Prepare 0.164 release.
[platform/upstream/elfutils.git] / po / es.po
index 0b16333..0d21da5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# Fedora Spanish Translation of elfutils.
+# Fedora Spanish Translation of elfutils.master.
+# This file is distributed under the same license as the elfutils.master package.
+#
 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
-# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009.
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: elfutils\n"
+"Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-24 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-15 15:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
+"com.ar>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#: lib/color.c:53
+msgid ""
+"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
+msgstr ""
+
+#: lib/color.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
+"valid arguments are:\n"
+"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
+"  - 'never', 'no', 'none'\n"
+"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/xmalloc.c:51
-#: ../lib/xmalloc.c:65
-#: ../lib/xmalloc.c:79
-#: ../src/readelf.c:2703
-#: ../src/readelf.c:3041
-#: ../src/unstrip.c:2086
-#: ../src/unstrip.c:2294
+#: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate memory"
+msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
+
+#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184
+#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2198 src/unstrip.c:2403
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:81
-#: ../libasm/asm_error.c:62
-#: ../libdw/dwarf_error.c:79
+#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
+#: libelf/elf_error.c:60
 msgid "no error"
 msgstr "ningún error"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:84
-#: ../libasm/asm_error.c:81
-#: ../libdw/dwarf_error.c:80
-msgid "unknown error"
-msgstr "error desconocido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:88
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión desconocida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:92
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:96
-msgid "invalid `Elf' handle"
-msgstr "identificador `Elf' inválido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:100
-msgid "invalid size of source operand"
-msgstr "tamaño inválido del operando fuente"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:104
-msgid "invalid size of destination operand"
-msgstr "tamaño inválido del operando destino"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:108
-#: ../src/readelf.c:4592
-#, c-format
-msgid "invalid encoding"
-msgstr "codificación inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:112
-#: ../libasm/asm_error.c:63
-#: ../libdw/dwarf_error.c:88
+#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
+#: libelf/elf_error.c:91
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:116
-msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "descriptor de archivo inválido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:120
-msgid "invalid operation"
-msgstr "operación inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:124
-msgid "ELF version not set"
-msgstr "no se puso la versión de ELF"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:128
-#: ../libelf/elf_error.c:176
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90
-msgid "invalid command"
-msgstr "comando inválido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:132
-#: ../libelf/elf_error.c:192
-msgid "offset out of range"
-msgstr "desplazamiento fuera de rango"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:136
-msgid "invalid fmag field in archive header"
-msgstr "campo fmag no válido en el encabezado del archivo"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:140
-msgid "invalid archive file"
-msgstr "archivo de archivado inválido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:144
-msgid "descriptor is not for an archive"
-msgstr "el descriptor no es de un archivador"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:148
-msgid "no index available"
-msgstr "no hay índice disponible"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:152
-msgid "cannot read data from file"
-msgstr "no se pueden leer los datos del archivo"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:156
-msgid "cannot write data to file"
-msgstr "no se puede escribir los datos al archivo"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:160
-msgid "invalid binary class"
-msgstr "clase de binario inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:164
-msgid "invalid section index"
-msgstr "sección de índice inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:168
-msgid "invalid operand"
-msgstr "operando inválido"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:172
-msgid "invalid section"
-msgstr "sección inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:180
-msgid "executable header not created first"
-msgstr "no se ha creado primero el encabezado ejecutable"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:184
-msgid "file descriptor disabled"
-msgstr "descriptor de archivo deshabilitada"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:188
-msgid "archive/member fildes mismatch"
-msgstr "descriptor archivo/miembro no coinciden"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:196
-msgid "cannot manipulate null section"
-msgstr "no se pudo manipular una sección nula"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:200
-msgid "data/scn mismatch"
-msgstr "no coinciden los datos/scn"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:204
-msgid "invalid section header"
-msgstr "cabecera de sección inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:208
-#: ../src/readelf.c:6062
-#: ../src/readelf.c:6163
-#, c-format
-msgid "invalid data"
-msgstr "datos inválidos"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:212
-msgid "unknown data encoding"
-msgstr "codificación de caracteres desconocida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:216
-msgid "section `sh_size' too small for data"
-msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "
-
-#: ../libelf/elf_error.c:220
-msgid "invalid section alignment"
-msgstr "alineación de la sección inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:224
-msgid "invalid section entry size"
-msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:228
-msgid "update() for write on read-only file"
-msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:232
-msgid "no such file"
-msgstr "no hay tal archivo"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:236
-msgid "only relocatable files can contain section groups"
-msgstr "solo los archivos realojables pueden contener grupos de sección"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:241
-msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
-msgstr "los encabezados de los programas solo son permitidos en archivos ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:248
-msgid "file has no program header"
-msgstr "el archivo no tiene cabecera de programa"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:253
-#: ../libdw/dwarf_error.c:112
-msgid "invalid offset"
-msgstr "desplazamiento inválido"
-
-#: ../libasm/asm_error.c:64
-#: ../src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "no se puede crear el archivo de salida"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:65
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:68
 msgid "invalid parameter"
-msgstr "PTP. Parámetro no válido"
+msgstr "Parámetro inválido"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:66
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:69
 msgid "cannot change mode of output file"
-msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n"
+msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"
 
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:67
-#: ../src/ldgeneric.c:7001
-#, fuzzy, c-format
+#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
+#, c-format
 msgid "cannot rename output file"
-msgstr "no se puede generar el fichero de salida"
+msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:68
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:71
 msgid "duplicate symbol"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+msgstr "Duplicar símbolo"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:69
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:72
 msgid "invalid section type for operation"
-msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
+msgstr "tipo de sección inválido para operación"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:70
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:73
 msgid "error during output of data"
-msgstr "error en formato de datos"
+msgstr "error durante salida de datos"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:71
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:74
 msgid "no backend support available"
-msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
+msgstr "No hay soporte de segundo plano"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
-#, fuzzy
+#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
+#: libelf/elf_error.c:63
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: libdw/dwarf_error.c:60
 msgid "invalid access"
-msgstr "Acceder a archivos"
+msgstr "Acceso inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:61
 msgid "no regular file"
-msgstr "no es un fichero regular"
+msgstr "no es un archivo regular"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:62
 msgid "I/O error"
 msgstr "Error de E/S"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:63
 msgid "invalid ELF file"
-msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida"
+msgstr "Archivo ELF inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:64
 msgid "no DWARF information"
-msgstr "Sin información sobre inodos"
+msgstr "Sin información de DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:65
+msgid "cannot decompress DWARF"
+msgstr ""
+
+#: libdw/dwarf_error.c:66
 msgid "no ELF file"
-msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
+msgstr "No hay archivo ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:67
 msgid "cannot get ELF header"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:69
 msgid "not implemented"
-msgstr "%s: sin implementar"
+msgstr "sin implementar"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
+msgid "invalid command"
+msgstr "comando inválido"
+
+#: libdw/dwarf_error.c:71
 msgid "invalid version"
-msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
+msgstr "versión inválida"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:72
 msgid "invalid file"
-msgstr "Archivo no válido."
+msgstr "Archivo inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:73
 msgid "no entries found"
-msgstr "No se han encontrado documentos."
+msgstr "No se hallaron entradas"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:74
 msgid "invalid DWARF"
-msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
+msgstr "DWARF inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:75
 msgid "no string data"
-msgstr "no hay datos firmados\n"
+msgstr "no hay datos de cadena"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:76
 msgid "no address value"
-msgstr "(no hay valor asignado)"
+msgstr "no hay valor de dirección"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:77
 msgid "no constant value"
-msgstr "se requiere un valor constante"
+msgstr "no hay valor constante"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:98
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:78
 msgid "no reference value"
-msgstr "inicialización por valor de la referencia"
+msgstr "no hay valor de referencia"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:99
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:79
 msgid "invalid reference value"
-msgstr "inicialización por valor de la referencia"
+msgstr "valor de la referencia inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:100
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:80
 msgid ".debug_line section missing"
-msgstr "no hay sección `msgstr'"
+msgstr ".debug_line section faltante"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:101
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid .debug_line section"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
-"\n"
+msgstr ".debug_line section inválida"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:102
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "debug information too big"
-msgstr "ERROR: %d es demasiado grande"
+msgstr "información de depuración muy grande"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:103
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "invalid DWARF version"
-msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
+msgstr "versión DWARF inválida"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:104
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid directory index"
-msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
+msgstr "Índice de directorio inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "address out of range"
-msgstr "dirección relativa fuera de rango"
+msgstr "dirección fuera de rango"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:106
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no location list value"
-msgstr "Seleccione una zona de la lista"
+msgstr "valor de lista sin ubicación"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:107
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "no block data"
-msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
+msgstr "sin datos de bloque "
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:108
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:88
 msgid "invalid line index"
-msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
+msgstr "Índice de línea inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:109
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "invalid address range index"
-msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
+msgstr "Índice de dirección de rango inválido"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "no matching address range"
-msgstr "dirección relativa fuera de rango"
+msgstr "dirección de rango no coincidente"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:111
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "no flag value"
-msgstr "(no hay valor asignado)"
+msgstr "sin valor de bandera"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:113
-#, fuzzy
+#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
+msgid "invalid offset"
+msgstr "desplazamiento inválido"
+
+#: libdw/dwarf_error.c:93
 msgid ".debug_ranges section missing"
-msgstr "no hay sección `msgstr'"
+msgstr ".debug_ranges section faltante"
+
+#: libdw/dwarf_error.c:94
+msgid "invalid CFI section"
+msgstr "sección CFI inválida"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:67
-#: ../src/unstrip.c:2236
+#: libdw/dwarf_error.c:95
+msgid "no alternative debug link found"
+msgstr ""
+
+#: libdw/dwarf_error.c:96
 #, fuzzy
+msgid "invalid opcode"
+msgstr "operando inválido"
+
+#: libdw/dwarf_error.c:97
+msgid "not a CU (unit) DIE"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2345
 msgid "Input selection options:"
-msgstr "Opciones de selección de archivo"
+msgstr "Opciones de selección de entrada:"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:68
-#, fuzzy
+#: libdwfl/argp-std.c:47
 msgid "Find addresses in FILE"
-msgstr "directorio NULL en find_file"
+msgstr "Hallar direcciones en FICHERO"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:70
+#: libdwfl/argp-std.c:49
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
-msgstr "Busca direcciones desde firmas encontradas en COREFILE"
+msgstr "Buscar direcciones desde firmas encontradas en COREFILE"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:72
+#: libdwfl/argp-std.c:51
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:74
-msgid "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps format"
-msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados como leídos desde FILE en formato Linux /proc/PID/maps"
+#: libdwfl/argp-std.c:53
+msgid ""
+"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
+"format"
+msgstr ""
+"Busca direcciones en archivos asignados como leídos desde FILE en formato "
+"Linux /proc/PID/maps"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:76
+#: libdwfl/argp-std.c:55
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:78
-#, fuzzy
+#: libdwfl/argp-std.c:57
 msgid "Kernel with all modules"
-msgstr "Reemplazar todos los &espacios con:"
+msgstr "Kernel con todos los módulos"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:80
+#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
-msgstr "Busca caminos para deferentes arhivos debugingfo"
+msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:163
-#, fuzzy
+#: libdwfl/argp-std.c:157
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
-msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
-
-#: ../libdwfl/argp-std.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read ELF core file: %s"
-msgstr "No se pueden leer los datos del archivo"
-
-#: ../libdwfl/argp-std.c:243
-#, fuzzy
-msgid "No modules recognized in core file"
-msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
+msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:255
-#, fuzzy
+#: libdwfl/argp-std.c:230
 msgid "cannot load kernel symbols"
-msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
+msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel"
 
