msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: agent/call-pinentry.c:323
+#: agent/call-pinentry.c:338
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
-#: agent/call-pinentry.c:529
+#: agent/call-pinentry.c:544
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:530
+#: agent/call-pinentry.c:545
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
-#: agent/call-pinentry.c:531
+#: agent/call-pinentry.c:546
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_Sí"
-#: agent/call-pinentry.c:532
+#: agent/call-pinentry.c:547
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_No"
-#: agent/call-pinentry.c:533
+#: agent/call-pinentry.c:548
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
-#: agent/call-pinentry.c:534
+#: agent/call-pinentry.c:549
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Guardar en gestor de contraseñas"
-#: agent/call-pinentry.c:535
+#: agent/call-pinentry.c:550
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "¿De verdad quiere hacer que su frase contraseña se vea en la pantalla?"
-#: agent/call-pinentry.c:537
+#: agent/call-pinentry.c:552
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
-#: agent/call-pinentry.c:538
+#: agent/call-pinentry.c:553
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:870
+#: agent/call-pinentry.c:1183
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:891
+#: agent/call-pinentry.c:1204
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
-#: agent/call-pinentry.c:1040
+#: agent/call-pinentry.c:1367
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión"
-#: agent/call-pinentry.c:1043
+#: agent/call-pinentry.c:1370
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
"Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta "
"de esta sesión"
-#: agent/call-pinentry.c:1080 agent/call-pinentry.c:1285
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
-#: agent/call-pinentry.c:1080 agent/call-pinentry.c:1285
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
#: agent/protect-tool.c:724
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase contraseña:"
-#: agent/call-pinentry.c:1107 agent/call-pinentry.c:1359
-#: agent/command-ssh.c:3140 agent/genkey.c:416
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
msgid "does not match - try again"
msgstr "no coincide - reinténtelo"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#: agent/call-pinentry.c:1129 agent/call-pinentry.c:1380
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
-#: agent/call-pinentry.c:1140 agent/call-pinentry.c:1391
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
msgid "Repeat:"
msgstr "Repetir:"
-#: agent/call-pinentry.c:1151 agent/call-pinentry.c:1163
-#: agent/call-pinentry.c:1401 agent/call-pinentry.c:1413
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN demasiado largo"
-#: agent/call-pinentry.c:1152 agent/call-pinentry.c:1402
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
-#: agent/call-pinentry.c:1160 agent/call-pinentry.c:1410
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracteres inválidos en el PIN"
-#: agent/call-pinentry.c:1165 agent/call-pinentry.c:1415
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN demasiado corto"
-#: agent/call-pinentry.c:1184 agent/call-pinentry.c:1433
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN incorrecto"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
-#: agent/call-pinentry.c:1184 agent/call-pinentry.c:1433
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Frase contraseña errónea"
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
-#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:933
-#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1360 g10/keygen.c:4998
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1398 g10/keygen.c:4998
#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear '%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:890
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1361
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1399
#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
-#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758
-#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2125
-#: sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396
-#: dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 dirmngr/crlcache.c:2588
-#: dirmngr/dirmngr.c:1759
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:405
+#: dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1805
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2385 agent/command-ssh.c:2431 agent/command-ssh.c:2449
-#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:709
-#: g10/skclist.c:435
-#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
-
-#: agent/command-ssh.c:2435
+#: agent/command-ssh.c:2441
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2440
+#: agent/command-ssh.c:2446
#, c-format
msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
msgstr "no tenemos clave de certificación para ssh en la tarjeta: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2460
+#: agent/command-ssh.c:2466
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2587
+#: agent/command-ssh.c:2598
#, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "error intentando obtener lista de tarjetas: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2775
+#: agent/command-ssh.c:2786
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
"Un proceso ssh requirió el uso de la clave%%0A %s%%0A (%s)%%0A¿Quiere "
"permitirlo?"
-#: agent/command-ssh.c:2782
+#: agent/command-ssh.c:2793
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: agent/command-ssh.c:2782
+#: agent/command-ssh.c:2793
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: agent/command-ssh.c:2791
+#: agent/command-ssh.c:2802
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)"
-#: agent/command-ssh.c:3068 agent/genkey.c:351
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
-
-#: agent/command-ssh.c:3095
+#: agent/command-ssh.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave secreta "
"recibida %%0A %s%%0A %s%%0A en el almacén de claves del agente gpg"
-#: agent/command-ssh.c:3677
+#: agent/command-ssh.c:3689
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
-#: agent/divert-scd.c:117
+#: agent/divert-scd.c:205
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Por favor inserte la tarjeta con número de serie"
-#: agent/divert-scd.c:118
+#: agent/divert-scd.c:206
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
msgstr "Por favor retire tarjeta actual e inserte la que tiene número de serie"
-#: agent/divert-scd.c:246
+#: agent/divert-scd.c:335
msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN del Administrador"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:251
+#: agent/divert-scd.c:340
msgid "PUK"
msgstr "PUK"
-#: agent/divert-scd.c:258
+#: agent/divert-scd.c:347
msgid "Reset Code"
msgstr "Código de Reinicio"
-#: agent/divert-scd.c:286
+#: agent/divert-scd.c:375
msgid "Push ACK button on card/token."
msgstr ""
-#: agent/divert-scd.c:308 agent/divert-scd.c:312
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
#, fuzzy
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgid "Use the reader's pinpad for input."
msgstr "%s%%0A%%0A Use el teclado del lector como entrada."
-#: agent/divert-scd.c:378
+#: agent/divert-scd.c:467
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "Repita este Código de Reinicio"
-#: agent/divert-scd.c:380
+#: agent/divert-scd.c:469
msgid "Repeat this PUK"
msgstr "Repita este PUK"
-#: agent/divert-scd.c:381
+#: agent/divert-scd.c:470
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Repita este PIN"
-#: agent/divert-scd.c:386
+#: agent/divert-scd.c:475
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr "Código de Reinicio repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
-#: agent/divert-scd.c:388
+#: agent/divert-scd.c:477
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
msgstr "PUK repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
-#: agent/divert-scd.c:389
+#: agent/divert-scd.c:478
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
-#: agent/divert-scd.c:402
+#: agent/divert-scd.c:491
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
-#: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:432
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
-
-#: agent/genkey.c:117
-#, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
-#: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
-#: agent/genkey.c:172
+#: agent/genkey.c:196
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Tomar esta de todas formas"
-#: agent/genkey.c:202
+#: agent/genkey.c:232
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
"¡No ha introducido una frase contraseña!%0AnNo se permiten frases contraseña "
"en blanco."
-#: agent/genkey.c:204
+#: agent/genkey.c:234
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"No ha introducido una frase contraseña -¡esto es en general una mala idea!"
"%0Apor favor confirme que no quiere ninguna protección para su clave."
-#: agent/genkey.c:216
+#: agent/genkey.c:246
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Sí, no se necesita protección"
-#: agent/genkey.c:233
+#: agent/genkey.c:263
#, c-format
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
msgstr[0] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracter."
msgstr[1] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracteres."
-#: agent/genkey.c:252
+#: agent/genkey.c:282
#, c-format
msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"Una frase contraseña debe tener al menos %u dígitos o %%0A caracteres "
"especiales."
-#: agent/genkey.c:278
+#: agent/genkey.c:309
#, c-format
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"Una frase contraseña no puede ser un término conocido%%0A o ajustarse a "
"cierto patrón."
-#: agent/genkey.c:293
+#: agent/genkey.c:324
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "Aviso: ha introducido una frase contraseña insegura."
-#: agent/genkey.c:482
+#: agent/genkey.c:513
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave"
-#: agent/genkey.c:608
+#: agent/genkey.c:639
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:163 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:115
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Opciones:\n"
-" "
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opciones útiles para el depurado"
-#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:167
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:173
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
-#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:166
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
-#: agent/gpg-agent.c:168 dirmngr/dirmngr.c:169
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:175
msgid "run in supervised mode"
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
-#: agent/gpg-agent.c:170 g10/gpg.c:605 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:70
-#: dirmngr/dirmngr.c:182 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108
-msgid "verbose"
-msgstr "prolijo"
-
-#: agent/gpg-agent.c:171 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122
-#: sm/gpgsm.c:312 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:183
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "algo más discreto"
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:186
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "no independizarse de la consola"
-#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:184
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:187
msgid "sh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo sh"
-#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:185
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:188
msgid "csh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo csh"
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:344
-#: dirmngr/dirmngr.c:186
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:191
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:183 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:189
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "no independizarse de la consola"
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:195
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-#: agent/gpg-agent.c:188
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:197 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "prolijo"
-#: agent/gpg-agent.c:190
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:198
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "algo más discreto"
-#: agent/gpg-agent.c:195
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:208
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:197
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:212
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "no usar SCdaemon"
-#: agent/gpg-agent.c:201
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+
#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "habilitar soporte de putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:829 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:236
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "no usar el caché de PINs al firmar"
-#: agent/gpg-agent.c:238
+#: agent/gpg-agent.c:250
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas"
-#: agent/gpg-agent.c:240
+#: agent/gpg-agent.c:252
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\""
-#: agent/gpg-agent.c:243
+#: agent/gpg-agent.c:257
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permitir preestablecer frase contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:245
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+# usa
+# Vale.
