#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:491
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
 "\n"
 
-#: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1161
+#: g10/encrypt.c:662 g10/mainproc.c:947 g10/mainproc.c:2628 sm/decrypt.c:1035
+#: sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:763 g10/sign.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -2287,41 +2453,41 @@ msgstr ""
 "AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
 "de las preferencias del receptor\n"
 
-#: g10/encrypt.c:861
+#: g10/encrypt.c:873
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
 "del destinatario\n"
 
-#: g10/encrypt.c:949
+#: g10/encrypt.c:961
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#: g10/encrypt.c:977 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#: g10/encrypt.c:989 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
 #, c-format
 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
 
-#: g10/decrypt-data.c:240 g10/mainproc.c:391
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "datos cifrados %s\n"
 
-#: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:396
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
 
-#: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:130
+#: g10/decrypt-data.c:369 g10/decrypt-data.c:422 sm/decrypt.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
 
-#: g10/decrypt-data.c:369 g10/decrypt-data.c:422
+#: g10/decrypt-data.c:381 g10/decrypt-data.c:434
 #, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
@@ -2331,7 +2497,7 @@ msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
 msgid "no remote program execution supported\n"
 msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
 
-#: g10/exec.c:381
+#: g10/exec.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
@@ -2339,49 +2505,49 @@ msgstr ""
 "llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de "
 "ficheros.\n"
 
-#: g10/exec.c:411
+#: g10/exec.c:419
 #, c-format
 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 msgstr ""
 "esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
 "externos\n"
 
-#: g10/exec.c:489
+#: g10/exec.c:497
 #, c-format
 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "no se puede ejecutar el programa '%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:492
+#: g10/exec.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:583
+#: g10/exec.c:591
 #, c-format
 msgid "system error while calling external program: %s\n"
 msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:661
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
 #, c-format
 msgid "unnatural exit of external program\n"
 msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n"
 
-#: g10/exec.c:609
+#: g10/exec.c:617
 #, c-format
 msgid "unable to execute external program\n"
 msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n"
 
-#: g10/exec.c:626
+#: g10/exec.c:634
 #, c-format
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n"
 
-#: g10/exec.c:672 g10/exec.c:679
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n"
 
-#: g10/exec.c:684
+#: g10/exec.c:692
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n"
@@ -2414,8 +2580,8 @@ msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
 msgid " - skipped"
 msgstr " - omitido"
 
-#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2073 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
-#: g10/sign.c:1011 g10/sign.c:1325
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
 #, c-format
 msgid "writing to '%s'\n"
 msgstr "escribiendo en '%s'\n"
@@ -2450,304 +2616,362 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n"
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
 
-#: g10/getkey.c:1297
+#: g10/getkey.c:1441
 #, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1303
+#: g10/getkey.c:1447
 #, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1305
+#: g10/getkey.c:1449
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "No hay huella digital"
 
-#: g10/getkey.c:1526
+#: g10/getkey.c:1670
 #, c-format
 msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/getkey.c:1941 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
 #, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:1944 g10/pkclist.c:988
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
 #, c-format
 msgid "(check argument of option '%s')\n"
 msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
 
-#: g10/getkey.c:2020
+#: g10/getkey.c:2164
 #, c-format
 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
 msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:2028
+#: g10/getkey.c:2172
 #, c-format
 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
 msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n"
 
-#: g10/getkey.c:2035
+#: g10/getkey.c:2179
 #, c-format
 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n"
 
-#: g10/getkey.c:2880
+#: g10/getkey.c:3024
 #, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
-#: g10/getkey.c:3730
+#: g10/getkey.c:3874
 #, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
 
-#: g10/getkey.c:4275 g10/gpg.c:2107
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2135
 #, c-format
 msgid "valid values for option '%s':\n"
 msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n"
 
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:206
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
 msgid "make a signature"
 msgstr "crea una firma"
 
-#: g10/gpg.c:443
+#: g10/gpg.c:444
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "crea una firma en texto claro"
 
-#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:208
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "crea una firma separada"
 
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:209
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifra datos"
 
-#: g10/gpg.c:448
+#: g10/gpg.c:449
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
 msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
 
-#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:211
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "descifra datos (predefinido)"
 
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:212
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verifica una firma"
 
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:213
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
 msgid "list keys"
 msgstr "lista claves"
 
-#: g10/gpg.c:456
+#: g10/gpg.c:457
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "lista claves y firmas"
 
-#: g10/gpg.c:459
+#: g10/gpg.c:460
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
 
-#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:218
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "lista claves y huellas dactilares"
 
-#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:216
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
 msgid "list secret keys"
 msgstr "lista claves secretas"
 
-#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:219
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nuevo par de claves"
 
-#: g10/gpg.c:467
+#: g10/gpg.c:468
 msgid "quickly generate a new key pair"
 msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:470
+#: g10/gpg.c:471
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:475
+#: g10/gpg.c:476
 msgid "quickly revoke a user-id"
 msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:478
+#: g10/gpg.c:479
 msgid "quickly set a new expiration date"
 msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:481
+#: g10/gpg.c:482
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades"
 
-#: g10/gpg.c:484
+#: g10/gpg.c:485
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genera un certificado de revocación"
 
-#: g10/gpg.c:487 sm/gpgsm.c:222
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
 msgid "remove keys from the public keyring"
 msgstr "elimina claves del anillo público"
 
-#: g10/gpg.c:489
+#: g10/gpg.c:490
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina claves del anillo privado"
 
-#: g10/gpg.c:491
+#: g10/gpg.c:492
 msgid "quickly sign a key"
 msgstr "firma una clave en modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:493
+#: g10/gpg.c:494
 msgid "quickly sign a key locally"
 msgstr "firma una clave localmente en modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:495
+#: g10/gpg.c:496
 #, fuzzy
 #| msgid "quickly revoke a user-id"
 msgid "quickly revoke a key signature"
 msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
 
-#: g10/gpg.c:496
+#: g10/gpg.c:497
 msgid "sign a key"
 msgstr "firma la clave"
 
-#: g10/gpg.c:497
+#: g10/gpg.c:498
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "firma la clave localmente"
 
-#: g10/gpg.c:498
+#: g10/gpg.c:499
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "firma o modifica una clave"
 
-#: g10/gpg.c:500 sm/gpgsm.c:240
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
 msgid "change a passphrase"
 msgstr "cambia una frase contraseña"
 
-#: g10/gpg.c:504
+#: g10/gpg.c:505
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claves"
 
-#: g10/gpg.c:505
+#: g10/gpg.c:506
 msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
 
-#: g10/gpg.c:506
+#: g10/gpg.c:507
 msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
 
-#: g10/gpg.c:509
+#: g10/gpg.c:510
 msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "busca claves en un servidor de claves"
 
-#: g10/gpg.c:511
+#: g10/gpg.c:512
 msgid "update all keys from a keyserver"
 msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
 
-#: g10/gpg.c:519
+#: g10/gpg.c:520
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importa/fusiona claves"
 
-#: g10/gpg.c:522
+#: g10/gpg.c:523
 msgid "print the card status"
 msgstr "escribir estado de la tarjeta"
 
-#: g10/gpg.c:523
+#: g10/gpg.c:524
 msgid "change data on a card"
 msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
 
-#: g10/gpg.c:525
+#: g10/gpg.c:526
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
 
-#: g10/gpg.c:537
+#: g10/gpg.c:538
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
 
-#: g10/gpg.c:546
+#: g10/gpg.c:548
 msgid "print message digests"
 msgstr "imprime resúmenes de mensaje"
 
-#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:235
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
 msgid "run in server mode"
 msgstr "ejecutar en modo servidor"
 
-#: g10/gpg.c:551
+#: g10/gpg.c:554
 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
 
-#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:254
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crea una salida ascii con armadura"
-
-#: g10/gpg.c:558 sm/gpgsm.c:271
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
-
-#: g10/gpg.c:574 sm/gpgsm.c:307
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
 
-#: g10/gpg.c:580
-msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
 
-#: g10/gpg.c:587
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa modo de texto canónico"
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
 
-#: g10/gpg.c:604 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:309
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
 
-#: g10/gpg.c:614 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:321 tools/gpgconf.c:110
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
 msgid "do not make any changes"
 msgstr "no hace ningún cambio"
 
-#: g10/gpg.c:615
+#: g10/gpg.c:642
 msgid "prompt before overwriting"
 msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
 
-#: g10/gpg.c:665
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
 
-# ordenes -> órdenes
-# página man -> página de manual
-# Vale. ¿del manual mejor?
-# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: g10/gpg.c:692 sm/gpgsm.c:364
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
 
-#: g10/gpg.c:695
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
-" --list-keys [names]        show keys\n"
-" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Ejemplos:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [fichero]       firma y cifra para el usuario Bob\n"
-" --clear-sign [fichero]      hace una firma manteniendo el texto sin cifrar\n"
-" --detach-sign [fichero]    hace una firma separada\n"
-" --list-keys [nombres]      muestra las claves\n"
-" --fingerprint [nombres]    muestra las huellas dactilares\n"
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea una salida ascii con armadura"
 
-#: g10/gpg.c:1092
-msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa modo de texto canónico"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
+
+#: g10/gpg.c:762 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
+
+#: g10/gpg.c:803 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista claves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
+
+#: g10/gpg.c:813 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+
+#: g10/gpg.c:864 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:883 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:293
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+# ordenes -> órdenes
+# página man -> página de manual
+# Vale. ¿del manual mejor?
+# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
+#: g10/gpg.c:951 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
+
+#: g10/gpg.c:954
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+" --list-keys [names]        show keys\n"
+" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Ejemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fichero]       firma y cifra para el usuario Bob\n"
+" --clear-sign [fichero]      hace una firma manteniendo el texto sin cifrar\n"
+" --detach-sign [fichero]    hace una firma separada\n"
+" --list-keys [nombres]      muestra las claves\n"
+" --fingerprint [nombres]    muestra las huellas dactilares\n"
+
+#: g10/gpg.c:1128
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
 
-#: g10/gpg.c:1095
+#: g10/gpg.c:1131
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2757,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "firma, comprueba, cifra o descifra\n"
 "la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
 
-#: g10/gpg.c:1106 sm/gpgsm.c:591
+#: g10/gpg.c:1142 sm/gpgsm.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -2765,73 +2989,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos disponibles:\n"
 
-#: g10/gpg.c:1109
+#: g10/gpg.c:1145
 msgid "Pubkey: "
 msgstr "Clave pública: "
 
-#: g10/gpg.c:1116 g10/keyedit.c:3281
+#: g10/gpg.c:1152 g10/keyedit.c:3338
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifrado: "
 
-#: g10/gpg.c:1123
+#: g10/gpg.c:1159
 msgid "Hash: "
 msgstr "Resumen: "
 
-#: g10/gpg.c:1130 g10/keyedit.c:3347
+#: g10/gpg.c:1166 g10/keyedit.c:3404
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresión: "
 
-#: g10/gpg.c:1199 sm/gpgsm.c:665
+#: g10/gpg.c:1239 sm/gpgsm.c:698
 #, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "uso: %s [opciones] %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:1388 sm/gpgsm.c:754
+#: g10/gpg.c:1434 sm/gpgsm.c:791
 #, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "órdenes incompatibles\n"
 
-#: g10/gpg.c:1406
+#: g10/gpg.c:1452
 #, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1604
+#: g10/gpg.c:1650
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1607
+#: g10/gpg.c:1653
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1610
+#: g10/gpg.c:1656
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1616
+#: g10/gpg.c:1662
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1619
+#: g10/gpg.c:1665
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1622
+#: g10/gpg.c:1668
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1628
+#: g10/gpg.c:1674
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1631
+#: g10/gpg.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
@@ -2839,18 +3063,18 @@ msgstr ""
 "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
 "configuración '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1634
+#: g10/gpg.c:1680
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1640
+#: g10/gpg.c:1686
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1643
+#: g10/gpg.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
@@ -2858,430 +3082,430 @@ msgstr ""
 "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
 "configuración '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1646
+#: g10/gpg.c:1692
 #, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr ""
 "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1862
+#: g10/gpg.c:1908
 #, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:1979
+#: g10/gpg.c:2007
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
 
-#: g10/gpg.c:1981
+#: g10/gpg.c:2009
 msgid "show key usage information during key listings"
 msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas"
 
-#: g10/gpg.c:1983
+#: g10/gpg.c:2011
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:1985
+#: g10/gpg.c:2013
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:1987
+#: g10/gpg.c:2015
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:1991
+#: g10/gpg.c:2019
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:1993
+#: g10/gpg.c:2021
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:1995
+#: g10/gpg.c:2023
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
 
-#: g10/gpg.c:1997
+#: g10/gpg.c:2025
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:1999
+#: g10/gpg.c:2027
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
 