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:259
-#, fuzzy
+#: libdwfl/argp-std.c:234
 msgid "cannot find kernel modules"
-msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
+msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:273
+#: libdwfl/argp-std.c:251
 msgid "cannot find kernel or modules"
-msgstr "imposible encontrar kernel o modulos"
+msgstr "imposible encontrar kernel o módulos"
 
-#: ../libebl/eblbackendname.c:63
-#, fuzzy
-msgid "No backend"
-msgstr "Backend del reproductor"
-
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107
-#: ../libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:85
-#: ../libebl/eblosabiname.c:98
-#: ../libebl/eblsectionname.c:110
-#: ../libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconocido>"
+#: libdwfl/argp-std.c:290
+#, c-format
+msgid "cannot read ELF core file: %s"
+msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s"
 
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
-msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
+#: libdwfl/argp-std.c:311
+msgid "No modules recognized in core file"
+msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    Build ID: "
-msgstr "Identificador de la cámara: %s\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:56
+msgid "See errno"
+msgstr "Ve errno"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    OS: %s, ABI: "
-msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d"
+#: libdwfl/libdwflP.h:57
+msgid "See elf_errno"
+msgstr "Ver elf_errno"
 
-#: ../libebl/eblosabiname.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Stand alone"
-msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:58
+msgid "See dwarf_errno"
+msgstr "Ver dwarf_errno"
 
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:86
-#: ../libebl/eblsymboltypename.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<desconocido>: %d"
+#: libdwfl/libdwflP.h:59
+msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
+msgstr "Ver ebl_errno (no se encuentra XXX)"
 
-#: ../src/ar.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Commands:"
-msgstr ""
-"Comandos:\n"
-"\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:60
+msgid "gzip decompression failed"
+msgstr "falló la descompresión gzip"
 
-#: ../src/ar.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Delete files from archive."
-msgstr "extrae ficheros de un archivo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:61
+msgid "bzip2 decompression failed"
+msgstr "falló la descompresión bzip2"
 
-#: ../src/ar.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Move files in archive."
-msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
+#: libdwfl/libdwflP.h:62
+msgid "LZMA decompression failed"
+msgstr "falló la descompresión LZMA"
 
-#: ../src/ar.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Print files in archive."
-msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
+#: libdwfl/libdwflP.h:63
+msgid "no support library found for machine"
+msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina"
 
-#: ../src/ar.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Quick append files to archive."
-msgstr "añade ficheros al final de un archivo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:64
+msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
+msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL"
 
-#: ../src/ar.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing or insert new file into archive."
-msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:65
+msgid "Unsupported relocation type"
+msgstr "Tipo de reubicación no soportada"
 
-#: ../src/ar.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Display content of archive."
-msgstr "Lista el contenido del archivo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:66
+msgid "r_offset is bogus"
+msgstr "r_offset se encuentra inutilizable"
 
-#: ../src/ar.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Extract files from archive."
-msgstr "extrae ficheros de un archivo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
+msgid "offset out of range"
+msgstr "desplazamiento fuera de rango"
 
-#: ../src/ar.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Command Modifiers:"
-msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:68
+msgid "relocation refers to undefined symbol"
+msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo no definido"
 
-#: ../src/ar.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Preserve original dates."
-msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:69
+msgid "Callback returned failure"
+msgstr "La rellamada devolvió un fallo"
 
-#: ../src/ar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Use instance [COUNT] of name."
-msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:70
+msgid "No DWARF information found"
+msgstr "No se ha encontrado una información DWARF"
 
-#: ../src/ar.c:90
-msgid "Do not replace existing files with extracted files."
-msgstr "No reemplazar los archivos existentes con los archivos extraídos."
+#: libdwfl/libdwflP.h:71
+msgid "No symbol table found"
+msgstr "No se ha encontrado una tabla simbólica"
 
-#: ../src/ar.c:91
-msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
-msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario"
+#: libdwfl/libdwflP.h:72
+msgid "No ELF program headers"
+msgstr "No existen encabezados de programa ELF"
 
-#: ../src/ar.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Provide verbose output."
-msgstr "Activa salida detallada"
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
+msgid "address range overlaps an existing module"
+msgstr "el rango de dirección se superpone con un módulo existente"
 
-#: ../src/ar.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Force regeneration of symbol table."
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
+msgid "image truncated"
+msgstr "imagen truncada"
 
-#: ../src/ar.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert file after [MEMBER]."
-msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
+msgid "ELF file opened"
+msgstr "Archivo ELF abierto"
 
-#: ../src/ar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Insert file before [MEMBER]."
-msgstr "Introduzca la ruta al archivo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
+msgid "not a valid ELF file"
+msgstr "no es un archivo ELF válido"
 
-#: ../src/ar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Same as -b."
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
+msgid "cannot handle DWARF type description"
+msgstr "no es posible manipular tipo de descripción DWARF"
 
-#: ../src/ar.c:98
-msgid "Suppress message when library has to be created."
-msgstr "Suprimir mensaje cuando se alla creado la libreria"
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
+msgid "ELF file does not match build ID"
+msgstr "El archivo ELF no coincide con el ID construido"
 
-#: ../src/ar.c:100
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Use full path for file matching."
-msgstr "Ruta al archivo de base de datos a usar"
+msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
+msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
 
-#: ../src/ar.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Update only older files in archive."
-msgstr "solamente añade ficheros más recientes que la copia del archivo"
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
+msgid "Internal error due to ebl"
+msgstr ""
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:107
-msgid "Create, modify, and extract from archives."
-msgstr "Crear, modificar, y extraer desde archivos."
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
+msgid "Missing data in core file"
+msgstr ""
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:110
+#: libdwfl/libdwflP.h:84
 #, fuzzy
-msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
+msgid "Invalid register"
+msgstr "Parámetro inválido"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
+msgid "Error reading process memory"
 msgstr ""
-"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
-"\n"
 
-#: ../src/ar.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
-msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
+msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
+msgid "Error parsing /proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DWARF"
+msgstr "DWARF inválido"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
+msgid "Unsupported DWARF"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
+msgid "Unable to find more threads"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:91
+msgid "Dwfl already has attached state"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:92
+msgid "Dwfl has no attached state"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
+msgid "Unwinding not supported for this architecture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ar.c:197
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Parámetro inválido"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Not an ET_CORE ELF file"
+msgstr "no es un archivo ELF válido"
+
+#: libebl/eblbackendname.c:41
+msgid "No backend"
+msgstr "No hay segundo plano (Backend)"
+
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73
+#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:79
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: libebl/ebldynamictagname.c:101
 #, c-format
-msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
-msgstr "Los modificadres 'a', 'b', e 'i', requieren parámetros MEMBR"
+msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
+msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>"
 
-#: ../src/ar.c:213
+#: libebl/eblobjnote.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
-msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
+msgid "unknown SDT version %u\n"
+msgstr "versión desconocida"
 
-#: ../src/ar.c:218
+#: libebl/eblobjnote.c:70
 #, fuzzy, c-format
-msgid "COUNT parameter required"
-msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
+msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
+msgstr "descriptor de archivo inválido"
 
-#: ../src/ar.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid COUNT parameter %s"
-msgstr "PTP. Parámetro no válido"
+#: libebl/eblobjnote.c:120
+#, c-format
+msgid "    PC: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ar.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%' is only meaningful with the 'x' option"
-msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
+#: libebl/eblobjnote.c:122
+#, c-format
+msgid " Base: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ar.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "archive name required"
-msgstr "%s: se requiere un nombre de señalador\n"
-
-#: ../src/ar.c:289
-#: ../src/nm.c:253
-#: ../src/readelf.c:432
-#: ../src/size.c:219
-#: ../src/strip.c:203
-#: ../src/ld.c:957
-#: ../src/elflint.c:238
-#: ../src/addr2line.c:185
-#: ../src/findtextrel.c:170
-#: ../src/elfcmp.c:522
-#: ../src/ranlib.c:136
-#: ../src/strings.c:227
-#: ../src/unstrip.c:233
-#: ../src/objdump.c:181
+#: libebl/eblobjnote.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgid " Semaphore: "
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las condiciones de copiado. NO TIENE\n"
-"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACION o PARA SER USADO CON UN FIN DETERMINADO.\n"
-
-#: ../src/ar.c:294
-#: ../src/nm.c:258
-#: ../src/readelf.c:437
-#: ../src/size.c:224
-#: ../src/strip.c:208
-#: ../src/ld.c:962
-#: ../src/elflint.c:243
-#: ../src/addr2line.c:190
-#: ../src/findtextrel.c:175
-#: ../src/elfcmp.c:527
-#: ../src/ranlib.c:141
-#: ../src/strings.c:232
-#: ../src/unstrip.c:238
-#: ../src/objdump.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: ../src/ar.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More than one operation specified"
-msgstr "%s: La opción -L se ha especificado más de una vez\n"
+#: libebl/eblobjnote.c:126
+#, c-format
+msgid "    Provider: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ar.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open archive '%s'"
+#: libebl/eblobjnote.c:128
+#, c-format
+msgid " Name: "
 msgstr ""
-"Imposible abrir el archivo %s\n"
-"%s"
 
-#: ../src/ar.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open archive '%s': %s"
+#: libebl/eblobjnote.c:130
+#, c-format
+msgid " Args: "
 msgstr ""
-"Imposible abrir el archivo %s\n"
-"%s"
 
-#: ../src/ar.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not an archive file"
-msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
+#: libebl/eblobjnote.c:140
+#, c-format
+msgid "    Build ID: "
+msgstr "    Build ID: "
 
-#: ../src/ar.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat archive '%s'"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el archivo de locales \"%s\""
+#: libebl/eblobjnote.c:151
+#, c-format
+msgid "    Linker version: %.*s\n"
+msgstr "    Versión del Enlazador: %.*s\n"
 