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "usa el agente gpg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin"
-#: agent/gpg-agent.c:248
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-#: agent/gpg-agent.c:250
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
-#: agent/gpg-agent.c:252
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:255
-msgid "enable putty support"
-msgstr "habilitar soporte de putty"
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:531 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
-#: g10/gpg.c:1074 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:299
-#: sm/gpgsm.c:570 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:412
-#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1106 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:456
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
#: tools/gpg-check-pattern.c:143
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
-#: agent/gpg-agent.c:540
+#: agent/gpg-agent.c:572
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: agent/gpg-agent.c:542
+#: agent/gpg-agent.c:574
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
"Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n"
-#: agent/gpg-agent.c:587 g10/gpg.c:1270 scd/scdaemon.c:371 sm/gpgsm.c:718
-#: dirmngr/dirmngr.c:496
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1302 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:540
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:945 g10/gpg.c:3773 g10/gpg.c:3797 sm/gpgsm.c:1531
-#: sm/gpgsm.c:1537
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3808 g10/gpg.c:3832 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1168 agent/gpg-agent.c:2023 common/argparse.c:1755
-#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2495 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:977
-#: dirmngr/dirmngr.c:994 dirmngr/dirmngr.c:1878
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2515 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1074 dirmngr/dirmngr.c:1930
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1300 g10/gpg.c:3724 scd/scdaemon.c:657 sm/gpgsm.c:1471
-#: dirmngr/dirmngr.c:1102 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:624
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3749 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1183 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2159 scd/scdaemon.c:1098 dirmngr/dirmngr.c:1256
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1337
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1111 dirmngr/dirmngr.c:1269
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1350
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2215
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1135 dirmngr/dirmngr.c:1301
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1386
#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1304
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1389
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291
-#: scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1313
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1398
#, c-format
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1325
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1410
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "escuchando en el socket '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:517
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:520
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
#: g10/openfile.c:400
#, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "creado el directorio '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2340
+#: agent/gpg-agent.c:2352
#, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "stat() falló para '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2344
+#: agent/gpg-agent.c:2356
#, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1174 dirmngr/dirmngr.c:2084
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2136
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2709
+#: agent/gpg-agent.c:2721
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2714
+#: agent/gpg-agent.c:2726
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2789
+#: agent/gpg-agent.c:2801
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2794
+#: agent/gpg-agent.c:2806
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1366 dirmngr/dirmngr.c:2298
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2350
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n"
# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1431
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s detenido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
#, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n"
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opciones:\n"
+" "
+
#: agent/preset-passphrase.c:104
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP (-h para ayuda)\n"
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
-#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:437 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:205
-#: dirmngr/dirmngr.c:164 tools/gpgconf.c:78
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:170 tools/gpgconf.c:80
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
"@Órdenes:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:550 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:253 dirmngr/dirmngr.c:180 tools/gpg-connect-agent.c:76
-#: tools/gpgconf.c:105
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1666
-#: tools/gpgconf.c:418
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1702
+#: tools/gpgconf.c:470
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "error abriendo '%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "fichero '%s', línea %d: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:193 agent/trustlist.c:201
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "declaración \"%s\" ignorada en '%s', línea %d\n"
-#: agent/trustlist.c:207
+#: agent/trustlist.c:225
#, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "la lista de confianza '%s' del sistema no está disponible\n"
-#: agent/trustlist.c:251
+#: agent/trustlist.c:269
#, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "huella digital incorrecta en '%s', línea %d\n"
-#: agent/trustlist.c:276 agent/trustlist.c:283
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
#, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n"
-#: agent/trustlist.c:317 common/helpfile.c:136
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
#, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:436 agent/trustlist.c:505
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
#, c-format
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:667
+#: agent/trustlist.c:691
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"¿Confía absolutamente en%%0A \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos "
"certificados de otros usuarios?"
-#: agent/trustlist.c:676 common/audit.c:467
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: agent/trustlist.c:676 agent/findkey.c:1546 agent/findkey.c:1560
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
#: common/audit.c:469
msgid "No"
msgstr "No"
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:710
+#: agent/trustlist.c:734
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:724
+#: agent/trustlist.c:748
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
-#: agent/trustlist.c:724
+#: agent/trustlist.c:748
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"
-#: agent/findkey.c:301
+#: agent/findkey.c:411
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
"Nota: Esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora."
-#: agent/findkey.c:317
+#: agent/findkey.c:427
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"Esta frase contraseña no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor "
"cámbiela ahora."
-#: agent/findkey.c:331 agent/findkey.c:338
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
msgid "Change passphrase"
msgstr "Cambia la frase contraseña"
-#: agent/findkey.c:339
+#: agent/findkey.c:449
msgid "I'll change it later"
msgstr "La cambiaré más tarde"
-#: agent/findkey.c:1522
+#: agent/findkey.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"¿De verdad quiere borrar la clave identificada con el keygrip%%0A %s%%0A "
"%%C%%0A?"
-#: agent/findkey.c:1546 agent/findkey.c:1560
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
msgid "Delete key"
msgstr "Borrar clave"
-#: agent/findkey.c:1557
+#: agent/findkey.c:1691
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
-#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1541
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n"
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección de hash %d (%s) no se puede usar\n"
-#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear tubería: %s\n"
-#: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
#: common/exechelp-w32.c:515
#, c-format
msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n"
-#: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
-#: common/exechelp-posix.c:856 dirmngr/dirmngr.c:1343
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1428
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
-#: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
-#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:799
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
-#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:806
-#: common/exechelp-w32.c:829 common/exechelp-w32ce.c:781
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
-#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:814
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
-#: common/exechelp-posix.c:755 common/exechelp-w32.c:810
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n"
-#: common/exechelp-w32.c:822 common/exechelp-w32ce.c:775
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
-#: common/sysutils.c:881
+#: common/sysutils.c:885
#, c-format
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
msgstr "esperando que el archivo '%s' esté disponible ...\n"
-#: common/sysutils.c:907
+#: common/sysutils.c:911
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "renombrar '%s' a '%s' falló: %s\n"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes"
-#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:897 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "error reservando memoria: %s\n"
-#: common/miscellaneous.c:143
+#: common/miscellaneous.c:202
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr "%s:%u: opción obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n"
-#: common/miscellaneous.c:146
+#: common/miscellaneous.c:205
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
-#: common/miscellaneous.c:618
+#: common/miscellaneous.c:753
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
msgstr "algoritmo: %s"
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#: scd/app-openpgp.c:3554
+#: scd/app-openpgp.c:3557
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algoritmo no disponible: %s"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
-#: common/ttyio.c:433
+#: common/ttyio.c:447
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
-#: common/ttyio.c:439
+#: common/ttyio.c:453
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
-#: common/ttyio.c:474 common/ttyio.c:484
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
-#: common/ttyio.c:536
+#: common/ttyio.c:550
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3510
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3523
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opción inválida \"%.50s\"\n"
-#: common/argparse.c:1745 common/argparse.c:1840
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n"
-#: common/argparse.c:1832
+#: common/argparse.c:1843
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n"
-#: common/argparse.c:2255
+#: common/argparse.c:2266
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "la conversión de '%s' a '%s' falló: %s\n"
-#: common/dotlock.c:724
+#: common/dotlock.c:728
#, c-format
msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n"
-#: common/dotlock.c:786
+#: common/dotlock.c:790
#, c-format
msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n"
-#: common/dotlock.c:1137
+#: common/dotlock.c:1173
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n"
-#: common/dotlock.c:1173
+#: common/dotlock.c:1210
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n"
-#: common/dotlock.c:1174
+#: common/dotlock.c:1211
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(¿bloqueo mutuo?) "
-#: common/dotlock.c:1213
+#: common/dotlock.c:1250
#, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n"
-#: common/dotlock.c:1240
+#: common/dotlock.c:1277
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
-#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:863 dirmngr/dirmngr.c:900 dirmngr/dirmngr.c:909
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:980 dirmngr/dirmngr.c:989
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
-#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4421
+#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4456
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
-#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1903
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
-#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1909
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
-#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2238 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
#, c-format
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n"
-#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2863
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
#, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n"
-#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1427 g10/card-util.c:1689
-#: g10/card-util.c:1781 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
msgid "Your selection? "
msgid "[not set]"
msgstr "[no establecido]"
-#: g10/card-util.c:545
+#: g10/card-util.c:554
msgid "Mr."
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:546
+#: g10/card-util.c:555
msgid "Ms."
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:573
+#: g10/card-util.c:582
msgid "not forced"
msgstr "no forzado"
-#: g10/card-util.c:573
+#: g10/card-util.c:582
msgid "forced"
msgstr "forzado"
-#: g10/card-util.c:750
+#: g10/card-util.c:759
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n"
-#: g10/card-util.c:752
+#: g10/card-util.c:761
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n"
-#: g10/card-util.c:754
+#: g10/card-util.c:763
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n"
-#: g10/card-util.c:771
+#: g10/card-util.c:781
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: "
-#: g10/card-util.c:773
+#: g10/card-util.c:783
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: "
-#: g10/card-util.c:791
+#: g10/card-util.c:802
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
-#: g10/card-util.c:812
+#: g10/card-util.c:826
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
-#: g10/card-util.c:906 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:503 g10/import.c:399 g10/import.c:746
#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1705
-#: tools/gpgconf.c:431 tools/gpgconf.c:477
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1741
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "error al leer '%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:939 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:506 g10/export.c:2467
#: dirmngr/crlcache.c:925
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir '%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:966
+#: g10/card-util.c:980
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
-#: g10/card-util.c:1004
+#: g10/card-util.c:1018
msgid "Private DO data: "
msgstr "Datos privados: "
-#: g10/card-util.c:1089
+#: g10/card-util.c:1103
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferencias de idioma: "
-#: g10/card-util.c:1097
+#: g10/card-util.c:1111
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n"
-#: g10/card-util.c:1106
+#: g10/card-util.c:1120
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n"
-#: g10/card-util.c:1128
+#: g10/card-util.c:1142
msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1142
+#: g10/card-util.c:1156
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Error: respuesta no válida.\n"
-#: g10/card-util.c:1164
+#: g10/card-util.c:1178
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Huella digital CA: "
-#: g10/card-util.c:1187
+#: g10/card-util.c:1201
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n"
-#: g10/card-util.c:1237
+#: g10/card-util.c:1252
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1238
+#: g10/card-util.c:1253
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "no es una tarjeta OpenPGP"
-#: g10/card-util.c:1251 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1336
+#: g10/card-util.c:1351
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1353
+#: g10/card-util.c:1368
msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
