Prepare 0.164 release.
[platform/upstream/elfutils.git] / po / es.po
index baec9b4..0d21da5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,15 +4,18 @@
 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
 # Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-14 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-14 10:53-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-15 15:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
+"com.ar>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,611 +24,753 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
-#: ../lib/xmalloc.c:51
-#: ../lib/xmalloc.c:65
-#: ../lib/xmalloc.c:79
-#: ../src/readelf.c:2822
-#: ../src/readelf.c:3161
-#: ../src/unstrip.c:2087
-#: ../src/unstrip.c:2295
+#: lib/color.c:53
+msgid ""
+"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
+msgstr ""
+
+#: lib/color.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
+"valid arguments are:\n"
+"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
+"  - 'never', 'no', 'none'\n"
+"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate memory"
+msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
+
+#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184
+#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2198 src/unstrip.c:2403
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:62
-#: ../libdw/dwarf_error.c:79
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:70
-#: ../libelf/elf_error.c:81
+#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
+#: libelf/elf_error.c:60
 msgid "no error"
 msgstr "ningún error"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:63
-#: ../libdw/dwarf_error.c:88
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:72
-#: ../libelf/elf_error.c:112
+#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
+#: libelf/elf_error.c:91
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:64
-#: ../src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "no se puede crear el archivo de salida"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:65
+#: libasm/asm_error.c:68
 msgid "invalid parameter"
 msgstr "Parámetro inválido"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:66
+#: libasm/asm_error.c:69
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"
 
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:67
-#: ../src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:68
+#: libasm/asm_error.c:71
 msgid "duplicate symbol"
 msgstr "Duplicar símbolo"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:69
+#: libasm/asm_error.c:72
 msgid "invalid section type for operation"
 msgstr "tipo de sección inválido para operación"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:70
+#: libasm/asm_error.c:73
 msgid "error during output of data"
 msgstr "error durante salida de datos"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:71
+#: libasm/asm_error.c:74
 msgid "no backend support available"
 msgstr "No hay soporte de segundo plano"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:81
-#: ../libdw/dwarf_error.c:80
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:71
-#: ../libelf/elf_error.c:84
+#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
+#: libelf/elf_error.c:63
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:60
 msgid "invalid access"
 msgstr "Acceso inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:61
 msgid "no regular file"
 msgstr "no es un archivo regular"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:62
 msgid "I/O error"
 msgstr "Error de E/S"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
+#: libdw/dwarf_error.c:63
 msgid "invalid ELF file"
 msgstr "Archivo ELF inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85
+#: libdw/dwarf_error.c:64
 msgid "no DWARF information"
 msgstr "Sin información de DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:65
+msgid "cannot decompress DWARF"
+msgstr ""
+
+#: libdw/dwarf_error.c:66
 msgid "no ELF file"
 msgstr "No hay archivo ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:67
 msgid "cannot get ELF header"
 msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
+#: libdw/dwarf_error.c:69
 msgid "not implemented"
 msgstr "sin implementar"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90
-#: ../libelf/elf_error.c:128
-#: ../libelf/elf_error.c:176
+#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
 msgid "invalid command"
 msgstr "comando inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
+#: libdw/dwarf_error.c:71
 msgid "invalid version"
 msgstr "versión inválida"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92
+#: libdw/dwarf_error.c:72
 msgid "invalid file"
 msgstr "Archivo inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:73
 msgid "no entries found"
 msgstr "No se hallaron entradas"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:74
 msgid "invalid DWARF"
 msgstr "DWARF inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:75
 msgid "no string data"
 msgstr "no hay datos de cadena"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
+#: libdw/dwarf_error.c:76
 msgid "no address value"
 msgstr "no hay valor de dirección"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
+#: libdw/dwarf_error.c:77
 msgid "no constant value"
 msgstr "no hay valor constante"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:98
+#: libdw/dwarf_error.c:78
 msgid "no reference value"
 msgstr "no hay valor de referencia"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:99
+#: libdw/dwarf_error.c:79
 msgid "invalid reference value"
 msgstr "valor de la referencia inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:100
+#: libdw/dwarf_error.c:80
 msgid ".debug_line section missing"
 msgstr ".debug_line section faltante"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:101
+#: libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid .debug_line section"
 msgstr ".debug_line section inválida"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:102
+#: libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "debug information too big"
 msgstr "información de depuración muy grande"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:103
+#: libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "invalid DWARF version"
 msgstr "versión DWARF inválida"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:104
+#: libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "Índice de directorio inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "address out of range"
 msgstr "dirección fuera de rango"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:106
+#: libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no location list value"
 msgstr "valor de lista sin ubicación"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:107
+#: libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "no block data"
 msgstr "sin datos de bloque "
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:108
+#: libdw/dwarf_error.c:88
 msgid "invalid line index"
 msgstr "Índice de línea inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:109
+#: libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "Índice de dirección de rango inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "no matching address range"
 msgstr "dirección de rango no coincidente"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:111
+#: libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "no flag value"
 msgstr "sin valor de bandera"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:112
-#: ../libelf/elf_error.c:253
+#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
 msgid "invalid offset"
 msgstr "desplazamiento inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:113
+#: libdw/dwarf_error.c:93
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr ".debug_ranges section faltante"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:114
+#: libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "sección CFI inválida"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:67
-#: ../src/unstrip.c:2237
+#: libdw/dwarf_error.c:95
+msgid "no alternative debug link found"
+msgstr ""
+
+#: libdw/dwarf_error.c:96
+#, fuzzy
+msgid "invalid opcode"
+msgstr "operando inválido"
+
+#: libdw/dwarf_error.c:97
+msgid "not a CU (unit) DIE"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2345
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opciones de selección de entrada:"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:68
+#: libdwfl/argp-std.c:47
 msgid "Find addresses in FILE"
 msgstr "Hallar direcciones en FICHERO"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:70
+#: libdwfl/argp-std.c:49
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
 msgstr "Buscar direcciones desde firmas encontradas en COREFILE"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:72
+#: libdwfl/argp-std.c:51
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:74
-msgid "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps format"
-msgstr "Busca direcciones en archivos asignados como leídos desde FILE en formato Linux /proc/PID/maps"
+#: libdwfl/argp-std.c:53
+msgid ""
+"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
+"format"
+msgstr ""
+"Busca direcciones en archivos asignados como leídos desde FILE en formato "
+"Linux /proc/PID/maps"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:76
+#: libdwfl/argp-std.c:55
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:78
+#: libdwfl/argp-std.c:57
 msgid "Kernel with all modules"
 msgstr "Kernel con todos los módulos"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:80
+#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:163
+#: libdwfl/argp-std.c:157
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:223
-#, c-format
-msgid "cannot read ELF core file: %s"
-msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s"
-
-#: ../libdwfl/argp-std.c:241
-msgid "No modules recognized in core file"
-msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core"
-
-#: ../libdwfl/argp-std.c:253
+#: libdwfl/argp-std.c:230
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel"
 
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:257
+#: libdwfl/argp-std.c:234
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:271
+#: libdwfl/argp-std.c:251
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "imposible encontrar kernel o módulos"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/argp-std.c:290
+#, c-format
+msgid "cannot read ELF core file: %s"
+msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s"
+
+#: libdwfl/argp-std.c:311
+msgid "No modules recognized in core file"
+msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:56
 msgid "See errno"
 msgstr "Ve errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdwfl/libdwflP.h:57
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Ver elf_errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdwfl/libdwflP.h:58
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Ver dwarf_errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:59
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Ver ebl_errno (no se encuentra XXX)"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:60
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "falló la descompresión gzip"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:61
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "falló la descompresión bzip2"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:62
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "falló la descompresión LZMA"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:63
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:64
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:65
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Tipo de reubicación no soportada"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:66
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset se encuentra inutilizable"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:84
-#: ../libelf/elf_error.c:132
-#: ../libelf/elf_error.c:192
+#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
 msgid "offset out of range"
 msgstr "desplazamiento fuera de rango"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:68
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo no definido"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:69
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "La rellamada devolvió un fallo"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:70
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "No se ha encontrado una información DWARF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:71
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "No se ha encontrado una tabla simbólica"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:72
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "No existen encabezados de programa ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "el rango de dirección se superpone con un módulo existente"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "image truncated"
 msgstr "imagen truncada"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "Archivo ELF abierto"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "no es un archivo ELF válido"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "no es posible manipular tipo de descripción DWARF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "El archivo ELF no coincide con el ID construido"
 
-#: ../libebl/eblbackendname.c:63
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
+#, fuzzy
+msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
+msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
+msgid "Internal error due to ebl"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
+msgid "Missing data in core file"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Invalid register"
+msgstr "Parámetro inválido"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
+msgid "Error reading process memory"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
+msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
+msgid "Error parsing /proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DWARF"
+msgstr "DWARF inválido"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
+msgid "Unsupported DWARF"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
+msgid "Unable to find more threads"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:91
+msgid "Dwfl already has attached state"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:92
+msgid "Dwfl has no attached state"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
+msgid "Unwinding not supported for this architecture"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Parámetro inválido"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Not an ET_CORE ELF file"
+msgstr "no es un archivo ELF válido"
+
+#: libebl/eblbackendname.c:41
 msgid "No backend"
 msgstr "No hay segundo plano (Backend)"
 
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107
-#: ../libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86
-#: ../libebl/eblosabiname.c:98
-#: ../libebl/eblsectionname.c:110
-#: ../libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73
+#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:79
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: libebl/ebldynamictagname.c:101
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:76
+#: libebl/eblobjnote.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown SDT version %u\n"
+msgstr "versión desconocida"
+
+#: libebl/eblobjnote.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
+msgstr "descriptor de archivo inválido"
+
+#: libebl/eblobjnote.c:120
+#, c-format
+msgid "    PC: "
+msgstr ""
+
+#: libebl/eblobjnote.c:122
+#, c-format
+msgid " Base: "
+msgstr ""
+
+#: libebl/eblobjnote.c:124
+#, c-format
+msgid " Semaphore: "
+msgstr ""
+
+#: libebl/eblobjnote.c:126
+#, c-format
+msgid "    Provider: "
+msgstr ""
+
+#: libebl/eblobjnote.c:128
+#, c-format
+msgid " Name: "
+msgstr ""
+
+#: libebl/eblobjnote.c:130
+#, c-format
+msgid " Args: "
+msgstr ""
+
+#: libebl/eblobjnote.c:140
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    Build ID: "
 
-#. A non-null terminated version string.
-#: ../libebl/eblobjnote.c:87
+#: libebl/eblobjnote.c:151
 #, c-format
 msgid "    Linker version: %.*s\n"
 msgstr "    Versión del Enlazador: %.*s\n"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:136
+#: libebl/eblobjnote.c:212
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: "
 msgstr "    OS: %s, ABI: "
 
-#: ../libebl/eblosabiname.c:95
+#: libebl/eblosabiname.c:70
 msgid "Stand alone"
 msgstr "Autónomo"
 
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92
-#: ../libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:88
+#: libelf/elf_error.c:67
 msgid "unknown version"
 msgstr "versión desconocida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:92
+#: libelf/elf_error.c:71
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:96
+#: libelf/elf_error.c:75
 msgid "invalid `Elf' handle"
 msgstr "manejo`ELF' inválido"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:100
+#: libelf/elf_error.c:79
 msgid "invalid size of source operand"
 msgstr "tamaño inválido del operando fuente"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:104
+#: libelf/elf_error.c:83
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "tamaño inválido del operando destino"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:108
-#: ../src/readelf.c:4796
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5365
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "codificación inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:116
+#: libelf/elf_error.c:95
 msgid "invalid file descriptor"
 msgstr "descriptor de archivo inválido"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:120
+#: libelf/elf_error.c:99
 msgid "invalid operation"
 msgstr "operación inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:124
+#: libelf/elf_error.c:103
 msgid "ELF version not set"
 msgstr "no se estableció la versión de ELF"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:136
+#: libelf/elf_error.c:115
 msgid "invalid fmag field in archive header"
 msgstr "campo fmag no válido en el encabezamiento del archivo"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:140
+#: libelf/elf_error.c:119
 msgid "invalid archive file"
 msgstr "fichero de archivo inválido"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:144
+#: libelf/elf_error.c:123
 msgid "descriptor is not for an archive"
 msgstr "el descriptor no es de un archivo"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:148
+#: libelf/elf_error.c:127
 msgid "no index available"
 msgstr "no hay índice disponible"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:152
+#: libelf/elf_error.c:131
 msgid "cannot read data from file"
 msgstr "no se pueden leer los datos del archivo"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:156
+#: libelf/elf_error.c:135
 msgid "cannot write data to file"
 msgstr "no se puede escribir los datos al archivo"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:160
+#: libelf/elf_error.c:139
 msgid "invalid binary class"
 msgstr "clase de binario inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:164
+#: libelf/elf_error.c:143
 msgid "invalid section index"
 msgstr "índice de sección inválido"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:168
+#: libelf/elf_error.c:147
 msgid "invalid operand"
 msgstr "operando inválido"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:172
+#: libelf/elf_error.c:151
 msgid "invalid section"
 msgstr "sección inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:180
+#: libelf/elf_error.c:159
 msgid "executable header not created first"
 msgstr "no se ha creado primero el encabezamiento ejecutable"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:184
+#: libelf/elf_error.c:163
 msgid "file descriptor disabled"
 msgstr "descriptor de archivo inhabilitada"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:188
+#: libelf/elf_error.c:167
 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
 msgstr "archivo/miembro no coincide el descriptor de archivos"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:196
+#: libelf/elf_error.c:175
 msgid "cannot manipulate null section"
 msgstr "no se pudo manipular una sección nula"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:200
+#: libelf/elf_error.c:179
 msgid "data/scn mismatch"
 msgstr "no coinciden los datos/scn"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:204
+#: libelf/elf_error.c:183
 msgid "invalid section header"
 msgstr "encabezamiento de sección inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:208
-#: ../src/readelf.c:6294
-#: ../src/readelf.c:6395
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682
+#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "datos inválidos"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:212
+#: libelf/elf_error.c:191
 msgid "unknown data encoding"
 msgstr "codificación de caracteres desconocida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:216
+#: libelf/elf_error.c:195
 msgid "section `sh_size' too small for data"
 msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "
 