-#: ../src/ar.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
+#: libebl/eblobjnote.c:212
+#, c-format
+msgid "    OS: %s, ABI: "
+msgstr "    OS: %s, ABI: "
 
-#: ../src/ar.c:474
-#: ../src/ar.c:918
-#: ../src/ar.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create hash table"
-msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
+#: libebl/eblosabiname.c:70
+msgid "Stand alone"
+msgstr "Autónomo"
 
-#: ../src/ar.c:481
-#: ../src/ar.c:925
-#: ../src/ar.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot insert into hash table"
-msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s"
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
 
-#: ../src/ar.c:489
-#: ../src/ranlib.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr ""
-" Imposible identificar \"%s\"\n"
-" %s "
+#: libelf/elf_error.c:67
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
 
-#: ../src/ar.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read content of %s: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera"
+#: libelf/elf_error.c:71
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
 
-#: ../src/ar.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %.*s"
-msgstr ""
-" Imposible abrir \"%s\"\n"
-" %s "
+#: libelf/elf_error.c:75
+msgid "invalid `Elf' handle"
+msgstr "manejo`ELF' inválido"
 
-#: ../src/ar.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write %s"
-msgstr "Falló al escribir %s."
+#: libelf/elf_error.c:79
+msgid "invalid size of source operand"
+msgstr "tamaño inválido del operando fuente"
 
-#: ../src/ar.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change mode of %s"
-msgstr "%s: No se puede cambiar el modo a %s"
+#: libelf/elf_error.c:83
+msgid "invalid size of destination operand"
+msgstr "tamaño inválido del operando destino"
 
-#: ../src/ar.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change modification time of %s"
-msgstr "#  La fecha de modificación no se comprobó."
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5365
+#, c-format
+msgid "invalid encoding"
+msgstr "codificación inválida"
 
-#: ../src/ar.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
-msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
+#: libelf/elf_error.c:95
+msgid "invalid file descriptor"
+msgstr "descriptor de archivo inválido"
 
-#: ../src/ar.c:762
-#: ../src/ar.c:1010
-#: ../src/ar.c:1408
-#: ../src/ranlib.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create new file"
-msgstr "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
+#: libelf/elf_error.c:99
+msgid "invalid operation"
+msgstr "operación inválida"
 
-#: ../src/ar.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "position member %s not found"
-msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
+#: libelf/elf_error.c:103
+msgid "ELF version not set"
+msgstr "no se estableció la versión de ELF"
 
-#: ../src/ar.c:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
-msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
+#: libelf/elf_error.c:115
+msgid "invalid fmag field in archive header"
+msgstr "campo fmag no válido en el encabezamiento del archivo"
 
-#: ../src/ar.c:1248
-#: ../src/ldgeneric.c:519
-#: ../src/objdump.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+#: libelf/elf_error.c:119
+msgid "invalid archive file"
+msgstr "fichero de archivo inválido"
 
-#: ../src/ar.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
+#: libelf/elf_error.c:123
+msgid "descriptor is not for an archive"
+msgstr "el descriptor no es de un archivo"
 
-#: ../src/ar.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is no regular file"
-msgstr " %s no es un archivo ordinario "
+#: libelf/elf_error.c:127
+msgid "no index available"
+msgstr "no hay índice disponible"
 
-#: ../src/ar.c:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
-msgstr " Imposible obtener tamaño/permisos para %s "
+#: libelf/elf_error.c:131
+msgid "cannot read data from file"
+msgstr "no se pueden leer los datos del archivo"
 
-#: ../src/ar.c:1291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n"
+#: libelf/elf_error.c:135
+msgid "cannot write data to file"
+msgstr "no se puede escribir los datos al archivo"
 
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the archive '%s' is too large"
-msgstr " El archivo %s es demasiado grande "
+#: libelf/elf_error.c:139
+msgid "invalid binary class"
+msgstr "clase de binario inválida"
 
-#: ../src/arlib.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+#: libelf/elf_error.c:143
+msgid "invalid section index"
+msgstr "índice de sección inválido"
 
-#: ../src/nm.c:74
-#: ../src/readelf.c:72
-#: ../src/strip.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Selección del resultado:"
+#: libelf/elf_error.c:147
+msgid "invalid operand"
+msgstr "operando inválido"
 
-#: ../src/nm.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display debugger-only symbols"
-msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptador esté presente"
+#: libelf/elf_error.c:151
+msgid "invalid section"
+msgstr "sección inválida"
 
-#: ../src/nm.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Display only defined symbols"
-msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n"
+#: libelf/elf_error.c:159
+msgid "executable header not created first"
+msgstr "no se ha creado primero el encabezamiento ejecutable"
 
-#: ../src/nm.c:79
-msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
-msgstr "Muestra símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales"
+#: libelf/elf_error.c:163
+msgid "file descriptor disabled"
+msgstr "descriptor de archivo inhabilitada"
 
-#: ../src/nm.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Display only external symbols"
-msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial"
+#: libelf/elf_error.c:167
+msgid "archive/member file descriptor mismatch"
+msgstr "archivo/miembro no coincide el descriptor de archivos"
 
-#: ../src/nm.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Display only undefined symbols"
-msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptador esté presente"
+#: libelf/elf_error.c:175
+msgid "cannot manipulate null section"
+msgstr "no se pudo manipular una sección nula"
 
-#: ../src/nm.c:83
-msgid "Include index for symbols from archive members"
-msgstr "Incluye índices para símbolos desde miembros de archivo"
+#: libelf/elf_error.c:179
+msgid "data/scn mismatch"
+msgstr "no coinciden los datos/scn"
 
-#: ../src/nm.c:85
-#: ../src/size.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Output format:"
-msgstr "Formato de salida:\n"
+#: libelf/elf_error.c:183
+msgid "invalid section header"
+msgstr "encabezamiento de sección inválida"
 
-#: ../src/nm.c:87
-msgid "Print name of the input file before every symbol"
-msgstr "Imprimir el nombre del archivo de entrada antes de cada símbolo"
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682
+#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964
+#, c-format
+msgid "invalid data"
+msgstr "datos inválidos"
 
-#: ../src/nm.c:90
-msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
-msgstr "Use el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser o bien `bsd', o `sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'"
+#: libelf/elf_error.c:191
+msgid "unknown data encoding"
+msgstr "codificación de caracteres desconocida"
 
-#: ../src/nm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Same as --format=bsd"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: libelf/elf_error.c:195
+msgid "section `sh_size' too small for data"
+msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "
 
-#: ../src/nm.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Same as --format=posix"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: libelf/elf_error.c:199
+msgid "invalid section alignment"
+msgstr "alineación de la sección inválida"
 
-#: ../src/nm.c:94
-#: ../src/size.c:72
-msgid "Use RADIX for printing symbol values"
-msgstr "Utilice RADIX para imprimir valores de símbolo"
+#: libelf/elf_error.c:203
+msgid "invalid section entry size"
+msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida"
 
-#: ../src/nm.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Mark weak symbols"
-msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+#: libelf/elf_error.c:207
+msgid "update() for write on read-only file"
+msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"
 
-#: ../src/nm.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Print size of defined symbols"
-msgstr "_Ignorar el área de impresión definido"
+#: libelf/elf_error.c:211
+msgid "no such file"
+msgstr "no hay tal archivo"
 
-#: ../src/nm.c:98
-#: ../src/size.c:80
-#: ../src/strip.c:77
-#: ../src/unstrip.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Output options:"
-msgstr "las especificaciones del estilo de salida son conflictivas"
+#: libelf/elf_error.c:215
+msgid "only relocatable files can contain section groups"
+msgstr "solo los archivos reubicables pueden contener grupos de sección"
 
-#: ../src/nm.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Sort symbols numerically by address"
-msgstr "Ordena los símbolos comunes por tamaño"
+#: libelf/elf_error.c:220
+msgid ""
+"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
+msgstr ""
+"los encabezamientos de los programas solo son permitidos en archivos "
+"ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos"
 
-#: ../src/nm.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort the symbols"
-msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+#: libelf/elf_error.c:227
+msgid "file has no program header"
+msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa"
 
-#: ../src/nm.c:102
+#: src/addr2line.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Reverse the sense of the sort"
-msgstr "_Invertir orden"
+msgid "Input format options:"
+msgstr "Opciones de selección de entrada:"
 
-#: ../src/nm.c:103
-#: ../src/addr2line.c:75
-#: ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/elfcmp.c:75
-#: ../src/strings.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Misceláneos"
+#: src/addr2line.c:60
+msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
+msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
+#: src/addr2line.c:62
 #, fuzzy
-msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/nm.c:111
-#: ../src/size.c:92
-#: ../src/strip.c:96
-#: ../src/findtextrel.c:84
-#: ../src/strings.c:92
-#: ../src/objdump.c:80
+msgid "Output format options:"
+msgstr "Formato de salida:"
+
+#: src/addr2line.c:63
 #, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FICHERO...]"
+msgid "Print address before each entry"
+msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
 
-#: ../src/nm.c:136
-#: ../src/size.c:117
-#: ../src/strip.c:120
-#: ../src/objdump.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
-msgstr "error interno %s"
-
-#: ../src/nm.c:363
-#: ../src/size.c:301
-#: ../src/strip.c:432
-#: ../src/strip.c:467
-#: ../src/ldgeneric.c:1767
-#: ../src/ldgeneric.c:4257
-#: ../src/findtextrel.c:229
-#: ../src/elfcmp.c:574
-#: ../src/ranlib.c:169
-#: ../src/strings.c:183
-#: ../src/unstrip.c:1899
-#: ../src/unstrip.c:1928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
+#: src/addr2line.c:64
+msgid "Show only base names of source files"
+msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente"
+
+#: src/addr2line.c:66
+msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr ""
-" Imposible abrir \"%s\"\n"
-" %s "
+"Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación"
 
-#: ../src/nm.c:380
-#: ../src/nm.c:392
-#: ../src/size.c:317
-#: ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337
-#: ../src/strip.c:1815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while closing '%s'"
-msgstr "error al cerrar la entrada `%s'"
+#: src/addr2line.c:67
+msgid "Also show function names"
+msgstr "También mostrar nombres de función"
 
-#: ../src/nm.c:402
-#: ../src/strip.c:358
-#: ../src/objdump.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: File format not recognized"
-msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
+#: src/addr2line.c:68
+msgid "Also show symbol or section names"
+msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
 
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
+#: src/addr2line.c:69
 #, fuzzy
+msgid "Also show symbol and the section names"
+msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
+
+#: src/addr2line.c:70
+msgid "Also show line table flags"
+msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla"
+
+#: src/addr2line.c:72
 msgid ""
-"\n"
-"Archive index:"
+"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
+"address."
 msgstr ""
-"\n"
-"Índice del archivo:\n"
 
-#: ../src/nm.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
-msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
+#: src/addr2line.c:75
+msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s\n"
-msgstr "Mí_n"
+#: src/addr2line.c:77
+msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm.c:464
-#, c-format
-msgid "cannot reset archive offset to beginning"
-msgstr "imposible restablecer archivo compensar al inicio"
+#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
+#: src/strings.c:79
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Misceláneos:"
 
-#: ../src/nm.c:488
-#: ../src/objdump.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s: file format not recognized"
-msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
+#: src/addr2line.c:87
+msgid ""
+"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
+msgstr ""
+"Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out "
+"por defecto)."
 