" la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
-#: g10/card-util.c:1375 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1385 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
#: sm/certreqgen-ui.c:194
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
-#: g10/card-util.c:1393 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
-#: g10/card-util.c:1412
+#: g10/card-util.c:1427
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: "
-#: g10/card-util.c:1414
+#: g10/card-util.c:1429
msgid "Signature key\n"
msgstr "Clave de firmado\n"
-#: g10/card-util.c:1416
+#: g10/card-util.c:1431
msgid "Encryption key\n"
msgstr "Clave de cifrado\n"
-#: g10/card-util.c:1418
+#: g10/card-util.c:1433
msgid "Authentication key\n"
msgstr "Clave de autentificación\n"
-#: g10/card-util.c:1420 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
-#: g10/card-util.c:1421 sm/certreqgen-ui.c:158
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
-#: g10/card-util.c:1422
+#: g10/card-util.c:1437
#, c-format
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) ECC\n"
-#: g10/card-util.c:1434 g10/card-util.c:1701 g10/card-util.c:1801
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Elección inválida.\n"
-#: g10/card-util.c:1507
+#: g10/card-util.c:1522
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
-#: g10/card-util.c:1512
+#: g10/card-util.c:1527
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1548
+#: g10/card-util.c:1563
#, c-format
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1564 g10/card-util.c:2091
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
#, c-format
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1570 g10/card-util.c:1915 g10/card-util.c:2097
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
#, c-format
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
-#: g10/card-util.c:1616
+#: g10/card-util.c:1631
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
"¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) "
-#: g10/card-util.c:1630
+#: g10/card-util.c:1645
#, c-format
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n"
-#: g10/card-util.c:1633
+#: g10/card-util.c:1648
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1645
+#: g10/card-util.c:1660
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n"
"Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n"
-#: g10/card-util.c:1680
+#: g10/card-util.c:1695
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
-#: g10/card-util.c:1682 g10/card-util.c:1772
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Clave de firmado\n"
-#: g10/card-util.c:1683 g10/card-util.c:1774
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
-#: g10/card-util.c:1684 g10/card-util.c:1776
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
-#: g10/card-util.c:1769
+#: g10/card-util.c:1784
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n"
-#: g10/card-util.c:1815
+#: g10/card-util.c:1830
#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1920
+#: g10/card-util.c:1935
#, c-format
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr ""
"NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n"
-#: g10/card-util.c:1923
+#: g10/card-util.c:1938
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1928
+#: g10/card-util.c:1943
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
-#: g10/card-util.c:2114
+#: g10/card-util.c:2129
#, c-format
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "error de la configuración KDF: %s\n"
-#: g10/card-util.c:2143 g10/keyedit.c:1260
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
msgid "quit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: g10/card-util.c:2145
+#: g10/card-util.c:2160
msgid "show admin commands"
msgstr "ver órdenes de administrador"
-#: g10/card-util.c:2146 g10/keyedit.c:1263
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
msgid "show this help"
msgstr "muestra esta ayuda"
-#: g10/card-util.c:2148
+#: g10/card-util.c:2163
msgid "list all available data"
msgstr "listar todos los datos disponibles"
-#: g10/card-util.c:2151
+#: g10/card-util.c:2166
msgid "change card holder's name"
msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2152
+#: g10/card-util.c:2167
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave"
-#: g10/card-util.c:2153
+#: g10/card-util.c:2168
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2154
+#: g10/card-util.c:2169
msgid "change the login name"
msgstr "cambiar nombre de usuario"
-#: g10/card-util.c:2155
+#: g10/card-util.c:2170
msgid "change the language preferences"
msgstr "cambiar preferencias de idioma"
-#: g10/card-util.c:2156
+#: g10/card-util.c:2171
#, fuzzy
#| msgid "change card holder's sex"
msgid "change card holder's salutation"
msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2158
+#: g10/card-util.c:2173
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "cambiar huella digital de una CA"
-#: g10/card-util.c:2159
+#: g10/card-util.c:2174
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN"
-#: g10/card-util.c:2160
+#: g10/card-util.c:2175
msgid "generate new keys"
msgstr "generar nuevas claves"
-#: g10/card-util.c:2161
+#: g10/card-util.c:2176
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN"
-#: g10/card-util.c:2162
+#: g10/card-util.c:2177
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
-#: g10/card-util.c:2163
+#: g10/card-util.c:2178
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
-#: g10/card-util.c:2164
+#: g10/card-util.c:2179
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "destruir todas las claves y datos"
-#: g10/card-util.c:2165
+#: g10/card-util.c:2180
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
-#: g10/card-util.c:2166
+#: g10/card-util.c:2181
msgid "change the key attribute"
msgstr "cambia valores de la clave"
-#: g10/card-util.c:2290
+#: g10/card-util.c:2305
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/tarjeta> "
-#: g10/card-util.c:2331
+#: g10/card-util.c:2346
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2362
+#: g10/card-util.c:2377
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2364
+#: g10/card-util.c:2379
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2467 g10/keyedit.c:2229
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
-#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1002
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1014
#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5104 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5153 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "no se puede abrir '%s'\n"
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
-#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5049 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
-#: g10/keyedit.c:2581 g10/keyedit.c:4544 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5098 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
-#: g10/gpg.c:5058 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/gpg.c:5107 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "subclave"
#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
-#: g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2533 g10/keyedit.c:2758 g10/keyedit.c:2988
-#: g10/keyedit.c:3057 g10/keyedit.c:3208
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualización fallida: %s\n"
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "usando cifrado %s\n"
-#: g10/encrypt.c:233 g10/encrypt.c:668
+#: g10/encrypt.c:233 g10/encrypt.c:680
#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
-#: g10/encrypt.c:290 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:760
+#: g10/encrypt.c:290 g10/encrypt.c:716 g10/sign.c:760
#, c-format
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
-#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3922
-#: g10/gpg.c:3962 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1555
+#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3957
+#: g10/gpg.c:3997 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
-#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3928 g10/gpg.c:3974 g10/sig-check.c:146
-#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1575 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3963 g10/gpg.c:4009 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
#, c-format
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
"\n"
-#: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1162
+#: g10/encrypt.c:662 g10/mainproc.c:947 g10/mainproc.c:2628 sm/decrypt.c:1035
+#: sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:763 g10/sign.c:1162
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
"de las preferencias del receptor\n"
-#: g10/encrypt.c:861
+#: g10/encrypt.c:873
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
-#: g10/encrypt.c:949
+#: g10/encrypt.c:961
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
-#: g10/encrypt.c:977 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#: g10/encrypt.c:989 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
-#: g10/decrypt-data.c:240 g10/mainproc.c:391
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados %s\n"
-#: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:397
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
-#: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:550
+#: g10/decrypt-data.c:369 g10/decrypt-data.c:422 sm/decrypt.c:550
#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
-#: g10/decrypt-data.c:369 g10/decrypt-data.c:422
+#: g10/decrypt-data.c:381 g10/decrypt-data.c:434
#, c-format
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
-#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2120
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2135
#, c-format
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n"
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:207
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
msgid "make a signature"
msgstr "crea una firma"
-#: g10/gpg.c:440
+#: g10/gpg.c:444
msgid "make a clear text signature"
msgstr "crea una firma en texto claro"
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:209
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
msgid "make a detached signature"
msgstr "crea una firma separada"
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
msgid "encrypt data"
msgstr "cifra datos"
-#: g10/gpg.c:445
+#: g10/gpg.c:449
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:212
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "descifra datos (predefinido)"
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:213
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una firma"
-#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:214
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
msgid "list keys"
msgstr "lista claves"
-#: g10/gpg.c:453
+#: g10/gpg.c:457
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lista claves y firmas"
-#: g10/gpg.c:456
+#: g10/gpg.c:460
msgid "list and check key signatures"
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:219
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lista claves y huellas dactilares"
-#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:217
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
msgid "list secret keys"
msgstr "lista claves secretas"
-#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:220
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves"
-#: g10/gpg.c:464
+#: g10/gpg.c:468
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:467
+#: g10/gpg.c:471
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:472
+#: g10/gpg.c:476
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:475
+#: g10/gpg.c:479
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido"
-#: g10/gpg.c:478
+#: g10/gpg.c:482
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades"
-#: g10/gpg.c:481
+#: g10/gpg.c:485
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
-#: g10/gpg.c:484 sm/gpgsm.c:223
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "elimina claves del anillo público"
-#: g10/gpg.c:486
+#: g10/gpg.c:490
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "elimina claves del anillo privado"
-#: g10/gpg.c:488
+#: g10/gpg.c:492
msgid "quickly sign a key"
msgstr "firma una clave en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:490
+#: g10/gpg.c:494
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "firma una clave localmente en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:492
+#: g10/gpg.c:496
#, fuzzy
#| msgid "quickly revoke a user-id"
msgid "quickly revoke a key signature"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:493
+#: g10/gpg.c:497
msgid "sign a key"
msgstr "firma la clave"
-#: g10/gpg.c:494
+#: g10/gpg.c:498
msgid "sign a key locally"
msgstr "firma la clave localmente"
-#: g10/gpg.c:495
+#: g10/gpg.c:499
msgid "sign or edit a key"
msgstr "firma o modifica una clave"
-#: g10/gpg.c:497 sm/gpgsm.c:241
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
msgid "change a passphrase"
msgstr "cambia una frase contraseña"
-#: g10/gpg.c:501
+#: g10/gpg.c:505
msgid "export keys"
msgstr "exporta claves"
-#: g10/gpg.c:502
+#: g10/gpg.c:506
msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:503
+#: g10/gpg.c:507
msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:506
+#: g10/gpg.c:510
msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:508
+#: g10/gpg.c:512
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:516
+#: g10/gpg.c:520
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/fusiona claves"
-#: g10/gpg.c:519
+#: g10/gpg.c:523
msgid "print the card status"
msgstr "escribir estado de la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:520
+#: g10/gpg.c:524
msgid "change data on a card"
msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:522
+#: g10/gpg.c:526
msgid "change a card's PIN"
msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:534
+#: g10/gpg.c:538
msgid "update the trust database"
msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
-#: g10/gpg.c:543
+#: g10/gpg.c:548
msgid "print message digests"
msgstr "imprime resúmenes de mensaje"
-#: g10/gpg.c:546 sm/gpgsm.c:236
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
msgid "run in server mode"
msgstr "ejecutar en modo servidor"
-#: g10/gpg.c:548
+#: g10/gpg.c:554
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
-#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:255
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no hace ningún cambio"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
-#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:272
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
-#: g10/gpg.c:571 sm/gpgsm.c:308
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa modo de texto canónico"
-#: g10/gpg.c:577
+#: g10/gpg.c:743
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
-#: g10/gpg.c:584
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa modo de texto canónico"
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-#: g10/gpg.c:601 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:310
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-#: g10/gpg.c:611 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:322 tools/gpgconf.c:110
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "no hace ningún cambio"
+#: g10/gpg.c:762 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-#: g10/gpg.c:612
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
+#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-#: g10/gpg.c:662
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
+#: g10/gpg.c:803 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista claves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
+
+#: g10/gpg.c:813 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+
+#: g10/gpg.c:864 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:883 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:293
+msgid "Other options"
+msgstr ""
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:367
+#: g10/gpg.c:951 sm/gpgsm.c:440
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
-#: g10/gpg.c:692
+#: g10/gpg.c:954
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
-#: g10/gpg.c:1096
+#: g10/gpg.c:1128
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: g10/gpg.c:1099
+#: g10/gpg.c:1131
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
-#: g10/gpg.c:1110 sm/gpgsm.c:594
+#: g10/gpg.c:1142 sm/gpgsm.c:624
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
"\n"
"Algoritmos disponibles:\n"
-#: g10/gpg.c:1113
+#: g10/gpg.c:1145
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clave pública: "
-#: g10/gpg.c:1120 g10/keyedit.c:3282
+#: g10/gpg.c:1152 g10/keyedit.c:3338
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrado: "
-#: g10/gpg.c:1127
+#: g10/gpg.c:1159
msgid "Hash: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/gpg.c:1134 g10/keyedit.c:3348
+#: g10/gpg.c:1166 g10/keyedit.c:3404
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
-#: g10/gpg.c:1207 sm/gpgsm.c:668
+#: g10/gpg.c:1239 sm/gpgsm.c:698
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "uso: %s [opciones] %s\n"
-#: g10/gpg.c:1396 sm/gpgsm.c:761
+#: g10/gpg.c:1434 sm/gpgsm.c:791
#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "órdenes incompatibles\n"