-#: ../libelf/elf_error.c:220
+#: libelf/elf_error.c:199
 msgid "invalid section alignment"
 msgstr "alineación de la sección inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:224
+#: libelf/elf_error.c:203
 msgid "invalid section entry size"
 msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:228
+#: libelf/elf_error.c:207
 msgid "update() for write on read-only file"
 msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:232
+#: libelf/elf_error.c:211
 msgid "no such file"
 msgstr "no hay tal archivo"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:236
+#: libelf/elf_error.c:215
 msgid "only relocatable files can contain section groups"
 msgstr "solo los archivos reubicables pueden contener grupos de sección"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:241
-msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
-msgstr "los encabezamientos de los programas solo son permitidos en archivos ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos"
+#: libelf/elf_error.c:220
+msgid ""
+"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
+msgstr ""
+"los encabezamientos de los programas solo son permitidos en archivos "
+"ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:248
+#: libelf/elf_error.c:227
 msgid "file has no program header"
 msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa"
 
-#: ../src/addr2line.c:66
-msgid "Output selection options:"
-msgstr "Opciones de selección de salida:"
+#: src/addr2line.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Input format options:"
+msgstr "Opciones de selección de entrada:"
+
+#: src/addr2line.c:60
+msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
+msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
+
+#: src/addr2line.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output format options:"
+msgstr "Formato de salida:"
+
+#: src/addr2line.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Print address before each entry"
+msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
 
-#: ../src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:64
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente"
 
-#: ../src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:66
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
-msgstr "Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación"
+msgstr ""
+"Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación"
 
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:67
 msgid "Also show function names"
 msgstr "También mostrar nombres de función"
 
-#: ../src/addr2line.c:71
+#: src/addr2line.c:68
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
 
-#: ../src/addr2line.c:73
-msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
-msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
+#: src/addr2line.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Also show symbol and the section names"
+msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
+
+#: src/addr2line.c:70
+msgid "Also show line table flags"
+msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla"
+
+#: src/addr2line.c:72
+msgid ""
+"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
+"address."
+msgstr ""
+
+#: src/addr2line.c:75
+msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
+msgstr ""
+
+#: src/addr2line.c:77
+msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:75
-#: ../src/elfcmp.c:75
-#: ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/nm.c:103
-#: ../src/strings.c:83
+#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
+#: src/strings.c:79
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Misceláneos:"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:84
-msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
-msgstr "Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out por defecto)."
+#: src/addr2line.c:87
+msgid ""
+"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
+msgstr ""
+"Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out "
+"por defecto)."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:88
+#: src/addr2line.c:91
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[DIREC...]"
 
-#: ../src/addr2line.c:185
-#: ../src/ar.c:289
-#: ../src/elfcmp.c:555
-#: ../src/elflint.c:239
-#: ../src/findtextrel.c:170
-#: ../src/ld.c:957
-#: ../src/nm.c:253
-#: ../src/objdump.c:181
-#: ../src/ranlib.c:136
-#: ../src/readelf.c:449
-#: ../src/size.c:219
-#: ../src/strings.c:227
-#: ../src/strip.c:204
-#: ../src/unstrip.c:234
+#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
+#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
+#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230
+#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -633,3040 +778,3531 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las condiciones de copiado. NO tiene\n"
-"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN DETERMINADO.\n"
-
-#: ../src/addr2line.c:190
-#: ../src/ar.c:294
-#: ../src/elfcmp.c:560
-#: ../src/elflint.c:244
-#: ../src/findtextrel.c:175
-#: ../src/ld.c:962
-#: ../src/nm.c:258
-#: ../src/objdump.c:186
-#: ../src/ranlib.c:141
-#: ../src/readelf.c:454
-#: ../src/size.c:224
-#: ../src/strings.c:232
-#: ../src/strip.c:209
-#: ../src/unstrip.c:239
+"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las "
+"condiciones de copiado. NO tiene\n"
+"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
+"DETERMINADO.\n"
+
+#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
+#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
+#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235
+#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:405
+#: src/addr2line.c:533
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo"
 
-#: ../src/addr2line.c:428
+#: src/addr2line.c:556
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'"
 
-#: ../src/addr2line.c:469
+#: src/addr2line.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'"
 
-#: ../src/addr2line.c:474
+#: src/addr2line.c:650
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'"
 
-#: ../src/ar.c:76
+#: src/ar.c:68
 msgid "Commands:"
 msgstr "Comandos:"
 
-#: ../src/ar.c:77
+#: src/ar.c:69
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Borrar archivos de un archivo"
 
-#: ../src/ar.c:78
+#: src/ar.c:70
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Desplazar ficheros en archivo."
 
-#: ../src/ar.c:79
+#: src/ar.c:71
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Imprimir ficheros en archivo."
 
-#: ../src/ar.c:80
+#: src/ar.c:72
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar"
 
-#: ../src/ar.c:82
+#: src/ar.c:74
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo."
 
-#: ../src/ar.c:83
+#: src/ar.c:75
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Mostrar contenido de archivo"
 
-#: ../src/ar.c:84
+#: src/ar.c:76
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "extraer ficheros de un archivo"
 
-#: ../src/ar.c:86
+#: src/ar.c:78
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Modificadores de comandos:"
 
-#: ../src/ar.c:87
+#: src/ar.c:79
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Preservar fechas originales."
 
-#: ../src/ar.c:88
+#: src/ar.c:80
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre."
 
-#: ../src/ar.c:90
+#: src/ar.c:82
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados."
 
-#: ../src/ar.c:91
+#: src/ar.c:83
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario."
 
-#: ../src/ar.c:93
+#: src/ar.c:85
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Proporcionar salida detallada"
 
-#: ../src/ar.c:94
+#: src/ar.c:86
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos."
 
-#: ../src/ar.c:95
+#: src/ar.c:87
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]."
 
-#: ../src/ar.c:96
+#: src/ar.c:88
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]."
 
-#: ../src/ar.c:97
+#: src/ar.c:89
 msgid "Same as -b."
 msgstr "Igual que -b."
 
-#: ../src/ar.c:98
+#: src/ar.c:90
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca."
 
-#: ../src/ar.c:100
+#: src/ar.c:92
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente."
 
-#: ../src/ar.c:101
+#: src/ar.c:93
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:107
+#: src/ar.c:99
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:110
+#: src/ar.c:102
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]"
 
-#: ../src/ar.c:192
+#: src/ar.c:181
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
 msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'."
 
-#: ../src/ar.c:197
+#: src/ar.c:186
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
 msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'"
 
-#: ../src/ar.c:213
+#: src/ar.c:202
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
 msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'."
 
-#: ../src/ar.c:218
+#: src/ar.c:207
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
 msgstr "Parámetro CONTAR requerido"
 
-#: ../src/ar.c:230
+#: src/ar.c:219
 #, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
 msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s"
 
-#: ../src/ar.c:237
+#: src/ar.c:226
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
 msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'"
 
-#: ../src/ar.c:243
+#: src/ar.c:232
 #, c-format
 msgid "archive name required"
 msgstr "nombre de archivo requerido"
 
-#: ../src/ar.c:314
+#: src/ar.c:245
+#, c-format
+msgid "command option required"
+msgstr ""
+
+#: src/ar.c:310
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
 msgstr "Más de una operación especificada"
 
-#: ../src/ar.c:404
+#: src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
 
-#: ../src/ar.c:414
+#: src/ar.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/ar.c:418
+#: src/ar.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
 msgstr "%s: no es un fichero de archivo"
 
-#: ../src/ar.c:422
+#: src/ar.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'"
 
-#: ../src/ar.c:434
+#: src/ar.c:434
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no hay entrada %s en archivo\n"
 
-#: ../src/ar.c:487
-#: ../src/ar.c:929
-#: ../src/ar.c:1129
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table"
 msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión"
 
-#: ../src/ar.c:494
-#: ../src/ar.c:936
-#: ../src/ar.c:1138
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
 msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión"
 
-#: ../src/ar.c:502
-#: ../src/ranlib.c:176
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "no se puede stat '%s'"
 
-#: ../src/ar.c:598
+#: src/ar.c:598
 #, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
 msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s"
 
-#: ../src/ar.c:641
+#: src/ar.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr " Imposible abrir %.*s"
 
-#: ../src/ar.c:663
+#: src/ar.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "Falló al escribir %s"
 
-#: ../src/ar.c:675
+#: src/ar.c:675
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
 msgstr "No se puede cambiar el modo de %s"
 
-#: ../src/ar.c:691
+#: src/ar.c:691
 #, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
 msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s"
 
-#: ../src/ar.c:737
+#: src/ar.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
 msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s"
 
-#: ../src/ar.c:773
-#: ../src/ar.c:1021
-#: ../src/ar.c:1419
-#: ../src/ranlib.c:250
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"
 
-#: ../src/ar.c:1220
+#: src/ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
 msgstr "no se encuentra miembro de posición %s "
 
-#: ../src/ar.c:1230
+#: src/ar.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"
 
-#: ../src/ar.c:1259
-#: ../src/ldgeneric.c:519
-#: ../src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no sepuede abrir %s"
 
-#: ../src/ar.c:1264
+#: src/ar.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "no sepuede efectuar stat %s"
 
-#: ../src/ar.c:1270
+#: src/ar.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s is no regular file"
 msgstr " %s no es un fichero ordinario "
 
-#: ../src/ar.c:1283
+#: src/ar.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
 msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n"
 
-#: ../src/ar.c:1302
+#: src/ar.c:1303
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "no sepuede leer %s: %s"
 
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:215
+#: src/arlib-argp.c:32
+msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
+msgstr ""
+
+#: src/arlib-argp.c:34
+msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
+msgstr ""
+
+#: src/arlib-argp.c:65
+#, c-format
+msgid "%s (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/arlib.c:209
 #, c-format
 msgid "the archive '%s' is too large"
 msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande"
 
-#: ../src/arlib.c:228
+#: src/arlib.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:62
 msgid "Control options:"
 msgstr "Opciones de control:"
 
-#: ../src/elfcmp.c:70
-msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
-msgstr "Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|coincidencia] (por defecto: ignorar)"
+#: src/elfcmp.c:64
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:65
+msgid ""
+"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
+"ignore)"
+msgstr ""
+"Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|"
+"coincidencia] (por defecto: ignorar)"
 
-#: ../src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:67
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"
 
-#: ../src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:69
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:70
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:77
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:81
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "FICHERO1 FICHERO2"
 
-#: ../src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:143
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr "Número inválido de parámetros.\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:168
-#: ../src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:205
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"
 
-#: ../src/elfcmp.c:198
-#: ../src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:220
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
 
-#: ../src/elfcmp.c:214
-#: ../src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:235
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"
 
-#: ../src/elfcmp.c:281
-#, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
-msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
+#: src/elfcmp.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:309
-#: ../src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:331
-#: ../src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
+msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n"
+
+#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:379
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:382
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr "%s %s differ: brecha"
+
+#: src/elfcmp.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"
 
-#: ../src/elfcmp.c:463
-#: ../src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:487
-#: ../src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
-msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"
+msgstr ""
+"no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"
 
-#: ../src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s differ: brecha"
 
-#: ../src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
 
-#: ../src/elfcmp.c:607
-#: ../src/findtextrel.c:229
-#: ../src/ldgeneric.c:1767
-#: ../src/ldgeneric.c:4257
-#: ../src/nm.c:363
-#: ../src/ranlib.c:169
-#: ../src/size.c:301
-#: ../src/strings.c:183
-#: ../src/strip.c:433
-#: ../src/strip.c:468
-#: ../src/unstrip.c:1900
-#: ../src/unstrip.c:1929
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
+#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
+#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1994
+#: src/unstrip.c:2023
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "Imposible abrir '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:611
-#: ../src/findtextrel.c:236
-#: ../src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:654
-#: ../src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:72
+#: src/elflint.c:64
 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
 msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2."
 
-#: ../src/elflint.c:73
+#: src/elflint.c:65
 msgid "Do not print anything if successful"
 msgstr "No imprime nada si está correcto"
 
-#: ../src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:66
 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
 msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente"
 
-#: ../src/elflint.c:76
-msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
-msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar roto de alguna forma"
+#: src/elflint.c:68
+msgid ""
+"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
+"certain ways"
+msgstr ""
+"Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar "
+"roto de alguna forma"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:82
+#: src/elflint.c:74
 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elflint.c:86
-#: ../src/readelf.c:118
+#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
 msgid "FILE..."
 msgstr "FICHERO..."
 