-#: g10/gpg.c:2001
+#: g10/gpg.c:2029
 msgid "show the keyring name in key listings"
 msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
 
-#: g10/gpg.c:2003
+#: g10/gpg.c:2031
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:2118
+#: g10/gpg.c:2146
 #, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
 msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:2120
+#: g10/gpg.c:2148
 #, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n"
 
-#: g10/gpg.c:2272
+#: g10/gpg.c:2238 g10/keyedit.c:1719
 #, c-format
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n"
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
 
-#: g10/gpg.c:2897 g10/gpg.c:3722 g10/gpg.c:3734
+#: g10/gpg.c:2876 g10/gpg.c:3716 g10/gpg.c:3728
 #, c-format
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3074 g10/gpg.c:3086
+#: g10/gpg.c:3051 g10/gpg.c:3063
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n"
 
-#: g10/gpg.c:3108
+#: g10/gpg.c:3085
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
 msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
 
-#: g10/gpg.c:3140 sm/gpgsm.c:1177
+#: g10/gpg.c:3117 sm/gpgsm.c:1121
 #, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
 msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3146 sm/gpgsm.c:1183
+#: g10/gpg.c:3123 sm/gpgsm.c:1127
 #, c-format
 msgid "invalid request origin '%s'\n"
 msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:3200
+#: g10/gpg.c:3177
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3222 g10/gpg.c:3432 g10/keyedit.c:5281
+#: g10/gpg.c:3199 g10/gpg.c:3413 g10/keyedit.c:5338
 #, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
 
-#: g10/gpg.c:3240
+#: g10/gpg.c:3217
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3243
+#: g10/gpg.c:3220
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
 msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3250
+#: g10/gpg.c:3227
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3253
+#: g10/gpg.c:3230
 #, c-format
 msgid "invalid import options\n"
 msgstr "opciones de importación inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3259 g10/gpg.c:3274
+#: g10/gpg.c:3236 g10/gpg.c:3251
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s\n"
 msgstr "opción de filtro inválida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3265
+#: g10/gpg.c:3242
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3268
+#: g10/gpg.c:3245
 #, c-format
 msgid "invalid export options\n"
 msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3280
+#: g10/gpg.c:3257
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:3283
+#: g10/gpg.c:3260
 #, c-format
 msgid "invalid list options\n"
 msgstr "lista de opciones inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:3291
+#: g10/gpg.c:3268
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3293
+#: g10/gpg.c:3270
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3295
+#: g10/gpg.c:3272
 msgid "show all notations during signature verification"
 msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3297
+#: g10/gpg.c:3274
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3301
+#: g10/gpg.c:3278
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3303
+#: g10/gpg.c:3280
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3305
+#: g10/gpg.c:3282
 msgid "show user ID validity during signature verification"
 msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3307
+#: g10/gpg.c:3284
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3309
+#: g10/gpg.c:3286
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
 
-#: g10/gpg.c:3311
+#: g10/gpg.c:3288
 msgid "validate signatures with PKA data"
 msgstr "validar firmas con datos PKA"
 
-#: g10/gpg.c:3313
+#: g10/gpg.c:3290
 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA"
 
-#: g10/gpg.c:3320
+#: g10/gpg.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3323
+#: g10/gpg.c:3300
 #, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
 msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3330
+#: g10/gpg.c:3307
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3535
+#: g10/gpg.c:3511
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:3538
+#: g10/gpg.c:3514
 #, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:3704 sm/gpgsm.c:1541
+#: g10/gpg.c:3698 sm/gpgsm.c:1492
 #, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3715
+#: g10/gpg.c:3709
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3724
+#: g10/gpg.c:3718
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3727
+#: g10/gpg.c:3721
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
 
-#: g10/gpg.c:3742 sm/gpgsm.c:1558 dirmngr/dirmngr.c:1082
+#: g10/gpg.c:3736 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1198
 #, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada "
 
-#: g10/gpg.c:3763
+#: g10/gpg.c:3757
 #, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3798 g10/gpg.c:3822 sm/gpgsm.c:1625
+#: g10/gpg.c:3802 g10/gpg.c:3826 sm/gpgsm.c:1579
 #, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3810
+#: g10/gpg.c:3814
 #, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3816
+#: g10/gpg.c:3820
 #, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
 
-#: g10/gpg.c:3831
+#: g10/gpg.c:3835
 #, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:3833
+#: g10/gpg.c:3837
 #, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
 
-#: g10/gpg.c:3835
+#: g10/gpg.c:3839
 #, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
 
-#: g10/gpg.c:3837
+#: g10/gpg.c:3841
 #, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3839
+#: g10/gpg.c:3843
 #, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3842
+#: g10/gpg.c:3847
 #, c-format
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
 
-#: g10/gpg.c:3846
+#: g10/gpg.c:3851
 #, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
 
-#: g10/gpg.c:3853
+#: g10/gpg.c:3858
 #, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
 msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3857
+#: g10/gpg.c:3862
 #, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3861
+#: g10/gpg.c:3866
 #, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
 msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3865
+#: g10/gpg.c:3870
 #, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
 msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
 
-#: g10/gpg.c:3901
+#: g10/gpg.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:3964
+#: g10/gpg.c:3969
 #, c-format
 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4108
+#: g10/gpg.c:4113
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4120
+#: g10/gpg.c:4125
 #, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
 
-#: g10/gpg.c:4192
+#: g10/gpg.c:4197
 #, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4221
+#: g10/gpg.c:4226
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:4224
+#: g10/gpg.c:4229
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4282
+#: g10/gpg.c:4287
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
 
-#: g10/gpg.c:4285
+#: g10/gpg.c:4290
 #, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4673 g10/keyserver.c:1881
+#: g10/gpg.c:4690 g10/keyserver.c:1648
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
 msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4678
+#: g10/gpg.c:4695
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4684
+#: g10/gpg.c:4701
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4697
+#: g10/gpg.c:4714
 #, c-format
 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
 msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4709
+#: g10/gpg.c:4726
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4722
+#: g10/gpg.c:4739
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4789
+#: g10/gpg.c:4808
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4800
+#: g10/gpg.c:4819
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:4892
+#: g10/gpg.c:4911
 #, c-format
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n"
 
-#: g10/gpg.c:5044 g10/tofu.c:2153
+#: g10/gpg.c:5063 g10/tofu.c:2153
 #, c-format
 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
 msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
 
-#: g10/gpg.c:5057
+#: g10/gpg.c:5076
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n"
 
-#: g10/gpg.c:5113
+#: g10/gpg.c:5132
 #, c-format
 msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
 msgstr ""
@@ -3292,22 +3516,22 @@ msgstr ""
 # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
 # (Real Academia dixit) :)
 # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
-#: g10/gpg.c:5124
+#: g10/gpg.c:5143
 #, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
 
-#: g10/gpg.c:5469
+#: g10/gpg.c:5488
 #, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:5471
+#: g10/gpg.c:5490
 #, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 msgstr "URL de política inválida\n"
 
-#: g10/gpg.c:5504
+#: g10/gpg.c:5523
 #, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
@@ -3320,7 +3544,7 @@ msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE"
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
 
-#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:112
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
 
@@ -3397,97 +3621,97 @@ msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG"
 msgid "repair keys on import"
 msgstr "reparar claves al importar"
 
-#: g10/import.c:380 g10/import.c:699
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
 
-#: g10/import.c:716
+#: g10/import.c:728
 #, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n"
 
-#: g10/import.c:802
+#: g10/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:805
+#: g10/import.c:817
 #, c-format
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
 msgstr "      omitidas las claves PGP-2: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:807
+#: g10/import.c:819
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "      omitidas nuevas claves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:810
+#: g10/import.c:822
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "          sin identificador: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:813 sm/import.c:130
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "              importadas: %lu"
 
-#: g10/import.c:817 sm/import.c:134
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "             sin cambios: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:819
+#: g10/import.c:831
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr "          nuevos identificativos: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:821
+#: g10/import.c:833
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "           nuevas subclaves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:823
+#: g10/import.c:835
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "        nuevas firmas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:825
+#: g10/import.c:837
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
 msgstr "   nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:827 sm/import.c:136
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "      claves secretas leídas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:829 sm/import.c:138
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "  claves secretas importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:831 sm/import.c:140
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:833 sm/import.c:142
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "          no importadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:835
+#: g10/import.c:847
 #, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "    firmas limpiadas: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:837
+#: g10/import.c:849
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "      IDs de usuario limpiados: %lu\n"
 
-#: g10/import.c:1264
+#: g10/import.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
@@ -3496,169 +3720,169 @@ msgstr ""
 "AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n"
 "no disponibles en estos IDs de usuario:\n"
 
-#: g10/import.c:1306
+#: g10/import.c:1318
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n"
 
-#: g10/import.c:1321
+#: g10/import.c:1333
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n"
 
-#: g10/import.c:1333
+#: g10/import.c:1345
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr "         \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n"
 
-#: g10/import.c:1346
+#: g10/import.c:1358
 #, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n"
 
-#: g10/import.c:1348
+#: g10/import.c:1360
 #, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 "redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n"
 "diferencias en los algoritmos.\n"
 
-#: g10/import.c:1373
+#: g10/import.c:1385
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 "puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
-#: g10/import.c:1887 g10/import.c:3001
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:1893
+#: g10/import.c:1905
 #, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
 msgstr "clave %s: %s\n"
 
-#: g10/import.c:1894 g10/import.c:2973
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
 msgid "rejected by import screener"
 msgstr "rechazado por el filtro de importación"
 
-#: g10/import.c:1938
+#: g10/import.c:1950
 #, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n"
 
-#: g10/import.c:1959
+#: g10/import.c:1971
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:1969 g10/import.c:2000
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
 #, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n"
 
-#: g10/import.c:1971
+#: g10/import.c:1983
 #, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
 
-#: g10/import.c:2050 g10/import.c:3387
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
 #, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2056
+#: g10/import.c:2068
 #, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:2068
+#: g10/import.c:2080
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2100 g10/import.c:2202 g10/import.c:3464
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
 #, c-format
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n"
 
-#: g10/import.c:2123
+#: g10/import.c:2135
 #, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n"
 
-#: g10/import.c:2150
+#: g10/import.c:2162
 #, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
 
-#: g10/import.c:2218
+#: g10/import.c:2230
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
 
-#: g10/import.c:2221
+#: g10/import.c:2233
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
 
-#: g10/import.c:2224
+#: g10/import.c:2236
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n"
 
-#: g10/import.c:2227
+#: g10/import.c:2239
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
 
-#: g10/import.c:2230
+#: g10/import.c:2242
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
 
-#: g10/import.c:2233
+#: g10/import.c:2245
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
 
-#: g10/import.c:2236
+#: g10/import.c:2248
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
 
-#: g10/import.c:2239
+#: g10/import.c:2251
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
 
-#: g10/import.c:2242
+#: g10/import.c:2254
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n"
 
-#: g10/import.c:2245
+#: g10/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n"
 
-#: g10/import.c:2281
+#: g10/import.c:2293
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n"
 
-#: g10/import.c:2640 g10/import.c:2835
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "clave %s: clave secreta importada\n"
 
-#: g10/import.c:2648
+#: g10/import.c:2660
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
 msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n"
 
-#: g10/import.c:2656
+#: g10/import.c:2668
 #, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
@@ -3671,202 +3895,201 @@ msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
 #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
 #. * then, references to a card will be automatically created
 #. * again.
-#: g10/import.c:2825
+#: g10/import.c:2837
 #, c-format
 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
 msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2972
+#: g10/import.c:2984
 #, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "clave secreta %s: %s\n"
 
-#: g10/import.c:2993 g10/import.c:3032
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
 #, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "no se permite importar claves secretas\n"
 
-#: g10/import.c:3020
+#: g10/import.c:3032
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:3182 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
 msgid "No reason specified"
 msgstr "No se dio ninguna razón"
 
-#: g10/import.c:3183 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
 msgid "Key is superseded"
 msgstr "La clave ha sido reemplazada"
 
-#: g10/import.c:3184 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "La clave ha sido comprometida"
 
-#: g10/import.c:3185 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La clave ya no está en uso"
 
-#: g10/import.c:3186 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
 msgid "User ID is no longer valid"
 msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
 
-#: g10/import.c:3311 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
 #, c-format
 msgid "reason for revocation: "
 msgstr "razón para la revocación: "
 
-#: g10/import.c:3330 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
 #, c-format
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "comentario a la revocación: "
 
-#: g10/import.c:3380
+#: g10/import.c:3392
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
 "clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
 "certificado de revocación\n"
 
-#: g10/import.c:3411
+#: g10/import.c:3423
 #, c-format
 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:3418
+#: g10/import.c:3430
 #, c-format
 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
 
-#: g10/import.c:3438
+#: g10/import.c:3450
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
 
-#: g10/import.c:3473
+#: g10/import.c:3485
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
 
-#: g10/import.c:3559
+#: g10/import.c:3571
 #, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n"
 