-#: ../src/nm.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create search tree"
-msgstr "No se puede crear el componente de búsqueda"
-
-#: ../src/nm.c:740
-#: ../src/nm.c:1002
-#: ../src/readelf.c:850
-#: ../src/readelf.c:993
-#: ../src/readelf.c:1134
-#: ../src/readelf.c:1316
-#: ../src/readelf.c:1514
-#: ../src/readelf.c:1659
-#: ../src/readelf.c:1827
-#: ../src/readelf.c:2081
-#: ../src/readelf.c:2147
-#: ../src/readelf.c:2225
-#: ../src/readelf.c:2722
-#: ../src/readelf.c:2758
-#: ../src/readelf.c:2820
-#: ../src/readelf.c:6312
-#: ../src/readelf.c:7178
-#: ../src/readelf.c:7323
-#: ../src/readelf.c:7392
-#: ../src/size.c:425
-#: ../src/size.c:499
-#: ../src/strip.c:482
-#: ../src/objdump.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section header string table index"
-msgstr "no se puede obtener índice de la tabla de la cadena del encabezado de sección"
+#: src/addr2line.c:91
+msgid "[ADDR...]"
+msgstr "[DIREC...]"
 
-#: ../src/nm.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
+#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
+#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230
+#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/nm.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s[%s]:\n"
-"\n"
+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
+"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las "
+"condiciones de copiado. NO tiene\n"
+"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
+"DETERMINADO.\n"
 
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
-"\n"
-msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
+#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
+#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
+#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235
+#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
 
-#: ../src/nm.c:1012
+#: src/addr2line.c:533
 #, c-format
-msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-msgstr "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
+msgid "Section syntax requires exactly one module"
+msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo"
 
-#: ../src/nm.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
-msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+#: src/addr2line.c:556
+#, c-format
+msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
+msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'"
 
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
-msgstr "Operación inválida"
+#: src/addr2line.c:645
+#, c-format
+msgid "cannot find symbol '%s'"
+msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'"
 
-#: ../src/nm.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s: no symbols"
-msgstr "No hay símbolos"
+#: src/addr2line.c:650
+#, c-format
+msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
+msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Equivalent to: -e -h -l"
-msgstr "Copiando «%B» a «%B»"
+#: src/ar.c:68
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comandos:"
 
-#: ../src/readelf.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the dynamic segment"
-msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
+#: src/ar.c:69
+msgid "Delete files from archive."
+msgstr "Borrar archivos de un archivo"
 
-#: ../src/readelf.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the ELF file header"
-msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+#: src/ar.c:70
+msgid "Move files in archive."
+msgstr "Desplazar ficheros en archivo."
 
-#: ../src/readelf.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Display histogram of bucket list lengths"
-msgstr "Muestra histograma de la longitud de las listas de almacenamiento"
+#: src/ar.c:71
+msgid "Print files in archive."
+msgstr "Imprimir ficheros en archivo."
 
-#: ../src/readelf.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Display the program headers"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Inicio de encabezados de programa: "
+#: src/ar.c:72
+msgid "Quick append files to archive."
+msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar"
 
-#: ../src/readelf.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Display relocations"
-msgstr "pantalla vnc"
+#: src/ar.c:74
+msgid "Replace existing or insert new file into archive."
+msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo."
 
-#: ../src/readelf.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Display the sections' header"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
+#: src/ar.c:75
+msgid "Display content of archive."
+msgstr "Mostrar contenido de archivo"
 
-#: ../src/readelf.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Display the symbol table"
-msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
+#: src/ar.c:76
+msgid "Extract files from archive."
+msgstr "extraer ficheros de un archivo"
 
-#: ../src/readelf.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Display versioning information"
-msgstr "Mostrar la información de la versión."
+#: src/ar.c:78
+msgid "Command Modifiers:"
+msgstr "Modificadores de comandos:"
 
-#: ../src/readelf.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
-msgstr "Muestra el contenido de la seccion DWARF. SECTION puede ser algo de lo siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
+#: src/ar.c:79
+msgid "Preserve original dates."
+msgstr "Preservar fechas originales."
 
-#: ../src/readelf.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Display the core notes"
-msgstr "_Ocultar notas"
+#: src/ar.c:80
+msgid "Use instance [COUNT] of name."
+msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre."
 
-#: ../src/readelf.c:91
-msgid "Display architecture specific information (if any)"
-msgstr "Muestra información específica de la arquitectura (si es que hubiera)"
+#: src/ar.c:82
+msgid "Do not replace existing files with extracted files."
+msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados."
 
-#: ../src/readelf.c:93
-msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
-msgstr "Descarga los contenidos no interpretados de SECTION, por nombre o número"
+#: src/ar.c:83
+msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
+msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario."
 
-#: ../src/readelf.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Print string contents of sections"
-msgstr "Muestra una tabla del contenido de la entrada"
+#: src/ar.c:85
+msgid "Provide verbose output."
+msgstr "Proporcionar salida detallada"
 
-#: ../src/readelf.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Display the symbol index of an archive"
-msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
+#: src/ar.c:86
+msgid "Force regeneration of symbol table."
+msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos."
 
-#: ../src/readelf.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Display sections for exception handling"
-msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones"
+#: src/ar.c:87
+msgid "Insert file after [MEMBER]."
+msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]."
 
-#: ../src/readelf.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Output control:"
-msgstr "Control del resultado:"
+#: src/ar.c:88
+msgid "Insert file before [MEMBER]."
+msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:108
-msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-msgstr "Imprime información desde el archivo ELF en una forma comprensible para los seres humanos. "
+#: src/ar.c:89
+msgid "Same as -b."
+msgstr "Igual que -b."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/readelf.c:112
-#: ../src/elflint.c:85
-#, fuzzy
-msgid "FILE..."
-msgstr "&Archivo"
+#: src/ar.c:90
+msgid "Suppress message when library has to be created."
+msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca."
 
-#: ../src/readelf.c:259
-#: ../src/elflint.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
+#: src/ar.c:92
+msgid "Use full path for file matching."
+msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente."
 
-#: ../src/readelf.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
-"\n"
+#: src/ar.c:93
+msgid "Update only older files in archive."
+msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo."
 
-#: ../src/readelf.c:408
-#: ../src/elflint.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Missing file name.\n"
-msgstr "Falta el nombre de archivo."
+#: src/ar.c:99
+msgid "Create, modify, and extract from archives."
+msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos."
 
-#: ../src/readelf.c:413
-#: ../src/objdump.c:236
-#, fuzzy
-msgid "No operation specified.\n"
-msgstr "no se especificó una operación"
+#: src/ar.c:102
+msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
+msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]"
 
-#: ../src/readelf.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
-msgstr "no se puede crear un descriptor interno"
+#: src/ar.c:181
+#, c-format
+msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
+msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'."
 
-#: ../src/readelf.c:460
+#: src/ar.c:186
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
-msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
+msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
+msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'"
 
-#: ../src/readelf.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
-msgstr "error al cerrar el fichero de salida"
+#: src/ar.c:202
+#, c-format
+msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
+msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'."
 
-#: ../src/readelf.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat input file"
-msgstr "stat() no pudo evaluar archivo de entrada \"%s\": %s"
+#: src/ar.c:207
+#, c-format
+msgid "COUNT parameter required"
+msgstr "Parámetro CONTAR requerido"
 
-#: ../src/readelf.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input file is empty"
-msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
+#: src/ar.c:219
+#, c-format
+msgid "invalid COUNT parameter %s"
+msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s"
 
-#: ../src/readelf.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed reading '%s': %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
+#: src/ar.c:226
+#, c-format
+msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
+msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'"
 
-#: ../src/readelf.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read ELF header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+#: src/ar.c:232
+#, c-format
+msgid "archive name required"
+msgstr "nombre de archivo requerido"
 
-#: ../src/readelf.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create EBL handle"
-msgstr "Nautilus no puede manejar lugares %s:"
+#: src/ar.c:245
+#, c-format
+msgid "command option required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/readelf.c:611
-#: ../src/strip.c:542
-#: ../src/ldgeneric.c:661
-#: ../src/ldgeneric.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine number of sections: %s"
-msgstr "no se puede determinar el carácter de escape"
+#: src/ar.c:310
+#, c-format
+msgid "More than one operation specified"
+msgstr "Más de una operación especificada"
 
-#: ../src/readelf.c:697
-#, fuzzy
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Ninguno)"
+#: src/ar.c:404
+#, c-format
+msgid "cannot open archive '%s'"
+msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:698
-#, fuzzy
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+#: src/ar.c:414
+#, c-format
+msgid "cannot open archive '%s': %s"
+msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/readelf.c:699
-#, fuzzy
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+#: src/ar.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: not an archive file"
+msgstr "%s: no es un fichero de archivo"
 
-#: ../src/readelf.c:700
-#, fuzzy
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+#: src/ar.c:422
+#, c-format
+msgid "cannot stat archive '%s'"
+msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:701
-#, fuzzy
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+#: src/ar.c:434
+#, c-format
+msgid "no entry %s in archive\n"
+msgstr "no hay entrada %s en archivo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)\n"
-msgstr "<específico del SO>: %d"
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
+#, c-format
+msgid "cannot create hash table"
+msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión"
 
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)\n"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
+#, c-format
+msgid "cannot insert into hash table"
+msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión"
 
-#: ../src/readelf.c:718
-#, fuzzy
-msgid ""
-"ELF Header:\n"
-"  Magic:  "
-msgstr "cabecera ELF inválida"
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no se puede stat '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Class:                             %s\n"
-msgstr "_Clase:"
+#: src/ar.c:598
+#, c-format
+msgid "cannot read content of %s: %s"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Data:                              %s\n"
-msgstr "  Datos:                             %s\n"
+#: src/ar.c:641
+#, c-format
+msgid "cannot open %.*s"
+msgstr " Imposible abrir %.*s"
 
-#: ../src/readelf.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
-msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
+#: src/ar.c:663
+#, c-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "Falló al escribir %s"
 
-#: ../src/readelf.c:735
-#: ../src/readelf.c:752
-#, fuzzy
-msgid "(current)"
-msgstr "Actual:"
+#: src/ar.c:675
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of %s"
+msgstr "No se puede cambiar el modo de %s"
 