-#: g10/gpg.c:1414
+#: g10/gpg.c:1452
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1612
+#: g10/gpg.c:1650
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1615
+#: g10/gpg.c:1653
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1618
+#: g10/gpg.c:1656
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1624
+#: g10/gpg.c:1662
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1627
+#: g10/gpg.c:1665
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1630
+#: g10/gpg.c:1668
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1636
+#: g10/gpg.c:1674
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1639
+#: g10/gpg.c:1677
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1642
+#: g10/gpg.c:1680
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1648
+#: g10/gpg.c:1686
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1651
+#: g10/gpg.c:1689
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1654
+#: g10/gpg.c:1692
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1870
+#: g10/gpg.c:1908
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1992
+#: g10/gpg.c:2007
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
-#: g10/gpg.c:1994
+#: g10/gpg.c:2009
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas"
-#: g10/gpg.c:1996
+#: g10/gpg.c:2011
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1998
+#: g10/gpg.c:2013
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2000
+#: g10/gpg.c:2015
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2004
+#: g10/gpg.c:2019
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2006
+#: g10/gpg.c:2021
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2008
+#: g10/gpg.c:2023
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2010
+#: g10/gpg.c:2025
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2012
+#: g10/gpg.c:2027
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2014
+#: g10/gpg.c:2029
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2016
+#: g10/gpg.c:2031
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2131
+#: g10/gpg.c:2146
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2133
+#: g10/gpg.c:2148
#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n"
-#: g10/gpg.c:2856 g10/gpg.c:3691 g10/gpg.c:3703
+#: g10/gpg.c:2238 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2876 g10/gpg.c:3716 g10/gpg.c:3728
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
-#: g10/gpg.c:3033 g10/gpg.c:3045
+#: g10/gpg.c:3051 g10/gpg.c:3063
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n"
-#: g10/gpg.c:3067
+#: g10/gpg.c:3085
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
-#: g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1091
+#: g10/gpg.c:3117 sm/gpgsm.c:1121
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1097
+#: g10/gpg.c:3123 sm/gpgsm.c:1127
#, c-format
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3159
+#: g10/gpg.c:3177
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n"
-#: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3395 g10/keyedit.c:5282
+#: g10/gpg.c:3199 g10/gpg.c:3413 g10/keyedit.c:5338
#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
-#: g10/gpg.c:3199
+#: g10/gpg.c:3217
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3202
+#: g10/gpg.c:3220
#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3209
+#: g10/gpg.c:3227
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3212
+#: g10/gpg.c:3230
#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3218 g10/gpg.c:3233
+#: g10/gpg.c:3236 g10/gpg.c:3251
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "opción de filtro inválida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3224
+#: g10/gpg.c:3242
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3227
+#: g10/gpg.c:3245
#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3239
+#: g10/gpg.c:3257
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3242
+#: g10/gpg.c:3260
#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "lista de opciones inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3250
+#: g10/gpg.c:3268
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3252
+#: g10/gpg.c:3270
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3254
+#: g10/gpg.c:3272
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3256
+#: g10/gpg.c:3274
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3260
+#: g10/gpg.c:3278
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3262
+#: g10/gpg.c:3280
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3264
+#: g10/gpg.c:3282
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3266
+#: g10/gpg.c:3284
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3268
+#: g10/gpg.c:3286
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3270
+#: g10/gpg.c:3288
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "validar firmas con datos PKA"
-#: g10/gpg.c:3272
+#: g10/gpg.c:3290
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA"
-#: g10/gpg.c:3279
+#: g10/gpg.c:3297
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3282
+#: g10/gpg.c:3300
#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3289
+#: g10/gpg.c:3307
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
-#: g10/gpg.c:3498
+#: g10/gpg.c:3511
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3501
+#: g10/gpg.c:3514
#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3673 sm/gpgsm.c:1441
+#: g10/gpg.c:3698 sm/gpgsm.c:1492
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
-#: g10/gpg.c:3684
+#: g10/gpg.c:3709
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
-#: g10/gpg.c:3693
+#: g10/gpg.c:3718
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3696
+#: g10/gpg.c:3721
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3711 sm/gpgsm.c:1458 dirmngr/dirmngr.c:1117
+#: g10/gpg.c:3736 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1198
#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada "
-#: g10/gpg.c:3732
+#: g10/gpg.c:3757
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
-#: g10/gpg.c:3767 g10/gpg.c:3791 sm/gpgsm.c:1525
+#: g10/gpg.c:3802 g10/gpg.c:3826 sm/gpgsm.c:1579
#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3779
+#: g10/gpg.c:3814
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3785
+#: g10/gpg.c:3820
#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3800
+#: g10/gpg.c:3835
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
-#: g10/gpg.c:3802
+#: g10/gpg.c:3837
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
-#: g10/gpg.c:3804
+#: g10/gpg.c:3839
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
-#: g10/gpg.c:3806
+#: g10/gpg.c:3841
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/gpg.c:3808
+#: g10/gpg.c:3843
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/gpg.c:3812
+#: g10/gpg.c:3847
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
-#: g10/gpg.c:3816
+#: g10/gpg.c:3851
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/gpg.c:3823
+#: g10/gpg.c:3858
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3827
+#: g10/gpg.c:3862
#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3831
+#: g10/gpg.c:3866
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3835
+#: g10/gpg.c:3870
#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3871
+#: g10/gpg.c:3906
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
-#: g10/gpg.c:3934
+#: g10/gpg.c:3969
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4078
+#: g10/gpg.c:4113
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4090
+#: g10/gpg.c:4125
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
-#: g10/gpg.c:4162
+#: g10/gpg.c:4197
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4191
+#: g10/gpg.c:4226
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:4194
+#: g10/gpg.c:4229
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4252
+#: g10/gpg.c:4287
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:4255
+#: g10/gpg.c:4290
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4643 g10/keyserver.c:1648
+#: g10/gpg.c:4690 g10/keyserver.c:1648
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4648
+#: g10/gpg.c:4695
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4654
+#: g10/gpg.c:4701
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4667
+#: g10/gpg.c:4714
#, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4679
+#: g10/gpg.c:4726
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4692
+#: g10/gpg.c:4739
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4759
+#: g10/gpg.c:4808
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4770
+#: g10/gpg.c:4819
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4862
+#: g10/gpg.c:4911
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:5014 g10/tofu.c:2153
+#: g10/gpg.c:5063 g10/tofu.c:2153
#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
-#: g10/gpg.c:5027
+#: g10/gpg.c:5076
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n"
-#: g10/gpg.c:5083
+#: g10/gpg.c:5132
#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
-#: g10/gpg.c:5094
+#: g10/gpg.c:5143
#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
-#: g10/gpg.c:5439
+#: g10/gpg.c:5488
#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
-#: g10/gpg.c:5441
+#: g10/gpg.c:5490
#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
-#: g10/gpg.c:5474
+#: g10/gpg.c:5523
#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
-#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:357 tools/gpgconf.c:112
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
-#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
#, c-format
msgid "reason for revocation: "
msgstr "razón para la revocación: "
-#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
#, c-format
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentario a la revocación: "
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
-#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:393 dirmngr/ldap-wrapper.c:838
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:855
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
-#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:483
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
-#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:479
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
-#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2668
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6155 g10/keyedit.c:6238 g10/keyedit.c:6367
-#: g10/keyedit.c:6429 g10/sign.c:466
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
"locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n"
"revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
-#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2668 g10/keyedit.c:3041 g10/keyedit.c:3109
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
msgid "Key is revoked."
msgstr "La clave está revocada."
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n"
-#: g10/keyedit.c:1719
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
-
#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4804
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2763 g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3215
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
-#: g10/keyedit.c:2449
+#: g10/keyedit.c:2506
#, c-format
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
-#: g10/keyedit.c:2476
+#: g10/keyedit.c:2532
#, c-format
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2542
+#: g10/keyedit.c:2598
#, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2573
+#: g10/keyedit.c:2629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
-#: g10/keyedit.c:2603
+#: g10/keyedit.c:2659
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr ""
"\"%s\" no es la huella digital primaria\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2742
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
#, c-format
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2745
+#: g10/keyedit.c:2801
msgid "No matching user IDs."
msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario."
-#: g10/keyedit.c:2745
+#: g10/keyedit.c:2801
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nada que firmar.\n"
-#: g10/keyedit.c:2938 g10/keyedit.c:6020
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
#, c-format
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "No está firmado por usted.\n"
-#: g10/keyedit.c:2996
+#: g10/keyedit.c:3052
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3117
+#: g10/keyedit.c:3173
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
-#: g10/keyedit.c:3160
+#: g10/keyedit.c:3216
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
-#: g10/keyedit.c:3184
+#: g10/keyedit.c:3240
#, c-format
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
-#: g10/keyedit.c:3307
+#: g10/keyedit.c:3363
msgid "AEAD: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3324
+#: g10/keyedit.c:3380
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/keyedit.c:3381
+#: g10/keyedit.c:3437
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
-#: g10/keyedit.c:3398
+#: g10/keyedit.c:3454
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
-#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:376
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: "
-#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
msgid "Notations: "
msgstr "Notaciones: "
-#: g10/keyedit.c:3670
+#: g10/keyedit.c:3726
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
-#: g10/keyedit.c:3742
+#: g10/keyedit.c:3798
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3766
+#: g10/keyedit.c:3822
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
-#: g10/keyedit.c:3772
+#: g10/keyedit.c:3828
msgid "(sensitive)"
msgstr "(confidencial)"
-#: g10/keyedit.c:3814 g10/keyedit.c:3961 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "creado: %s"
-#: g10/keyedit.c:3817 g10/keylist.c:2149
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revocada: %s"
-#: g10/keyedit.c:3819 g10/keylist.c:2155
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "caducó: %s"
-#: g10/keyedit.c:3821 g10/keyedit.c:3963 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
#: g10/keyserver.c:367
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "caduca: %s"
-#: g10/keyedit.c:3823
+#: g10/keyedit.c:3879
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "uso: %s"
-#: g10/keyedit.c:3831 g10/keyedit.c:3851 g10/keylist.c:269
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
msgid "card-no: "
msgstr "num. tarjeta: "
-#: g10/keyedit.c:3890
+#: g10/keyedit.c:3946
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "confianza: %s"
-#: g10/keyedit.c:3894
+#: g10/keyedit.c:3950
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validez: %s"
-#: g10/keyedit.c:3901
+#: g10/keyedit.c:3957
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta clave está deshabilitada"
-#: g10/keyedit.c:3919
+#: g10/keyedit.c:3975
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
"Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
"correcta a menos de que reinicies el programa.\n"
-#: g10/keyedit.c:3980 g10/keyedit.c:4411 g10/keyserver.c:371
-#: g10/mainproc.c:2380 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
msgid "revoked"
msgstr "revocada"
-#: g10/keyedit.c:3982 g10/keyedit.c:4413 g10/keyserver.c:375
-#: g10/mainproc.c:2382 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
msgid "expired"
msgstr "caducada"
-#: g10/keyedit.c:4099
+#: g10/keyedit.c:4155
#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:4151
+#: g10/keyedit.c:4207
#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
-#: g10/keyedit.c:4152
+#: g10/keyedit.c:4208
#, c-format
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
-#: g10/keyedit.c:4211
+#: g10/keyedit.c:4267
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4216 g10/keyedit.c:4506
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4222
+#: g10/keyedit.c:4278
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:4237 g10/keygen.c:2899
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
-#: g10/keyedit.c:4339
+#: g10/keyedit.c:4395
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4349
+#: g10/keyedit.c:4405
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4353
+#: g10/keyedit.c:4409
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4360
+#: g10/keyedit.c:4416
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
-#: g10/keyedit.c:4376
+#: g10/keyedit.c:4432
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d firma borrada.\n"
msgstr[1] "%d firmas borradas.\n"
-#: g10/keyedit.c:4380
+#: g10/keyedit.c:4436
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borró nada\n"
-#: g10/keyedit.c:4415
+#: g10/keyedit.c:4471
msgid "invalid"
msgstr "inválida"
-#: g10/keyedit.c:4417
+#: g10/keyedit.c:4473
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4423
+#: g10/keyedit.c:4479
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
-#: g10/keyedit.c:4431
+#: g10/keyedit.c:4487
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
-#: g10/keyedit.c:4432
+#: g10/keyedit.c:4488
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
-#: g10/keyedit.c:4501
+#: g10/keyedit.c:4557
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
" hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4512