-#: ../src/elflint.c:159
-#: ../src/readelf.c:272
+#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
 
-#: ../src/elflint.c:166
+#: src/elflint.c:162
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:181
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:189
+#: src/elflint.c:185
 msgid "No errors"
 msgstr "No hay errores"
 
-#: ../src/elflint.c:223
-#: ../src/readelf.c:425
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:302
+#: src/elflint.c:298
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n"
 
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:310
+#: src/elflint.c:306
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n"
 
-#: ../src/elflint.c:370
+#: src/elflint.c:371
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:376
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:379
+#: src/elflint.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
-msgstr "número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n"
+msgstr ""
+"número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:386
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n"
 
-#: ../src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:392
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:396
+#: src/elflint.c:397
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:402
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:409
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:412
+#: src/elflint.c:413
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:418
+#: src/elflint.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:420
+#: src/elflint.c:421
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
-msgstr "tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de encabezamiento de programa cero\n"
+msgstr ""
+"tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de "
+"encabezamiento de programa cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:425
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:432
+#: src/elflint.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:435
+#: src/elflint.c:436
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:449
+#: src/elflint.c:450
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
-msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n"
+msgstr ""
+"cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:466
+#: src/elflint.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:480
+#: src/elflint.c:481
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:489
+#: src/elflint.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:496
-#: ../src/elflint.c:513
+#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:499
-#: ../src/elflint.c:516
+#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:502
-#: ../src/elflint.c:519
+#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:505
-#: ../src/elflint.c:522
+#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:508
-#: ../src/elflint.c:525
+#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:569
+#: src/elflint.c:571
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
+"group\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una "
+"sección de grupo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:573
+#: src/elflint.c:575
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de grupo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de "
+"grupo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:589
-#: ../src/elflint.c:1432
-#: ../src/elflint.c:1482
-#: ../src/elflint.c:1591
-#: ../src/elflint.c:2185
-#: ../src/elflint.c:2699
-#: ../src/elflint.c:2860
-#: ../src/elflint.c:2990
-#: ../src/elflint.c:3162
-#: ../src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055
+#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4335
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:602
-#: ../src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1634
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
+"type is not SHT_STRTAB\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
+"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
 
-#: ../src/elflint.c:625
+#: src/elflint.c:627
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
+"section\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de "
+"índice extendido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:636
+#: src/elflint.c:639
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
-msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n"
+msgstr ""
+"sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:645
+#: src/elflint.c:648
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:650
-#: ../src/elflint.c:653
-#: ../src/elflint.c:656
-#: ../src/elflint.c:659
-#: ../src/elflint.c:662
-#: ../src/elflint.c:665
+#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
+#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:671
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:678
+#: src/elflint.c:681
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:687
+#: src/elflint.c:690
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:705
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, pero no la sección extendida de la sección de índice\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
+"section index section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, "
+"pero no la sección extendida de la sección de índice\n"
 
-#: ../src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:711
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
+"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda "
+"caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
-#: ../src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:723
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:731
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:737
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:742
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"
 
-#: ../src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos "
+"realojables\n"
 
-#: ../src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:758
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:805
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:791
-#: ../src/elflint.c:816
-#: ../src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:885
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:820
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene establecida bandera SHF_TLS\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
+"SHF_TLS flag set\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene "
+"establecida bandera SHF_TLS\n"
 
-#: ../src/elflint.c:810
-#: ../src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:878
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de referencia [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de "
+"referencia [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:857
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de programa TLS\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
+"programa TLS\n"
+
+#: src/elflint.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
+"header entry\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
+"programa TLS\n"
 
-#: ../src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:871
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:898
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en sh_info\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
+"sh_info\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en "
+"sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:905
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito en sh_info\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
+"sh_info\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito "
+"en sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:912
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"
 
-#: ../src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:962
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección errada [%2d]\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección "
+"errada [%2d]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:969
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] "
+"'%s'\n"
 
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:985
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
+"match %s section address %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no "
+"coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:992
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
+"match %s section size %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no "
+"coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:1000
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección got\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
+"section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección "
+"got\n"
 
-#: ../src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:1016
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la dirección de segmento%#<PRIx64>\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
+"segment address %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la "
+"dirección de segmento%#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:1023
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con tamaño de segmento %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
+"segment size %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con "
+"tamaño de segmento %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1036
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-default visibility\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin visibilidad predeterminada\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
+"default visibility\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin "
+"visibilidad predeterminada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1040
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
+
+#: src/elflint.c:1094
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1068
-#: ../src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1105 src/elflint.c:1158
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1093
-#: ../src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
+"DT_RELCOUNT\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice "
+"haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1099
-#: ../src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1136 src/elflint.c:1189
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT especificado %d reubicaciones relativas\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
+"specified %d relative relocations\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT "
+"especificado %d reubicaciones relativas\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1148
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1231
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1243
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1251
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1258
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1266
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1326
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1353
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1361
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el tipo de archivo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
+"type\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el "
+"tipo de archivo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1369
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1387
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' puede utilizarse con %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
+"be used with %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
+"puede utilizarse con %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1404
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1419
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de tipo %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de "
+"tipo %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1440
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, pero no se estableció bandera de reubicación\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
+"relocation flag not set\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, "
+"pero no se estableció bandera de reubicación\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1455
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y descargados\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y "
+"descargados\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1456
-#: ../src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1622
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "más de una sección dinámica presente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
+"link value is invalid\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
+"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
+
+#: src/elflint.c:1648
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1609
-#: ../src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1653 src/elflint.c:1942
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1663
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1671
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1678
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1689
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1699
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1717
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or DT_RELA\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or "
+"DT_RELA\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1730
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de "
+"sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1788
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en sección [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en "
+"sección [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1773
-#: ../src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1808 src/elflint.c:1836
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1820
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1829
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1809
-#: ../src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1851
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1826
-#: ../src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1861 src/elflint.c:1865
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-enlace\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-"
+"enlace\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1871
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-enlace\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-"
+"enlace\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1847
-#: ../src/elflint.c:1851
-#: ../src/elflint.c:1855
-#: ../src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1882 src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 src/elflint.c:1894
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1906
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de sección extendido\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de "
+"sección extendido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1916
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
+
+#: src/elflint.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1925
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1928
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1937
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla de símbolos\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla "
+"de símbolos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1952
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se refiere a la misma tabla de símbolos\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
+"same symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se "
+"refiere a la misma tabla de símbolos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1969
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1981
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1986
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
-msgstr "índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es XINDEX\n"
+msgstr ""
+"índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es "
+"XINDEX\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1955
-#: ../src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:2002 src/elflint.c:2053
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es %ld, se espera %ld)\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
+"%ld, se espera %ld)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1967
-#: ../src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:2014 src/elflint.c:2065
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1976
-#: ../src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2079
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de límites\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de "
+"límites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:2038
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2089
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de límites\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de "
+"límites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2038
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
+#: src/elflint.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:2114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2049
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es %ld, se espera al menos least%ld)\n"
+#: src/elflint.c:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
+"least %ld)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
+"%ld, se espera al menos least%ld)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2139
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado grande: %u\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado "
+"grande: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2173
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a polarización de índice de símbolo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a "
+"polarización de índice de símbolo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2194
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para cubeta %zu es indefinido\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
+"undefined\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para "
+"cubeta %zu es indefinido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2207
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para cubeta %zu está errado\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
+"cubeta %zu está errado\n"
+
+#: src/elflint.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
+"cubeta %zu está errado\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2246
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2251
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de límites\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de "
+"límites\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2257
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de dispersión\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de "
+"dispersión\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2270
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de dispersión\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de "
+"dispersión\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2288
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
+
+#: src/elflint.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2300
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2305
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2310
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para entradas administrativas iniciales\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
+"entries\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para "
+"entradas administrativas iniciales\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2359
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
-msgstr "sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son idénticas\n"
+msgstr ""
+"sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son "
+"idénticas\n"
+
+#: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
+
+#: src/elflint.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2338
-#: ../src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
+
+#: src/elflint.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
+"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/elflint.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
+msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2538
 #, c-format
-msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
-msgstr "Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"
+msgid ""
+"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
+"table in [%2zu] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en "
+"la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2550
 #, c-format
-msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
-msgstr "Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"
+msgid ""
+"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
+"table in [%2zu] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero "
+"no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2566
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2586
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto reubicables\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto "
+"reubicables\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2597
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2602
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de símbolos\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de "
+"símbolos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2608
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2613
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2620
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
+
+#: src/elflint.c:2629
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2635
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2641
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2650
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de (Elf32_Word)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de "
+"(Elf32_Word)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2655
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2661
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2665
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2676
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2495
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
+#: src/elflint.c:2688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2697
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para elemento %zu: %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para "
+"elemento %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2704
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2517
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin establecer bandera SHF_GROUP\n"
+#: src/elflint.c:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
+"SHF_GROUP flag set\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin "
+"establecer bandera SHF_GROUP\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2717
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2906
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no es una tabla de símbolos dinámicos\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
+"dynamic symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no "
+"es una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2918
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de símbolos [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de "
+"símbolos [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2934
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2950
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2958
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2972
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2977
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión definida\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión "
+"definida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2987
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión solicitada\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión "
+"solicitada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:3040
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2853
-#: ../src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:3048 src/elflint.c:3195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2876
-#: ../src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:3073 src/elflint.c:3249
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2882
-#: ../src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:3080 src/elflint.c:3256
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos auxiliares\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos "
+"auxiliares\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:3090
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:3098
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:3110
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera desconocida\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera "
+"desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:3118
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
+"reference\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de "
+"nombre inválida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:3127
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de dispersión: %#x, esperado %#x\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de "
+"dispersión: %#x, esperado %#x\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:3136
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado '%s'\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
+"name '%s'\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:3147
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo errado\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo "
+"errado\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2961
-#: ../src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:3164 src/elflint.c:3340
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima entrada\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
+"entrada\n"
+
+#: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
+"there are more entries\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
+"entrada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:3187
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3234
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3238
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3244
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3271
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3278
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, esperado %#x\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, "
+"esperado %#x\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3286
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3306
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos auxiliares\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos "
+"auxiliares\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3323
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos auxiliares\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos "
+"auxiliares\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3356
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3372
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3385
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3406
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
-msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de atributo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3431
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
-msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de atributo\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3443
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
-msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin terminar\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin "
+"terminar\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3460
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-sección de atributo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-"
+"sección de atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3469
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3478
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-sección de atributo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-"
+"sección de atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3493
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de atributo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de "
+"atributo\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3504
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
-msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta inesperada %u\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta "
+"inesperada %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3522
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
-msgstr "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de atributo\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3533
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3546
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3550
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3566
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última sección de atributo\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última "
+"sección de atributo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3659
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3661
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3663
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3665
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3669
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3671
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3674
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
-msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento ELF tiene valor shnum nonzero\n"
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
+"value\n"
+msgstr ""
+"Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento "
+"ELF tiene valor shnum nonzero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3678
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
-msgstr "Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
+"overflow in shstrndx\n"
+msgstr ""
+"Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento "
+"ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3682
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in phnum\n"
-msgstr "la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
+"overflow in phnum\n"
+msgstr ""
+"la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el "
+"encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3708
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3735
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3751
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3768
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, es %s\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, "
+"es %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3786
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3559
-#: ../src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3792 src/elflint.c:3824
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un segmento cargable\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un "
+"segmento cargable\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3564
-#: ../src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3797 src/elflint.c:3829
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay segmentos cargables\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
+"segments\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay "
+"segmentos cargables\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3805
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-objeto\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-"
+"objeto\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3848
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3853
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3863
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"
 
-#: ../src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3877
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas %#<PRIx64>\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas "
+"%#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3884
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3892
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3900
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3905
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3912
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3917
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es cero\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es "
+"cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3935
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
+
+#: src/elflint.c:3944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3951
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3981
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
+"%d\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de "
+"encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3991
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
+"program header entry %d\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
+"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
+
+#: src/elflint.c:4017
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
+"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
+"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:4028
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
+"segment of program header entry %d\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero "
+"en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:4039
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:4049
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:4059
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en ningún segmento cargado\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en "
+"ningún segmento cargado\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:4065
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
-msgstr "Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
+"but type is not SHT_TYPE\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de "
+"encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:4073
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
-msgstr "sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos dinámicos\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
+msgstr ""
+"sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos "
+"dinámicos\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:4124
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:4147
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
-msgstr "Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"
+msgstr ""
+"Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:4158
 #, c-format
-msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
-msgstr "segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"
+msgid ""
+"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
+msgstr ""
+"segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:4164
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
-msgstr "segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas contra escritura\n"
+msgstr ""
+"segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas "
+"contra escritura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:4175
 #, c-format
-msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
-msgstr "Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección .gnu.versym_r existen\n"
+msgid ""
+"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
+"exist\n"
+msgstr ""
+"Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ."
+"gnu.versym_r existen\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:4188
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:4202
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
-msgstr "Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu.versym_r\n"
+msgstr ""
+"Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu."
+"versym_r\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:4251
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
-msgstr "phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3982
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación %Zu\n"
+#: src/elflint.c:4255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en "
+"compensación %Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4005
-#, c-format
-msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-msgstr "phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en compensación %Zu\n"
+#: src/elflint.c:4278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
+msgstr ""
+"phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
+"compensación %Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4009
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en compensación %Zu\n"
+#: src/elflint.c:4282
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
+"compensación %Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4299
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4318
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4321
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4342
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
-msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
+"archivo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4349
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
-msgstr "Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4352
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4370
 #, c-format
-msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
-msgstr "Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener encabezamientos de programas\n"
+msgid ""
+"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
+msgstr ""
+"Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener "
+"encabezamientos de programas\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4385
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4394
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
-msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de encabezamiento de programa desconocido\n"
+msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de "
+"encabezamiento de programa desconocido\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4405
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4413
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4420
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4434
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr "Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene compensación errada\n"
+msgstr ""
+"Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene "
+"compensación errada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4437
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
-msgstr "No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de sección\n"
+msgstr ""
+"No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de "
+"sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4447
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4468
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4479
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
-msgstr "Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"
+msgstr ""
+"Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"
+
+#: src/elflint.c:4486
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4206
-#: ../src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4495 src/elflint.c:4518
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4524
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
-msgstr "Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada PHDR no coinciden"
+msgstr ""
+"Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada "
+"PHDR no coinciden"
 
-#: ../src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4549
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr "Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de programa tiene una compensación errada\n"
+msgstr ""
+"Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de "
+"programa tiene una compensación errada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4552
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
-msgstr "Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y encabezamiento de sección\n"
+msgstr ""
+"Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y "
+"encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4565
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4573
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4576
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4580
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
-msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"
+msgstr ""
+"tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4583
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4588
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4591
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4602
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
-msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el tamaño de memoria\n"
+msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el "
+"tamaño de memoria\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4609
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
-msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"
+msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4612
 #, c-format
-msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
-msgstr "entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y dirección virtual no módulo de alineación\n"
+msgid ""
+"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
+"alignment\n"
+msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y "
+"dirección virtual no módulo de alineación\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4625
 #, c-format
-msgid "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME program header entry"
-msgstr "ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"
+msgid ""
+"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
+"program header entry"
+msgstr ""
+"ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de "
+"encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: ../src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4659
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4685
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:70
+#: src/findtextrel.c:62
 msgid "Input Selection:"
 msgstr "Selección de entrada:"
 
-#: ../src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:63
 msgid "Prepend PATH to all file names"
 msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros"
 
-#: ../src/findtextrel.c:73
+#: src/findtextrel.c:65
 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
 msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
+#: src/findtextrel.c:72
 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)."
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/findtextrel.c:84
-#: ../src/nm.c:111
-#: ../src/objdump.c:80
-#: ../src/size.c:92
-#: ../src/strings.c:92
-#: ../src/strip.c:97
+msgstr ""
+"Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)."
+
+#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
+#: src/strings.c:88 src/strip.c:95
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHERO...]"
 