-#: ../src/readelf.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
+#: src/ar.c:691
+#, c-format
+msgid "cannot change modification time of %s"
+msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s"
 
-#: ../src/readelf.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
-msgstr "No hubo coincidencia en el número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)"
+#: src/ar.c:737
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
+msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s"
 
-#: ../src/readelf.c:745
-#, fuzzy
-msgid "  Type:                              "
-msgstr "Tipo"
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
+#, c-format
+msgid "cannot create new file"
+msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"
 
-#: ../src/readelf.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Machine:                           %s\n"
-msgstr "  Máquina:                           %s\n"
+#: src/ar.c:1220
+#, c-format
+msgid "position member %s not found"
+msgstr "no se encuentra miembro de posición %s "
 
-#: ../src/readelf.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Version:                           %d %s\n"
-msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
+#: src/ar.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
+msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"
 
-#: ../src/readelf.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
-msgstr "dirección IP punto-a-punto"
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no sepuede abrir %s"
 
-#: ../src/readelf.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
-msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
+#: src/ar.c:1264
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "no sepuede efectuar stat %s"
 
-#: ../src/readelf.c:758
-#: ../src/readelf.c:761
-#, fuzzy
-msgid "(bytes into file)"
-msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+#: src/ar.c:1270
+#, c-format
+msgid "%s is no regular file"
+msgstr " %s no es un fichero ordinario "
 
-#: ../src/readelf.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
-msgstr ""
-"  (bytes en el fichero)\n"
-"  Inicio de encabezados de sección:  "
+#: src/ar.c:1283
+#, c-format
+msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
+msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Flags:                             %s\n"
-msgstr "Banderas"
+#: src/ar.c:1303
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "no sepuede leer %s: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
+#: src/arlib-argp.c:32
+msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
+msgstr ""
 
-#: ../src/readelf.c:767
-#: ../src/readelf.c:770
-#: ../src/readelf.c:776
-#, fuzzy
-msgid "(bytes)"
-msgstr "%s (%s bytes)"
+#: src/arlib-argp.c:34
+msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
+msgstr ""
 
-#: ../src/readelf.c:769
+#: src/arlib-argp.c:65
 #, c-format
-msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Tamaño de las entradas en el encabezado del programa:    %<PRId16> %s\n"
+msgid "%s (default)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/readelf.c:772
+#: src/arlib.c:209
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
-msgstr "  Cantidad de entradas en los encabezados del programa: %<PRId16>\n"
+msgid "the archive '%s' is too large"
+msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande"
 
-#: ../src/readelf.c:775
+#: src/arlib.c:222
 #, c-format
-msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Tamaño de las entradas en el encabezado de sección:    %<PRId16> %s\n"
+msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
+msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"
 
-#: ../src/readelf.c:778
-#, c-format
-msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
-msgstr "  Cantidad de entradas en los encabezados de sección: %<PRId16>"
+#: src/elfcmp.c:62
+msgid "Control options:"
+msgstr "Opciones de control:"
 
-#: ../src/readelf.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
-msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
+#: src/elfcmp.c:64
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
 
-#: ../src/readelf.c:788
-#: ../src/readelf.c:802
-#, fuzzy
-msgid " ([0] not available)"
-msgstr "no disponible: %s"
+#: src/elfcmp.c:65
+msgid ""
+"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
+"ignore)"
+msgstr ""
+"Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|"
+"coincidencia] (por defecto: ignorar)"
+
+#: src/elfcmp.c:67
+msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
+msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"
+
+#: src/elfcmp.c:69
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:70
+msgid "Output nothing; yield exit status only"
+msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"
 
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:798
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
+msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
+
+#: src/elfcmp.c:81
+msgid "FILE1 FILE2"
+msgstr "FICHERO1 FICHERO2"
+
+#: src/elfcmp.c:143
+msgid "Invalid number of parameters.\n"
+msgstr "Número inválido de parámetros.\n"
+
+#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
+#, c-format
+msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
+msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:205
+#, c-format
+msgid "%s %s diff: ELF header"
+msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"
+
+#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot get section count of '%s': %s"
+msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:220
+#, c-format
+msgid "%s %s diff: section count"
+msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
+
+#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
+#, c-format
+msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
+msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:235
+#, c-format
+msgid "%s %s diff: program header count"
+msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"
+
+#: src/elfcmp.c:293
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
-msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:806
+#: src/elfcmp.c:316
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
+#, c-format
+msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
+msgstr ""
 "\n"
-msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n"
+
+#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
+#, c-format
+msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:379
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
+msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"
+
+#: src/elfcmp.c:382
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
+msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"
+
+#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr "%s %s differ: brecha"
+
+#: src/elfcmp.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
 
-#: ../src/readelf.c:810
+#: src/elfcmp.c:486
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:527
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:531
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:546
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
+msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"
+
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
+#, c-format
+msgid "cannot load data of '%s': %s"
+msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
+msgstr ""
+"no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:615
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: program header %d"
+msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"
+
+#: src/elfcmp.c:639
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: gap"
+msgstr "%s %s differ: brecha"
+
+#: src/elfcmp.c:702
+#, c-format
+msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
+msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
+
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
+#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
+#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1994
+#: src/unstrip.c:2023
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "Imposible abrir '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
+msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:739
+#, c-format
+msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
+msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409
+#, c-format
+msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
+msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:767
+#, c-format
+msgid "cannot get content of section %zu: %s"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
+#, c-format
+msgid "cannot get relocation: %s"
+msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"
+
+#: src/elflint.c:64
+msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
+msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2."
+
+#: src/elflint.c:65
+msgid "Do not print anything if successful"
+msgstr "No imprime nada si está correcto"
+
+#: src/elflint.c:66
+msgid "Binary is a separate debuginfo file"
+msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente"
+
+#: src/elflint.c:68
 msgid ""
-"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
-"\n"
-msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
+"certain ways"
+msgstr ""
+"Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar "
+"roto de alguna forma"
+
+#: src/elflint.c:74
+msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
+msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "
+
+#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
+msgid "FILE..."
+msgstr "FICHERO..."
+
+#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
+
+#: src/elflint.c:162
+#, c-format
+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
+msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:181
+#, c-format
+msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
+msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:185
+msgid "No errors"
+msgstr "No hay errores"
+
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
+msgid "Missing file name.\n"
+msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"
+
+#: src/elflint.c:298
+#, c-format
+msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
+msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:306
+#, c-format
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n"
+
+#: src/elflint.c:371
+#, c-format
+msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
+msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n"
+
+#: src/elflint.c:376
+#, c-format
+msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
+msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n"
+
+#: src/elflint.c:380
+#, c-format
+msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
+msgstr ""
+"número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n"
+
+#: src/elflint.c:386
+#, c-format
+msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
+msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n"
+
+#: src/elflint.c:392
+#, c-format
+msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
+msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n"
+
+#: src/elflint.c:397
+#, c-format
+msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
+msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n"
+
+#: src/elflint.c:402
+#, c-format
+msgid "unknown object file type %d\n"
+msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n"
+
+#: src/elflint.c:409
+#, c-format
+msgid "unknown machine type %d\n"
+msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n"
+
+#: src/elflint.c:413
+#, c-format
+msgid "unknown object file version\n"
+msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n"
+
+#: src/elflint.c:419
+#, c-format
+msgid "invalid program header offset\n"
+msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n"
+
+#: src/elflint.c:421
+#, c-format
+msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
+msgstr ""
+"tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de "
+"encabezamiento de programa cero\n"
+
+#: src/elflint.c:425
+#, c-format
+msgid "invalid number of program header entries\n"
+msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n"
+
+#: src/elflint.c:433
+#, c-format
+msgid "invalid section header table offset\n"
+msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n"
+
+#: src/elflint.c:436
+#, c-format
+msgid "section header table must be present\n"
+msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n"
+
+#: src/elflint.c:450
+#, c-format
+msgid "invalid number of section header table entries\n"
+msgstr ""
+"cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n"
+
+#: src/elflint.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid section header index\n"
+msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:481
+#, c-format
+msgid "invalid number of program header table entries\n"
+msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n"
+
+#: src/elflint.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid machine flags: %s\n"
+msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
+#, c-format
+msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
+msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n"
+
+#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
+#, c-format
+msgid "invalid program header size: %hd\n"
+msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n"
+
+#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
+#, c-format
+msgid "invalid program header position or size\n"
+msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n"
+
+#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
+#, c-format
+msgid "invalid section header size: %hd\n"
+msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n"
+
+#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid section header position or size\n"
+msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n"
+
+#: src/elflint.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
+"group\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una "
+"sección de grupo\n"
+
+#: src/elflint.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de "
+"grupo\n"
+
+#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055
+#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4335
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
+
+#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
+"type is not SHT_STRTAB\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
+"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
+
+#: src/elflint.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
+"section\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de "
+"índice extendido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:842
+#: src/elflint.c:639
+#, c-format
+msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
+msgstr ""
+"sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n"
+
+#: src/elflint.c:648
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
+#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n"
+
+#: src/elflint.c:671
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n"
+
+#: src/elflint.c:681
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:690
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
+"section index section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, "
+"pero no la sección extendida de la sección de índice\n"
+
+#: src/elflint.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
+"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda "
+"caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+
+#: src/elflint.c:723
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:731
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
+
+#: src/elflint.c:737
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
+
+#: src/elflint.c:742
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"
+
+#: src/elflint.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos "
+"realojables\n"
+
+#: src/elflint.c:754
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"
+
+#: src/elflint.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"
+
+#: src/elflint.c:805
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"
+
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] "
+"'%s'\n"
+
+#: src/elflint.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
+"SHF_TLS flag set\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene "
+"establecida bandera SHF_TLS\n"
+
+#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de "
+"referencia [%2d] '%s'\n"
+
+#: src/elflint.c:857
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
+"programa TLS\n"
+
+#: src/elflint.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
-"\n"
-msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
+"header entry\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
+"programa TLS\n"
 
-#: ../src/readelf.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Section Headers:"
-msgstr "encabezados de sección"
+#: src/elflint.c:871
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:855
-#, fuzzy
-msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
+#: src/elflint.c:898
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
+"sh_info\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en "
+"sh_info\n"
 