+#: g10/keyedit.c:4568
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:4529
+#: g10/keyedit.c:4585
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
-#: g10/keyedit.c:4555
+#: g10/keyedit.c:4611
#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:4570
+#: g10/keyedit.c:4626
#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:4592
+#: g10/keyedit.c:4648
#, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
-#: g10/keyedit.c:4610
+#: g10/keyedit.c:4666
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
-#: g10/keyedit.c:4616
+#: g10/keyedit.c:4672
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4684
+#: g10/keyedit.c:4740
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
"¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples "
"subclaves? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4689
+#: g10/keyedit.c:4745
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4692
+#: g10/keyedit.c:4748
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:4748
+#: g10/keyedit.c:4804
#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
-#: g10/keyedit.c:4808
+#: g10/keyedit.c:4864
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4811
+#: g10/keyedit.c:4867
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:4929
+#: g10/keyedit.c:4985
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n"
-#: g10/keyedit.c:4935
+#: g10/keyedit.c:4991
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n"
-#: g10/keyedit.c:5052
+#: g10/keyedit.c:5108
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:5093 g10/keyedit.c:5207 g10/keyedit.c:5320 g10/keyedit.c:5458
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:5264
+#: g10/keyedit.c:5320
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
-#: g10/keyedit.c:5343
+#: g10/keyedit.c:5399
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5344
+#: g10/keyedit.c:5400
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5404
+#: g10/keyedit.c:5460
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Introduzca la notación: "
-#: g10/keyedit.c:5551
+#: g10/keyedit.c:5607
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5621
+#: g10/keyedit.c:5677
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:5683
+#: g10/keyedit.c:5739
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
-#: g10/keyedit.c:5784
+#: g10/keyedit.c:5840
#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n"
-#: g10/keyedit.c:5806
+#: g10/keyedit.c:5862
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:5947
+#: g10/keyedit.c:6003
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:5950 g10/keyedit.c:6052 g10/keyedit.c:6100
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:5952 g10/keyedit.c:6054 g10/keyedit.c:6102
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no exportable)"
-#: g10/keyedit.c:5956
+#: g10/keyedit.c:6012
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:5961
+#: g10/keyedit.c:6017
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5966
+#: g10/keyedit.c:6022
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6026
+#: g10/keyedit.c:6082
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
-#: g10/keyedit.c:6055
+#: g10/keyedit.c:6111
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no revocable)"
-#: g10/keyedit.c:6062
+#: g10/keyedit.c:6118
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6087
+#: g10/keyedit.c:6143
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
-#: g10/keyedit.c:6110
+#: g10/keyedit.c:6166
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6143
+#: g10/keyedit.c:6199
#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
-#: g10/keyedit.c:6191
+#: g10/keyedit.c:6247
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6201
+#: g10/keyedit.c:6257
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
-#: g10/keyedit.c:6218
+#: g10/keyedit.c:6274
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
-#: g10/keyedit.c:6314
+#: g10/keyedit.c:6370
#, c-format
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
-#: g10/keyedit.c:6352
+#: g10/keyedit.c:6408
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
-#: g10/keyedit.c:6414
+#: g10/keyedit.c:6470
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
-#: g10/keyedit.c:6511
+#: g10/keyedit.c:6567
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
"entropía.\n"
#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
-#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5242 g10/keygen.c:5537 g10/keygen.c:5642
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir en el anillo público '%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:5213
+#: g10/keygen.c:5210
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
-#: g10/keygen.c:5229
+#: g10/keygen.c:5226
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
"la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n"
-#: g10/keygen.c:5404 g10/keygen.c:5593
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
-#: g10/keygen.c:5406 g10/keygen.c:5595
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
-#: g10/keygen.c:5417 g10/keygen.c:5606
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
#, c-format
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:5429 g10/keygen.c:5431
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
-#: g10/keygen.c:5438 g10/keygen.c:5440
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n"
-#: g10/keygen.c:5459 g10/keygen.c:5620
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notación de firma: "
-#: g10/keylist.c:475
+#: g10/keylist.c:479
#, c-format
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firma correcta\n"
msgstr[1] "%d firmas correctas\n"
-#: g10/keylist.c:488
+#: g10/keylist.c:492
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n"
-#: g10/keylist.c:576
+#: g10/keylist.c:580
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n"
msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n"
-#: g10/keylist.c:599
+#: g10/keylist.c:603
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo de claves"
-#: g10/keylist.c:2008
+#: g10/keylist.c:2012
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
-#: g10/keylist.c:2010
+#: g10/keylist.c:2014
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:2018
+#: g10/keylist.c:2022
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Huella clave primaria:"
-#: g10/keylist.c:2020 g10/keylist.c:2030
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
-#: g10/keylist.c:2025 g10/keylist.c:2041
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Huella de clave ="
-#: g10/keylist.c:2092
+#: g10/keylist.c:2096
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Número de serie de la tarjeta ="
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1798
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
#, c-format
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ningún servidor de claves conocido\n"
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "enviando clave %s a %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1679
+#: g10/keyserver.c:1681
#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "solicitando clave de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1695
+#: g10/keyserver.c:1699
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:283
+#: g10/mainproc.c:302
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
-#: g10/mainproc.c:389
+#: g10/mainproc.c:408
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
-#: g10/mainproc.c:403
+#: g10/mainproc.c:422
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n"
-#: g10/mainproc.c:485
+#: g10/mainproc.c:523
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "la clave pública es %s\n"
-#: g10/mainproc.c:561
+#: g10/mainproc.c:599
#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n"
-#: g10/mainproc.c:594
+#: g10/mainproc.c:632
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "cifrado con clave de %u bits %s, ID %s, creada el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:598 g10/pkclist.c:228
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:602
+#: g10/mainproc.c:640
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:623
+#: g10/mainproc.c:661
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:645 g10/mainproc.c:976
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1066
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
-#: g10/mainproc.c:653
+#: g10/mainproc.c:694
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
-#: g10/mainproc.c:655
+#: g10/mainproc.c:696
#, c-format
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
-#: g10/mainproc.c:689 g10/mainproc.c:710
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
-#: g10/mainproc.c:696
+#: g10/mainproc.c:737
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
-#: g10/mainproc.c:785 g10/mainproc.c:823
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
-#: g10/mainproc.c:796
+#: g10/mainproc.c:850
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:799
+#: g10/mainproc.c:853
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:804
+#: g10/mainproc.c:858
#, fuzzy, c-format
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:816
+#: g10/mainproc.c:870
#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
-#: g10/mainproc.c:829
+#: g10/mainproc.c:889
#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
-#: g10/mainproc.c:847
+#: g10/mainproc.c:914
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:892
+#: g10/mainproc.c:982
#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
-#: g10/mainproc.c:899
+#: g10/mainproc.c:989
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:1154
+#: g10/mainproc.c:1244
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
-#: g10/mainproc.c:1458 g10/mainproc.c:1501
+#: g10/mainproc.c:1548 g10/mainproc.c:1591
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "no se encontró firma\n"
-#: g10/mainproc.c:1858
+#: g10/mainproc.c:1948
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1860
+#: g10/mainproc.c:1950
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Firma caducada de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1862
+#: g10/mainproc.c:1952
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma correcta de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1882
+#: g10/mainproc.c:1972
#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:1991
+#: g10/mainproc.c:2081
#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:2007 g10/mainproc.c:2014
+#: g10/mainproc.c:2097 g10/mainproc.c:2104
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firmado el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2015 sm/verify.c:476
+#: g10/mainproc.c:2098 g10/mainproc.c:2105 sm/verify.c:476
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " usando %s clave %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2019
+#: g10/mainproc.c:2109
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2025
+#: g10/mainproc.c:2115
#, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " emisor \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:2076
+#: g10/mainproc.c:2166
#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
-#: g10/mainproc.c:2118
+#: g10/mainproc.c:2208
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2334
+#: g10/mainproc.c:2424
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incierto]"
-#: g10/mainproc.c:2372
+#: g10/mainproc.c:2462
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2447
+#: g10/mainproc.c:2537
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n"
-#: g10/mainproc.c:2465
+#: g10/mainproc.c:2555
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2469
+#: g10/mainproc.c:2559
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2480
+#: g10/mainproc.c:2570
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr ""
"firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n"
"\n"
-#: g10/mainproc.c:2481
+#: g10/mainproc.c:2571
msgid "binary"
msgstr "binaria"
-#: g10/mainproc.c:2482
+#: g10/mainproc.c:2572
msgid "textmode"
msgstr "modotexto"
-#: g10/mainproc.c:2482 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792
+#: g10/mainproc.c:2572 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: g10/mainproc.c:2484
+#: g10/mainproc.c:2574
msgid ", key algorithm "
msgstr ", algoritmo de clave pública "
-#: g10/mainproc.c:2519
+#: g10/mainproc.c:2609
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n"
-#: g10/mainproc.c:2558
+#: g10/mainproc.c:2657
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2654 g10/mainproc.c:2673 g10/mainproc.c:2797
+#: g10/mainproc.c:2753 g10/mainproc.c:2772 g10/mainproc.c:2896
#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "no es una firma separada\n"
-#: g10/mainproc.c:2707
+#: g10/mainproc.c:2806
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
-#: g10/mainproc.c:2716
+#: g10/mainproc.c:2815
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2801
+#: g10/mainproc.c:2900
#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
msgid "(further info: "
msgstr "(más información: "
-#: g10/misc.c:1171
+#: g10/misc.c:1189
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:1175
+#: g10/misc.c:1193
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
-#: g10/misc.c:1177
+#: g10/misc.c:1195
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
-#: g10/misc.c:1184
+#: g10/misc.c:1202
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una orden obsoleta - no la use\n"
-#: g10/misc.c:1194
+#: g10/misc.c:1212
#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr ""
"%s:%u: opción obsoleta \"%s\"en este archivo - sólo tiene efecto en %s\n"
-#: g10/misc.c:1198
+#: g10/misc.c:1216
#, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto excepto en %s\n"
-#: g10/misc.c:1262
+#: g10/misc.c:1280
msgid "Uncompressed"
msgstr "Sin comprimir"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:1287
+#: g10/misc.c:1305
msgid "uncompressed|none"
msgstr "sin_comprimir|ninguno"
-#: g10/misc.c:1394
+#: g10/misc.c:1412
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n"
-#: g10/misc.c:1569
+#: g10/misc.c:1587
#, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "opción ambigua '%s'\n"
-#: g10/misc.c:1594
+#: g10/misc.c:1612
#, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "opción desconocida '%s'\n"
-#: g10/misc.c:1832
+#: g10/misc.c:1850
#, c-format
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
"Una clave pública ECDSA debe estar en un encoding SEC múltiplo de 8 bits\n"
-#: g10/misc.c:1854
+#: g10/misc.c:1872
#, c-format
msgid "unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "algoritmo débil de resumen desconocido '%s'\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
msgstr "asumiendo que los datos firmados están en '%s'\n"
-#: g10/parse-packet.c:289
+#: g10/parse-packet.c:378
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:1231
+#: g10/parse-packet.c:1320
#, c-format
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
-#: g10/parse-packet.c:1708
+#: g10/parse-packet.c:1797
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notación de firmas críticas: "
-#: g10/parse-packet.c:1833
+#: g10/parse-packet.c:1922
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hay direcciones válidas\n"
-#: g10/pkclist.c:1677
+#: g10/pkclist.c:1685
#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n"
-#: g10/pkclist.c:1702
+#: g10/pkclist.c:1710
#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
"la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de "
"%s)\n"
-#: g10/sig-check.c:161
-#, c-format
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
-
-#: g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n"
-#: g10/sig-check.c:199
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
-#: g10/sig-check.c:201
+#: g10/sig-check.c:221
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "por favor vea %s para más información\n"
-#: g10/sig-check.c:210
+#: g10/sig-check.c:230
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n"
-#: g10/sig-check.c:331
+#: g10/sig-check.c:351
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n"
msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
-#: g10/sig-check.c:339
+#: g10/sig-check.c:359
#, c-format
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n"
msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n"
-#: g10/sig-check.c:353 g10/sign.c:361
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
-#: g10/sig-check.c:362
+#: g10/sig-check.c:382
#, c-format
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
-#: g10/sig-check.c:380
+#: g10/sig-check.c:400
#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n"
-#: g10/sig-check.c:391
+#: g10/sig-check.c:411
#, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
-#: g10/sig-check.c:480
+#: g10/sig-check.c:500
#, c-format
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
-#: g10/sig-check.c:492
+#: g10/sig-check.c:512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
-#: g10/sig-check.c:559
+#: g10/sig-check.c:579
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n"
-#: g10/sig-check.c:1156
+#: g10/sig-check.c:1176
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n"
-#: g10/sig-check.c:1159
+#: g10/sig-check.c:1179
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
msgstr ""
"¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!"
