-# translation of gst-plugins-good-0.10.13.2.po to Español
+# translation of gst-plugins-good-0.10.18.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-good
# This file is put in the public domain.
-#
-# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
+# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "«%s» por «%s»"
+
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
+
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
msgstr ""
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
+"No se encontró un flujo soportado. Puede que necesite instalar una extensión "
+"RTSP de GStreamer para los formatos de flujo Real."
msgid ""
-"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
-"extension plugin."
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
msgstr ""
+"No se encontró un flujo soportado. Puede que necesite permitir más "
+"protocolos de transporte o de otra forma puede que le falte la extensión "
+"correcta de RTSP de GStreamer."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Altavoz integrado"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Auriculares"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Línea de salida"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "Salida S/PDIF"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "Saluda AUX 1"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "Salida AUX 2"
+
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»."
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
+
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»."
msgstr "No se pueden encolar los búferes en el dispositivo «%s»."
#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el dispositivo «%"
-"s» puede trabajar"
-
-#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s»."
#, c-format
-msgid ""
-"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-"device %s"
-msgstr ""
-"El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites o "
-"no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son "
-"inválidos. Dispositivo %s"
-
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-msgstr ""
-"Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay "
-"memoria suficiente."
-
-#, c-format
-msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-msgstr ""
-"Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. Dispositivo %"
-"s."
-
-#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Falló después de %d intentos. Dispositivo %s. Error del sistema: %s"
#, c-format
-msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»."
-
-#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "No se pudieron obtener los parámetros para el dispositivo «%s»"
"fotogramas."
#, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
-
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d"
-
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado"
-
-#, c-format
-msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»."
-
-#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "No se pudieron mapear los búferes del dispositivo «%s»"
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
"conocido."
-#, c-format
-msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
-
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportado."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No se puede operar sin reloj"
+#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el "
+#~ "dispositivo «%s» puede trabajar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites "
+#~ "o no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son "
+#~ "inválidos. Dispositivo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay "
+#~ "memoria suficiente."
+
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. "
+#~ "Dispositivo %s."
+
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»."
+
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
+
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d"
+
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado"
+
+#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»."
+
+#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»."
+
+#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
+
+#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
+
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."