-#: ../src/findtextrel.c:246
+#: src/findtextrel.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
 msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:257
+#: src/findtextrel.c:249
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
 msgstr "'%s' es no un DSO o PIE"
 
-#: ../src/findtextrel.c:274
+#: src/findtextrel.c:269
 #, c-format
 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
 msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:292
+#: src/findtextrel.c:292
 #, c-format
 msgid "cannot read dynamic section: %s"
 msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:307
+#: src/findtextrel.c:313
 #, c-format
 msgid "no text relocations reported in '%s'"
 msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'"
 
-#: ../src/findtextrel.c:319
+#: src/findtextrel.c:325
 #, c-format
 msgid "while reading ELF file"
 msgstr "Error al leer fichero ELF"
 
-#: ../src/findtextrel.c:328
-#: ../src/findtextrel.c:345
-#, c-format
-msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
-msgstr "Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación %d: %s"
+#: src/findtextrel.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get program header count: %s"
+msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:397
-#, c-format
-msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
-msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s"
+#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
+msgstr ""
+"Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación "
+"%d: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:409
+#: src/findtextrel.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
 msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:429
-#: ../src/findtextrel.c:452
+#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
-msgstr "No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s"
+msgstr ""
+"No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:517
+#: src/findtextrel.c:530
 #, c-format
 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:570
+#: src/findtextrel.c:583
 #, c-format
-msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr "El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n"
+msgid ""
+"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr ""
+"El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:577
-#: ../src/findtextrel.c:597
+#: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610
 #, c-format
-msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr "el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-fPIC\n"
+msgid ""
+"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
+"fPIC\n"
+msgstr ""
+"el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-"
+"fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:585
+#: src/findtextrel.c:598
 #, c-format
-msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr "Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n"
+msgid ""
+"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
+"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr ""
+"Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene "
+"la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:605
+#: src/findtextrel.c:618
 #, c-format
-msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
-msgstr "Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento protegido contra escritura\n"
+msgid ""
+"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
+msgstr ""
+"Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento "
+"protegido contra escritura\n"
 
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: src/i386_ld.c:202
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
 msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: src/i386_ld.c:224
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
 msgstr "No se puede asignar sección PLTREL: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: src/i386_ld.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
 msgstr "No se puede asignar sección GOT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: src/i386_ld.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
 msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: src/i386_ld.c:653
 #, c-format
 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
 msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar"
 
-#: ../src/ld.c:87
+#: src/ld.c:78
 msgid "Input File Control:"
 msgstr "Control de fichero de entrada:"
 
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:80
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida."
 
-#: ../src/ld.c:91
+#: src/ld.c:82
 msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida."
 
-#: ../src/ld.c:92
-#: ../src/ld.c:106
-#: ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHERO"
 
-#: ../src/ld.c:93
+#: src/ld.c:84
 msgid "Start a group."
 msgstr "Inicia un grupo"
 
-#: ../src/ld.c:94
+#: src/ld.c:85
 msgid "End a group."
 msgstr "Termina un grupo."
 
-#: ../src/ld.c:95
+#: src/ld.c:86
 msgid "PATH"
 msgstr "RUTA"
 
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:87
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-msgstr "Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda."
+msgstr ""
+"Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda."
 
-#: ../src/ld.c:98
+#: src/ld.c:89
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
-msgstr "Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si están siendo utilizadas"
+msgstr ""
+"Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si están "
+"siendo utilizadas"
 
-#: ../src/ld.c:100
+#: src/ld.c:91
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
 
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:93
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../src/ld.c:105
+#: src/ld.c:96
 msgid "Output File Control:"
 msgstr "Control de fichero de salida:"
 
-#: ../src/ld.c:106
+#: src/ld.c:97
 msgid "Place output in FILE."
 msgstr "Coloca salida en FICHERO."
 
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:100
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
-msgstr "Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en tiempo de ejecución."
+msgstr ""
+"Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en tiempo "
+"de ejecución."
 
-#: ../src/ld.c:111
+#: src/ld.c:102
 msgid "Same as --whole-archive."
 msgstr "Lo mismo que --whole-archive."
 
-#: ../src/ld.c:112
-msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes."
+#: src/ld.c:103
+msgid ""
+"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
+msgstr ""
+"Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las "
+"referencias débiles no son suficientes."
 
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:107
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
 msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo."
 
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:109
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera."
 
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:111
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO."
 
-#: ../src/ld.c:123
+#: src/ld.c:114
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN."
 
-#: ../src/ld.c:125
+#: src/ld.c:116
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
 msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa."
 
-#: ../src/ld.c:127
+#: src/ld.c:118
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución."
 
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:120
 msgid "Mark object to be initialized first."
 msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero."
 
-#: ../src/ld.c:131
+#: src/ld.c:122
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-msgstr "Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias."
+msgstr ""
+"Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias."
 
-#: ../src/ld.c:133
+#: src/ld.c:124
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'"
 
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:126
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados."
 
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:128
 msgid "Generated DSO will be a system library."
 msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema."
 
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:129
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "DIRECCIÓN"
 
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:129
 msgid "Set entry point address."
 msgstr "Establecer dirección de entrada de punto"
 
-#: ../src/ld.c:141
+#: src/ld.c:132
 msgid "Do not link against shared libraries."
 msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
 
-#: ../src/ld.c:144
+#: src/ld.c:135
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
 msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
 
-#: ../src/ld.c:145
+#: src/ld.c:136
 msgid "Export all dynamic symbols."
 msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos."
 
-#: ../src/ld.c:146
+#: src/ld.c:137
 msgid "Strip all symbols."
 msgstr "Descartar todos los símbolos."
 
-#: ../src/ld.c:147
+#: src/ld.c:138
 msgid "Strip debugging symbols."
 msgstr "Descartar los símbolos de depuración."
 
-#: ../src/ld.c:149
+#: src/ld.c:140
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE."
 
-#: ../src/ld.c:151
+#: src/ld.c:142
 msgid "Set runtime DSO search path."
 msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO."
 
-#: ../src/ld.c:154
+#: src/ld.c:145
 msgid "Set link time DSO search path."
 msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO."
 
-#: ../src/ld.c:155
+#: src/ld.c:146
 msgid "Generate dynamic shared object."
 msgstr "Generar objeto compartido dinámico."
 
-#: ../src/ld.c:156
+#: src/ld.c:147
 msgid "Generate relocatable object."
 msgstr "Generar objeto reubicable"
 
-#: ../src/ld.c:159
+#: src/ld.c:150
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 msgstr "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local."
 
-#: ../src/ld.c:160
+#: src/ld.c:151
 msgid "Remove unused sections."
 msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas."
 
-#: ../src/ld.c:163
+#: src/ld.c:154
 msgid "Don't remove unused sections."
 msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas."
 
-#: ../src/ld.c:164
+#: src/ld.c:155
 msgid "Set soname of shared object."
 msgstr "Establecer soname de objeto compartido."
 
-#: ../src/ld.c:165
+#: src/ld.c:156
 msgid "Set the dynamic linker name."
 msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico."
 
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:159
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
-msgstr "Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de comentario."
+msgstr ""
+"Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de "
+"comentario."
 
-#: ../src/ld.c:171
+#: src/ld.c:162
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
 msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr"
 
-#: ../src/ld.c:173
+#: src/ld.c:164
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
 msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos."
 
-#: ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:166
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 msgstr "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)."
 
-#: ../src/ld.c:177
+#: src/ld.c:168
 msgid "Linker Operation Control:"
 msgstr "Control de volumen desconocido:"
 
-#: ../src/ld.c:178
+#: src/ld.c:169
 msgid "Verbose messages."
 msgstr "Mensajes explicativos."
 
-#: ../src/ld.c:179
+#: src/ld.c:170
 msgid "Trace file opens."
 msgstr "Rastrear apertura de ficheros."
 
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:172
 msgid "Trade speed for less memory usage"
 msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria"
 
-#: ../src/ld.c:182
+#: src/ld.c:173
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEL"
 
-#: ../src/ld.c:183
+#: src/ld.c:174
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
 msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL."
 
-#: ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:175
 msgid "Use linker script in FILE."
 msgstr "Usar script enlazador en FICHERO."
 
-#: ../src/ld.c:187
+#: src/ld.c:178
 msgid "Select to get parser debug information"
 msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración"
 
-#: ../src/ld.c:190
+#: src/ld.c:181
 msgid "Read version information from FILE."
 msgstr "Leer información de versión de FICHERO."
 
-#: ../src/ld.c:191
+#: src/ld.c:182
 msgid "Set emulation to NAME."
 msgstr "Establecer emulación a NOMBRE."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
+#: src/ld.c:188
 msgid "Combine object and archive files."
 msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
+#: src/ld.c:191
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[FICHERO]..."
 
-#: ../src/ld.c:333
+#: src/ld.c:319
 #, c-format
 msgid "At least one input file needed"
 msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada"
 
-#: ../src/ld.c:349
+#: src/ld.c:335
 #, c-format
 msgid "error while preparing linking"
 msgstr "Error al preparar vinculación"
 
-#: ../src/ld.c:356
+#: src/ld.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
 msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'"
 
-#: ../src/ld.c:397
+#: src/ld.c:383
 #, c-format
 msgid "-( without matching -)"
 msgstr "-( sin coincidir -)"
 
-#: ../src/ld.c:572
-#: ../src/ld.c:610
+#: src/ld.c:558 src/ld.c:596
 #, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida"
 
-#: ../src/ld.c:594
+#: src/ld.c:580
 #, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
 msgstr "más de un parámetro '-m'"
 
-#: ../src/ld.c:604
-#: ../src/ld.c:1013
+#: src/ld.c:590 src/ld.c:999
 #, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
 msgstr "opción desconocida `-%c %s'"
 
-#: ../src/ld.c:646
+#: src/ld.c:632
 #, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado"
 
-#: ../src/ld.c:687
+#: src/ld.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
 msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'"
 
-#: ../src/ld.c:697
+#: src/ld.c:683
 #, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
 msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'"
 
-#: ../src/ld.c:785
+#: src/ld.c:771
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
 msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida."
 
-#: ../src/ld.c:802
+#: src/ld.c:788
 #, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
 msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'"
 
-#: ../src/ld.c:850
+#: src/ld.c:836
 #, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
 msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido"
 
-#: ../src/ld.c:869
+#: src/ld.c:855
 #, c-format
 msgid "-) without matching -("
 msgstr "-) sin coincidir -("
 
-#: ../src/ld.c:1046
+#: src/ld.c:1032
 #, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
 msgstr "Opción desconocida '-%c %s'"
 
-#: ../src/ld.c:1150
+#: src/ld.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
-msgstr "no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del "
+"archivo de salida"
 
-#: ../src/ld.c:1152
+#: src/ld.c:1140
 #, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado"
 
-#: ../src/ld.c:1446
+#: src/ld.c:1434
 #, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
 msgstr "No se puede leer script de versión '%s'"
 
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script.  This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512
-#: ../src/ld.c:1551
+#: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:209
-#: ../src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "no puede crear tabla de cadenas"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:255
+#: src/ldgeneric.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
 msgstr "no se puede cargar biblioteca ID de segundo plano '%s': %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:265
+#: src/ldgeneric.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-msgstr "no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano '%s': %s"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano "
+"'%s': %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:300
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s listado más de una vez como entrada"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:414
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (para -l%s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:415
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:563
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:576
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-msgstr "Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"
+msgstr ""
+"Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:661
-#: ../src/ldgeneric.c:1122
-#: ../src/readelf.c:629
-#: ../src/strip.c:543
+#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
+#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:667
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:690
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"
 
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-msgstr "%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a ningún grupo"
+msgstr ""
+"%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a ningún "
+"grupo"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
-msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
+msgstr ""
+"%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
 
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1156
-#: ../src/ldgeneric.c:1413
-#: ../src/ldgeneric.c:1422
-#: ../src/ldgeneric.c:1481
-#: ../src/ldgeneric.c:1490
-#: ../src/ldgeneric.c:1753
-#: ../src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
+#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
+#: src/ldgeneric.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "
+msgstr ""
+"%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
-msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'"
+msgstr ""
+"%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': "
+"%s'"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1318
 #, c-format
-msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %<PRIu32>"
-msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demasiado alto: %<PRIu32>"
+msgid ""
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
+msgstr ""
+"%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice "
+"demasiado alto: %<PRIu32>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1889
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2010
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2022
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2034
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezamiento de la sección: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del "
+"encabezamiento de la sección: %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2063
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
+msgstr ""
+"no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2148
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"
 