-#: g10/import.c:3576
+#: g10/import.c:3588
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:3578
+#: g10/import.c:3590
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:3595 g10/import.c:3623 g10/import.c:3679
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
 #, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
 
-#: g10/import.c:3596
+#: g10/import.c:3608
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:3610
+#: g10/import.c:3622
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n"
 
-#: g10/import.c:3625
+#: g10/import.c:3637
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:3644
+#: g10/import.c:3656
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n"
 
-#: g10/import.c:3668
+#: g10/import.c:3680
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n"
 
-#: g10/import.c:3681
+#: g10/import.c:3693
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n"
 
-#: g10/import.c:3696
+#: g10/import.c:3708
 #, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n"
 
-#: g10/import.c:3740
+#: g10/import.c:3752
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n"
 
-#: g10/import.c:3767
+#: g10/import.c:3779
 #, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "clave %s: subclave omitida\n"
 
-#: g10/import.c:3798
+#: g10/import.c:3810
 #, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:3809
+#: g10/import.c:3821
 #, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
 
-#: g10/import.c:3827
+#: g10/import.c:3839
 #, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
 
-#: g10/import.c:3841
+#: g10/import.c:3853
 #, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:3849
+#: g10/import.c:3861
 #, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n"
 
-#: g10/import.c:4022
+#: g10/import.c:4034
 #, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
 
-#: g10/import.c:4087
+#: g10/import.c:4099
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
 "AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n"
 
-#: g10/import.c:4103
+#: g10/import.c:4115
 #, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
 "AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n"
 
-#: g10/import.c:4169
+#: g10/import.c:4181
 #, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
 
-#: g10/import.c:4207
+#: g10/import.c:4219
 #, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
 
-#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:393 dirmngr/ldap-wrapper.c:838
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:855
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
 #, c-format
 msgid "error allocating memory: %s\n"
 msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
@@ -3904,14 +4127,14 @@ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
 msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
 msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
 
-#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:483
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
 #, c-format
 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
 msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
 
-#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:479
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
 #, c-format
 msgid "%d bad signature\n"
 msgid_plural "%d bad signatures\n"
@@ -3933,7 +4156,7 @@ msgid ""
 "all signatures.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:191 sm/keydb.c:204
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
 #, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
 msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
@@ -3943,7 +4166,7 @@ msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error al crear anillo '%s': %s\n"
 
-#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:210
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
 #, c-format
 msgid "keybox '%s' created\n"
 msgstr "caja de claves '%s' creada\n"
@@ -4022,13 +4245,13 @@ msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n"
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
 
-#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:808
-#: g10/keyedit.c:1655
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:814
-#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2667
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr "  Imposible firmar.\n"
 
@@ -4100,29 +4323,29 @@ msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n"
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:756
+#: g10/keyedit.c:757
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:778
+#: g10/keyedit.c:779
 #, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:802
+#: g10/keyedit.c:803
 msgid "This key has expired!"
 msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
 
-#: g10/keyedit.c:820
+#: g10/keyedit.c:821
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:826
+#: g10/keyedit.c:827
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
 
-#: g10/keyedit.c:867
+#: g10/keyedit.c:868
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
@@ -4132,31 +4355,31 @@ msgstr ""
 "firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
 "contestar, introduzca \"0\".\n"
 
-#: g10/keyedit.c:872
+#: g10/keyedit.c:873
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) No contesto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:874
+#: g10/keyedit.c:875
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:876
+#: g10/keyedit.c:877
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 msgstr "   (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:879
+#: g10/keyedit.c:880
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/keyedit.c:887
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): "
 
-#: g10/keyedit.c:913
+#: g10/keyedit.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -4165,224 +4388,224 @@ msgstr ""
 "¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
 "con su clave: \"%s\" (%s)?\n"
 
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:922
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr "Esto será una autofirma.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:926
+#: g10/keyedit.c:927
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:933
+#: g10/keyedit.c:934
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:943
+#: g10/keyedit.c:944
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:950
+#: g10/keyedit.c:951
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:957
+#: g10/keyedit.c:958
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:962
+#: g10/keyedit.c:963
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:967
+#: g10/keyedit.c:968
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:979
+#: g10/keyedit.c:980
 msgid "Really sign? (y/N) "
 msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1030 g10/keyedit.c:6154 g10/keyedit.c:6237 g10/keyedit.c:6366
-#: g10/keyedit.c:6428 g10/sign.c:466
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "firma fallida: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1117
+#: g10/keyedit.c:1118
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 "La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n"
 "- no hay frase contraseña que cambiar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1149
+#: g10/keyedit.c:1150
 #, c-format
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1261
+#: g10/keyedit.c:1262
 msgid "save and quit"
 msgstr "graba y sale"
 
-#: g10/keyedit.c:1264
+#: g10/keyedit.c:1265
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "muestra huella digital de la clave"
 
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: g10/keyedit.c:1266
 msgid "show the keygrip"
 msgstr "mostrar el keygrip"
 
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1267
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
 
-#: g10/keyedit.c:1268
+#: g10/keyedit.c:1269
 msgid "select user ID N"
 msgstr "selecciona identificador de usuario N"
 
-#: g10/keyedit.c:1269
+#: g10/keyedit.c:1270
 msgid "select subkey N"
 msgstr "selecciona subclave N"
 
-#: g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1271
 msgid "check signatures"
 msgstr "comprueba firmas"
 
-#: g10/keyedit.c:1276
+#: g10/keyedit.c:1277
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]"
 
-#: g10/keyedit.c:1281
+#: g10/keyedit.c:1282
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos"
 
-#: g10/keyedit.c:1282
+#: g10/keyedit.c:1283
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza"
 
-#: g10/keyedit.c:1284
+#: g10/keyedit.c:1285
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable"
 
-#: g10/keyedit.c:1286
+#: g10/keyedit.c:1287
 msgid "add a user ID"
 msgstr "añadir un identificador de usuario"
 
-#: g10/keyedit.c:1288
+#: g10/keyedit.c:1289
 msgid "add a photo ID"
 msgstr "añadir un ID fotográfico"
 
-#: g10/keyedit.c:1289
+#: g10/keyedit.c:1290
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1292
+#: g10/keyedit.c:1293
 msgid "add a subkey"
 msgstr "añadir una subclave"
 
-#: g10/keyedit.c:1295
+#: g10/keyedit.c:1296
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr "añadir clave a tarjeta"
 
-#: g10/keyedit.c:1297
+#: g10/keyedit.c:1298
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr "mover una clave a la tarjeta"
 
-#: g10/keyedit.c:1299
+#: g10/keyedit.c:1300
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
 
-#: g10/keyedit.c:1301
+#: g10/keyedit.c:1302
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "borrar clave secundaria"
 
-#: g10/keyedit.c:1303
+#: g10/keyedit.c:1304
 msgid "add a revocation key"
 msgstr "añadir una clave de revocación"
 
-#: g10/keyedit.c:1305
+#: g10/keyedit.c:1306
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1307
+#: g10/keyedit.c:1308
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas"
 
-#: g10/keyedit.c:1309
+#: g10/keyedit.c:1310
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario"
 
-#: g10/keyedit.c:1312
+#: g10/keyedit.c:1313
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "mostrar preferencias (experto)"
 
-#: g10/keyedit.c:1313
+#: g10/keyedit.c:1314
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "mostrar preferencias (prolijo)"
 
-#: g10/keyedit.c:1315
+#: g10/keyedit.c:1316
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1318
+#: g10/keyedit.c:1319
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos"
 
-#: g10/keyedit.c:1320
+#: g10/keyedit.c:1321
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1322
+#: g10/keyedit.c:1323
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "cambia la frase contraseña"
 
-#: g10/keyedit.c:1325
+#: g10/keyedit.c:1326
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "cambia valores de confianza"
 
-#: g10/keyedit.c:1328
+#: g10/keyedit.c:1329
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1330
+#: g10/keyedit.c:1331
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocar los identificadores seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1333
+#: g10/keyedit.c:1334
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
 
-#: g10/keyedit.c:1335
+#: g10/keyedit.c:1336
 msgid "enable key"
 msgstr "habilita clave"
 
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:1337
 msgid "disable key"
 msgstr "deshabilita clave"
 
-#: g10/keyedit.c:1338
+#: g10/keyedit.c:1339
 msgid "show selected photo IDs"
 msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
 
-#: g10/keyedit.c:1340
+#: g10/keyedit.c:1341
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave"
 
-#: g10/keyedit.c:1342
+#: g10/keyedit.c:1343
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
 
-#: g10/keyedit.c:1463
+#: g10/keyedit.c:1464
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "Clave secreta disponible.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1465
+#: g10/keyedit.c:1466
 msgid "Secret subkeys are available.\n"
 msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1567
+#: g10/keyedit.c:1568
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1590
+#: g10/keyedit.c:1591
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -4393,296 +4616,291 @@ msgstr ""
 "locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n"
 "revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1648 g10/keyedit.c:2667 g10/keyedit.c:3040 g10/keyedit.c:3108
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
 msgid "Key is revoked."
 msgstr "La clave está revocada."
 
-#: g10/keyedit.c:1671
+#: g10/keyedit.c:1672
 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? "
 "(s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1675
+#: g10/keyedit.c:1676
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1683
+#: g10/keyedit.c:1684
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1694
+#: g10/keyedit.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1718
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1740 g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1961
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1742 g10/keyedit.c:1766 g10/keyedit.c:1923 g10/keyedit.c:1963
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
 #, c-format
 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
 msgstr "(Use la orden '%s')\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1745
+#: g10/keyedit.c:1746
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1748
+#: g10/keyedit.c:1749
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1750
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1806
+#: g10/keyedit.c:1807
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1818 g10/keyedit.c:4803
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1846
+#: g10/keyedit.c:1847
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1867
+#: g10/keyedit.c:1868
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1886
+#: g10/keyedit.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1921
+#: g10/keyedit.c:1922
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:1927
+#: g10/keyedit.c:1928
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1929
+#: g10/keyedit.c:1930
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1967
+#: g10/keyedit.c:1968
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1968
+#: g10/keyedit.c:1969
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1986
+#: g10/keyedit.c:1987
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1997
+#: g10/keyedit.c:1998
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:1999
+#: g10/keyedit.c:2000
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2057
+#: g10/keyedit.c:2058
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 "La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n"
 "una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2102
+#: g10/keyedit.c:2103
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2109
+#: g10/keyedit.c:2110
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
 "¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2111
+#: g10/keyedit.c:2112
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2185
+#: g10/keyedit.c:2186
 msgid "Save changes? (y/N) "
 msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2189
+#: g10/keyedit.c:2190
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:2216 g10/keyedit.c:2762 g10/keyedit.c:3061 g10/keyedit.c:3214
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
 #, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2448
+#: g10/keyedit.c:2506
 #, c-format
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2475
+#: g10/keyedit.c:2532
 #, c-format
 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
 msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2541
+#: g10/keyedit.c:2598
 #, c-format
 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
 msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2572
+#: g10/keyedit.c:2629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
 msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2602
+#: g10/keyedit.c:2659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" no es la huella digital primaria\n"
 "\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2738 g10/keyedit.c:2741
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
 #, c-format
 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
 msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2744
+#: g10/keyedit.c:2801
 msgid "No matching user IDs."
 msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario."
 