-#: ../src/readelf.c:857
-#, fuzzy
-msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
+#: src/elflint.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
+"sh_info\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito "
+"en sh_info\n"
+
+#: src/elflint.c:912
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"
+
+#: src/elflint.c:962
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección "
+"errada [%2d]\n"
+
+#: src/elflint.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] "
+"'%s'\n"
+
+#: src/elflint.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
+"match %s section address %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no "
+"coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"
+
+#: src/elflint.c:992
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
+"match %s section size %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no "
+"coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:864
-#: ../src/readelf.c:1017
+#: src/elflint.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
+"section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección "
+"got\n"
+
+#: src/elflint.c:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
+"segment address %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la "
+"dirección de segmento%#<PRIx64>\n"
+
+#: src/elflint.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
+"segment size %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con "
+"tamaño de segmento %<PRIu64>\n"
+
+#: src/elflint.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
+"default visibility\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin "
+"visibilidad predeterminada\n"
+
+#: src/elflint.c:1040
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"
+
+#: src/elflint.c:1078
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section: %s"
-msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
-
-#: ../src/readelf.c:871
-#: ../src/readelf.c:1025
-#: ../src/readelf.c:7343
-#: ../src/unstrip.c:352
-#: ../src/unstrip.c:376
-#: ../src/unstrip.c:426
-#: ../src/unstrip.c:535
-#: ../src/unstrip.c:552
-#: ../src/unstrip.c:590
-#: ../src/unstrip.c:788
-#: ../src/unstrip.c:1056
-#: ../src/unstrip.c:1243
-#: ../src/unstrip.c:1304
-#: ../src/unstrip.c:1426
-#: ../src/unstrip.c:1479
-#: ../src/unstrip.c:1587
-#: ../src/unstrip.c:1777
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
+
+#: src/elflint.c:1094
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
+
+#: src/elflint.c:1105 src/elflint.c:1158
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
+
+#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
+"DT_RELCOUNT\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice "
+"haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"
+
+#: src/elflint.c:1136 src/elflint.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
+"specified %d relative relocations\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT "
+"especificado %d reubicaciones relativas\n"
+
+#: src/elflint.c:1148
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
+msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
+
+#: src/elflint.c:1231
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:1243
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:1251
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"
+
+#: src/elflint.c:1258
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
+
+#: src/elflint.c:1266
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"
+
+#: src/elflint.c:1326
+#, c-format
+msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
+msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"
+
+#: src/elflint.c:1353
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
+"type\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el "
+"tipo de archivo\n"
+
+#: src/elflint.c:1369
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:1387
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
+"be used with %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
+"puede utilizarse con %s\n"
+
+#: src/elflint.c:1404
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"
+
+#: src/elflint.c:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de "
+"tipo %s\n"
+
+#: src/elflint.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
+"relocation flag not set\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, "
+"pero no se estableció bandera de reubicación\n"
+
+#: src/elflint.c:1455
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y "
+"descargados\n"
+
+#: src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:1622
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic section present\n"
+msgstr "más de una sección dinámica presente\n"
+
+#: src/elflint.c:1640
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgid ""
+"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
+"link value is invalid\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
+"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
 
-#: ../src/readelf.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Program Headers:"
-msgstr "encabezados de programa"
+#: src/elflint.c:1648
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"
 
-#: ../src/readelf.c:931
-#, fuzzy
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
+#: src/elflint.c:1653 src/elflint.c:1942
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"
+
+#: src/elflint.c:1663
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:1671
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"
+
+#: src/elflint.c:1678
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"
+
+#: src/elflint.c:1689
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:934
-#, fuzzy
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
+#: src/elflint.c:1699
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
+#: src/elflint.c:1717
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
+"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or "
+"DT_RELA\n"
 
-#: ../src/readelf.c:995
-#, fuzzy
+#: src/elflint.c:1730
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-"  Segment Sections..."
-msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s"
-
-#: ../src/readelf.c:1006
-#: ../src/unstrip.c:1823
-#: ../src/unstrip.c:1862
-#: ../src/unstrip.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get program header: %s"
-msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de "
+"sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1140
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1145
+#: src/elflint.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/readelf.c:1153
-#, fuzzy
-msgid "<INVALID SYMBOL>"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "<INVALID SECTION>"
-msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en "
+"sección [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1318
+#: src/elflint.c:1808 src/elflint.c:1836
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "  Type              Value\n"
-msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
+#: src/elflint.c:1820
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shared library: [%s]\n"
-msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
+#: src/elflint.c:1829
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Library soname: [%s]\n"
-msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
+#: src/elflint.c:1844 src/elflint.c:1851
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]\n"
-msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
+#: src/elflint.c:1861 src/elflint.c:1865
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-"
+"enlace\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]\n"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+#: src/elflint.c:1871
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-"
+"enlace\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
-msgstr " bytes de memoria"
+#: src/elflint.c:1882 src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 src/elflint.c:1894
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1499
-#: ../src/readelf.c:1644
+#: src/elflint.c:1906
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
+"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de "
+"sección extendido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1517
-#: ../src/readelf.c:1661
+#: src/elflint.c:1916
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
 
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1532
+#: src/elflint.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
+
+#: src/elflint.c:1925
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "cannot get data for symbol section\n"
+msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
+#: src/elflint.c:1928
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1568
-#: ../src/readelf.c:1580
-#: ../src/readelf.c:1598
-#: ../src/readelf.c:1610
-#: ../src/readelf.c:1700
-#: ../src/readelf.c:1713
-#: ../src/readelf.c:1732
-#: ../src/readelf.c:1745
-#, fuzzy
-msgid "<INVALID RELOC>"
-msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n"
+#: src/elflint.c:1937
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla "
+"de símbolos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1569
-#: ../src/readelf.c:1701
-#: ../src/objdump.c:379
-#, fuzzy
-msgid "INVALID SYMBOL"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+#: src/elflint.c:1952
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
+"same symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se "
+"refiere a la misma tabla de símbolos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1599
-#: ../src/readelf.c:1733
-#: ../src/objdump.c:394
-#, fuzzy
-msgid "INVALID SECTION"
-msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
+#: src/elflint.c:1969
+#, c-format
+msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
+msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1673
-#, fuzzy
-msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
+#: src/elflint.c:1981
+#, c-format
+msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
+msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1675
-#, fuzzy
-msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
+#: src/elflint.c:1986
+#, c-format
+msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
+msgstr ""
+"índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es "
+"XINDEX\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#: src/elflint.c:2002 src/elflint.c:2053
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-msgstr[1] ""
+"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
+"%ld, se espera %ld)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1840
+#: src/elflint.c:2014 src/elflint.c:2065
 #, c-format
-msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1850
-#, fuzzy
-msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
+#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2079
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de "
+"límites\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1852
-#, fuzzy
-msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
+#: src/elflint.c:2038
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1872
+#: src/elflint.c:2089
 #, c-format
-msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de "
+"límites\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1960
+#: src/elflint.c:2102
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "nada"
+msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2059
-#, fuzzy
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "Desconocido"
+#: src/elflint.c:2114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2084
-#, c-format
+#: src/elflint.c:2130
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
+"least %ld)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
+"%ld, se espera al menos least%ld)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2107
+#: src/elflint.c:2139
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
+msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado "
+"grande: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2120
+#: src/elflint.c:2173
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a "
+"polarización de índice de símbolo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2151
+#: src/elflint.c:2194
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
+"undefined\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para "
+"cubeta %zu es indefinido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2181
+#: src/elflint.c:2207
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
+"cubeta %zu está errado\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2196
+#: src/elflint.c:2216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2428
-#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/readelf.c:2458
-#, fuzzy
-msgid "   0 *local*                     "
-msgstr "Local"
+"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
+"cubeta %zu está errado\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2463
-#, fuzzy
-msgid "   1 *global*                    "
-msgstr "   1 (*global*)   "
+#: src/elflint.c:2246
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2494
+#: src/elflint.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/readelf.c:2517
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
-msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
+"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de "
+"límites\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-msgstr "%.1f km"
+#: src/elflint.c:2257
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de "
+"dispersión\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-msgstr "Fuerza Beaufort %.1f"
+#: src/elflint.c:2270
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de "
+"dispersión\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2539
+#: src/elflint.c:2288
 #, c-format
-msgid ""
-" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
-"                          unsuccessful lookup: %f\n"
+msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2557
-#: ../src/readelf.c:2599
-#: ../src/readelf.c:2640
+#: src/elflint.c:2292
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get data for section %d: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
+
+#: src/elflint.c:2300
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"No se puede obtener el ontenido de la sección '%s'.\n"
+"Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"
+
+#: src/elflint.c:2305
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2694
+#: src/elflint.c:2310
 #, c-format
 msgid ""
-" Symbol Bias: %u\n"
-" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
+"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
+"entries\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para "
+"entradas administrativas iniciales\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2768
+#: src/elflint.c:2359
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
+msgstr ""
+"sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son "
+"idénticas\n"
+
+#: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2782
-msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
-msgstr ""
+#: src/elflint.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
+
+#: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2832
+#: src/elflint.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
+"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/readelf.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "  Owner          Size\n"
-msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2874
+#: src/elflint.c:2517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
-msgstr "Pedido de servidor desconocida %<PRIu32>"
+msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
+msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
-msgstr "12 x 11 in"
+#: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:2911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
-msgstr "10 x 11 in"
+#: src/elflint.c:2538
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
+"table in [%2zu] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en "
+"la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2946
+#: src/elflint.c:2550
 #, c-format
-msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
-msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
+msgid ""
+"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
+"table in [%2zu] '%s'\n"
+msgstr ""
+"Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero "
+"no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2949
+#: src/elflint.c:2566
 #, c-format
-msgid "      %s: %<PRId64>\n"
-msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2952
+#: src/elflint.c:2586
 #, c-format
-msgid "      %s: %s\n"
-msgstr "      %s: %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto "
+"reubicables\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2959
+#: src/elflint.c:2597
 #, c-format
-msgid "      %u: %<PRId64>\n"
-msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2962
+#: src/elflint.c:2602
 #, c-format
-msgid "      %u: %s\n"
-msgstr "      %u: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de "
+"símbolos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2997
+#: src/elflint.c:2608
 #, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3000
+#: src/elflint.c:2613
 #, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3005
+#: src/elflint.c:2620
 #, c-format
-msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
+
+#: src/elflint.c:2624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3008
+#: src/elflint.c:2629
 #, c-format
-msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3014
+#: src/elflint.c:2635
 #, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3017
+#: src/elflint.c:2641
 #, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3021
+#: src/elflint.c:2650
 #, c-format
-msgid "%#<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
+msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de "
+"(Elf32_Word)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3024
+#: src/elflint.c:2655
 #, c-format
-msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3029
+#: src/elflint.c:2661
 #, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64>"
+msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3032
+#: src/elflint.c:2665
 #, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
+msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown tag %hx"
-msgstr "línea %d: etiqueta desconocida: %s\n"
+#: src/elflint.c:2676
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3142
+#: src/elflint.c:2688
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user tag %hx"
-msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
+msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown attribute %hx"
-msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
+#: src/elflint.c:2697
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para "
+"elemento %zu: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user attribute %hx"
-msgstr "Nombres de atributos de usuario predeterminados:\n"
+#: src/elflint.c:2704
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3401
+#: src/elflint.c:2710
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown form %<PRIx64>"
-msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
+"SHF_GROUP flag set\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin "
+"establecer bandera SHF_GROUP\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
-msgstr "Fichero truncado"
+#: src/elflint.c:2717
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4030
+#: src/elflint.c:2906
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" [ Code]\n"
+"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
+"dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no "
+"es una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4037
+#: src/elflint.c:2918
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de "
+"símbolos [%2d] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4050
-#, fuzzy, c-format
-msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
-msgstr "Error al leer el disco."
+#: src/elflint.c:2934
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4066
+#: src/elflint.c:2950
 #, c-format
-msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4069
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr ""
+#: src/elflint.c:2958
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4069
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/elflint.c:2972
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4105
+#: src/elflint.c:2977
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión "
+"definida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4110
+#: src/elflint.c:2987
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión "
+"solicitada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4140
+#: src/elflint.c:3040
 #, c-format
-msgid " [%*zu] ???\n"
-msgstr " [%*zu] ???\n"
+msgid "more than one version reference section present\n"
+msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4142
+#: src/elflint.c:3048 src/elflint.c:3195
 #, c-format
-msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-msgstr ""
+msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4161
+#: src/elflint.c:3073 src/elflint.c:3249
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4166
-#: ../src/readelf.c:4623
-#: ../src/readelf.c:5272
-#: ../src/readelf.c:5717
-#: ../src/readelf.c:5812
-#: ../src/readelf.c:5984
+#: src/elflint.c:3080 src/elflint.c:3256
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos "
+"auxiliares\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4180
-#: ../src/readelf.c:5731
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
-msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4202
-#: ../src/readelf.c:5753
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%6tx]  base address %s\n"
-msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
-
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4213
+#: src/elflint.c:3090
 #, c-format
-msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
-msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4215
+#: src/elflint.c:3098
 #, c-format
-msgid "           %s..%s\n"
-msgstr "           %s..%s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4612
-#: ../src/readelf.c:6050
-#: ../src/readelf.c:6152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get %s content: %s"
-msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
+#: src/elflint.c:3110
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera "
+"desconocida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4619
+#: src/elflint.c:3118
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
+"reference\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de "
+"nombre inválida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4646
-#: ../src/readelf.c:5306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
-msgstr "La sección BOUNDS en el archivo no es válida."
+#: src/elflint.c:3127
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de "
+"dispersión: %#x, esperado %#x\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4668
-#, fuzzy, c-format
+#: src/elflint.c:3136
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" [%6tx] Zero terminator\n"
-msgstr "terminador de linea desconocido"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
+"name '%s'\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4746
-#, fuzzy
-msgid "FDE address encoding: "
-msgstr "Codificación en una sola pasada"
+#: src/elflint.c:3147
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo "
+"errado\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4752
-#, fuzzy
-msgid "LSDA pointer encoding: "
-msgstr "Codificación en una sola pasada"
+#: src/elflint.c:3164 src/elflint.c:3340
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
+"entrada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4797
+#: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid augmentation encoding"
-msgstr "especificada una codificación inválida"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
+"there are more entries\n"
+msgstr ""
+"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
+"entrada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4868
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
-msgstr "Desplazamiento horizontal"
+#: src/elflint.c:3187
+#, c-format
+msgid "more than one version definition section present\n"
+msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4875
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
-msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
+#: src/elflint.c:3234
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
-msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
+#: src/elflint.c:3238
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get attribute code: %s"
-msgstr "No se puede inicializar el código de libbonoboui"
+#: src/elflint.c:3244
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get attribute form: %s"
-msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs"
+#: src/elflint.c:3271
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get attribute value: %s"
-msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs"
+#: src/elflint.c:3278
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, "
+"esperado %#x\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5151
+#: src/elflint.c:3286
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" [Offset]\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5176
+#: src/elflint.c:3306
 #, c-format
 msgid ""
-" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos "
+"auxiliares\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "no se ha podido obtener DIE en offset %<PRIu64> en la sección '%s': %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get DIE offset: %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s"
-
-#: ../src/readelf.c:5213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en offset %<PRIu64> en la sección '%s': %s"
+#: src/elflint.c:3323
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos "
+"auxiliares\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
+#: src/elflint.c:3356
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get next DIE: %s"
-msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
+#: src/elflint.c:3372
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get line data section data: %s"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+#: src/elflint.c:3385
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Table at offset %Zu:\n"
-msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s"
+#: src/elflint.c:3406
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
+msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"
 