-#. XXX The error message should get better.  It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2362
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2692
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2699
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3224
-#: ../src/ldgeneric.c:3294
-#: ../src/ldgeneric.c:3330
-#: ../src/ldgeneric.c:4457
-#: ../src/ldgeneric.c:4506
-#: ../src/ldgeneric.c:4538
-#: ../src/ldgeneric.c:4773
-#: ../src/ldgeneric.c:4828
-#: ../src/ldgeneric.c:5075
-#: ../src/ldgeneric.c:5131
-#: ../src/ldgeneric.c:5600
-#: ../src/ldgeneric.c:5612
+msgstr ""
+"no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
+
+#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
+#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
+#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
+#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3434
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3479
 #, c-format
-msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
-msgstr "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de computación no es potencia de dos"
+msgid ""
+"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
+"of two"
+msgstr ""
+"el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de computación "
+"no es potencia de dos"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3674
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr "no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para %#0*<PRIx64>"
+msgstr ""
+"no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para "
+"%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3680
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*<PRIx64>"
+msgstr ""
+"no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a "
+"%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3910
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
-msgstr "no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
+msgstr ""
+"no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4061
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo de salida: %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo de "
+"salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4104
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4181
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
-msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
+msgstr ""
+"no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4190
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4251
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4358
-#: ../src/ldgeneric.c:4379
-#: ../src/ldgeneric.c:4408
-#: ../src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
+#: src/ldgeneric.c:6051
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5300
-#: ../src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos dinámicos"
+msgstr ""
+"el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos "
+"dinámicos"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5735
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5808
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de salida: %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5983
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6094
-#: ../src/ldgeneric.c:6107
-#: ../src/ldgeneric.c:6171
-#: ../src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
+#: src/ldgeneric.c:6168
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6090
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6248
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6256
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6377
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6914
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6941
-#: ../src/unstrip.c:1808
+#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1893
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6961
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6973
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6978
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6984
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7000
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
-msgstr "ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento"
-
-#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7064
-#: ../src/ldgeneric.c:7075
-#: ../src/ldgeneric.c:7086
-#: ../src/ldgeneric.c:7097
-#: ../src/ldgeneric.c:7116
-#: ../src/ldgeneric.c:7129
-#: ../src/ldgeneric.c:7141
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya "
+"concluido el enlazamiento"
+
+#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
+#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
+#: src/ldgeneric.c:7130
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"
 
-#: ../src/ldscript.y:178
+#: src/ldscript.y:170
 msgid "mode for segment invalid\n"
 msgstr "modo para segmento inválido\n"
 
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: src/ldscript.y:457
 #, c-format
 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
 msgstr "al leer script de versión '%s': %s en línea %d"
 
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: src/ldscript.y:458
 #, c-format
 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
 msgstr "al leer script de enlace '%s': %s en línea %d"
 
-#: ../src/ldscript.y:745
-#, c-format
-msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
-msgstr "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin nombre"
+#: src/ldscript.y:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
+msgstr ""
+"el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin "
+"nombre"
 
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: src/ldscript.y:739
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
-msgstr "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'"
+msgstr ""
+"el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'"
 
-#: ../src/ldscript.y:767
-#: ../src/ldscript.y:774
+#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
 #, c-format
 msgid "default visibility set as local and global"
 msgstr "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global"
 
-#: ../src/nm.c:74
-#: ../src/strip.c:73
+#: src/nm.c:65 src/strip.c:67
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Selección de salida:"
 
-#: ../src/nm.c:75
+#: src/nm.c:66
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador"
 
-#: ../src/nm.c:76
+#: src/nm.c:67
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos"
 
-#: ../src/nm.c:79
+#: src/nm.c:70
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales"
 
-#: ../src/nm.c:80
+#: src/nm.c:71
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Mostrar sólo símbolos externos"
 
-#: ../src/nm.c:81
+#: src/nm.c:72
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos"
 
-#: ../src/nm.c:83
+#: src/nm.c:74
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo"
 
-#: ../src/nm.c:85
-#: ../src/size.c:66
+#: src/nm.c:76 src/size.c:57
 msgid "Output format:"
 msgstr "Formato de salida:"
 
-#: ../src/nm.c:87
+#: src/nm.c:78
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo"
 
-#: ../src/nm.c:90
-msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
-msgstr "Usar el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser o bien `bsd', o `sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'"
+#: src/nm.c:81
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
+"default is `sysv'"
+msgstr ""
+"Usar el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser o bien `bsd', o "
+"`sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'"
 
-#: ../src/nm.c:92
+#: src/nm.c:83
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "lo mismo que --format=bsd"
 
-#: ../src/nm.c:93
+#: src/nm.c:84
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "lo mismo que --format=posix"
 
-#: ../src/nm.c:94
-#: ../src/size.c:72
+#: src/nm.c:85 src/size.c:63
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo"
 
-#: ../src/nm.c:95
-msgid "Mark weak symbols"
+#: src/nm.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mark special symbols"
 msgstr "Marcar símbolos débiles"
 
-#: ../src/nm.c:96
+#: src/nm.c:88
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos"
 
-#: ../src/nm.c:98
-#: ../src/size.c:80
-#: ../src/strip.c:78
-#: ../src/unstrip.c:81
+#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
 msgid "Output options:"
 msgstr "Opciones de salida:"
 
-#: ../src/nm.c:99
+#: src/nm.c:91
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección"
 
-#: ../src/nm.c:101
+#: src/nm.c:93
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "No ordenar los símbolos"
 
-#: ../src/nm.c:102
+#: src/nm.c:94
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Invertir el orden"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
+#: src/nm.c:97
+msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
+msgstr ""
+
+#: src/nm.c:104
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)."
 
-#: ../src/nm.c:136
-#: ../src/objdump.c:105
-#: ../src/size.c:117
-#: ../src/strip.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
+#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Output formatting"
+msgstr "Formato de salida:"
+
+#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
 msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"
 
-#: ../src/nm.c:380
-#: ../src/nm.c:392
-#: ../src/size.c:317
-#: ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337
-#: ../src/strip.c:1816
+#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
+#: src/strip.c:2280
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "error al cerrar '%s'"
 
-#: ../src/nm.c:402
-#: ../src/objdump.c:296
-#: ../src/strip.c:359
+#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
 
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
+#: src/nm.c:456
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Archive index:"
+"Archive index:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Índice de archivo:"
 
-#: ../src/nm.c:451
+#: src/nm.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s"
 
-#: ../src/nm.c:456
+#: src/nm.c:470
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s en %s\n"
 
-#: ../src/nm.c:464
+#: src/nm.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio"
 
-#: ../src/nm.c:488
-#: ../src/objdump.c:344
+#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero"
 
-#: ../src/nm.c:700
+#: src/nm.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
 
-#: ../src/nm.c:740
-#: ../src/nm.c:1002
-#: ../src/objdump.c:744
-#: ../src/readelf.c:885
-#: ../src/readelf.c:1028
-#: ../src/readelf.c:1169
-#: ../src/readelf.c:1351
-#: ../src/readelf.c:1549
-#: ../src/readelf.c:1735
-#: ../src/readelf.c:1945
-#: ../src/readelf.c:2199
-#: ../src/readelf.c:2265
-#: ../src/readelf.c:2343
-#: ../src/readelf.c:2841
-#: ../src/readelf.c:2877
-#: ../src/readelf.c:2939
-#: ../src/readelf.c:6548
-#: ../src/readelf.c:7442
-#: ../src/readelf.c:7589
-#: ../src/readelf.c:7659
-#: ../src/size.c:425
-#: ../src/size.c:499
-#: ../src/strip.c:483
+#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536
+#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
+#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239
+#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9314 src/readelf.c:9461
+#: src/readelf.c:9529 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
 
-#: ../src/nm.c:766
+#: src/nm.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3679,21 +4315,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nm.c:768
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s[%s]:\n"
-"\n"
-
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
+#: src/nm.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -3702,80 +4324,74 @@ msgstr ""
 "%*s%-*s %-*s Clase  Tipo     %-*s %*s Sección\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nm.c:1012
-#, c-format
-msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-msgstr "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
+#: src/nm.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
+msgstr ""
+"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
 
-#: ../src/nm.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
+#: src/nm.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"
 
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
+#: src/nm.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"
 
-#: ../src/nm.c:1312
+#: src/nm.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"
 
-#: ../src/objdump.c:61
+#: src/objdump.c:52
 msgid "Mode selection:"
 msgstr "Selección de modo:"
 
-#: ../src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:53
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Mostrar la reubicación de información."
 
-#: ../src/objdump.c:64
+#: src/objdump.c:55
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas"
 
-#: ../src/objdump.c:66
+#: src/objdump.c:57
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables"
 
-#: ../src/objdump.c:68
-msgid "Output option selection:"
+#: src/objdump.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Output content selection:"
 msgstr "Selección de opción de salida:"
 
-#: ../src/objdump.c:70
+#: src/objdump.c:61
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
+#: src/objdump.c:67
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."
 
-#: ../src/objdump.c:236
-#: ../src/readelf.c:430
+#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "No se especificó una operación.\n"
 
-#: ../src/objdump.c:274
-#: ../src/objdump.c:286
+#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
 #, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "mientras cierra `%s'"
 
-#: ../src/objdump.c:379
-#: ../src/readelf.c:1644
-#: ../src/readelf.c:1818
+#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"
 
-#: ../src/objdump.c:394
-#: ../src/readelf.c:1675
-#: ../src/readelf.c:1851
+#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"
 
-#: ../src/objdump.c:510
+#: src/objdump.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3786,212 +4402,284 @@ msgstr ""
 "REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n"
 "%-*s TIPO                 VALOR\n"
 
-#: ../src/objdump.c:513
+#: src/objdump.c:513
 msgid "OFFSET"
 msgstr "COMPENSACIÓN"
 
-#: ../src/objdump.c:576
+#: src/objdump.c:578
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
-#: ../src/objdump.c:676
+#: src/objdump.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr "No se puede desensamblar"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
+#: src/ranlib.c:65
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
+#: src/ranlib.c:68
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVO "
 
-#: ../src/ranlib.c:116
+#: src/ranlib.c:104
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Se requiere nombre de archivo"
 
-#: ../src/ranlib.c:194
+#: src/ranlib.c:182
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "%s: no es un archivo"
 
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: src/ranlib.c:217
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:73
-msgid "ELF output selection:"
+#: src/readelf.c:71
+#, fuzzy
+msgid "ELF input selection:"
 msgstr "Selección de salida de ELF:"
 
-#: ../src/readelf.c:75
-msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-
-#: ../src/readelf.c:76
+#: src/readelf.c:73
+msgid ""
+"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:75
+msgid "ELF output selection:"
+msgstr "Selección de salida de ELF:"
+
+#: src/readelf.c:77
+msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+
+#: src/readelf.c:78
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Mostrar el segmento dinámico"
 
-#: ../src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:79
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF"
 
-#: ../src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:81
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas"
 
-#: ../src/readelf.c:80
+#: src/readelf.c:82
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Mostrar encabezamientos de programa"
 
-#: ../src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:84
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Mostrar reubicaciones"
 
-#: ../src/readelf.c:83
+#: src/readelf.c:85
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones"
 
-#: ../src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:87
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Mostrar la tabla de símbolos"
 
-#: ../src/readelf.c:86
+#: src/readelf.c:88
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Mostrar información de versión"
 
-#: ../src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:89
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Mostrar las notas ELF"
 
-#: ../src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:91
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)"
 
-#: ../src/readelf.c:91
+#: src/readelf.c:93
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones"
 
-#: ../src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:95
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Selección de salida adicional:"
 
-#: ../src/readelf.c:95
-msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
-msgstr "Mostrar el contenido de la sección DWARF. SECCIÓN puede ser algo de lo siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, o exception"
+#: src/readelf.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
+"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
+"pubnames, str, macinfo, macro or exception"
+msgstr ""
+"Mostrar el contenido de la sección DWARF. SECCIÓN puede ser algo de lo "
+"siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, "
+"macinfo, o exception"
 
-#: ../src/readelf.c:99
+#: src/readelf.c:101
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre"
 
-#: ../src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:103
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones"
 
-#: ../src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:106
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo"
 
-#: ../src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:108
 msgid "Output control:"
 msgstr "Control de salida:"
 
-#: ../src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:110
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
-msgstr "No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
+msgstr ""
+"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
+msgstr ""
+"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
+
+#: src/readelf.c:114
+msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:119
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-msgstr "Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los seres humanos."
+msgstr ""
+"Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los "
+"seres humanos."
 
-#: ../src/readelf.c:401
+#: src/readelf.c:441
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:465
+#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:477
+#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
-msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
+msgid "cannot get section: %s"
+msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
+
+#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9481
+#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
+#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1083
+#: src/unstrip.c:1274 src/unstrip.c:1334 src/unstrip.c:1455 src/unstrip.c:1508
+#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1761 src/unstrip.c:1855
+#, c-format
+msgid "cannot get section header: %s"
+msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
+
+#: src/readelf.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section name"
+msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/readelf.c:482
+#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772
+#: src/readelf.c:7949
+#, c-format
+msgid "cannot get %s content: %s"
+msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
+
+#: src/readelf.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file '%s'"
+msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
+
+#: src/readelf.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write section data"
+msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
+
+#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:574
+#: src/readelf.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while rewinding file descriptor"
+msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
+
+#: src/readelf.c:643
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
+msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
+
+#: src/readelf.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such section '%s' in '%s'"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
+
+#: src/readelf.c:769
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"
 
-#: ../src/readelf.c:576
+#: src/readelf.c:771
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "archivo de entrada vacío"
 
-#: ../src/readelf.c:578
+#: src/readelf.c:773
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "Falló lectura de '%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:614
+#: src/readelf.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:622
+#: src/readelf.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "no se puede crear EBL"
 
-#: ../src/readelf.c:635
+#: src/readelf.c:835
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:721
+#: src/readelf.c:921
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
-#: ../src/readelf.c:722
+#: src/readelf.c:922
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
-#: ../src/readelf.c:723
+#: src/readelf.c:923
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
-#: ../src/readelf.c:724
+#: src/readelf.c:924
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
-#: ../src/readelf.c:725
+#: src/readelf.c:925
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
-#: ../src/readelf.c:730
+#: src/readelf.c:930
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "OS Specific: (%x)\n"
 
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:732
+#: src/readelf.c:932
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:742
+#: src/readelf.c:942
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -3999,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 "Encabezamiento ELF:\n"
 "  Mágico:  "
 
-#: ../src/readelf.c:746
+#: src/readelf.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4008,124 +4696,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Clase:                             %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:751
+#: src/readelf.c:951
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:757
+#: src/readelf.c:957
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Versión ident:                     %hhd %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:759
-#: ../src/readelf.c:776
+#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
 msgid "(current)"
 msgstr "(actual)"
 
-#: ../src/readelf.c:763
+#: src/readelf.c:963
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:766
+#: src/readelf.c:966
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Versión ABI:                       %hhd\n"
 
-#: ../src/readelf.c:769
+#: src/readelf.c:969
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Tipo:                              "
 