-#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:381
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
-#: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
#, c-format
msgid "error in '%s': %s\n"
msgstr "error en '%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:162
+#: g10/tdbdump.c:164
msgid "line too long"
msgstr "línea demasiado larga"
-#: g10/tdbdump.c:170
+#: g10/tdbdump.c:172
msgid "colon missing"
msgstr "falta una coma"
-#: g10/tdbdump.c:176
+#: g10/tdbdump.c:178
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "huella digital no válida"
-#: g10/tdbdump.c:181
+#: g10/tdbdump.c:183
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "falta el valor de confianza"
-#: g10/tdbdump.c:221
+#: g10/tdbdump.c:224
#, c-format
msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:225
+#: g10/tdbdump.c:228
#, c-format
msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "error de lectura '%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:396
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
msgid "can't lock '%s'\n"
msgstr "no se puede bloquear '%s'\n"
-#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1852
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1863
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
-#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1782 g10/tdbio.c:1811
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1532
+#: g10/tdbio.c:1535
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1543
+#: g10/tdbio.c:1546
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1568
+#: g10/tdbio.c:1571
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
-#: g10/tdbio.c:1593
+#: g10/tdbio.c:1596
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1599
+#: g10/tdbio.c:1602
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
-#: g10/tdbio.c:1818
+#: g10/tdbio.c:1821
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error al leer registro libre: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1824
+#: g10/tdbio.c:1827
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1833
+#: g10/tdbio.c:1836
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1869
+#: g10/tdbio.c:1872
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1930
+#: g10/tdbio.c:1933
#, c-format
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n"
"ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario "
"no revocado\n"
-#: g10/trustdb.c:229
+#: g10/trustdb.c:232
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n"
-#: g10/trustdb.c:252
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n"
-#: g10/trustdb.c:290
+#: g10/trustdb.c:336
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:305
+#: g10/trustdb.c:375
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n"
-#: g10/trustdb.c:316
+#: g10/trustdb.c:386
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n"
-#: g10/trustdb.c:360
+#: g10/trustdb.c:430
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:366
+#: g10/trustdb.c:436
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
-#: g10/trustdb.c:441
+#: g10/trustdb.c:511
#, c-format
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
"Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n"
-#: g10/trustdb.c:450
+#: g10/trustdb.c:520
#, c-format
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n"
-#: g10/trustdb.c:500
+#: g10/trustdb.c:570
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n"
-#: g10/trustdb.c:506
+#: g10/trustdb.c:576
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "usando %s como modelo de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:555
+#: g10/trustdb.c:625
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:561 g10/trustdb.c:2238
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:570
+#: g10/trustdb.c:640
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
"con el modelo de confianza '%s'\n"
-#: g10/trustdb.c:586
+#: g10/trustdb.c:656
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n"
"con el modelo '%s'\n"
-#: g10/trustdb.c:810 g10/trustdb.c:1397
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1030
+#: g10/trustdb.c:1118
#, c-format
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1035
+#: g10/trustdb.c:1123
#, c-format
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "comprobando base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:1959
+#: g10/trustdb.c:2047
#, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%d clave procesada"
msgstr[1] "%d claves procesadas"
-#: g10/trustdb.c:1962
+#: g10/trustdb.c:2050
#, c-format
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n"
msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n"
-#: g10/trustdb.c:2032
+#: g10/trustdb.c:2120
#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n"
-#: g10/trustdb.c:2046
+#: g10/trustdb.c:2134
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n"
-#: g10/trustdb.c:2164
+#: g10/trustdb.c:2252
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
"%du\n"
-#: g10/trustdb.c:2245
+#: g10/trustdb.c:2333
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
"no se puede actualizar el registro de la versión de la base de datos\n"
"de confianza: fallo de escritura: %s\n"
-#: g10/trust.c:125
+#: g10/trust.c:114
msgid "undefined"
msgstr "no definido"
-#: g10/trust.c:126
+#: g10/trust.c:115
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: g10/trust.c:127
+#: g10/trust.c:116
msgid "marginal"
msgstr "dudosa"
-#: g10/trust.c:128
+#: g10/trust.c:117
msgid "full"
msgstr "total"
-#: g10/trust.c:129
+#: g10/trust.c:118
msgid "ultimate"
msgstr "absoluta"
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
-#: g10/trust.c:166
+#: g10/trust.c:155
msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "13 no apto para supersticiosos"
-#: g10/trust.c:169
+#: g10/trust.c:158
msgid "[ revoked]"
msgstr "[ revocada ]"
-#: g10/trust.c:171 g10/trust.c:177
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
msgid "[ expired]"
msgstr "[ caducada ]"
-#: g10/trust.c:176
+#: g10/trust.c:165
msgid "[ unknown]"
msgstr "[desconocida]"
-#: g10/trust.c:178
+#: g10/trust.c:167
msgid "[ undef ]"
msgstr "[no definida]"
-#: g10/trust.c:179
+#: g10/trust.c:168
msgid "[ never ]"
msgstr "[ nunca ]"
-#: g10/trust.c:180
+#: g10/trust.c:169
msgid "[marginal]"
msgstr "[ dudosa ]"
-#: g10/trust.c:181
+#: g10/trust.c:170
msgid "[ full ]"
msgstr "[ total ]"
-#: g10/trust.c:182
+#: g10/trust.c:171
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ absoluta ]"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-p15.c:4955 scd/app-openpgp.c:2151
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
#, c-format
msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
msgstr "%sNúmero\1f: %s%%0ATitular\1f: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:4974 scd/app-openpgp.c:2167
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Intentos disponibles: %d"
-#: scd/app-p15.c:5053 scd/app-nks.c:1113
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:5056 scd/app-openpgp.c:2461
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
-#: scd/app-p15.c:5058 scd/app-nks.c:1103
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
-#: scd/app-p15.c:5061 scd/app-nks.c:1095
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3663
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
-#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3675
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
-#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2324 scd/app-openpgp.c:2343
-#: scd/app-openpgp.c:2510 scd/app-openpgp.c:2528 scd/app-openpgp.c:2826
-#: scd/app-openpgp.c:2873 scd/app-openpgp.c:2988 scd/app-dinsig.c:302
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
"|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear "
"firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2907 scd/app-dinsig.c:532
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:859
+#: scd/app-openpgp.c:862
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:872
+#: scd/app-openpgp.c:875
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1268 scd/app-openpgp.c:2854 scd/app-openpgp.c:5025
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1426
+#: scd/app-openpgp.c:1429
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1433
+#: scd/app-openpgp.c:1436
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1543
+#: scd/app-openpgp.c:1546
#, c-format
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1661 scd/app-openpgp.c:4283
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1768
+#: scd/app-openpgp.c:1771
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2138
+#: scd/app-openpgp.c:2141
#, c-format
msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
msgstr "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
-#: scd/app-openpgp.c:2278
+#: scd/app-openpgp.c:2281
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2285
+#: scd/app-openpgp.c:2288
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2298
+#: scd/app-openpgp.c:2301
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta"
-#: scd/app-openpgp.c:2350 scd/app-openpgp.c:2535 scd/app-openpgp.c:2833
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2364 scd/app-openpgp.c:2411 scd/app-openpgp.c:2549
-#: scd/app-openpgp.c:4641
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2447 scd/app-openpgp.c:5034
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2451
+#: scd/app-openpgp.c:2454
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
"bloquearpermanentemente la clave\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2482
+#: scd/app-openpgp.c:2485
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2820
+#: scd/app-openpgp.c:2823
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2869
+#: scd/app-openpgp.c:2872
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
-#: scd/app-openpgp.c:2879 scd/app-openpgp.c:2940
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2902
+#: scd/app-openpgp.c:2905
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio"
-#: scd/app-openpgp.c:2903
+#: scd/app-openpgp.c:2906
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
-#: scd/app-openpgp.c:2903
+#: scd/app-openpgp.c:2906
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2984
+#: scd/app-openpgp.c:2987
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador"
-#: scd/app-openpgp.c:2985
+#: scd/app-openpgp.c:2988
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:3047 scd/app-openpgp.c:4343
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
#, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "error al leer datos de la aplicación\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3053 scd/app-openpgp.c:4350
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
#, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "error al leer huella digital DO\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3063
+#: scd/app-openpgp.c:3066
#, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "la clave ya existe\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3067
+#: scd/app-openpgp.c:3070
#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "la clave existente será reemplazada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3069
+#: scd/app-openpgp.c:3072
#, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "generando nueva clave\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3071
+#: scd/app-openpgp.c:3074
#, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "escribiendo clave nueva\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3644 scd/app-openpgp.c:3996
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "falta fecha de creación\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3685 scd/app-openpgp.c:3693
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3826 scd/app-openpgp.c:4103
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3990
+#: scd/app-openpgp.c:3993
#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "curva no soportada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4260
+#: scd/app-openpgp.c:4263
#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4268
+#: scd/app-openpgp.c:4271
#, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "la generación de la clave falló\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4274
+#: scd/app-openpgp.c:4277
#, c-format
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n"
msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4308
+#: scd/app-openpgp.c:4311
#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4358
+#: scd/app-openpgp.c:4361
#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4557
+#: scd/app-openpgp.c:4560
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4615
+#: scd/app-openpgp.c:4618
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5039
+#: scd/app-openpgp.c:5055
#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5351 scd/app-openpgp.c:5362
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
-#: scd/scdaemon.c:119
+#: scd/scdaemon.c:120
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
-#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:348 dirmngr/dirmngr.c:188
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:201
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
-#: scd/scdaemon.c:136 tools/gpgconf-comp.c:664
+#: scd/scdaemon.c:143
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir log en FICHERO"
-#: scd/scdaemon.c:138
+#: scd/scdaemon.c:150
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|conectar el lector al puerto N"
-#: scd/scdaemon.c:140
+#: scd/scdaemon.c:152
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver ct-API"
-#: scd/scdaemon.c:142
+#: scd/scdaemon.c:154
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver PC/SC"
-#: scd/scdaemon.c:146
+#: scd/scdaemon.c:158
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
-#: scd/scdaemon.c:152
+#: scd/scdaemon.c:164
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
-#: scd/scdaemon.c:155
+#: scd/scdaemon.c:167
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "no usar el teclado del lector"
-#: scd/scdaemon.c:160
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
-
-#: scd/scdaemon.c:163
+#: scd/scdaemon.c:170
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "usar input the largo variable para el pinpad"
-#: scd/scdaemon.c:312
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: scd/scdaemon.c:314
+#: scd/scdaemon.c:328
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
"Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n"
"Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n"
-#: scd/scdaemon.c:808
+#: scd/scdaemon.c:822
#, c-format
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n"
-#: scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2119
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2171
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
-#: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2127
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2179
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