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5349
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" Length:                     %<PRIu64>\n"
-" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
-" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
-" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
-" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
-" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
-" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
-" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
-"\n"
-"Opcodes:\n"
+"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
-msgstr "datos inválidos en offset %ty en la sección [%zu] '%s'"
+#: src/elflint.c:3431
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
-msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
-msgstr[0] "argumento inválido en"
-msgstr[1] ""
+#: src/elflint.c:3443
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin "
+"terminar\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5391
-#, fuzzy
+#: src/elflint.c:3460
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Directory table:"
-msgstr "Tabla del Cortafuegos:"
+"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-"
+"sección de atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5407
+#: src/elflint.c:3469
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"
+
+#: src/elflint.c:3478
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"File name table:\n"
-" Entry Dir   Time      Size      Name"
+"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-"
+"sección de atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5436
-#, fuzzy
+#: src/elflint.c:3493
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Line number statements:"
+"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5497
-#, fuzzy, c-format
-msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
-msgstr " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
+#: src/elflint.c:3504
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta "
+"inesperada %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5517
-#, fuzzy, c-format
-msgid " extended opcode %u: "
-msgstr "  Código de operación extendido %d: "
+#: src/elflint.c:3522
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de "
+"atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5522
-#, fuzzy
-msgid "end of sequence"
+#: src/elflint.c:3533
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr ""
-"Fin de la Secuencia\n"
-"\n"
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "set address to %s\n"
-msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
+#: src/elflint.c:3546
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
-msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
+#: src/elflint.c:3550
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:5567
-#, fuzzy
-msgid "unknown opcode"
-msgstr "código de operación desconocido"
+#: src/elflint.c:3560
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5579
-#, fuzzy
-msgid " copy"
-msgstr "&Copiar"
+#: src/elflint.c:3566
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última "
+"sección de atributo\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "advance address by %u to %s\n"
-msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
+#: src/elflint.c:3655
+#, c-format
+msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
+msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5600
-#, fuzzy, c-format
-msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+#: src/elflint.c:3659
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero name\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5608
-#, fuzzy, c-format
-msgid " set file to %<PRIu64>\n"
-msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
+#: src/elflint.c:3661
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero type\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5618
-#, fuzzy, c-format
-msgid " set column to %<PRIu64>\n"
-msgstr "  Establecer la columna a %lu\n"
+#: src/elflint.c:3663
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5625
-#, fuzzy, c-format
-msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
-msgstr "<I>%s</I> fijo los modos del usuario <I>%s</I> a: %s"
+#: src/elflint.c:3665
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero address\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5631
-#, fuzzy
-msgid " set basic block flag"
-msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
+#: src/elflint.c:3667
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "advance address by constant %u to %s\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
+#: src/elflint.c:3669
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5657
+#: src/elflint.c:3671
 #, c-format
-msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
-msgstr "dirección avanzada arreglando el valor %u a %s\n"
+msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
+msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5666
-#, fuzzy
-msgid " set prologue end flag"
-msgstr "  Establecer prologue_end a true\n"
+#: src/elflint.c:3674
+#, c-format
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
+"value\n"
+msgstr ""
+"Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento "
+"ELF tiene valor shnum nonzero\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5671
-#, fuzzy
-msgid " set epilogue begin flag"
-msgstr "  Establecer epilogue_begin a true\n"
+#: src/elflint.c:3678
+#, c-format
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
+"overflow in shstrndx\n"
+msgstr ""
+"Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento "
+"ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"
 
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:5680
+#: src/elflint.c:3682
 #, c-format
-msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
-msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
+"overflow in phnum\n"
+msgstr ""
+"la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el "
+"encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5712
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
-msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
+msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
 
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:5767
+#: src/elflint.c:3708
 #, c-format
-msgid " [%6tx]  %s..%s"
-msgstr " [%6tx]  %s..%s"
+msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
+msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5769
+#: src/elflint.c:3735
 #, c-format
-msgid "           %s..%s"
-msgstr "           %s..%s"
+msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
+msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5822
+#: src/elflint.c:3751
 #, c-format
-msgid "cannot get macro information section data: %s"
-msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5901
+#: src/elflint.c:3768
 #, c-format
-msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
-msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, "
+"es %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5969
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-msgstr " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, nombre: %s\n"
+#: src/elflint.c:3786
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6008
+#: src/elflint.c:3792 src/elflint.c:3824
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" %*s  String\n"
+"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un "
+"segmento cargable\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6022
-#, fuzzy, c-format
-msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-msgstr "Error al leer el disco."
-
-#: ../src/readelf.c:6042
+#: src/elflint.c:3797 src/elflint.c:3829
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
+"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
+"segments\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay "
+"segmentos cargables\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6144
+#: src/elflint.c:3805
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
+"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-"
+"objeto\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6167
-#, fuzzy, c-format
-msgid " LPStart encoding:    %#x "
-msgstr ": codificación desconocida"
+#: src/elflint.c:3848
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6179
-#, fuzzy, c-format
-msgid " TType encoding:      %#x "
-msgstr ": codificación desconocida"
+#: src/elflint.c:3853
+#, c-format
+msgid "cannot get section header\n"
+msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6193
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Call site encoding:  %#x "
-msgstr "Codificación en una sola pasada"
+#: src/elflint.c:3863
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"
 