-#: ../src/readelf.c:772
+#: src/readelf.c:972
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:774
+#: src/readelf.c:974
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:778
+#: src/readelf.c:978
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:781
+#: src/readelf.c:981
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Inicio de encabezamientos de programa:          %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:782
-#: ../src/readelf.c:785
+#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr " (bytes en el archivo)"
 
-#: ../src/readelf.c:784
+#: src/readelf.c:984
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Inicio de encabezamientos de sección:          %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:787
+#: src/readelf.c:987
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Indicadores:                             %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:790
+#: src/readelf.c:990
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Tamaño de este encabezamiento:               %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:791
-#: ../src/readelf.c:794
-#: ../src/readelf.c:811
+#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bytes)"
 
-#: ../src/readelf.c:793
+#: src/readelf.c:993
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa:    %<PRId16> %s\n"
+msgstr ""
+"  Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:796
+#: src/readelf.c:996
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"
 
-#: ../src/readelf.c:803
+#: src/readelf.c:1003
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 
-#: ../src/readelf.c:806
-#: ../src/readelf.c:823
-#: ../src/readelf.c:837
+#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] no disponible)"
 
-#: ../src/readelf.c:810
+#: src/readelf.c:1010
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección:    %<PRId16> %s\n"
+msgstr ""
+"  Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:813
+#: src/readelf.c:1013
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"
 
-#: ../src/readelf.c:820
+#: src/readelf.c:1020
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"
 
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:833
+#: src/readelf.c:1033
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"
 
-#: ../src/readelf.c:841
+#: src/readelf.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4134,14 +4817,14 @@ msgstr ""
 "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:845
+#: src/readelf.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
 "\n"
 msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:877
+#: src/readelf.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4150,63 +4833,51 @@ msgstr ""
 "Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:887
+#: src/readelf.c:1087
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "encabezamientos de sección:"
 
-#: ../src/readelf.c:890
-msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
-msgstr "[Nr] Nombre            Tipo            Dirección    Off    Tamaño    Inf Al Enlace banderas ES"
-
-#: ../src/readelf.c:892
-msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
-msgstr "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
-
-#: ../src/readelf.c:899
-#: ../src/readelf.c:1052
-#, c-format
-msgid "cannot get section: %s"
-msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
+#: src/readelf.c:1090
+msgid ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
+"Inf Al"
+msgstr ""
+"[Nr] Nombre            Tipo            Dirección    Off    Tamaño    Inf Al "
+"Enlace banderas ES"
 
-#: ../src/readelf.c:906
-#: ../src/readelf.c:1060
-#: ../src/readelf.c:7609
-#: ../src/unstrip.c:353
-#: ../src/unstrip.c:377
-#: ../src/unstrip.c:427
-#: ../src/unstrip.c:536
-#: ../src/unstrip.c:553
-#: ../src/unstrip.c:591
-#: ../src/unstrip.c:789
-#: ../src/unstrip.c:1057
-#: ../src/unstrip.c:1244
-#: ../src/unstrip.c:1305
-#: ../src/unstrip.c:1427
-#: ../src/unstrip.c:1480
-#: ../src/unstrip.c:1588
-#: ../src/unstrip.c:1778
-#, c-format
-msgid "cannot get section header: %s"
-msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
+#: src/readelf.c:1092
+msgid ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
+"Flags Lk Inf Al"
+msgstr ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
+"Flags Lk Inf Al"
 
-#: ../src/readelf.c:964
+#: src/readelf.c:1164
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "encabezamientos de programa:"
 
-#: ../src/readelf.c:966
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-msgstr "  Tipo           Compensación  Dirección Virtual       Dirección Física       Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria     Alineación de bandera"
+#: src/readelf.c:1166
+msgid ""
+"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
+msgstr ""
+"  Tipo           Compensación  Dirección Virtual       Dirección "
+"Física       Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria     Alineación de bandera"
 
-#: ../src/readelf.c:969
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-msgstr "  Tipo          Compensación  Dirección Virtual            Dirección Física          Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria   Alineación de bandera"
+#: src/readelf.c:1169
+msgid ""
+"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
+"MemSiz   Flg Align"
+msgstr ""
+"  Tipo          Compensación  Dirección Virtual            Dirección "
+"Física          Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria   Alineación de bandera"
 
-#: ../src/readelf.c:1009
+#: src/readelf.c:1226
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1030
+#: src/readelf.c:1247
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4216,15 +4887,12 @@ msgstr ""
 " Sección para asignación de segmento:\n"
 "  Secciones de segmento..."
 
-#: ../src/readelf.c:1041
-#: ../src/unstrip.c:1824
-#: ../src/unstrip.c:1863
-#: ../src/unstrip.c:1870
+#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1914 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:1964
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:1175
+#: src/readelf.c:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4239,7 +4907,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1180
+#: src/readelf.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4254,15 +4922,21 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1188
+#: src/readelf.c:1414
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"
 
-#: ../src/readelf.c:1202
+#: src/readelf.c:1428
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"
 
-#: ../src/readelf.c:1353
+#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
+#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid sh_link value in section %zu"
+msgstr ".debug_line section inválida"
+
+#: src/readelf.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4275,43 +4949,44 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1365
+#: src/readelf.c:1598
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Tipo              Valor\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1389
+#: src/readelf.c:1622
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1394
+#: src/readelf.c:1627
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1399
+#: src/readelf.c:1632
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1404
+#: src/readelf.c:1637
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1424
+#: src/readelf.c:1657
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1534
-#: ../src/readelf.c:1720
+#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4320,26 +4995,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1552
-#: ../src/readelf.c:1737
+#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entry:\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
+"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
+"%#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"
+"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
+"%#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"
 
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1567
+#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4349,41 +5024,36 @@ msgid_plural ""
 "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sección de reubicación[%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
+"Sección de reubicación[%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
+"entrada %d:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"
+"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
+"entradas %d:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1577
+#: src/readelf.c:1813
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "   Compensación           Tipo               Valor      Nombre\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1815
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "    Compensación           Tipo               Valor           Nombre\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1632
-#: ../src/readelf.c:1643
-#: ../src/readelf.c:1656
-#: ../src/readelf.c:1674
-#: ../src/readelf.c:1686
-#: ../src/readelf.c:1805
-#: ../src/readelf.c:1817
-#: ../src/readelf.c:1831
-#: ../src/readelf.c:1850
-#: ../src/readelf.c:1863
+#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913
+#: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"
 
-#: ../src/readelf.c:1749
+#: src/readelf.c:2003
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "    Compensación            Tipo               Valor    Nombre Adend\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1751
+#: src/readelf.c:2005
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr "    Compensación            Tipo               Valor   Nombre Adend\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1952
+#: src/readelf.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4398,40 +5068,40 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1958
+#: src/readelf.c:2221
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
 msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1968
+#: src/readelf.c:2229
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Núm:    Valor       Tamaño Tipo    Unión  Vis          Nombre Ndx\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1970
+#: src/readelf.c:2231
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor          Tamaño Tipo    Unión  Vis      Nombre Ndx\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1990
+#: src/readelf.c:2251
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: ../src/readelf.c:2078
+#: src/readelf.c:2339
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "símbolo dinámico erróneo"
 
-#: ../src/readelf.c:2160
+#: src/readelf.c:2421
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: ../src/readelf.c:2177
+#: src/readelf.c:2438
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <desconocido>"
 
-#: ../src/readelf.c:2202
+#: src/readelf.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4444,23 +5114,25 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Sección de versión necesita [%2u] '%s' contiene entrada %d entry:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Versión necesita sección [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2225
+#: src/readelf.c:2490
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Versión: %hu  Fichero: %s  Conteo: %hu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2238
+#: src/readelf.c:2503
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nombre: %s  Banderas: %s  Versión: %hu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2269
+#: src/readelf.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4473,23 +5145,26 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2299
+#: src/readelf.c:2574
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Versión: %hd  Banderas: %s  Índice: %hd  Conteo: %hd  Nombre: %s\n"
+msgstr ""
+"  %#06x: Versión: %hd  Banderas: %s  Índice: %hd  Conteo: %hd  Nombre: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2314
+#: src/readelf.c:2589
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Principal %d: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2546
+#: src/readelf.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4502,55 +5177,63 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %d:\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:2576
+#: src/readelf.c:2878
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *local*                     "
 
-#: ../src/readelf.c:2581
+#: src/readelf.c:2883
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *global*                    "
 
-#: ../src/readelf.c:2612
+#: src/readelf.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"bucket):\n"
 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"buckets):\n"
 " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de cubetas %d):\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
+"cubetas %d):\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de cubetas %d):\n"
-" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: [%2u] '%s'\n"
+"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
+"cubetas %d):\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2636
+#: src/readelf.c:2947
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Longitud  Número  % of total  Cobertura\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2638
+#: src/readelf.c:2949
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2645
+#: src/readelf.c:2956
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2658
+#: src/readelf.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4559,23 +5242,37 @@ msgstr ""
 " Número promedio de pruebas:   búsqueda exitosa: %f\n"
 "                          búsqueda sin éxito: %f\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2676
-#: ../src/readelf.c:2718
-#: ../src/readelf.c:2759
+#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3099
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:2813
+#: src/readelf.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:3050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:3108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:3175
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
 " Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
 msgstr ""
 " Polarización de símbolo: %u\n"
-" Tamaño de Bitmask: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo cambio de dispersión: %u\n"
+" Tamaño de Bitmask: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo "
+"cambio de dispersión: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2887
+#: src/readelf.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4585,159 +5282,166 @@ msgid_plural ""
 "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
+"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
+"contiene entrada %d:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"
+"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
+"contiene entradas %d:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2901
-msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
-msgstr "       Biblioteca                       Marca de tiempo          Indicadores de versión de suma de verificación"
+#: src/readelf.c:3264
+msgid ""
+"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
+"Flags"
+msgstr ""
+"       Biblioteca                       Marca de tiempo          Indicadores "
+"de versión de suma de verificación"
 
-#: ../src/readelf.c:2951
+#: src/readelf.c:3314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"
+"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con "
+"desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2967
+#: src/readelf.c:3331
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2993
+#: src/readelf.c:3360
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3025
+#: src/readelf.c:3399
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3030
+#: src/readelf.c:3404
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    File: %11<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3065
+#: src/readelf.c:3453
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3068
+#: src/readelf.c:3456
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3071
+#: src/readelf.c:3459
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3078
+#: src/readelf.c:3469
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3081
+#: src/readelf.c:3472
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3117
+#: src/readelf.c:3517
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3120
+#: src/readelf.c:3520
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3125
+#: src/readelf.c:3525
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3128
+#: src/readelf.c:3528
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3134
+#: src/readelf.c:3534
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3137
+#: src/readelf.c:3537
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3141
+#: src/readelf.c:3541
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3144
+#: src/readelf.c:3544
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3149
+#: src/readelf.c:3549
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3152
+#: src/readelf.c:3552
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3260
-#, c-format
-msgid "unknown tag %hx"
-msgstr "etiqueta %hx desconocida"
+#: src/readelf.c:3930
+msgid "empty block"
+msgstr "bloque vacío"
 
-#: ../src/readelf.c:3262
+#: src/readelf.c:3933
 #, c-format
-msgid "unknown user tag %hx"
-msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido "
+msgid "%zu byte block:"
+msgstr "bloque de byte %zu:"
 
-#: ../src/readelf.c:3480
+#: src/readelf.c:4330
 #, c-format
-msgid "unknown attribute %hx"
-msgstr "atributo de sección %hx desconocido"
+msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
+msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3483
+#: src/readelf.c:4387
 #, c-format
-msgid "unknown user attribute %hx"
-msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx"
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
+msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
 
-#: ../src/readelf.c:3533
+#: src/readelf.c:4394
 #, c-format
-msgid "unknown form %<PRIx64>"
-msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
+msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño"
 
-#: ../src/readelf.c:3767
-msgid "empty block"
-msgstr "bloque vacío"
+#: src/readelf.c:4401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
+msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
 
-#: ../src/readelf.c:3770
+#: src/readelf.c:4490
 #, c-format
-msgid "%zu byte block:"
-msgstr "bloque de byte %zu:"
+msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
+msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4192
+#: src/readelf.c:4498
 #, c-format
-msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
-msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
+msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
+msgstr " [%6tx]  <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4205
+#: src/readelf.c:4524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4748,7 +5452,7 @@ msgstr ""
 "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 " [ Código]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4212
+#: src/readelf.c:4532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4757,30 +5461,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4225
+#: src/readelf.c:4545
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4241
+#: src/readelf.c:4561
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4244
+#: src/readelf.c:4564
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../src/readelf.c:4244
+#: src/readelf.c:4564
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../src/readelf.c:4280
+#: src/readelf.c:4598 src/readelf.c:4671
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:4285
+#: src/readelf.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4795,27 +5499,21 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4315
+#: src/readelf.c:4644
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4317
-#, c-format
-msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-msgstr " Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: %6<PRId64>\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4336
+#: src/readelf.c:4646
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
+msgid ""
+" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
+msgstr ""
+" Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: "
+"%6<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4341
-#: ../src/readelf.c:4827
-#: ../src/readelf.c:5500
-#: ../src/readelf.c:5945
-#: ../src/readelf.c:6044
-#: ../src/readelf.c:6216
+#: src/readelf.c:4676 src/readelf.c:4830 src/readelf.c:5406 src/readelf.c:6360
+#: src/readelf.c:6892 src/readelf.c:7012 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:7601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4824,53 +5522,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4355
-#: ../src/readelf.c:5963
+#: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table at offset %zu:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla en compensación %Zu:\n"
+
+#: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397
+#, c-format
+msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:4709
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Length:        %6<PRIu64>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:4721
+#, fuzzy, c-format
+msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+
+#: src/readelf.c:4725
+#, c-format
+msgid "unsupported aranges version"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:4736
+#, fuzzy, c-format
+msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:4742
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:4746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported address size"
+msgstr "no hay valor de dirección"
+
+#: src/readelf.c:4751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
+"\n"
+msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
+
+#: src/readelf.c:4755
+#, c-format
+msgid "unsupported segment size"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:4795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+
+#: src/readelf.c:4798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   %s..%s\n"
+msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
+
+#: src/readelf.c:4807
+#, c-format
+msgid "   %zu padding bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:4825
+#, c-format
+msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
+
+#: src/readelf.c:4855 src/readelf.c:6919
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <DATOS INVÁLIDOS>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4377
-#: ../src/readelf.c:5985
+#: src/readelf.c:4877 src/readelf.c:6941
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]   (dirección base) %s\n"
 