-#: g10/keyedit.c:2744
+#: g10/keyedit.c:2801
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Nada que firmar.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2937 g10/keyedit.c:6019
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
 #, c-format
 msgid "Not signed by you.\n"
 msgstr "No está firmado por usted.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:2995
+#: g10/keyedit.c:3052
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "checking created signature failed: %s\n"
 msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
 msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3116
+#: g10/keyedit.c:3173
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3159
+#: g10/keyedit.c:3216
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
 msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3183
+#: g10/keyedit.c:3240
 #, c-format
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
 msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3306
+#: g10/keyedit.c:3363
 msgid "AEAD: "
 msgstr ""
 
-#: g10/keyedit.c:3323
+#: g10/keyedit.c:3380
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resumen: "
 
-#: g10/keyedit.c:3380
+#: g10/keyedit.c:3437
 msgid "Features: "
 msgstr "Características: "
 
-#: g10/keyedit.c:3397
+#: g10/keyedit.c:3454
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
 
-#: g10/keyedit.c:3412 g10/keylist.c:376
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr "Servidor de claves preferido: "
 
-#: g10/keyedit.c:3420 g10/keyedit.c:3421
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
 msgid "Notations: "
 msgstr "Notaciones: "
 
-#: g10/keyedit.c:3669
+#: g10/keyedit.c:3726
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3741
+#: g10/keyedit.c:3798
 #, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3765
+#: g10/keyedit.c:3822
 #, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3771
+#: g10/keyedit.c:3828
 msgid "(sensitive)"
 msgstr "(confidencial)"
 
-#: g10/keyedit.c:3813 g10/keyedit.c:3960 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:538
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
 #, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "creado: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3816 g10/keylist.c:2149
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
 #, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "revocada: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3818 g10/keylist.c:2155
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
 #, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr "caducó: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3820 g10/keyedit.c:3962 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161
-#: g10/keyserver.c:544
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
 #, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr "caduca: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3822
+#: g10/keyedit.c:3879
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3830 g10/keyedit.c:3850 g10/keylist.c:269
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
 msgid "card-no: "
 msgstr "num. tarjeta: "
 
-#: g10/keyedit.c:3889
+#: g10/keyedit.c:3946
 #, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr "confianza: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3893
+#: g10/keyedit.c:3950
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr "validez: %s"
 
-#: g10/keyedit.c:3900
+#: g10/keyedit.c:3957
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Esta clave está deshabilitada"
 
-#: g10/keyedit.c:3918
+#: g10/keyedit.c:3975
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -4690,17 +4908,17 @@ msgstr ""
 "Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
 "correcta a menos de que reinicies el programa.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:3979 g10/keyedit.c:4410 g10/keyserver.c:548
-#: g10/mainproc.c:2371 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
 msgid "revoked"
 msgstr "revocada"
 
-#: g10/keyedit.c:3981 g10/keyedit.c:4412 g10/keyserver.c:552
-#: g10/mainproc.c:2373 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
 msgid "expired"
 msgstr "caducada"
 
-#: g10/keyedit.c:4098
+#: g10/keyedit.c:4155
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
@@ -4709,17 +4927,17 @@ msgstr ""
 "AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
 "       causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4150
+#: g10/keyedit.c:4207
 #, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4151
+#: g10/keyedit.c:4208
 #, c-format
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
 msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4210
+#: g10/keyedit.c:4267
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
@@ -4728,72 +4946,72 @@ msgstr ""
 "AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
 "hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4215 g10/keyedit.c:4505
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4221
+#: g10/keyedit.c:4278
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4236 g10/keygen.c:2899
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4338
+#: g10/keyedit.c:4395
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:4348
+#: g10/keyedit.c:4405
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:4352
+#: g10/keyedit.c:4409
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
 
-#: g10/keyedit.c:4359
+#: g10/keyedit.c:4416
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
 
-#: g10/keyedit.c:4375
+#: g10/keyedit.c:4432
 #, c-format
 msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr[0] "%d firma borrada.\n"
 msgstr[1] "%d firmas borradas.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4379
+#: g10/keyedit.c:4436
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "No se borró nada\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4414
+#: g10/keyedit.c:4471
 msgid "invalid"
 msgstr "inválida"
 
-#: g10/keyedit.c:4416
+#: g10/keyedit.c:4473
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4422
+#: g10/keyedit.c:4479
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
 msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4430
+#: g10/keyedit.c:4487
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4431
+#: g10/keyedit.c:4488
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4500
+#: g10/keyedit.c:4557
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
@@ -4802,41 +5020,41 @@ msgstr ""
 "AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
 "       hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4511
+#: g10/keyedit.c:4568
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4528
+#: g10/keyedit.c:4585
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
 
-#: g10/keyedit.c:4554
+#: g10/keyedit.c:4611
 #, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4569
+#: g10/keyedit.c:4626
 #, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4591
+#: g10/keyedit.c:4648
 #, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4609
+#: g10/keyedit.c:4666
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
 "¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4615
+#: g10/keyedit.c:4672
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
 "¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4683
+#: g10/keyedit.c:4740
 msgid ""
 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
 "N) "
@@ -4844,171 +5062,171 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples "
 "subclaves? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:4688
+#: g10/keyedit.c:4745
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4691
+#: g10/keyedit.c:4748
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4747
+#: g10/keyedit.c:4804
 #, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4807
+#: g10/keyedit.c:4864
 msgid "Changing usage of a subkey.\n"
 msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4810
+#: g10/keyedit.c:4867
 msgid "Changing usage of the primary key.\n"
 msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4928
+#: g10/keyedit.c:4985
 #, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:4934
+#: g10/keyedit.c:4991
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5051
+#: g10/keyedit.c:5108
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5092 g10/keyedit.c:5206 g10/keyedit.c:5319 g10/keyedit.c:5457
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
 #, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5263
+#: g10/keyedit.c:5320
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
 
-#: g10/keyedit.c:5342
+#: g10/keyedit.c:5399
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:5343
+#: g10/keyedit.c:5400
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:5403
+#: g10/keyedit.c:5460
 msgid "Enter the notation: "
 msgstr "Introduzca la notación: "
 
-#: g10/keyedit.c:5550
+#: g10/keyedit.c:5607
 msgid "Proceed? (y/N) "
 msgstr "¿Continuar? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:5620
+#: g10/keyedit.c:5677
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
 msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5682
+#: g10/keyedit.c:5739
 #, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5783
+#: g10/keyedit.c:5840
 #, c-format
 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
 msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5805
+#: g10/keyedit.c:5862
 #, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5946
+#: g10/keyedit.c:6003
 #, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5949 g10/keyedit.c:6051 g10/keyedit.c:6099
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
 #, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5951 g10/keyedit.c:6053 g10/keyedit.c:6101
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (no exportable)"
 
-#: g10/keyedit.c:5955
+#: g10/keyedit.c:6012
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:5960
+#: g10/keyedit.c:6017
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:5965
+#: g10/keyedit.c:6022
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:6025
+#: g10/keyedit.c:6082
 #, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6054
+#: g10/keyedit.c:6111
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (no revocable)"
 
-#: g10/keyedit.c:6061
+#: g10/keyedit.c:6118
 #, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6086
+#: g10/keyedit.c:6143
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6109
+#: g10/keyedit.c:6166
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
 
-#: g10/keyedit.c:6142
+#: g10/keyedit.c:6199
 #, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "no hay clave secreta\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6190
+#: g10/keyedit.c:6247
 #, c-format
 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
 msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6200
+#: g10/keyedit.c:6257
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6217
+#: g10/keyedit.c:6274
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6313
+#: g10/keyedit.c:6370
 #, c-format
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
 msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6351
+#: g10/keyedit.c:6408
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
 msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6413
+#: g10/keyedit.c:6470
 #, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
 
-#: g10/keyedit.c:6510
+#: g10/keyedit.c:6567
 #, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
@@ -5471,7 +5689,7 @@ msgstr ""
 "entropía.\n"
 
 #: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
-#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5242 g10/keygen.c:5537 g10/keygen.c:5642
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
 msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
@@ -5540,11 +5758,11 @@ msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error al escribir en el anillo público '%s': %s\n"
 
-#: g10/keygen.c:5213
+#: g10/keygen.c:5210
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
 
-#: g10/keygen.c:5229
+#: g10/keygen.c:5226
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -5552,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
 "la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n"
 
-#: g10/keygen.c:5404 g10/keygen.c:5593
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5560,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
 "problemas con el reloj)\n"
 
-#: g10/keygen.c:5406 g10/keygen.c:5595
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5568,23 +5786,23 @@ msgstr ""
 "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
 "problemas con el reloj)\n"
 
-#: g10/keygen.c:5417 g10/keygen.c:5606
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
 #, c-format
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr ""
 "Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
 
-#: g10/keygen.c:5429 g10/keygen.c:5431
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
 #, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
 
-#: g10/keygen.c:5438 g10/keygen.c:5440
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
 #, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n"
 
-#: g10/keygen.c:5459 g10/keygen.c:5620
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
 
@@ -5612,54 +5830,54 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: "
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notación de firma: "
 
-#: g10/keylist.c:475
+#: g10/keylist.c:479
 #, c-format
 msgid "%d good signature\n"
 msgid_plural "%d good signatures\n"
 msgstr[0] "%d firma correcta\n"
 msgstr[1] "%d firmas correctas\n"
 
-#: g10/keylist.c:488
+#: g10/keylist.c:492
 #, c-format
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
 msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n"
 
-#: g10/keylist.c:576
+#: g10/keylist.c:580
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
 msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n"
 msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n"
 
-#: g10/keylist.c:599
+#: g10/keylist.c:603
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anillo de claves"
 
-#: g10/keylist.c:2008
+#: g10/keylist.c:2012
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
 
-#: g10/keylist.c:2010
+#: g10/keylist.c:2014
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Huella de subclave:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:2018
+#: g10/keylist.c:2022
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Huella clave primaria:"
 
-#: g10/keylist.c:2020 g10/keylist.c:2030
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "      Huella de subclave:"
 
-#: g10/keylist.c:2025 g10/keylist.c:2041
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "      Huella de clave ="
 
-#: g10/keylist.c:2092
+#: g10/keylist.c:2096
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr "      Número de serie de la tarjeta ="
 
@@ -5722,340 +5940,335 @@ msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves"
 
-#: g10/keyserver.c:550
+#: g10/keyserver.c:373
 msgid "disabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: g10/keyserver.c:754
+#: g10/keyserver.c:577
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr "Introduzca número(s), O)tro, o F)in > "
 
-#: g10/keyserver.c:860
+#: g10/keyserver.c:683
 #, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1438 g10/keyserver.c:1471
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
 #, c-format
 msgid "refreshing %d key from %s\n"
 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n"
 msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1445
+#: g10/keyserver.c:1244
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1549
+#: g10/keyserver.c:1336
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1552
+#: g10/keyserver.c:1339
 #, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1743
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1747
+#: g10/keyserver.c:1504
 #, c-format
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1852 g10/keyserver.c:2031
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
 #, c-format
 msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "ningún servidor de claves conocido\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1867 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1871
+#: g10/keyserver.c:1638
 #, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "enviando clave %s a %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1912
+#: g10/keyserver.c:1681
 #, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "solicitando clave de %s\n"
 
-#: g10/keyserver.c:1928
+#: g10/keyserver.c:1699
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:283
+#: g10/mainproc.c:302
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
 
-#: g10/mainproc.c:389
+#: g10/mainproc.c:408
 #, c-format
 msgid "%s encrypted session key\n"
 msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:400
+#: g10/mainproc.c:422
 #, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n"
 
-#: g10/mainproc.c:481
+#: g10/mainproc.c:523
 #, c-format
 msgid "public key is %s\n"
 msgstr "la clave pública es %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:557
+#: g10/mainproc.c:599
 #, c-format
 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n"
 
-#: g10/mainproc.c:590
+#: g10/mainproc.c:632
 #, c-format
 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrado con clave de %u bits %s, ID %s, creada el %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:594 g10/pkclist.c:228
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
 #, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "      \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:598
+#: g10/mainproc.c:640
 #, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:619
+#: g10/mainproc.c:661
 #, c-format
 msgid "public key decryption failed: %s\n"
 msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:641 g10/mainproc.c:970
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1066
 #, c-format
 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
 
-#: g10/mainproc.c:649
+#: g10/mainproc.c:694
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
 
-#: g10/mainproc.c:651
+#: g10/mainproc.c:696
 #, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
 
-#: g10/mainproc.c:685 g10/mainproc.c:706
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
 msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
 
-#: g10/mainproc.c:692
+#: g10/mainproc.c:737
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 msgstr ""
 "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
 
-#: g10/mainproc.c:779 g10/mainproc.c:817
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
 #, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
 
-#: g10/mainproc.c:790
+#: g10/mainproc.c:850
 msgid ""
 "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
 "likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
 "then integrity protection was not widely used.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:793
+#: g10/mainproc.c:853
 #, c-format
 msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:798
+#: g10/mainproc.c:858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "decryption failed: %s\n"
 msgid "decryption forced to fail!\n"
 msgstr "descifrado fallido: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:810
+#: g10/mainproc.c:870
 #, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "descifrado correcto\n"
 
-#: g10/mainproc.c:823
+#: g10/mainproc.c:889
 #, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:841
+#: g10/mainproc.c:914
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "descifrado fallido: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:886
+#: g10/mainproc.c:982
 #, c-format
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:893
+#: g10/mainproc.c:989
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1148
+#: g10/mainproc.c:1244
 #, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1452 g10/mainproc.c:1495
+#: g10/mainproc.c:1548 g10/mainproc.c:1591
 #, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "no se encontró firma\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1852
+#: g10/mainproc.c:1948
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1854
+#: g10/mainproc.c:1950
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Firma caducada de \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1856
+#: g10/mainproc.c:1952
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Firma correcta de \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:1876
+#: g10/mainproc.c:1972
 #, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
 
-#: g10/mainproc.c:1985
+#: g10/mainproc.c:2081
 #, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2001 g10/mainproc.c:2008
+#: g10/mainproc.c:2097 g10/mainproc.c:2104
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Firmado el %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2002 g10/mainproc.c:2009 sm/verify.c:476
+#: g10/mainproc.c:2098 g10/mainproc.c:2105 sm/verify.c:476
 #, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               usando %s clave %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2013
+#: g10/mainproc.c:2109
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2019
+#: g10/mainproc.c:2115
 #, c-format
 msgid "               issuer \"%s\"\n"
 msgstr "               emisor \"%s\"\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2070
+#: g10/mainproc.c:2166
 #, c-format
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Clave disponible en: "
 