+
#: sm/certchain.c:198
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
-#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:682
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
#, c-format
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
#, c-format
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n"
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1361 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1446 dirmngr/validate.c:903
#: dirmngr/validate.c:927
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:793
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
msgid "none"
msgstr "ninguno"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
-#: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1218
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
#, c-format
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
-#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:283 dirmngr/validate.c:1228
-#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
-
-#: sm/certlist.c:143 dirmngr/validate.c:1259
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n"
-#: sm/certlist.c:156 dirmngr/validate.c:1269
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n"
-#: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1252
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n"
-#: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1242
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n"
-#: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1253
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
#, c-format
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
-#: sm/certlist.c:172 dirmngr/validate.c:1243
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
#, c-format
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n"
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
+
#: sm/certreqgen-ui.c:438
msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "no se dieron receptores válidos\n"
-#: sm/gpgsm.c:216
+#: sm/gpgsm.c:221
msgid "list external keys"
msgstr "lista claves externas"
-#: sm/gpgsm.c:218
+#: sm/gpgsm.c:223
msgid "list certificate chain"
msgstr "lista de cadenas de certificados"
-#: sm/gpgsm.c:226
+#: sm/gpgsm.c:231
msgid "import certificates"
msgstr "importa certificado"
-#: sm/gpgsm.c:227
+#: sm/gpgsm.c:232
msgid "export certificates"
msgstr "exporta certificado"
-#: sm/gpgsm.c:235
+#: sm/gpgsm.c:240
msgid "register a smartcard"
msgstr "registrar tarjeta inteligente"
-#: sm/gpgsm.c:238
+#: sm/gpgsm.c:243
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "pasar una orden a dirmngr"
-#: sm/gpgsm.c:240
+#: sm/gpgsm.c:245
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "invocar gpg-protect-tool"
-#: sm/gpgsm.c:257
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crea una salida en base-64"
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa la terminal en absoluto"
-#: sm/gpgsm.c:266
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|número de certificados que incluir"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "asumir entrada en formato PEM"
-#: sm/gpgsm.c:268
+#: sm/gpgsm.c:309
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "asumir entrada en formato base-64"
-#: sm/gpgsm.c:270
+#: sm/gpgsm.c:311
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "asumir entrada en formato binario"
-#: sm/gpgsm.c:277
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea una salida en base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nunca consultar una CRL"
-#: sm/gpgsm.c:287
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "comprabar validez usando OCSP"
-#: sm/gpgsm.c:292
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|número de certificados que incluir"
-
-#: sm/gpgsm.c:295
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
-
-#: sm/gpgsm.c:298
+#: sm/gpgsm.c:382
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "no comprobar políticas de certificados"
-#: sm/gpgsm.c:302
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
-
-#: sm/gpgsm.c:313
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "no usa la terminal en absoluto"
-
-#: sm/gpgsm.c:315
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-#: sm/gpgsm.c:320
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
-#: sm/gpgsm.c:323
+#: sm/gpgsm.c:398
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
# Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
# preguntas no me acaba de gustar.
-#: sm/gpgsm.c:324
+#: sm/gpgsm.c:400
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
-#: sm/gpgsm.c:325
+#: sm/gpgsm.c:401
msgid "assume no on most questions"
msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
-#: sm/gpgsm.c:328
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
-
-#: sm/gpgsm.c:331
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
-
-#: sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:214 tools/gpgconf-comp.c:841
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
-
-#: sm/gpgsm.c:360
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-
-#: sm/gpgsm.c:362
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
-#: sm/gpgsm.c:573
+#: sm/gpgsm.c:603
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: sm/gpgsm.c:576
+#: sm/gpgsm.c:606
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n"
"La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n"
-#: sm/gpgsm.c:784
+#: sm/gpgsm.c:814
#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:795
+#: sm/gpgsm.c:825
#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1612
+#: sm/gpgsm.c:1666
#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1655
+#: sm/gpgsm.c:1709
#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:2028
+#: sm/gpgsm.c:2063
#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
-#: sm/keylist.c:693
+#: sm/keylist.c:711
msgid "Error - "
msgstr "Error - "
"\n"
"%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?"
-#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:679
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
#, c-format
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
msgid "algorithm:"
msgstr "algoritmo: %s"
-#: sm/verify.c:536
+#: sm/verify.c:543
#, c-format
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n"
-#: sm/verify.c:657
+#: sm/verify.c:664
#, c-format
msgid "Good signature from"
msgstr "Firma correcta de"
-#: sm/verify.c:658
+#: sm/verify.c:665
#, c-format
msgid " aka"
msgstr " alias"
-#: sm/verify.c:676
+#: sm/verify.c:683
#, c-format
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "Es una firma cualificada\n"
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr "no puedo desactivar el bloqueo en la cache de certificados: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:297
+#: dirmngr/certcache.c:298
#, c-format
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "quitando %u certificados del almacén\n"
-#: dirmngr/certcache.c:415 dirmngr/certcache.c:505 dirmngr/certcache.c:615
+#: dirmngr/certcache.c:424 dirmngr/certcache.c:516 dirmngr/certcache.c:628
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "no puedo leer el certificado '%s': %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:423 dirmngr/certcache.c:512 dirmngr/certcache.c:626
+#: dirmngr/certcache.c:432 dirmngr/certcache.c:523 dirmngr/certcache.c:639
#, c-format
msgid "certificate '%s' already cached\n"
msgstr "el certificado '%s' ya estaba almacenado\n"
-#: dirmngr/certcache.c:430 dirmngr/certcache.c:520 dirmngr/certcache.c:635
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:533 dirmngr/certcache.c:651
#, c-format
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
msgstr "certificado fiable '%s' borrado\n"
-#: dirmngr/certcache.c:432
+#: dirmngr/certcache.c:441
#, c-format
msgid "certificate '%s' loaded\n"
msgstr "certificado '%s' cargado\n"
-#: dirmngr/certcache.c:436 dirmngr/certcache.c:522 dirmngr/certcache.c:637
+#: dirmngr/certcache.c:445 dirmngr/certcache.c:535 dirmngr/certcache.c:653
#, c-format
msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
msgstr " huella digital SHA1 = %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:525 dirmngr/certcache.c:640
+#: dirmngr/certcache.c:448 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:656
msgid " issuer ="
msgstr " emisor ="
-#: dirmngr/certcache.c:440 dirmngr/certcache.c:526 dirmngr/certcache.c:641
+#: dirmngr/certcache.c:449 dirmngr/certcache.c:539 dirmngr/certcache.c:657
msgid " subject ="
msgstr " asunto ="
-#: dirmngr/certcache.c:444 dirmngr/certcache.c:514 dirmngr/certcache.c:629
+#: dirmngr/certcache.c:455 dirmngr/certcache.c:527 dirmngr/certcache.c:645
#, c-format
msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgstr "error al cargar certificado '%s': %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:819
+#: dirmngr/certcache.c:836
#, c-format
msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
msgstr " certificados cargados permanentemente: %u\n"
-#: dirmngr/certcache.c:821
+#: dirmngr/certcache.c:838
#, c-format
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "certificados almacenados para esta sesión: %u\n"
-#: dirmngr/certcache.c:823
+#: dirmngr/certcache.c:840
#, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " certificados confiados: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
-#: dirmngr/certcache.c:851 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#: dirmngr/certcache.c:868 dirmngr/dirmngr-client.c:393
#, c-format
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "certificado ya almacenado\n"
-#: dirmngr/certcache.c:853
+#: dirmngr/certcache.c:870
#, c-format
msgid "certificate cached\n"
msgstr "certificado almacenado\n"
-#: dirmngr/certcache.c:855 dirmngr/certcache.c:875 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#: dirmngr/certcache.c:874 dirmngr/certcache.c:897 dirmngr/dirmngr-client.c:397
#, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
msgstr "error al almacenar certificado: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:938
+#: dirmngr/certcache.c:960
#, c-format
msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
msgstr "huella digital SHA1 no válida '%s'\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1384 dirmngr/certcache.c:1393
+#: dirmngr/certcache.c:1406 dirmngr/certcache.c:1415
#, c-format
msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1579 dirmngr/certcache.c:1588
+#: dirmngr/certcache.c:1624 dirmngr/certcache.c:1633
#, c-format
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1694 dirmngr/validate.c:483
+#: dirmngr/certcache.c:1739 dirmngr/validate.c:483
#, c-format
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1704
+#: dirmngr/certcache.c:1749
#, c-format
msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
msgstr "error al obtener authorityKeyIdentifier: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': %s\n"
msgstr "error recuperando '%s': %s\n"
-#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:492
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:885 dirmngr/misc.c:573
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
#, c-format
msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "buscando '%s'\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:171
+#: dirmngr/dirmngr.c:177
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "listar los contenidos del cache CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:172
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache"
-#: dirmngr/dirmngr.c:173
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|URL|carga un CRL de una URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:174
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "apaga el dirmngr"
-#: dirmngr/dirmngr.c:175
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
msgid "flush the cache"
msgstr "descargar la memoria cache"
-#: dirmngr/dirmngr.c:191 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:745
-#: tools/gpgconf-comp.c:858 tools/gpgconf-comp.c:954
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
+#: dirmngr/dirmngr.c:215
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
-#: dirmngr/dirmngr.c:192
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+#: dirmngr/dirmngr.c:218
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-#: dirmngr/dirmngr.c:193
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
+#: dirmngr/dirmngr.c:225
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:194
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+#: dirmngr/dirmngr.c:227
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
-#: dirmngr/dirmngr.c:196
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
+#: dirmngr/dirmngr.c:239
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuración para servidores de claves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:242
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:244
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:247
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuración de servidores HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:197
+#: dirmngr/dirmngr.c:249
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "inhibir el uso de HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:198
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "inhibir el uso de LDAP"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:200
+#: dirmngr/dirmngr.c:251
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:202
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:204
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:207
+#: dirmngr/dirmngr.c:253
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:209
+#: dirmngr/dirmngr.c:255
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:259
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:261
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inhibir el uso de LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:263
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:265
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:211
+#: dirmngr/dirmngr.c:267
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
-#: dirmngr/dirmngr.c:216
+#: dirmngr/dirmngr.c:269
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:271
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
-#: dirmngr/dirmngr.c:218
+#: dirmngr/dirmngr.c:273
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
"añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la "
"lista de servidores"
-#: dirmngr/dirmngr.c:221
+#: dirmngr/dirmngr.c:276
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
-#: dirmngr/dirmngr.c:224
+#: dirmngr/dirmngr.c:279
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuración de OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:281
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:283
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:285
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:226
+#: dirmngr/dirmngr.c:287
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
-#: dirmngr/dirmngr.c:232
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:237