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4388
+#: src/readelf.c:4884 src/readelf.c:6948
+#, c-format
+msgid " [%6tx]  empty list\n"
+msgstr " [%6tx]  lista vacía\n"
+
+#: src/readelf.c:4895
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4390
+#: src/readelf.c:4897
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s..%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4816
-#: ../src/readelf.c:6282
-#: ../src/readelf.c:6384
-#, c-format
-msgid "cannot get %s content: %s"
-msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
+#: src/readelf.c:5076
+#, fuzzy
+msgid "         <INVALID DATA>\n"
+msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4823
+#: src/readelf.c:5385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get ELF: %s"
+msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
+
+#: src/readelf.c:5402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4850
-#: ../src/readelf.c:5534
-#, c-format
-msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
-msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación "
+"%#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4872
+#: src/readelf.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4879,50 +5654,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%6tx] Terminator cero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4941
+#: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5700
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "longitud de aumento inválida"
 
-#: ../src/readelf.c:4953
+#: src/readelf.c:5560
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Codificación de dirección FDE:"
 
-#: ../src/readelf.c:4959
+#: src/readelf.c:5566
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Codificación de puntero LSDA:"
 
-#: ../src/readelf.c:5051
+#: src/readelf.c:5677
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/readelf.c:5058
+#: src/readelf.c:5684
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/readelf.c:5085
+#: src/readelf.c:5721
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Puntero   %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5132
+#: src/readelf.c:5776
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5140
+#: src/readelf.c:5785
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5153
+#: src/readelf.c:5800
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "No se puede obtener valor: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5376
+#: src/readelf.c:6099
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4933,56 +5708,73 @@ msgstr ""
 "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5401
+#: src/readelf.c:6131
+#, c-format
+msgid ""
+" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Tipo de unidad al compensar  %<PRIu64>:\n"
+" Versión: %<PRIu16>, Abreviación de sección de compensación: %<PRIu64>,  "
+"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
+" Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n"
+
+#: src/readelf.c:6140
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
 "Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n"
-" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>,  Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
+" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>,  "
+"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5422
+#: src/readelf.c:6165
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5433
+#: src/readelf.c:6179
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5441
+#: src/readelf.c:6188
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección '%s': %s"
+msgstr ""
+"no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección "
+"'%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5470
+#: src/readelf.c:6220
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5477
+#: src/readelf.c:6228
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5512
-#, c-format
-msgid "cannot get line data section data: %s"
-msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5525
-#, c-format
+#: src/readelf.c:6264
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Table at offset %Zu:\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabla en compensación %Zu:\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5577
+#: src/readelf.c:6373
+#, c-format
+msgid "cannot get line data section data: %s"
+msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
+
+#: src/readelf.c:6443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4990,6 +5782,7 @@ msgid ""
 " DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
 " Prologue length:            %<PRIu64>\n"
 " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
+" Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
 " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
 " Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
 " Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
@@ -4998,30 +5791,31 @@ msgid ""
 "Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Longitud:                     %<PRIu64>\n"
+" Longitud:                   %<PRIu64>\n"
 " Versión DWARF:              %<PRIuFAST16>\n"
-" Longitud de prólogo:            %<PRIu64>\n"
+" Longitud de prólogo:        %<PRIu64>\n"
 " Longitud de instrucción mínima: %<PRIuFAST8>\n"
+" Máximo operaciones por instrucción: %<PRIuFAST8>\n"
 " Valor inicial si '%s': %<PRIuFAST8>\n"
-" Base de línea:                  %<PRIdFAST8>\n"
-" Rango de línea:                 %<PRIuFAST8>\n"
-" Base de código operativo:                %<PRIuFAST8>\n"
+" Base de línea:              %<PRIdFAST8>\n"
+" Rango de línea:             %<PRIuFAST8>\n"
+" Base de código operativo:   %<PRIuFAST8>\n"
 "\n"
 "Códigos operativos:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5596
+#: src/readelf.c:6464
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:5611
+#: src/readelf.c:6479
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
 msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5619
+#: src/readelf.c:6487
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5029,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de Directorio:"
 
-#: ../src/readelf.c:5635
+#: src/readelf.c:6503
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5039,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 "Tabla de nombre de archivo:\n"
 " Directorio de entrada   Tiempo      Tamaño      Nombre"
 
-#: ../src/readelf.c:5664
+#: src/readelf.c:6538
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5047,132 +5841,224 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Declaraciones de número de Línea:"
 
-#: ../src/readelf.c:5725
+#: src/readelf.c:6589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
+msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
+
+#: src/readelf.c:6625
+#, c-format
+msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
+msgstr ""
+" opcode especial %u: dirección+%u = %s,  op_index = %u, línea%+d = %zu\n"
+
+#: src/readelf.c:6630
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5745
+#: src/readelf.c:6650
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr "  Código operativo extendido %u: "
 
-#: ../src/readelf.c:5750
-msgid "end of sequence"
+#: src/readelf.c:6655
+#, fuzzy
+msgid " end of sequence"
 msgstr "Fin de secuencia"
 
-#: ../src/readelf.c:5765
-#, c-format
-msgid "set address to %s\n"
+#: src/readelf.c:6674
+#, fuzzy, c-format
+msgid " set address to %s\n"
 msgstr "Establecer dirección a %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5786
+#: src/readelf.c:6701
+#, fuzzy, c-format
+msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
+msgstr ""
+"definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre="
+"%s\n"
+
+#: src/readelf.c:6714
 #, c-format
-msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
-msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre=%s\n"
+msgid " set discriminator to %u\n"
+msgstr " establecer discriminador a %u\n"
 
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:5795
-msgid "unknown opcode"
+#: src/readelf.c:6719
+#, fuzzy
+msgid " unknown opcode"
 msgstr "código operativo desconocido "
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5807
+#: src/readelf.c:6731
 msgid " copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/readelf.c:5817
-#, c-format
-msgid "advance address by %u to %s\n"
+#: src/readelf.c:6742
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
+msgstr "dirección avanzada por %u a %s, op_index a %u\n"
+
+#: src/readelf.c:6746
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by %u to %s\n"
 msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5828
+#: src/readelf.c:6757
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5836
+#: src/readelf.c:6765
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5846
+#: src/readelf.c:6775
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr "  Establecer columna a %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5853
+#: src/readelf.c:6782
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5859
+#: src/readelf.c:6788
 msgid " set basic block flag"
 msgstr "Establecer bandera de bloque básico"
 
-#: ../src/readelf.c:5869
-#, c-format
-msgid "advance address by constant %u to %s\n"
+#: src/readelf.c:6801
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
+msgstr "dirección avanzada por constante %u a %s, op_index a %u\n"
+
+#: src/readelf.c:6805
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5885
-#, c-format
-msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
+#: src/readelf.c:6823
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5894
+#: src/readelf.c:6832
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " Establecer bandera prologue_end"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5899
+#: src/readelf.c:6837
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"
 
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:5908
+#: src/readelf.c:6846
+#, c-format
+msgid " set isa to %u\n"
+msgstr " establecer isa para %u\n"
+
+#: src/readelf.c:6855
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
 msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
 msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"
 
-#: ../src/readelf.c:5940
+#: src/readelf.c:6887
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
 
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:5999
+#: src/readelf.c:6962
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s..%s"
 
-#: ../src/readelf.c:6001
+#: src/readelf.c:6964
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s..%s"
 
-#: ../src/readelf.c:6054
+#: src/readelf.c:6971 src/readelf.c:7859
+msgid "   <INVALID DATA>\n"
+msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
+
+#: src/readelf.c:7023 src/readelf.c:7185
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:6133
+#: src/readelf.c:7103
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
 
-#: ../src/readelf.c:6201
+#: src/readelf.c:7126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
+msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
+
+#: src/readelf.c:7226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
+
+#: src/readelf.c:7238
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+
+#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978
+#, c-format
+msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:7251
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
+msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"
+
+#: src/readelf.c:7254
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:7262
+#, fuzzy, c-format
+msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:7275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
+msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
+
+#: src/readelf.c:7282
+#, c-format
+msgid "    [%<PRIx8>]"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:7294
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %<PRIu8> arguments:"
+msgstr "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
+
+#: src/readelf.c:7322
+#, c-format
+msgid " no arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:7559
+#, c-format
+msgid "vendor opcode not verified?"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:7587
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-msgstr " Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, nombre: %s\n"
+msgstr ""
+" Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, "
+"nombre: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6240
+#: src/readelf.c:7628
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5183,12 +6069,12 @@ msgstr ""
 "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  String\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6254
+#: src/readelf.c:7642
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6274
+#: src/readelf.c:7662
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5197,7 +6083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6376
+#: src/readelf.c:7764
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5206,22 +6092,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6399
+#: src/readelf.c:7787
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr "Codificación LPStart:    %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6411
+#: src/readelf.c:7799
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr "Codificación TType:      %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6425
+#: src/readelf.c:7814
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr "Codificación de sitio de llamada:  %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6438
+#: src/readelf.c:7827
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5229,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tabla de sitio de llamada:"
 
-#: ../src/readelf.c:6452
+#: src/readelf.c:7841
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5242,23 +6128,97 @@ msgstr ""
 "        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
 "        Action:            %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6512
+#: src/readelf.c:7914
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "Codificación TType inválida"
 
-#: ../src/readelf.c:6537
+#: src/readelf.c:7940
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
+
+#: src/readelf.c:7969
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Version:         %<PRId32>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+
+#: src/readelf.c:7987
+#, fuzzy, c-format
+msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:7994
+#, fuzzy, c-format
+msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8001
+#, fuzzy, c-format
+msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8008
+#, fuzzy, c-format
+msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8015
+#, fuzzy, c-format
+msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
+
+#: src/readelf.c:8054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
+
+#: src/readelf.c:8083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
+
+#: src/readelf.c:8116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
+
+#: src/readelf.c:8203
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:6675
-#: ../src/readelf.c:7276
+#: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8983 src/readelf.c:9094 src/readelf.c:9152
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7016
+#: src/readelf.c:8724
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5267,21 +6227,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s... <repeats %u more times> ..."
 
-#: ../src/readelf.c:7375
+#: src/readelf.c:9231
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Owner          Data size  Type\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7393
+#: src/readelf.c:9249
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7427
+#: src/readelf.c:9299
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7454
+#: src/readelf.c:9326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5290,7 +6250,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7477
+#: src/readelf.c:9349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5299,49 +6259,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7523
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9395
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
+"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7529
-#: ../src/readelf.c:7552
-#, c-format
-msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
+#: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
 msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7533
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9405
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
+"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7546
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9418
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
+"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7556
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9428
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
+"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7604
+#: src/readelf.c:9476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5350,7 +6311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sección [%lu] no existe"
 
-#: ../src/readelf.c:7631
+#: src/readelf.c:9505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5359,12 +6320,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sección '%s' no existe"
 
-#: ../src/readelf.c:7692
+#: src/readelf.c:9562
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7695
+#: src/readelf.c:9565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5373,613 +6334,792 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7699
-#, c-format
+#: src/readelf.c:9569
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
+"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7717
-#, c-format
-msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
+#: src/readelf.c:9587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
 msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7722
+#: src/readelf.c:9592
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"
 
-#: ../src/size.c:68
-msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
-msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'"
+#: src/size.c:59
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
+"is `bsd'"
+msgstr ""
+"Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como "
+"`sysv'. El establecido por defecto es `bsd'"
 
-#: ../src/size.c:70
+#: src/size.c:61
 msgid "Same as `--format=sysv'"
 msgstr "lo mismo que `--format=sysv'"
 
-#: ../src/size.c:71
+#: src/size.c:62
 msgid "Same as `--format=bsd'"
 msgstr "lo mismo que `--format=bsd'"
 
-#: ../src/size.c:74
+#: src/size.c:65
 msgid "Same as `--radix=10'"
 msgstr "lo mismo que `--radix=10'"
 
-#: ../src/size.c:75
+#: src/size.c:66
 msgid "Same as `--radix=8'"
 msgstr "lo mismo que `--radix=8'"
 
-#: ../src/size.c:76
+#: src/size.c:67
 msgid "Same as `--radix=16'"
 msgstr "lo mismo que`--radix=16'"
 
-#: ../src/size.c:78
+#: src/size.c:69
 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
 msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea"
 
-#: ../src/size.c:82
+#: src/size.c:73
 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
-msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser cargados"
+msgstr ""
+"Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser "
+"cargados"
 
-#: ../src/size.c:83
+#: src/size.c:74
 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
 msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
+#: src/size.c:79
 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). "
 
-#: ../src/size.c:269
+#: src/size.c:257
 #, c-format
 msgid "Invalid format: %s"
 msgstr "Formato de archivo inválido: %s"
 
-#: ../src/size.c:280
+#: src/size.c:268
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s"
 msgstr "Radical inválido: %s"
 
-#: ../src/size.c:339
+#: src/size.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: ../src/size.c:446
-#: ../src/size.c:589
+#: src/size.c:433 src/size.c:566
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
-#: ../src/size.c:614
+#: src/size.c:591
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(TOTALES)\n"
 
-#: ../src/strings.c:70
+#: src/stack.c:488
+#, c-format
+msgid "-p PID should be a positive process id."
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open core file '%s'"
+msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
+
+#: src/stack.c:554
+#, c-format
+msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:566
+#, c-format
+msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:570
+#, c-format
+msgid "-1 needs a thread id given by -p."
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:574
+#, c-format
+msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Show stack of process PID"
+msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
+
+#: src/stack.c:646
+msgid "Show stack found in COREFILE"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:647
+msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:651
+msgid "Output selection options:"
+msgstr "Opciones de selección de salida:"
+
+#: src/stack.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Additionally show frame activation"
+msgstr "Selección de salida adicional:"
+
+#: src/stack.c:655
+msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:658
+msgid ""
+"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
+"(implies -d)"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:660
+msgid "Additionally show module file information"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Additionally show source file information"
+msgstr "Selección de salida adicional:"
+
+#: src/stack.c:664
+msgid ""
+"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
+"source)"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:666
+msgid "Do not resolve address to function symbol name"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:668
+msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:670
+msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:672
+msgid "Show the backtrace of only one thread"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:674
+msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:676
+msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:684
+msgid ""
+"Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
+"return code 0 if all frames were shown without any errors.  If some frames "
+"were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an "
+"incomplete backtrace, the program exits with return code 1.  If no frames "
+"could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code "
+"2.  If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit "
+"with return code 64."
+msgstr ""
+
+#: src/stack.c:757
+#, c-format
+msgid "Couldn't show any frames."
+msgstr ""
+
+#: src/strings.c:66
 msgid "Output Selection:"
 msgstr "Selección de salida:"
 
-#: ../src/strings.c:71
+#: src/strings.c:67
 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
 msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas"
 
-#: ../src/strings.c:73
+#: src/strings.c:69
 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
 msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen"
 
-#: ../src/strings.c:74
-msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
-msgstr "Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
+#: src/strings.c:70
+msgid ""
+"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
+"{B,L} = 32-bit"
+msgstr ""
+"Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-"
+"bit, {B,L} = 32-bit"
 
-#: ../src/strings.c:78
+#: src/strings.c:74
 msgid "Print name of the file before each string."
 msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
 
-#: ../src/strings.c:80
+#: src/strings.c:76
 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
 msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente."
 