-#: g10/mainproc.c:2111
+#: g10/mainproc.c:2208
 #, c-format
 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
 msgstr ""
 
-#: g10/mainproc.c:2325
+#: g10/mainproc.c:2424
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incierto]"
 
-#: g10/mainproc.c:2363
+#: g10/mainproc.c:2462
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                alias \"%s\""
 
-#: g10/mainproc.c:2438
+#: g10/mainproc.c:2537
 #, c-format
 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2456
+#: g10/mainproc.c:2555
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Firma caducada en %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2460
+#: g10/mainproc.c:2559
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "La firma caduca el %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2471
+#: g10/mainproc.c:2570
 #, c-format
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr ""
 "firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n"
 "\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2472
+#: g10/mainproc.c:2571
 msgid "binary"
 msgstr "binaria"
 
-#: g10/mainproc.c:2473
+#: g10/mainproc.c:2572
 msgid "textmode"
 msgstr "modotexto"
 
-#: g10/mainproc.c:2473 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792
+#: g10/mainproc.c:2572 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: g10/mainproc.c:2475
+#: g10/mainproc.c:2574
 msgid ", key algorithm "
 msgstr ", algoritmo de clave pública "
 
-#: g10/mainproc.c:2510
+#: g10/mainproc.c:2609
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 msgstr ""
 "ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2548
+#: g10/mainproc.c:2657
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2644 g10/mainproc.c:2663 g10/mainproc.c:2787
+#: g10/mainproc.c:2753 g10/mainproc.c:2772 g10/mainproc.c:2896
 #, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
 msgstr "no es una firma separada\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2697
+#: g10/mainproc.c:2806
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2706
+#: g10/mainproc.c:2815
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
 
-#: g10/mainproc.c:2791
+#: g10/mainproc.c:2900
 #, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
@@ -6121,70 +6334,70 @@ msgstr "(error reportado: %s <%s>)\n"
 msgid "(further info: "
 msgstr "(más información: "
 
-#: g10/misc.c:1171
+#: g10/misc.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
 
-#: g10/misc.c:1175
+#: g10/misc.c:1193
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
 
-#: g10/misc.c:1177
+#: g10/misc.c:1195
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
 
-#: g10/misc.c:1184
+#: g10/misc.c:1202
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una orden obsoleta - no la use\n"
 
-#: g10/misc.c:1194
+#: g10/misc.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
 msgstr ""
 "%s:%u: opción obsoleta \"%s\"en este archivo - sólo tiene efecto en %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1198
+#: g10/misc.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto excepto en %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1262
+#: g10/misc.c:1280
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Sin comprimir"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:1287
+#: g10/misc.c:1305
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "sin_comprimir|ninguno"
 
-#: g10/misc.c:1394
+#: g10/misc.c:1412
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n"
 
-#: g10/misc.c:1569
+#: g10/misc.c:1587
 #, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "opción ambigua '%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1594
+#: g10/misc.c:1612
 #, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "opción desconocida '%s'\n"
 
-#: g10/misc.c:1832
+#: g10/misc.c:1850
 #, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 "Una clave pública ECDSA debe estar en un encoding SEC múltiplo de 8 bits\n"
 
-#: g10/misc.c:1854
+#: g10/misc.c:1872
 #, c-format
 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
 msgstr "algoritmo débil de resumen desconocido '%s'\n"
@@ -6217,73 +6430,79 @@ msgstr "escribiendo en stdout\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "asumiendo que los datos firmados están en '%s'\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:289
+#: g10/parse-packet.c:378
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1231
+#: g10/parse-packet.c:1320
 #, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
 "AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
 
-#: g10/parse-packet.c:1708
+#: g10/parse-packet.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Critical signature notation: "
 msgid "Unknown critical signature notation: "
 msgstr "Notación de firmas críticas: "
 
-#: g10/parse-packet.c:1833
+#: g10/parse-packet.c:1922
 #, c-format
 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
 
-#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:275 g10/passphrase.c:308
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
 #, c-format
 msgid "problem with the agent: %s\n"
 msgstr "problema con el agente: %s\n"
 
-#: g10/passphrase.c:258
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
+
+#: g10/passphrase.c:253
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
 
-#: g10/passphrase.c:269
+#: g10/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado por el usuario\n"
 
-#: g10/passphrase.c:510
+#: g10/passphrase.c:523
 #, c-format
 msgid " (main key ID %s)"
 msgstr " (ID de clave primaria %s)"
 
-#: g10/passphrase.c:517
+#: g10/passphrase.c:530
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta OpenPGP:"
 
-#: g10/passphrase.c:521
+#: g10/passphrase.c:534
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Introduzca frase contraseña para importar la clave secreta OpenPGP:"
 
-#: g10/passphrase.c:526
+#: g10/passphrase.c:539
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
 msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la subclave secreta OpenPGP:"
 
-#: g10/passphrase.c:529
+#: g10/passphrase.c:542
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
 msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la clave secreta OpenPGP:"
 
-#: g10/passphrase.c:534
+#: g10/passphrase.c:547
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
 msgstr ""
 "De verdad quiere borrar para siempre la subclave secreta de la clave OpenPGP:"
 
-#: g10/passphrase.c:537
+#: g10/passphrase.c:550
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
 msgstr "De verdad quiere borrar para siempre la clave secreta OpenPGP:"
 
-#: g10/passphrase.c:546
+#: g10/passphrase.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -6339,7 +6558,7 @@ msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n"
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
 
-#: g10/photoid.c:395
+#: g10/photoid.c:399
 #, c-format
 msgid "unable to display photo ID!\n"
 msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
@@ -6652,12 +6871,12 @@ msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n"
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hay direcciones válidas\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1677
+#: g10/pkclist.c:1685
 #, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n"
 
-#: g10/pkclist.c:1702
+#: g10/pkclist.c:1710
 #, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
@@ -6695,7 +6914,7 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:493
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
 #, c-format
 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
 msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n"
@@ -6710,27 +6929,27 @@ msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n"
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:321
+#: g10/pubkey-enc.c:311
 #, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:349
+#: g10/pubkey-enc.c:339
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 msgstr "algoritmo de cifrado %d%s desconocido o desactivado\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:393
+#: g10/pubkey-enc.c:383
 #, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:426
+#: g10/pubkey-enc.c:416
 #, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n"
 
-#: g10/pubkey-enc.c:433
+#: g10/pubkey-enc.c:423
 #, c-format
 msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
@@ -6922,47 +7141,52 @@ msgstr ""
 "la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de "
 "%s)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:161
-#, c-format
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
-
-#: g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
 #, c-format
 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
 msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:199
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
 
-#: g10/sig-check.c:201
+#: g10/sig-check.c:221
 #, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
 msgstr "por favor vea %s para más información\n"
 
-#: g10/sig-check.c:210
+#: g10/sig-check.c:230
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n"
 
-#: g10/sig-check.c:331
+#: g10/sig-check.c:351
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n"
 msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
 
-#: g10/sig-check.c:339
+#: g10/sig-check.c:359
 #, c-format
 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
 msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n"
 msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n"
 
-#: g10/sig-check.c:353 g10/sign.c:361
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -6975,7 +7199,7 @@ msgstr[1] ""
 "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
 "o problemas con el reloj)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:362
+#: g10/sig-check.c:382
 #, c-format
 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgid_plural ""
@@ -6987,39 +7211,39 @@ msgstr[1] ""
 "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
 "o problemas con el reloj)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:380
+#: g10/sig-check.c:400
 #, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n"
 
-#: g10/sig-check.c:391
+#: g10/sig-check.c:411
 #, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
 
-#: g10/sig-check.c:480
+#: g10/sig-check.c:500
 #, c-format
 msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:492
+#: g10/sig-check.c:512
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
 
-#: g10/sig-check.c:559
+#: g10/sig-check.c:579
 #, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n"
 
-#: g10/sig-check.c:1156
+#: g10/sig-check.c:1176
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n"
 
-#: g10/sig-check.c:1159
+#: g10/sig-check.c:1179
 #, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
@@ -7053,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
 
-#: g10/sign.c:1044
+#: g10/sign.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -7061,37 +7285,37 @@ msgstr ""
 "AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
 "preferencias del destinatario\n"
 
-#: g10/sign.c:1186
+#: g10/sign.c:1187
 #, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "firmando:"
 
-#: g10/sign.c:1463
+#: g10/sign.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "se usará un cifrado %s\n"
 
-#: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
 #, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
 
-#: g10/skclist.c:205
+#: g10/skclist.c:206
 #, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n"
 
-#: g10/skclist.c:224
+#: g10/skclist.c:225
 #, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
 
-#: g10/skclist.c:243
+#: g10/skclist.c:244
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
 "¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!"
 
-#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:381
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
@@ -7105,43 +7329,43 @@ msgstr ""
 "# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n"
 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
 #, c-format
 msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "error en '%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:162
+#: g10/tdbdump.c:164
 msgid "line too long"
 msgstr "línea demasiado larga"
 
-#: g10/tdbdump.c:170
+#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "colon missing"
 msgstr "falta una coma"
 
-#: g10/tdbdump.c:176
+#: g10/tdbdump.c:178
 msgid "invalid fingerprint"
 msgstr "huella digital no válida"
 
-#: g10/tdbdump.c:181
+#: g10/tdbdump.c:183
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "falta el valor de confianza"
 
-#: g10/tdbdump.c:221
+#: g10/tdbdump.c:224
 #, c-format
 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:225
+#: g10/tdbdump.c:228
 #, c-format
 msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "error de lectura '%s': %s\n"
 
-#: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:396
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:336
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
 #, c-format
 msgid "can't create lock for '%s'\n"
 msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n"
@@ -7151,12 +7375,12 @@ msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n"
 msgid "can't lock '%s'\n"
 msgstr "no se puede bloquear '%s'\n"
 
-#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1852
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1863
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
@@ -7213,7 +7437,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
 
 #: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
-#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1782 g10/tdbio.c:1811
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n"
@@ -7223,52 +7447,52 @@ msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n"
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1532
+#: g10/tdbio.c:1535
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1543
+#: g10/tdbio.c:1546
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1568
+#: g10/tdbio.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
 msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1593
+#: g10/tdbio.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1599
+#: g10/tdbio.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1818
+#: g10/tdbio.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: error al leer registro libre: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1824
+#: g10/tdbio.c:1827
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1833
+#: g10/tdbio.c:1836
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1869
+#: g10/tdbio.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
 
-#: g10/tdbio.c:1930
+#: g10/tdbio.c:1933
 #, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n"
@@ -7656,126 +7880,126 @@ msgstr ""
 "ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario "
 "no revocado\n"
 
-#: g10/trustdb.c:229
+#: g10/trustdb.c:232
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n"
 
-#: g10/trustdb.c:252
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
 #, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n"
 
-#: g10/trustdb.c:290
+#: g10/trustdb.c:336
 #, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/trustdb.c:305
+#: g10/trustdb.c:375
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n"
 
-#: g10/trustdb.c:316
+#: g10/trustdb.c:386
 #, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n"
 
-#: g10/trustdb.c:360
+#: g10/trustdb.c:430
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:366
+#: g10/trustdb.c:436
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
 
-#: g10/trustdb.c:441
+#: g10/trustdb.c:511
 #, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 "Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n"
 
-#: g10/trustdb.c:450
+#: g10/trustdb.c:520
 #, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n"
 
-#: g10/trustdb.c:500
+#: g10/trustdb.c:570
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:506
+#: g10/trustdb.c:576
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "usando %s como modelo de confianza\n"
 
-#: g10/trustdb.c:555
+#: g10/trustdb.c:625
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/trustdb.c:561 g10/trustdb.c:2238
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:570
+#: g10/trustdb.c:640
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
 msgstr ""
 "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
 "con el modelo de confianza '%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:586
+#: g10/trustdb.c:656
 #, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr ""
 "no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n"
 "con el modelo '%s'\n"
 
-#: g10/trustdb.c:810 g10/trustdb.c:1397
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
 #, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
 msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1030
+#: g10/trustdb.c:1118
 #, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1035
+#: g10/trustdb.c:1123
 #, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "comprobando base de datos de confianza\n"
 
-#: g10/trustdb.c:1959
+#: g10/trustdb.c:2047
 #, c-format
 msgid "%d key processed"
 msgid_plural "%d keys processed"
 msgstr[0] "%d clave procesada"
 msgstr[1] "%d claves procesadas"
 