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
-
-#: dirmngr/dirmngr.c:239
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
+#: dirmngr/dirmngr.c:295
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: dirmngr/dirmngr.c:268
+#: dirmngr/dirmngr.c:306
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:415
+#: dirmngr/dirmngr.c:459
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: dirmngr/dirmngr.c:417
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:497
+#: dirmngr/dirmngr.c:541
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:583 tools/gpgconf.c:647 tools/gpgconf.c:682
-#: tools/gpgconf.c:780
+#: dirmngr/dirmngr.c:636 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "uso: %s [opciones] "
-#: dirmngr/dirmngr.c:1249
+#: dirmngr/dirmngr.c:1330
#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1481 dirmngr/server.c:1878
+#: dirmngr/dirmngr.c:1566 dirmngr/server.c:1885
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1487 dirmngr/server.c:1884
+#: dirmngr/dirmngr.c:1572 dirmngr/server.c:1891
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1682
+#: dirmngr/dirmngr.c:1718
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1737 dirmngr/dirmngr.c:1821
+#: dirmngr/dirmngr.c:1778 dirmngr/dirmngr.c:1867
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1773 dirmngr/dirmngr.c:1799 tools/gpgconf-comp.c:4199
+#: dirmngr/dirmngr.c:1819 dirmngr/dirmngr.c:1845 tools/gpgconf-comp.c:3427
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1828
+#: dirmngr/dirmngr.c:1880
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1897
+#: dirmngr/dirmngr.c:1949
#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1937
+#: dirmngr/dirmngr.c:1989
#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1942
+#: dirmngr/dirmngr.c:1994
#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1944
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1949
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "apagado forzado\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1957
+#: dirmngr/dirmngr.c:2009
#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1964
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
-#: dirmngr/http.c:1993 dirmngr/ocsp.c:255
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
-#: dirmngr/http.c:3644 dirmngr/ocsp.c:229
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
-#: dirmngr/http.c:3650 dirmngr/ocsp.c:246
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas redirecciones\n"
-#: dirmngr/http.c:3762
+#: dirmngr/http.c:3765
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "escribiendo en '%s'\n"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:237
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "error al escribir la entrada de bitácora: %s\n"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:267
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
#, c-format
msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
msgstr "error al leer desde el wrapper de ldap %d: %s\n"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:454
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready"
msgstr "el wrapper %d de ldap está listo"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:463
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
msgstr "el wrapper %d de ldap está listo: tiempo máximo de espera\n"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:466
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
msgstr "ldap wrapper %d listo: exitcode=%d\n"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:475
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
#, c-format
msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
msgstr "error al esperar el wrapper %d de ldap: %s\n"
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:487
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
msgstr "el wrapper %d de ldap está parado - matándolo\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP"
-#: dirmngr/ocsp.c:522
+#: dirmngr/ocsp.c:524
#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:537 dirmngr/ocsp.c:724
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
#, c-format
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:584
+#: dirmngr/ocsp.c:587
#, c-format
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr ""
"no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta "
"OCSP\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:623 dirmngr/validate.c:648
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
#, c-format
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:633
+#: dirmngr/ocsp.c:636
#, c-format
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:640
+#: dirmngr/ocsp.c:643
#, c-format
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:650
+#: dirmngr/ocsp.c:653
#, c-format
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:689
+#: dirmngr/ocsp.c:692
#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:695
+#: dirmngr/ocsp.c:698
#, c-format
msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:702
+#: dirmngr/ocsp.c:705
#, c-format
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:707
+#: dirmngr/ocsp.c:710
#, c-format
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "usar OCSP responder '%s'\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:764
+#: dirmngr/ocsp.c:767
#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:789
+#: dirmngr/ocsp.c:792
#, c-format
msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
msgstr "el status del certificado es: %s (esta=%s próxima=%s)\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:790
+#: dirmngr/ocsp.c:793
msgid "good"
msgstr "bien"
-#: dirmngr/ocsp.c:796
+#: dirmngr/ocsp.c:799
#, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:831
+#: dirmngr/ocsp.c:834
#, c-format
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:843
+#: dirmngr/ocsp.c:846
#, c-format
msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:858
+#: dirmngr/ocsp.c:861
#, c-format
msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1277
+#: dirmngr/server.c:1284
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
-#: dirmngr/server.c:1440 dirmngr/server.c:1526 dirmngr/server.c:1963
-#: dirmngr/server.c:2034 dirmngr/server.c:2662 dirmngr/server.c:2677
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2669 dirmngr/server.c:2684
#, c-format
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1569
+#: dirmngr/server.c:1576
#, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1581 dirmngr/server.c:1612 dirmngr/server.c:1772
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
#, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
msgstr "error al enviar datos: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1720
+#: dirmngr/server.c:1727
#, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1753
+#: dirmngr/server.c:1760
#, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1780
+#: dirmngr/server.c:1787
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n"
-#: dirmngr/server.c:2966
+#: dirmngr/server.c:2973
#, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2977
+#: dirmngr/server.c:2984
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2998
+#: dirmngr/server.c:3005
#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3006
+#: dirmngr/server.c:3013
#, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3039
+#: dirmngr/server.c:3046
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3058
+#: dirmngr/server.c:3065
#, c-format
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:109
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
msgid "quiet"
msgstr "silencioso"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692
-#: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:910
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705
-#: tools/gpgconf-comp.c:821 tools/gpgconf-comp.c:933
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:740
-#: tools/gpgconf-comp.c:853 tools/gpgconf-comp.c:946
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Opciones útiles para el depurado"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:866
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:537
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:569
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:572
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:576
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:580
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:584
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:588
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:592
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:596
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:823
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:826
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:713
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:753 tools/gpgconf-comp.c:985
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configuración para servidores de claves"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:755 tools/gpgconf-comp.c:987
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:758
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:761
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:764
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:774 tools/gpgconf-comp.c:835
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:838
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:874
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:923
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:965
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:978
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:992
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Configuración de servidores HTTP"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1003
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1008
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1037
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "lista de servidores LDAP"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1045
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Configuración de OCSP"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1098
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1099
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
msgid "Private Keys"
msgstr "Claves privados"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1100
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcards"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1101
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: tools/gpgconf-comp.c:1102
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
msgid "Network"
msgstr "Red"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
-#: tools/gpgconf-comp.c:1103
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
msgid "Passphrase Entry"
msgstr "Frase contraseña"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1282
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1288
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "External verification of component %s failed"
msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1291
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3454
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3605
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:4203
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
#, c-format
msgid "error closing '%s'\n"
msgstr "error al cerrar '%s'\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:4205
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "error al leer '%s'\n"
-#: tools/gpgconf.c:80
+#: tools/gpgconf.c:82
msgid "list all components"
msgstr "listar todos los componentes"
-#: tools/gpgconf.c:81
+#: tools/gpgconf.c:83
msgid "check all programs"
msgstr "comprobar todos los programas"
-#: tools/gpgconf.c:82
+#: tools/gpgconf.c:84
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr "|COMPONENT|lista de opciones"
-#: tools/gpgconf.c:83
+#: tools/gpgconf.c:85
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones"
-#: tools/gpgconf.c:84
+#: tools/gpgconf.c:86
msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones"
-#: tools/gpgconf.c:86
+#: tools/gpgconf.c:88
msgid "apply global default values"
msgstr "aplicar valores globales por defecto"
-#: tools/gpgconf.c:88
+#: tools/gpgconf.c:90
msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO"
-#: tools/gpgconf.c:90
+#: tools/gpgconf.c:92
msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@"
-#: tools/gpgconf.c:92
+#: tools/gpgconf.c:94
msgid "list global configuration file"
msgstr "listar fichero de configuración global"
-#: tools/gpgconf.c:94
+#: tools/gpgconf.c:96
msgid "check global configuration file"
msgstr "comprobar fichero global de configuración"
-#: tools/gpgconf.c:96
+#: tools/gpgconf.c:98
msgid "query the software version database"
msgstr "consulta la base de datos de versiones de software"
-#: tools/gpgconf.c:97
+#: tools/gpgconf.c:99
msgid "reload all or a given component"
msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular"
-#: tools/gpgconf.c:98
+#: tools/gpgconf.c:100
msgid "launch a given component"
msgstr "iniciar un componente en particular"
-#: tools/gpgconf.c:99
+#: tools/gpgconf.c:101
msgid "kill a given component"
msgstr "matar un componente particular"
-#: tools/gpgconf.c:107
+#: tools/gpgconf.c:109
msgid "use as output file"
msgstr "usa como fichero de salida"
-#: tools/gpgconf.c:111
+#: tools/gpgconf.c:113
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible"
-#: tools/gpgconf.c:149
+#: tools/gpgconf.c:157
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: tools/gpgconf.c:152
+#: tools/gpgconf.c:160
msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
"Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n"
"Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n"
-#: tools/gpgconf.c:649 tools/gpgconf.c:684
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
msgid "Need one component argument"
msgstr "Necesita un argumento de un componente"
-#: tools/gpgconf.c:658 tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:756
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
msgid "Component not found"
msgstr "Componente no encontrado"
-#: tools/gpgconf.c:782
+#: tools/gpgconf.c:841
msgid "No argument allowed"
msgstr "No se permiten parámetros"
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista de servidores LDAP"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
-#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
-#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
-
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "error al leer de %s: %s\n"
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() falló: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "nunca usa un MDC para cifrar"
-# usa
-# Vale.
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "usa el agente gpg"
-
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[fichero]|escribe información de estado en el fichero"