-#: ../src/strings.c:81
+#: src/strings.c:77
 msgid "Alias for --radix=o"
 msgstr "Alias para --radix=o"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:88
+#: src/strings.c:84
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos."
 
-#: ../src/strings.c:268
-#: ../src/strings.c:303
+#: src/strings.c:271 src/strings.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s"
 
-#: ../src/strings.c:314
+#: src/strings.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
 
-#: ../src/strings.c:601
-#, c-format
-msgid "lseek64 failed"
+#: src/strings.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lseek failed"
 msgstr "lseek64 falló"
 
-#: ../src/strings.c:616
-#: ../src/strings.c:680
+#: src/strings.c:617 src/strings.c:681
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "re-mmap falló"
 
-#: ../src/strings.c:653
+#: src/strings.c:654
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect falló"
 
-#: ../src/strip.c:74
+#: src/strings.c:743
+#, c-format
+msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
+msgstr ""
+
+#: src/strip.c:68
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO"
 
-#: ../src/strip.c:75
+#: src/strip.c:69
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO"
 
-#: ../src/strip.c:76
+#: src/strip.c:70
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f"
 
-#: ../src/strip.c:80
+#: src/strip.c:74
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración"
 
-#: ../src/strip.c:84
+#: src/strip.c:78
+msgid "Remove section headers (not recommended)"
+msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)"
+
+#: src/strip.c:80
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida"
 
-#: ../src/strip.c:86
+#: src/strip.c:82
+msgid ""
+"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
+"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
+"operation is not reversable, needs -f)"
+msgstr ""
+
+#: src/strip.c:84
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Quitar sección de comentario"
 
-#: ../src/strip.c:89
+#: src/strip.c:87
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:94
+#: src/strip.c:92
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto."
 
-#: ../src/strip.c:186
+#: src/strip.c:186
+#, c-format
+msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
+msgstr ""
+
+#: src/strip.c:200
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"
 
-#: ../src/strip.c:222
+#: src/strip.c:236
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "opción -f especificada dos veces"
 
-#: ../src/strip.c:231
+#: src/strip.c:245
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "opción -F especificada dos veces"
 
-#: ../src/strip.c:240
-#: ../src/unstrip.c:125
+#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "opción -o especificada dos veces"
 
-#: ../src/strip.c:260
+#: src/strip.c:278
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario"
 
-#: ../src/strip.c:298
-#: ../src/strip.c:322
+#: src/strip.c:320 src/strip.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'"
 
-#: ../src/strip.c:312
+#: src/strip.c:334
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "mientras se abría '%s'"
 
-#: ../src/strip.c:350
+#: src/strip.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
 
-#: ../src/strip.c:448
+#: src/strip.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no support for stripping archive"
+msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
+
+#: src/strip.c:483
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL"
 
-#: ../src/strip.c:498
-#: ../src/strip.c:522
+#: src/strip.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get number of phdrs"
+msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
+
+#: src/strip.c:544 src/strip.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
 
-#: ../src/strip.c:582
+#: src/strip.c:634
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "Fichero illformed '%s'"
 
-#: ../src/strip.c:869
-#: ../src/strip.c:956
+#: src/strip.c:968 src/strip.c:1067
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "al generar fichero de salida: %s"
 
-#: ../src/strip.c:929
-#: ../src/strip.c:1668
+#: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/strip.c:943
+#: src/strip.c:1050
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "al preparar salida para '%s'"
 
-#: ../src/strip.c:994
-#: ../src/strip.c:1050
+#: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1000
+#: src/strip.c:1117
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1059
+#: src/strip.c:1183
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1593
-#: ../src/strip.c:1690
+#: src/strip.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad relocation"
+msgstr "Mostrar reubicaciones"
+
+#: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "al escribir '%s': %s"
 
-#: ../src/strip.c:1604
+#: src/strip.c:1993
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "al crear '%s'"
 
-#: ../src/strip.c:1616
+#: src/strip.c:2016
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
 
-#: ../src/strip.c:1676
+#: src/strip.c:2080
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1722
-#: ../src/strip.c:1729
+#: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140
+#, c-format
+msgid "while writing '%s'"
+msgstr "al escribir '%s'"
+
+#: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "Error al terminar '%s': %s"
 
-#: ../src/strip.c:1752
-#: ../src/strip.c:1809
+#: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:78
+#: src/unstrip.c:69
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo"
 
-#: ../src/unstrip.c:79
+#: src/unstrip.c:70
 msgid "Silently skip unfindable files"
 msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos"
 
-#: ../src/unstrip.c:82
+#: src/unstrip.c:73
 msgid "Place output into FILE"
 msgstr "Colocar salida en FICHERO"
 
-#: ../src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:75
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
 msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO"
 
-#: ../src/unstrip.c:85
+#: src/unstrip.c:76
 msgid "Use module rather than file names"
 msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo"
 
-#: ../src/unstrip.c:87
+#: src/unstrip.c:78
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
-msgstr "Crear salida para módulos que no tienen información de depuración independiente"
+msgstr ""
+"Crear salida para módulos que no tienen información de depuración "
+"independiente"
 
-#: ../src/unstrip.c:90
+#: src/unstrip.c:81
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
 msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL"
 
-#: ../src/unstrip.c:92
+#: src/unstrip.c:83
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID"
 
-#: ../src/unstrip.c:134
+#: src/unstrip.c:85
+msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:129
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opción -d especificada dos veces"
 
-#: ../src/unstrip.c:166
+#: src/unstrip.c:164
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d "
 
-#: ../src/unstrip.c:175
+#: src/unstrip.c:173
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:190
+#: src/unstrip.c:188
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "Directorio de salida '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:199
+#: src/unstrip.c:197
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente"
 
-#: ../src/unstrip.c:205
+#: src/unstrip.c:203
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos"
 
-#: ../src/unstrip.c:218
+#: src/unstrip.c:216
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos"
 
-#: ../src/unstrip.c:254
+#: src/unstrip.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:259
+#: src/unstrip.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:264
-#: ../src/unstrip.c:1817
+#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1903 src/unstrip.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get number of program headers: %s"
+msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
+
+#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1907
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:272
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:280
+#: src/unstrip.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:283
-#: ../src/unstrip.c:1505
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1541
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:285
-#: ../src/unstrip.c:1507
+#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:309
+#: src/unstrip.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:349
-#: ../src/unstrip.c:763
-#: ../src/unstrip.c:1540
+#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1575
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:365
-#: ../src/unstrip.c:580
-#: ../src/unstrip.c:601
-#: ../src/unstrip.c:613
-#: ../src/unstrip.c:1561
-#: ../src/unstrip.c:1691
-#: ../src/unstrip.c:1715
+#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
+#: src/unstrip.c:1596 src/unstrip.c:1769 src/unstrip.c:1793
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:382
-#: ../src/unstrip.c:432
-#: ../src/unstrip.c:562
-#: ../src/unstrip.c:1209
-#: ../src/unstrip.c:1525
-#: ../src/unstrip.c:1720
-#: ../src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:377
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:408
-#: ../src/unstrip.c:419
+#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:507
+#: src/unstrip.c:514
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:519
-#, c-format
-msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
+#: src/unstrip.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
 
-#: ../src/unstrip.c:769
-#, c-format
-msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
+#: src/unstrip.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
 msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"
 
-#: ../src/unstrip.c:911
-#: ../src/unstrip.c:1248
-#, c-format
-msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
+#: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
 msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:952
-#: ../src/unstrip.c:971
-#: ../src/unstrip.c:1004
+#: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:992
+#: src/unstrip.c:1013
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:1047
-#: ../src/unstrip.c:1370
+#: src/unstrip.c:1019
 #, c-format
-msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
+msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
 msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:1171
-#: ../src/unstrip.c:1186
-#: ../src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1195
+#: src/unstrip.c:1222
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
-msgstr "no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
+msgstr ""
+"no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de "
+"sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1223
-#: ../src/unstrip.c:1227
+#: src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1253
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
-msgstr "no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
+msgstr ""
+"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
+"de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1231
-#: ../src/unstrip.c:1235
-#: ../src/unstrip.c:1466
+#: src/unstrip.c:1257 src/unstrip.c:1261 src/unstrip.c:1494
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1293
-#: ../src/unstrip.c:1385
+#: src/unstrip.c:1264
+#, c-format
+msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
+msgstr ""
+"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
+"¿argumentos invertidos?"
+
+#: src/unstrip.c:1323 src/unstrip.c:1413
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1445
+#: src/unstrip.c:1473
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1548
-#, c-format
-msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
+#: src/unstrip.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
 msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
 
-#: ../src/unstrip.c:1800
+#: src/unstrip.c:1864
+#, c-format
+msgid "cannot read section data: %s"
+msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
+
+#: src/unstrip.c:1885
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1827
+#: src/unstrip.c:1917
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1832
-#: ../src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:2005
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1880
+#: src/unstrip.c:1974
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
-msgstr "datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink -u"
+msgstr ""
+"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
+"-u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1883
+#: src/unstrip.c:1977
 #, c-format
-msgid "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
-msgstr "Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere prelink -u"
+msgid ""
+"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
+msgstr ""
+"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
+"prelink -u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1902
-#: ../src/unstrip.c:1942
-#: ../src/unstrip.c:1954
-#: ../src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2047 src/unstrip.c:2059 src/unstrip.c:2145
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1960
-#, c-format
-msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
-msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
+#: src/unstrip.c:2038
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2040
+msgid ", use --force"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2063
+msgid "ELF header identification (e_ident) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2066
+msgid "ELF header type (e_type) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2069
+msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2072
+msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unstrip.c:1991
+#: src/unstrip.c:2102
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
 
-#: ../src/unstrip.c:1995
+#: src/unstrip.c:2106
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2010
+#: src/unstrip.c:2121
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
 
-#: ../src/unstrip.c:2014
+#: src/unstrip.c:2125
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2138
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
 
-#: ../src/unstrip.c:2058
+#: src/unstrip.c:2169
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
-msgstr "No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
+msgstr ""
+"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2191
+#: src/unstrip.c:2302
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
 
-#: ../src/unstrip.c:2200
+#: src/unstrip.c:2311
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "coincidió con más de un módulo"
 
-#: ../src/unstrip.c:2247
+#: src/unstrip.c:2355
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -5987,29 +7127,108 @@ msgstr ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
 
-#: ../src/unstrip.c:2248
+#: src/unstrip.c:2356
 msgid ""
-"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
+"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
+"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
 "\n"
 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
-"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are never special), otherwise they match the simple module names.  With no arguments, process all modules found.\n"
+"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
+"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
+"arguments, process all modules found.\n"
 "\n"
-"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, otherwise they have the name of the main file complete with directory underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
+"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
+"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
+"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
+"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
 "\n"
-"With -n no files are written, but one line to standard output for each module:\n"
+"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
+"module:\n"
 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
-"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo was found, or . if FILE contains the debug information."
+"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
+"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
+"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
+"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
+"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
+"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
+"was found, or . if FILE contains the debug information."
 msgstr ""
-"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
+"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
+"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
 "\n"
 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
-"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are never special), otherwise they match the simple module names.  With no arguments, process all modules found.\n"
+"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
+"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
+"arguments, process all modules found.\n"
 "\n"
-"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, otherwise they have the name of the main file complete with directory underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
+"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
+"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
+"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
+"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
 "\n"
-"With -n no files are written, but one line to standard output for each module:\n"
+"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
+"module:\n"
 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
-"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo was found, or . if FILE contains the debug information."
+"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
+"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
+"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
+"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
+"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
+"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
+"was found, or . if FILE contains the debug information."
+
+#: tests/backtrace.c:427
+msgid "Run executable"
+msgstr ""
+
+#: tests/dwflmodtest.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Additionally show function names"
+msgstr "También mostrar nombres de función"
+
+#: tests/dwflmodtest.c:214
+msgid "Show instances of inlined functions"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
+#~ msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot attach to core"
+#~ msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
+
+#~ msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
+#~ msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
+
+#~ msgid "unknown tag %hx"
+#~ msgstr "etiqueta %hx desconocida"
+
+#~ msgid "unknown user tag %hx"
+#~ msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido "
+
+#~ msgid "unknown attribute %hx"
+#~ msgstr "atributo de sección %hx desconocido"
+
+#~ msgid "unknown user attribute %hx"
+#~ msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
+#~ msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Symbols from %s[%s]:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Símbolos de %s[%s]:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s %s differ: section header"
+#~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
 
 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
 #~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"