-#: g10/trustdb.c:1962
+#: g10/trustdb.c:2050
 #, c-format
 msgid " (%d validity count cleared)\n"
 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
 msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n"
 msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2032
+#: g10/trustdb.c:2120
 #, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2046
+#: g10/trustdb.c:2134
 #, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2164
+#: g10/trustdb.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@@ -7783,30 +8007,30 @@ msgstr ""
 "nivel: %d  validez: %3d  firmada: %3d  confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
 "%du\n"
 
-#: g10/trustdb.c:2245
+#: g10/trustdb.c:2333
 #, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr ""
 "no se puede actualizar el registro de la versión de la base de datos\n"
 "de confianza: fallo de escritura: %s\n"
 
-#: g10/trust.c:125
+#: g10/trust.c:114
 msgid "undefined"
 msgstr "no definido"
 
-#: g10/trust.c:126
+#: g10/trust.c:115
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: g10/trust.c:127
+#: g10/trust.c:116
 msgid "marginal"
 msgstr "dudosa"
 
-#: g10/trust.c:128
+#: g10/trust.c:117
 msgid "full"
 msgstr "total"
 
-#: g10/trust.c:129
+#: g10/trust.c:118
 msgid "ultimate"
 msgstr "absoluta"
 
@@ -7818,39 +8042,39 @@ msgstr "absoluta"
 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
-#: g10/trust.c:166
+#: g10/trust.c:155
 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr "13 no apto para supersticiosos"
 
-#: g10/trust.c:169
+#: g10/trust.c:158
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[  revocada ]"
 
-#: g10/trust.c:171 g10/trust.c:177
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[  caducada ]"
 
-#: g10/trust.c:176
+#: g10/trust.c:165
 msgid "[ unknown]"
 msgstr "[desconocida]"
 
-#: g10/trust.c:178
+#: g10/trust.c:167
 msgid "[  undef ]"
 msgstr "[no definida]"
 
-#: g10/trust.c:179
+#: g10/trust.c:168
 msgid "[  never ]"
 msgstr "[ nunca ]"
 
-#: g10/trust.c:180
+#: g10/trust.c:169
 msgid "[marginal]"
 msgstr "[   dudosa  ]"
 
-#: g10/trust.c:181
+#: g10/trust.c:170
 msgid "[  full  ]"
 msgstr "[   total   ]"
 
-#: g10/trust.c:182
+#: g10/trust.c:171
 msgid "[ultimate]"
 msgstr "[  absoluta ]"
 
@@ -7898,39 +8122,50 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
 #. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-p15.c:3369 scd/app-openpgp.c:2153
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
 #, c-format
 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr "%sNúmero\1f: %s%%0ATitular\1f: %s%s"
 
 #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
 #. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:3388 scd/app-openpgp.c:2169
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
 #, c-format
 msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr "Intentos disponibles: %d"
 
-#: scd/app-p15.c:3459 scd/app-nks.c:1110
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
 
-#: scd/app-p15.c:3462 scd/app-nks.c:1092
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
 msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
 
-#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3664
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
 
-#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3676
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
 #, c-format
 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
 
-#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2326 scd/app-openpgp.c:2345
-#: scd/app-openpgp.c:2512 scd/app-openpgp.c:2530 scd/app-openpgp.c:2827
-#: scd/app-openpgp.c:2874 scd/app-openpgp.c:2989 scd/app-dinsig.c:303
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
@@ -7940,24 +8175,19 @@ msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
 
-#: scd/app-nks.c:1091
+#: scd/app-nks.c:1094
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
 msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
 
-#: scd/app-nks.c:1098
+#: scd/app-nks.c:1101
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
 msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
 
-#: scd/app-nks.c:1100
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr ""
-"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
-
-#: scd/app-nks.c:1108
+#: scd/app-nks.c:1111
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
 
-#: scd/app-nks.c:1118
+#: scd/app-nks.c:1121
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
@@ -7965,7 +8195,7 @@ msgstr ""
 "|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave "
 "que crea firmas cualificadas."
 
-#: scd/app-nks.c:1120
+#: scd/app-nks.c:1123
 msgid ""
 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
@@ -7973,47 +8203,47 @@ msgstr ""
 "|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear "
 "firmas cualificadas."
 
-#: scd/app-nks.c:1227 scd/app-openpgp.c:2908 scd/app-dinsig.c:531
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
 #, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:860
+#: scd/app-openpgp.c:862
 #, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:873
+#: scd/app-openpgp.c:875
 #, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1272 scd/app-openpgp.c:2855 scd/app-openpgp.c:5020
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
 #, c-format
 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1430
+#: scd/app-openpgp.c:1429
 #, c-format
 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1437
+#: scd/app-openpgp.c:1436
 #, c-format
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1547
+#: scd/app-openpgp.c:1546
 #, c-format
 msgid "response does not contain the EC public key\n"
 msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1665 scd/app-openpgp.c:4284
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
 #, c-format
 msgid "response does not contain the public key data\n"
 msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:1772
+#: scd/app-openpgp.c:1771
 #, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
@@ -8021,42 +8251,42 @@ msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
 #. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
 #. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2140
+#: scd/app-openpgp.c:2141
 #, c-format
 msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2280
+#: scd/app-openpgp.c:2281
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2287
+#: scd/app-openpgp.c:2288
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2300
+#: scd/app-openpgp.c:2301
 msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2352 scd/app-openpgp.c:2537 scd/app-openpgp.c:2834
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2366 scd/app-openpgp.c:2413 scd/app-openpgp.c:2551
-#: scd/app-openpgp.c:4642
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
 #, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2449 scd/app-openpgp.c:5029
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
 #, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2453
+#: scd/app-openpgp.c:2454
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
 msgid_plural ""
@@ -8068,26 +8298,20 @@ msgstr[1] ""
 "%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
 "bloquearpermanentemente la clave\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:2463
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
-
-#: scd/app-openpgp.c:2484
+#: scd/app-openpgp.c:2485
 #, c-format
 msgid "access to admin commands is not configured\n"
 msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2821
+#: scd/app-openpgp.c:2823
 msgid "||Please enter the PIN"
 msgstr "||Por favor introduzca PIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2870
+#: scd/app-openpgp.c:2872
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
 msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2880 scd/app-openpgp.c:2941
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
@@ -8095,185 +8319,185 @@ msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2903
+#: scd/app-openpgp.c:2905
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2904
+#: scd/app-openpgp.c:2906
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2904
+#: scd/app-openpgp.c:2906
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr "|N|Nuevo PIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2985
+#: scd/app-openpgp.c:2987
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
 msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador"
 
-#: scd/app-openpgp.c:2986
+#: scd/app-openpgp.c:2988
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3048 scd/app-openpgp.c:4344
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
 #, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "error al leer datos de la aplicación\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3054 scd/app-openpgp.c:4351
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
 #, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "error al leer huella digital DO\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3064
+#: scd/app-openpgp.c:3066
 #, c-format
 msgid "key already exists\n"
 msgstr "la clave ya existe\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3068
+#: scd/app-openpgp.c:3070
 #, c-format
 msgid "existing key will be replaced\n"
 msgstr "la clave existente será reemplazada\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3070
+#: scd/app-openpgp.c:3072
 #, c-format
 msgid "generating new key\n"
 msgstr "generando nueva clave\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3072
+#: scd/app-openpgp.c:3074
 #, c-format
 msgid "writing new key\n"
 msgstr "escribiendo clave nueva\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3645 scd/app-openpgp.c:3997
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
 #, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr "falta fecha de creación\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3686 scd/app-openpgp.c:3694
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3827 scd/app-openpgp.c:4104
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
 #, c-format
 msgid "failed to store the key: %s\n"
 msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:3991
+#: scd/app-openpgp.c:3993
 #, c-format
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "curva no soportada\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4261
+#: scd/app-openpgp.c:4263
 #, c-format
 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4269
+#: scd/app-openpgp.c:4271
 #, c-format
 msgid "generating key failed\n"
 msgstr "la generación de la clave falló\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4275
+#: scd/app-openpgp.c:4277
 #, c-format
 msgid "key generation completed (%d second)\n"
 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
 msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n"
 msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4309
+#: scd/app-openpgp.c:4311
 #, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4359
+#: scd/app-openpgp.c:4361
 #, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4558
+#: scd/app-openpgp.c:4560
 #, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:4616
+#: scd/app-openpgp.c:4618
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:5034
+#: scd/app-openpgp.c:5055
 #, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 "actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
 
-#: scd/app-openpgp.c:5346 scd/app-openpgp.c:5357
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
 #, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
 
-#: scd/app-dinsig.c:299
+#: scd/app-dinsig.c:298
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
 msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:528
+#: scd/app-dinsig.c:529
 msgid "|N|Initial New PIN"
 msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
 
-#: scd/scdaemon.c:119
+#: scd/scdaemon.c:120
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
 
-#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:345 dirmngr/dirmngr.c:187
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:201
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
 
-#: scd/scdaemon.c:136 tools/gpgconf-comp.c:664
+#: scd/scdaemon.c:143
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
 msgstr "|FILE|escribir log en FICHERO"
 
-#: scd/scdaemon.c:138
+#: scd/scdaemon.c:150
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr "|N|conectar el lector al puerto N"
 
-#: scd/scdaemon.c:140
+#: scd/scdaemon.c:152
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver ct-API"
 
-#: scd/scdaemon.c:142
+#: scd/scdaemon.c:154
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver PC/SC"
 
-#: scd/scdaemon.c:145
+#: scd/scdaemon.c:158
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
 
-#: scd/scdaemon.c:151
+#: scd/scdaemon.c:164
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
 
-#: scd/scdaemon.c:154
+#: scd/scdaemon.c:167
 msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr "no usar el teclado del lector"
 
-#: scd/scdaemon.c:159
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
-
-#: scd/scdaemon.c:162
+#: scd/scdaemon.c:170
 msgid "use variable length input for pinpad"
 msgstr "usar input the largo variable para el pinpad"
 
-#: scd/scdaemon.c:311
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)"
 
-#: scd/scdaemon.c:313
+#: scd/scdaemon.c:328
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
@@ -8281,21 +8505,27 @@ msgstr ""
 "Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n"
 "Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:806
+#: scd/scdaemon.c:822
 #, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1183 dirmngr/dirmngr.c:2082
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2171
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
 
-#: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2090
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2179
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
 
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
+
 #: sm/certchain.c:198
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -8338,7 +8568,7 @@ msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados"
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "no se permite política de certificado"
 
-#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1106 sm/keydb.c:1192
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
 #, c-format
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
@@ -8353,7 +8583,7 @@ msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n"
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
 
-#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:682
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
 #, c-format
 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
 msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
@@ -8373,8 +8603,8 @@ msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:265
-#: sm/encrypt.c:344 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1113 sm/keydb.c:1199
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
 #, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
@@ -8513,7 +8743,7 @@ msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable"
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
 
-#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
 #, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
 msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n"
@@ -8567,18 +8797,18 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
 
 #: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1324 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1446 dirmngr/validate.c:903
 #: dirmngr/validate.c:927
 #, c-format
 msgid "out of core\n"
 msgstr "memoria desbordada\n"
 
-#: sm/certcheck.c:371 sm/verify.c:213
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
 #, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
 
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:793
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
@@ -8613,42 +8843,37 @@ msgstr ""
 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 "created %s, expires %s.\n"
 
-#: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1218
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
 #, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
 
-#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:283 dirmngr/validate.c:1228
-#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
-
-#: sm/certlist.c:143 dirmngr/validate.c:1259
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n"
 
-#: sm/certlist.c:156 dirmngr/validate.c:1269
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n"
 
-#: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1252
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n"
 
-#: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1242
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
 #, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n"
 
-#: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1253
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
 #, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
 
-#: sm/certlist.c:172 dirmngr/validate.c:1243
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
 #, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n"
@@ -8838,6 +9063,11 @@ msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
 msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
+
 #: sm/certreqgen-ui.c:438
 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
 msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
@@ -8863,22 +9093,34 @@ msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n"
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n"
 
-#: sm/decrypt.c:341
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
 #, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr "(el algoritmo RC2)\n"
 
-#: sm/decrypt.c:343
+#: sm/decrypt.c:805
 #, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n"
 
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
+
 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
 #, c-format
 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n"
 
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1307
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
 #, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "error bloqueando keybox: %s\n"
@@ -8898,92 +9140,108 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n"
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n"
 
-#: sm/encrypt.c:330
+#: sm/encrypt.c:331
 #, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
 msgstr "no se dieron receptores válidos\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:215
+#: sm/gpgsm.c:221
 msgid "list external keys"
 msgstr "lista claves externas"
 
-#: sm/gpgsm.c:217
+#: sm/gpgsm.c:223
 msgid "list certificate chain"
 msgstr "lista de cadenas de certificados"
 
-#: sm/gpgsm.c:225
+#: sm/gpgsm.c:231
 msgid "import certificates"
 msgstr "importa certificado"
 
-#: sm/gpgsm.c:226
+#: sm/gpgsm.c:232
 msgid "export certificates"
 msgstr "exporta certificado"
 
-#: sm/gpgsm.c:234
+#: sm/gpgsm.c:240
 msgid "register a smartcard"
 msgstr "registrar tarjeta inteligente"
 
-#: sm/gpgsm.c:237
+#: sm/gpgsm.c:243
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr "pasar una orden a dirmngr"
 
-#: sm/gpgsm.c:239
+#: sm/gpgsm.c:245
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr "invocar gpg-protect-tool"
 
-#: sm/gpgsm.c:256
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crea una salida en base-64"
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa la terminal en absoluto"
 
-#: sm/gpgsm.c:265
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|número de certificados que incluir"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr "asumir entrada en formato PEM"
 
-#: sm/gpgsm.c:267
+#: sm/gpgsm.c:309
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr "asumir entrada en formato base-64"
 
-#: sm/gpgsm.c:269
+#: sm/gpgsm.c:311
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr "asumir entrada en formato binario"
 
-#: sm/gpgsm.c:276
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea una salida en base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
 msgid "never consult a CRL"
 msgstr "nunca consultar una CRL"
 
-#: sm/gpgsm.c:286
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
 msgid "check validity using OCSP"
 msgstr "comprabar validez usando OCSP"
 
-#: sm/gpgsm.c:291
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|número de certificados que incluir"
-
-#: sm/gpgsm.c:294
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
-
-#: sm/gpgsm.c:297
+#: sm/gpgsm.c:382
 msgid "do not check certificate policies"
 msgstr "no comprobar políticas de certificados"
 
-#: sm/gpgsm.c:301
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
-
-#: sm/gpgsm.c:312
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "no usa la terminal en absoluto"
-
-#: sm/gpgsm.c:314
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
 
-#: sm/gpgsm.c:319
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
 
-#: sm/gpgsm.c:322
+#: sm/gpgsm.c:398
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
 
@@ -8993,39 +9251,23 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
 # Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
 # viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
 # preguntas no me acaba de gustar.
-#: sm/gpgsm.c:323
+#: sm/gpgsm.c:400
 msgid "assume yes on most questions"
 msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:324
+#: sm/gpgsm.c:401
 msgid "assume no on most questions"
 msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
 
-#: sm/gpgsm.c:327
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
-
-#: sm/gpgsm.c:330
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
-
-#: sm/gpgsm.c:340 tools/gpgconf-comp.c:837
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
-
-#: sm/gpgsm.c:357
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-
-#: sm/gpgsm.c:359
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
 
-#: sm/gpgsm.c:570
+#: sm/gpgsm.c:603
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
 
-#: sm/gpgsm.c:573
+#: sm/gpgsm.c:606
 msgid ""
 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -9035,47 +9277,27 @@ msgstr ""
 "firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n"
 "La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:777
+#: sm/gpgsm.c:814
 #, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:788
+#: sm/gpgsm.c:825
 #, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
 msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:839 dirmngr/ldapserver.c:86
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:858 dirmngr/ldapserver.c:105
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:879 dirmngr/ldapserver.c:126
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1449
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1712
+#: sm/gpgsm.c:1666
 #, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:1755
+#: sm/gpgsm.c:1709
 #, c-format
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n"
 
-#: sm/gpgsm.c:2122
+#: sm/gpgsm.c:2063
 #, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
@@ -9095,7 +9317,7 @@ msgstr "error almacenando certificado\n"
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n"
 
-#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1319
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
 #, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
@@ -9110,32 +9332,32 @@ msgstr "error importando el certificado: %s\n"
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "error al leer la entrada: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1148
+#: sm/keydb.c:1127
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1160
+#: sm/keydb.c:1139
 #, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1168
+#: sm/keydb.c:1147
 #, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1220
+#: sm/keydb.c:1200
 #, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n"
 
-#: sm/keydb.c:1241 sm/keydb.c:1330
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
 #, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
 
-#: sm/keylist.c:693
+#: sm/keylist.c:711
 msgid "Error - "
 msgstr "Error - "
 
@@ -9170,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?"
 
-#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:678
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
@@ -9221,23 +9443,23 @@ msgstr "[no hay fecha]"
 msgid "algorithm:"
 msgstr "algoritmo: %s"
 
-#: sm/verify.c:535
+#: sm/verify.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n"
 
-#: sm/verify.c:656
+#: sm/verify.c:664
 #, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Firma correcta de"
 
-#: sm/verify.c:657
+#: sm/verify.c:665
 #, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "                alias"
 
-#: sm/verify.c:675
+#: sm/verify.c:683
 #, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr "Es una firma cualificada\n"
@@ -9263,100 +9485,100 @@ msgstr ""
 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr "no puedo desactivar el bloqueo en la cache de certificados: %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:297
+#: dirmngr/certcache.c:298
 #, c-format
 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr "quitando %u certificados del almacén\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:415 dirmngr/certcache.c:505 dirmngr/certcache.c:615
+#: dirmngr/certcache.c:424 dirmngr/certcache.c:516 dirmngr/certcache.c:628
 #, c-format
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "no puedo leer el certificado '%s': %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:423 dirmngr/certcache.c:512 dirmngr/certcache.c:626
+#: dirmngr/certcache.c:432 dirmngr/certcache.c:523 dirmngr/certcache.c:639
 #, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
 msgstr "el certificado '%s' ya estaba almacenado\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:430 dirmngr/certcache.c:520 dirmngr/certcache.c:635
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:533 dirmngr/certcache.c:651
 #, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
 msgstr "certificado fiable '%s' borrado\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:432
+#: dirmngr/certcache.c:441
 #, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
 msgstr "certificado '%s' cargado\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:436 dirmngr/certcache.c:522 dirmngr/certcache.c:637
+#: dirmngr/certcache.c:445 dirmngr/certcache.c:535 dirmngr/certcache.c:653
 #, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
 msgstr "  huella digital SHA1 = %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:525 dirmngr/certcache.c:640
+#: dirmngr/certcache.c:448 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:656
 msgid "   issuer ="
 msgstr "   emisor ="
 
-#: dirmngr/certcache.c:440 dirmngr/certcache.c:526 dirmngr/certcache.c:641
+#: dirmngr/certcache.c:449 dirmngr/certcache.c:539 dirmngr/certcache.c:657
 msgid "  subject ="
 msgstr "   asunto ="
 
-#: dirmngr/certcache.c:444 dirmngr/certcache.c:514 dirmngr/certcache.c:629
+#: dirmngr/certcache.c:455 dirmngr/certcache.c:527 dirmngr/certcache.c:645
 #, c-format
 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
 msgstr "error al cargar certificado '%s': %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:819
+#: dirmngr/certcache.c:836
 #, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
 msgstr "    certificados cargados permanentemente: %u\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:821
+#: dirmngr/certcache.c:838
 #, c-format
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
 msgstr "certificados almacenados para esta sesión: %u\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:823
+#: dirmngr/certcache.c:840
 #, c-format
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 msgstr "                   certificados confiados: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:851 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#: dirmngr/certcache.c:868 dirmngr/dirmngr-client.c:393
 #, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
 msgstr "certificado ya almacenado\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:853
+#: dirmngr/certcache.c:870
 #, c-format
 msgid "certificate cached\n"
 msgstr "certificado almacenado\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:855 dirmngr/certcache.c:875 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#: dirmngr/certcache.c:874 dirmngr/certcache.c:897 dirmngr/dirmngr-client.c:397
 #, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
 msgstr "error al almacenar certificado: %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:938
+#: dirmngr/certcache.c:960
 #, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
 msgstr "huella digital SHA1 no válida '%s'\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:1384 dirmngr/certcache.c:1393
+#: dirmngr/certcache.c:1406 dirmngr/certcache.c:1415
 #, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
 msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:1579 dirmngr/certcache.c:1588
+#: dirmngr/certcache.c:1624 dirmngr/certcache.c:1633
 #, c-format
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:1694 dirmngr/validate.c:483
+#: dirmngr/certcache.c:1739 dirmngr/validate.c:483
 #, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n"
 
-#: dirmngr/certcache.c:1704
+#: dirmngr/certcache.c:1749
 #, c-format
 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
 msgstr "error al obtener authorityKeyIdentifier: %s\n"
@@ -9871,8 +10093,7 @@ msgstr "el acceso CRL no es posible debido a que %s está desactivado\n"
 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
 msgstr "error recuperando '%s': %s\n"
 
-#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:492
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:884 dirmngr/misc.c:573
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
 #, c-format
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n"
@@ -10030,466 +10251,343 @@ msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n"
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr "buscando '%s'\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:170
+#: dirmngr/dirmngr.c:177
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr "listar los contenidos del cache CRL"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:171
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
 msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:172
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr "|URL|carga un CRL de una URL"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:173
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
 msgid "shutdown the dirmngr"
 msgstr "apaga el dirmngr"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:174
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
 msgid "flush the cache"
 msgstr "descargar la memoria cache"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:190 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:741
-#: tools/gpgconf-comp.c:854 tools/gpgconf-comp.c:950
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
+#: dirmngr/dirmngr.c:215
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:191
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+#: dirmngr/dirmngr.c:218
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:192
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
+#: dirmngr/dirmngr.c:225
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:193
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+#: dirmngr/dirmngr.c:227
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:195
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
+#: dirmngr/dirmngr.c:239
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuración para servidores de claves"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:196
+#: dirmngr/dirmngr.c:242
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:244
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:247
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuración de servidores HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:249
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr "inhibir el uso de HTTP"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:197
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "inhibir el uso de LDAP"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:199
+#: dirmngr/dirmngr.c:251
 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
 msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:201
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:203
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:206
+#: dirmngr/dirmngr.c:253
 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
 msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:208
+#: dirmngr/dirmngr.c:255
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:259
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:261
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inhibir el uso de LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:263
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:265
 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
 msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:267
 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
 msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:213
+#: dirmngr/dirmngr.c:269
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:271
 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
 msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:215
+#: dirmngr/dirmngr.c:273
 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
 "añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la "
 "lista de servidores"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:218 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137
+#: dirmngr/dirmngr.c:276
 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
 msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:221
+#: dirmngr/dirmngr.c:279
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuración de OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:281
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:283
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:285
 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
 msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:223
+#: dirmngr/dirmngr.c:287
 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
 msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
 
-#: dirmngr/dirmngr.c:229
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:234
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:236
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
+#: dirmngr/dirmngr.c:295
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
 
 # ordenes -> órdenes
 # página man -> página de manual
 # Vale. ¿del manual mejor?
 # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: dirmngr/dirmngr.c:265
+#: dirmngr/dirmngr.c:306
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
-"options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:407
-msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:409
-msgid ""
-"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
-"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
-msgstr ""
-"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
-"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:489
-#, c-format
-msgid "valid debug levels are: %s\n"
-msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:575 tools/gpgconf.c:647 tools/gpgconf.c:682
-#: tools/gpgconf.c:780
-#, c-format
-msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "uso: %s [opciones] "
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1212
-#, c-format
-msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1444 dirmngr/server.c:1824
-#, c-format
-msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1450 dirmngr/server.c:1830
-#, c-format
-msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
-msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1700 dirmngr/dirmngr.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1736 dirmngr/dirmngr.c:1762 tools/gpgconf-comp.c:4191
-#, c-format
-msgid "%s:%u: read error: %s\n"
-msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1791
-#, c-format
-msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
-msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1860
-#, c-format
-msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
-msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1900
-#, c-format
-msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
-msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1905
-#, c-format
-msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
-msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1907
-#, c-format
-msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
-msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1912
-#, c-format
-msgid "shutdown forced\n"
-msgstr "apagado forzado\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1920
-#, c-format
-msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
-msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:1927
-#, c-format
-msgid "signal %d received - no action defined\n"
-msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|conectar al puerto N"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:211
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
+#: dirmngr/dirmngr.c:459
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:214
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
 msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
-"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
-"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
-"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "número de puerto inválido %d\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:456
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:463 dirmngr/dirmngr_ldap.c:546
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:570 dirmngr/dirmngr_ldap.c:582
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:720
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:480
-#, c-format
-msgid "          available attribute '%s'\n"
-msgstr "          atributo disponible '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:518
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:525
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
+"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
+"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:634
+#: dirmngr/dirmngr.c:541
 #, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "procesando url '%s'\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636
+#: dirmngr/dirmngr.c:636 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
 #, c-format
-msgid "          user '%s'\n"
-msgstr "       usuario '%s'\n"
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: %s [opciones] "
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:638
+#: dirmngr/dirmngr.c:1330
 #, c-format
-msgid "          pass '%s'\n"
-msgstr "         pasar '%s'\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:640
+#: dirmngr/dirmngr.c:1566 dirmngr/server.c:1885
 #, c-format
-msgid "          host '%s'\n"
-msgstr "          host '%s'\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:641
+#: dirmngr/dirmngr.c:1572 dirmngr/server.c:1891
 #, c-format
-msgid "          port %d\n"
-msgstr "        puerto %d\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:643
+#: dirmngr/dirmngr.c:1718
 #, c-format
-msgid "            DN '%s'\n"
-msgstr "            DN '%s'\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:645
+#: dirmngr/dirmngr.c:1778 dirmngr/dirmngr.c:1867
 #, c-format
-msgid "        filter '%s'\n"
-msgstr "        filtro '%s'\n"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:650 dirmngr/dirmngr_ldap.c:653
+#: dirmngr/dirmngr.c:1819 dirmngr/dirmngr.c:1845 tools/gpgconf-comp.c:3427
 #, c-format
-msgid "          attr '%s'\n"
-msgstr "           atr '%s'\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:659
+#: dirmngr/dirmngr.c:1880
 #, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:664
+#: dirmngr/dirmngr.c:1949
 #, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:670
+#: dirmngr/dirmngr.c:1989
 #, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:679
+#: dirmngr/dirmngr.c:1994
 #, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:702
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
 #, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:729
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
 #, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "apagado forzado\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:761
+#: dirmngr/dirmngr.c:2009
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
 
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:767
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
 #, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
 
-#: dirmngr/http.c:1987 dirmngr/ocsp.c:255
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
 #, c-format
 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
 msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
 
-#: dirmngr/http.c:3629 dirmngr/ocsp.c:229
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
 #, c-format
 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
 
-#: dirmngr/http.c:3635 dirmngr/ocsp.c:246
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
 #, c-format
 msgid "too many redirections\n"
 msgstr "demasiadas redirecciones\n"
 
-#: dirmngr/http.c:3747
+#: dirmngr/http.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing to '%s'\n"
 msgid "redirection changed to '%s'\n"
 msgstr "escribiendo en '%s'\n"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:237
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
 #, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "error al escribir la entrada de bitácora: %s\n"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:267
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
 #, c-format
 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "error al leer desde el wrapper de ldap %d: %s\n"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:454
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr "el wrapper %d de ldap está listo"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:463
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
 msgstr "el wrapper %d de ldap está listo: tiempo máximo de espera\n"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:466
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
 msgstr "ldap wrapper %d listo: exitcode=%d\n"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:475
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
 #, c-format
 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
 msgstr "error al esperar el wrapper %d de ldap: %s\n"
 
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:487
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr "el wrapper %d de ldap está parado - matándolo\n"
 
-#: dirmngr/ldap.c:91
+#: dirmngr/ldap.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr "caracter incorrecto 0x%02x en el nombre de host - no añadido\n"
 
-#: dirmngr/ldap.c:95
+#: dirmngr/ldap.c:96
 #, c-format
 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
 msgstr "añadiendo '%s:%d' a la lista de servidores ldap\n"
 
-#: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:512
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
 #, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
 
-#: dirmngr/ldap.c:627
+#: dirmngr/ldap.c:221
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:227 dirmngr/ldap.c:233
 #, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
 
-#: dirmngr/ldap.c:839
+#: dirmngr/ldap.c:969
 #, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
 
+#: dirmngr/ldapserver.c:117
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:181
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:203
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
+
 #: dirmngr/misc.c:172
 #, c-format
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -10576,93 +10674,93 @@ msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n"
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:522
+#: dirmngr/ocsp.c:524
 #, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
 msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:537 dirmngr/ocsp.c:724
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
 #, c-format
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:584
+#: dirmngr/ocsp.c:587
 #, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 "no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta "
 "OCSP\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:623 dirmngr/validate.c:648
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
 #, c-format
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
 msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:633
+#: dirmngr/ocsp.c:636
 #, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:640
+#: dirmngr/ocsp.c:643
 #, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:650
+#: dirmngr/ocsp.c:653
 #, c-format
 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
 msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:689
+#: dirmngr/ocsp.c:692
 #, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:695
+#: dirmngr/ocsp.c:698
 #, c-format
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:702
+#: dirmngr/ocsp.c:705
 #, c-format
 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
 msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:707
+#: dirmngr/ocsp.c:710
 #, c-format
 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
 msgstr "usar OCSP responder '%s'\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:764
+#: dirmngr/ocsp.c:767
 #, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
 msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:789
+#: dirmngr/ocsp.c:792
 #, c-format
 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
 msgstr "el status del certificado es: %s (esta=%s próxima=%s)\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:790
+#: dirmngr/ocsp.c:793
 msgid "good"
 msgstr "bien"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:796
+#: dirmngr/ocsp.c:799
 #, c-format
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
 msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:831
+#: dirmngr/ocsp.c:834
 #, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:843
+#: dirmngr/ocsp.c:846
 #, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n"
 
-#: dirmngr/ocsp.c:858
+#: dirmngr/ocsp.c:861
 #, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
@@ -10672,71 +10770,67 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:1158
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "falta el ldapserver"
-
-#: dirmngr/server.c:1224
+#: dirmngr/server.c:1284
 msgid "serialno missing in cert ID"
 msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
 
-#: dirmngr/server.c:1387 dirmngr/server.c:1473 dirmngr/server.c:1909
-#: dirmngr/server.c:1980 dirmngr/server.c:2552 dirmngr/server.c:2567
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2669 dirmngr/server.c:2684
 #, c-format
 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:1516
+#: dirmngr/server.c:1576
 #, c-format
 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:1528 dirmngr/server.c:1559 dirmngr/server.c:1718
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
 #, c-format
 msgid "error sending data: %s\n"
 msgstr "error al enviar datos: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:1666
+#: dirmngr/server.c:1727
 #, c-format
 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:1699
+#: dirmngr/server.c:1760
 #, c-format
 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:1726
+#: dirmngr/server.c:1787
 #, c-format
 msgid "max_replies %d exceeded\n"
 msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n"
 
-#: dirmngr/server.c:2856
+#: dirmngr/server.c:2973
 #, c-format
 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
 msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:2867
+#: dirmngr/server.c:2984
 #, c-format
 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
 msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:2888
+#: dirmngr/server.c:3005
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
 msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:2896
+#: dirmngr/server.c:3013
 #, c-format
 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
 msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:2929
+#: dirmngr/server.c:3046
 #, c-format
 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
 msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n"
 
-#: dirmngr/server.c:2948
+#: dirmngr/server.c:3065
 #, c-format
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n"
@@ -10779,7 +10873,7 @@ msgstr "cadena de certificados es buena\n"
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n"
 
-#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:109
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
 msgid "quiet"
 msgstr "silencioso"
 
@@ -10872,170 +10966,23 @@ msgstr "fallo mandando la línea: %s\n"
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692
-#: tools/gpgconf-comp.c:804 tools/gpgconf-comp.c:906
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705
-#: tools/gpgconf-comp.c:817 tools/gpgconf-comp.c:929
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:736
-#: tools/gpgconf-comp.c:849 tools/gpgconf-comp.c:942
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Opciones útiles para el depurado"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:862
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:537
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:569
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:572
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:576
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:580
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:584
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:588
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:592
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:596
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:819
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:822
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:713
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:981
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configuración para servidores de claves"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:751 tools/gpgconf-comp.c:983
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:754
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:757
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:763
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:770 tools/gpgconf-comp.c:831
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:834
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:870
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:919
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:961
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:974
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:988
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Configuración de servidores HTTP"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:999
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1004
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1033
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "lista de servidores LDAP"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1041
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Configuración de OCSP"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1094
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
 msgid "OpenPGP"
 msgstr "OpenPGP"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:1095
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
 msgid "Private Keys"
 msgstr "Claves privados"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:1096
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
 msgid "Smartcards"
 msgstr "Smartcards"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:1097
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1098
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -11048,114 +10995,114 @@ msgstr "Red"
 # ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
 # ¿Es que son más listos? :-)
 #
-#: tools/gpgconf-comp.c:1099
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
 msgid "Passphrase Entry"
 msgstr "Frase contraseña"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:1278
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
 msgid "Component not suitable for launching"
 msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:1284
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "External verification of component %s failed"
 msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
 msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:1287
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
 msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
 msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3446
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:3597
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:4195
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
 #, c-format
 msgid "error closing '%s'\n"
 msgstr "error al cerrar '%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf-comp.c:4197
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
 #, c-format
 msgid "error parsing '%s'\n"
 msgstr "error al leer '%s'\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:80
+#: tools/gpgconf.c:82
 msgid "list all components"
 msgstr "listar todos los componentes"
 
-#: tools/gpgconf.c:81
+#: tools/gpgconf.c:83
 msgid "check all programs"
 msgstr "comprobar todos los programas"
 
-#: tools/gpgconf.c:82
+#: tools/gpgconf.c:84
 msgid "|COMPONENT|list options"
 msgstr "|COMPONENT|lista de opciones"
 
-#: tools/gpgconf.c:83
+#: tools/gpgconf.c:85
 msgid "|COMPONENT|change options"
 msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones"
 
-#: tools/gpgconf.c:84
+#: tools/gpgconf.c:86
 msgid "|COMPONENT|check options"
 msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones"
 
-#: tools/gpgconf.c:86
+#: tools/gpgconf.c:88
 msgid "apply global default values"
 msgstr "aplicar valores globales por defecto"
 
-#: tools/gpgconf.c:88
+#: tools/gpgconf.c:90
 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
 msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO"
 
-#: tools/gpgconf.c:90
+#: tools/gpgconf.c:92
 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@"
 
-#: tools/gpgconf.c:92
+#: tools/gpgconf.c:94
 msgid "list global configuration file"
 msgstr "listar fichero de configuración global"
 
-#: tools/gpgconf.c:94
+#: tools/gpgconf.c:96
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "comprobar fichero global de configuración"
 
-#: tools/gpgconf.c:96
+#: tools/gpgconf.c:98
 msgid "query the software version database"
 msgstr "consulta la base de datos de versiones de software"
 
-#: tools/gpgconf.c:97
+#: tools/gpgconf.c:99
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular"
 
-#: tools/gpgconf.c:98
+#: tools/gpgconf.c:100
 msgid "launch a given component"
 msgstr "iniciar un componente en particular"
 
-#: tools/gpgconf.c:99
+#: tools/gpgconf.c:101
 msgid "kill a given component"
 msgstr "matar un componente particular"
 
-#: tools/gpgconf.c:107
+#: tools/gpgconf.c:109
 msgid "use as output file"
 msgstr "usa como fichero de salida"
 
-#: tools/gpgconf.c:111
+#: tools/gpgconf.c:113
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible"
 
-#: tools/gpgconf.c:149
+#: tools/gpgconf.c:157
 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)"
 
-#: tools/gpgconf.c:152
+#: tools/gpgconf.c:160
 msgid ""
 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
@@ -11163,15 +11110,15 @@ msgstr ""
 "Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n"
 "Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n"
 
-#: tools/gpgconf.c:649 tools/gpgconf.c:684
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
 msgid "Need one component argument"
 msgstr "Necesita un argumento de un componente"
 
-#: tools/gpgconf.c:658 tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:756
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
 msgid "Component not found"
 msgstr "Componente no encontrado"
 
-#: tools/gpgconf.c:782
+#: tools/gpgconf.c:841
 msgid "No argument allowed"
 msgstr "No se permiten parámetros"
 
@@ -11189,6 +11136,160 @@ msgstr ""
 "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
 "patrones\n"
 
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista de servidores LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|conectar al puerto N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
+#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
+#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
+
+#~ msgid "          available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "          atributo disponible '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "procesando url '%s'\n"
+
+#~ msgid "          user '%s'\n"
+#~ msgstr "       usuario '%s'\n"
+
+#~ msgid "          pass '%s'\n"
+#~ msgstr "         pasar '%s'\n"
+
+#~ msgid "          host '%s'\n"
+#~ msgstr "          host '%s'\n"
+
+#~ msgid "          port %d\n"
+#~ msgstr "        puerto %d\n"
+
+#~ msgid "            DN '%s'\n"
+#~ msgstr "            DN '%s'\n"
+
+#~ msgid "        filter '%s'\n"
+#~ msgstr "        filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid "          attr '%s'\n"
+#~ msgstr "           atr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "falta el ldapserver"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n"
+
 # Órdenes, please...
 # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
 # puede acentuar? ¿demasiado alta?
@@ -11244,9 +11345,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 #~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
 
-#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
-#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
-
 #~ msgid "error reading from %s: %s\n"
 #~ msgstr "error al leer de %s: %s\n"
 
@@ -11410,9 +11508,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "listen() failed: %s\n"
 #~ msgstr "listen() falló: %s\n"
 
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-
 #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 #~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
 
@@ -12820,11 +12915,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
 #~ msgstr "nunca usa un MDC para cifrar"
 
-# usa
-# Vale.
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "usa el agente gpg"
-
 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
 #~ msgstr "|[fichero]|escribe información de estado en el fichero"