-#: ../src/readelf.c:6206
-#, fuzzy
+#: src/elflint.c:3877
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" Call site table:"
-msgstr "[<tipo>:][<tabla>:]<nombre_de_archivo>"
+"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas "
+"%#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6220
+#: src/elflint.c:3884
 #, c-format
-msgid ""
-" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
-"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
-"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
-"        Action:            %u\n"
+msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"
+
+#: src/elflint.c:3892
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid TType encoding"
-msgstr "especificada una codificación inválida"
+#: src/elflint.c:3900
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-msgstr "no es posible obtener un descriptor de contexto de debug: %s"
+#: src/elflint.c:3905
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6438
-#: ../src/readelf.c:7016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot convert core note data: %s"
-msgstr "no es posible convertir datos de la nota proncipal: %s"
+#: src/elflint.c:3912
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6743
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%*s... <repeats %u more times> ..."
-msgstr "Mostrar horas del día."
+#: src/elflint.c:3917
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es "
+"cero\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle register number %d"
-msgstr "No se puede asignar un número de partición."
+#: src/elflint.c:3935
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6932
+#: src/elflint.c:3944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get register info: %s"
-msgstr "No se pudo registrar el servicio"
+msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot register info: %s"
-msgstr "No se pudo registrar el servicio"
+#: src/elflint.c:3951
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7114
-#, fuzzy
-msgid "  Owner          Data size  Type\n"
-msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
+#: src/elflint.c:3981
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
+"%d\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de "
+"encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
-msgstr "13 lugares"
+#: src/elflint.c:3991
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
+"program header entry %d\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
+"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7163
+#: src/elflint.c:4017
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get content of note section: %s"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
+"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
+"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7190
+#: src/elflint.c:4028
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
+"segment of program header entry %d\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero "
+"en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7213
+#: src/elflint.c:4039
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
+msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"
+
+#: src/elflint.c:4049
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7259
+#: src/elflint.c:4059
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
+"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
 msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en "
+"ningún segmento cargado\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7265
-#: ../src/readelf.c:7287
+#: src/elflint.c:4065
 #, c-format
-msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
-msgstr "no es posible obtener datos de la sección [%Zu] '%s': %s"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
+"but type is not SHT_TYPE\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de "
+"encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7269
+#: src/elflint.c:4073
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
 msgstr ""
+"sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos "
+"dinámicos\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7282
-#, fuzzy, c-format
+#: src/elflint.c:4124
+#, c-format
+msgid "more than one version symbol table present\n"
+msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"
+
+#: src/elflint.c:4147
+#, c-format
+msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
+msgstr ""
+"Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"
+
+#: src/elflint.c:4158
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
-msgstr " La historia de órdenes está vacía "
+"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
+msgstr ""
+"segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"
+
+#: src/elflint.c:4164
+#, c-format
+msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
+msgstr ""
+"segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas "
+"contra escritura\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7291
+#: src/elflint.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
+"exist\n"
+msgstr ""
+"Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ."
+"gnu.versym_r existen\n"
+
+#: src/elflint.c:4188
+#, c-format
+msgid "duplicate version index %d\n"
+msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"
+
+#: src/elflint.c:4202
+#, c-format
+msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
+msgstr ""
+"Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu."
+"versym_r\n"
+
+#: src/elflint.c:4251
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
+"phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7338
+#: src/elflint.c:4255
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"section [%lu] does not exist"
-msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
+"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en "
+"compensación %Zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7364
+#: src/elflint.c:4278
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"section '%s' does not exist"
-msgstr ": ¡el archivo no existe!"
+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
+msgstr ""
+"phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
+"compensación %Zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7425
+#: src/elflint.c:4282
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
-msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
+"compensación %Zu\n"
+
+#: src/elflint.c:4299
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
+msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
+
+#: src/elflint.c:4318
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
+msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:4321
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
+msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
+
+#: src/elflint.c:4342
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
+msgstr ""
+"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
+"archivo\n"
+
+#: src/elflint.c:4349
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
+msgstr ""
+"Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"
+
+#: src/elflint.c:4352
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
+msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7428
-#, fuzzy, c-format
+#: src/elflint.c:4370
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Archive '%s' has no symbol index\n"
-msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo"
+"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
+msgstr ""
+"Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener "
+"encabezamientos de programas\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7432
+#: src/elflint.c:4385
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
+msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
+msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"
+
+#: src/elflint.c:4394
+#, c-format
+msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de "
+"encabezamiento de programa desconocido\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
-msgstr "no es posible extraer miembro en offset %Zu in '%s': %s"
+#: src/elflint.c:4405
+#, c-format
+msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
+msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive member '%s' contains:\n"
-msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores"
+#: src/elflint.c:4413
+#, c-format
+msgid "more than one TLS entry in program header\n"
+msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"
 
-#: ../src/size.c:68
-msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
-msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede set tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'"
+#: src/elflint.c:4420
+#, c-format
+msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
+msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"
 
-#: ../src/size.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Same as `--format=sysv'"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: src/elflint.c:4434
+#, c-format
+msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
+msgstr ""
+"Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene "
+"compensación errada\n"
 
-#: ../src/size.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Same as `--format=bsd'"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: src/elflint.c:4437
+#, c-format
+msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
+msgstr ""
+"No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de "
+"sección\n"
 
-#: ../src/size.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Same as `--radix=10'"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: src/elflint.c:4447
+#, c-format
+msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
+msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"
 
-#: ../src/size.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Same as `--radix=8'"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: src/elflint.c:4468
+#, c-format
+msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
+msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"
 
-#: ../src/size.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Same as `--radix=16'"
-msgstr "lo mismo que --format=posix"
+#: src/elflint.c:4479
+#, c-format
+msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
+msgstr ""
+"Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: ../src/size.c:78
-msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
-msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea"
+#: src/elflint.c:4486
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/size.c:82
-msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
-msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos posibles de ser cargados"
+#: src/elflint.c:4495 src/elflint.c:4518
+#, c-format
+msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
+msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"
 
-#: ../src/size.c:83
-msgid "Display the total sizes (bsd only)"
-msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)"
+#: src/elflint.c:4524
+#, c-format
+msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
+msgstr ""
+"Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada "
+"PHDR no coinciden"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
-msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Lista los tamaños de sección de FILEs (por defecto a.out). "
+#: src/elflint.c:4549
+#, c-format
+msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
+msgstr ""
+"Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de "
+"programa tiene una compensación errada\n"
 
-#: ../src/size.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid format: %s"
-msgstr "%s: Formato de archivo inválido"
+#: src/elflint.c:4552
+#, c-format
+msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
+msgstr ""
+"Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y "
+"encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/size.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid radix: %s"
-msgstr "%s: radical inválido"
+#: src/elflint.c:4565
+#, c-format
+msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"
 
-#: ../src/size.c:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: file format not recognized"
-msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
+#: src/elflint.c:4573
+#, c-format
+msgid "call frame search table must be allocated\n"
+msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"
 
-#: ../src/size.c:446
-#: ../src/size.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (ex %s)"
-msgstr "ex"
+#: src/elflint.c:4576
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
 
-#: ../src/size.c:614
-#, fuzzy
-msgid "(TOTALS)\n"
-msgstr "calcular totales"
+#: src/elflint.c:4580
+#, c-format
+msgid "call frame search table must not be writable\n"
+msgstr ""
+"tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: ../src/strip.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Place stripped output into FILE"
-msgstr "Coloca la salida obtenida en FILE"
+#: src/elflint.c:4583
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: ../src/strip.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract the removed sections into FILE"
-msgstr "substituir las secciones i18n en el archivo spec"
+#: src/elflint.c:4588
+#, c-format
+msgid "call frame search table must not be executable\n"
+msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"
 
-#: ../src/strip.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
-msgstr "-L NOMBRE  --label=NOMBRE  Usa NOMBRE en lugar del nombre de fichero."
+#: src/elflint.c:4591
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
+msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
 
-#: ../src/strip.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Remove all debugging symbols"
-msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
+#: src/elflint.c:4602
+#, c-format
+msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
+msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el "
+"tamaño de memoria\n"
 
-#: ../src/strip.c:83
-msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
+#: src/elflint.c:4609
+#, c-format
+msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"
 
-#: ../src/strip.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Remove .comment section"
-msgstr "Quita la traducción de nombre/comentario"
+#: src/elflint.c:4612
+#, c-format
+msgid ""
+"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
+"alignment\n"
+msgstr ""
+"entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y "
+"dirección virtual no módulo de alineación\n"
 
-#: ../src/strip.c:88
-msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
+#: src/elflint.c:4625
+#, c-format
+msgid ""
+"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
+"program header entry"
 msgstr ""
+"ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de "
+"encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Discard symbols from object files."
-msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+#: src/elflint.c:4659
+#, c-format
+msgid "cannot read ELF header: %s\n"
+msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"
 
-#: ../src/strip.c:185
+#: src/elflint.c:4685
 #, c-format
-msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-msgstr "Solo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"
+msgid "text relocation flag set but not needed\n"
+msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"
 
-#: ../src/strip.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-f option specified twice"
-msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
+#: src/findtextrel.c:62
+msgid "Input Selection:"
+msgstr "Selección de entrada:"
 
-#: ../src/strip.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-F option specified twice"
-msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
+#: src/findtextrel.c:63
+msgid "Prepend PATH to all file names"
+msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros"
 
-#: ../src/strip.c:239
-#: ../src/unstrip.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-o option specified twice"
-msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
+#: src/findtextrel.c:65
+msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
+msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo"
 
-#: ../src/strip.c:259
-#, c-format
-msgid "-R option supports only .comment section"
-msgstr "la opción -R es soportada sólo en la sección .comment"
+#: src/findtextrel.c:72
+msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
+msgstr ""
+"Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)."
 
-#: ../src/strip.c:297
-#: ../src/strip.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat input file '%s'"
-msgstr "stat() no pudo evaluar archivo de entrada \"%s\": %s"
+#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
+#: src/strings.c:88 src/strip.c:95
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHERO...]"
 
-#: ../src/strip.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while opening '%s'"
-msgstr "mientras se abría %s"
+#: src/findtextrel.c:238
+#, c-format
+msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s"
 
-#: ../src/strip.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
-msgstr "%s: no puede utilzarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
+#: src/findtextrel.c:249
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
+msgstr "'%s' es no un DSO o PIE"
 
-#: ../src/strip.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open EBL backend"
-msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
+#: src/findtextrel.c:269
+#, c-format
+msgid "getting get section header of section %zu: %s"
+msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s"
 
-#: ../src/strip.c:497
-#: ../src/strip.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create new file '%s': %s"
-msgstr "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
+#: src/findtextrel.c:292
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section: %s"
+msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s"
 
-#: ../src/strip.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illformed file '%s'"
-msgstr "Error de archivo"
+#: src/findtextrel.c:313
+#, c-format
+msgid "no text relocations reported in '%s'"
+msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'"
 
-#: ../src/strip.c:868
-#: ../src/strip.c:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while generating output file: %s"
-msgstr "error al cerrar el fichero de salida"
+#: src/findtextrel.c:325
+#, c-format
+msgid "while reading ELF file"
+msgstr "Error al leer fichero ELF"
 
-#: ../src/strip.c:928
-#: ../src/strip.c:1667
+#: src/findtextrel.c:329
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
-msgstr "Error al crear el enlace hacia %B."
+msgid "cannot get program header count: %s"
+msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
 
-#: ../src/strip.c:942
+#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "while preparing output for '%s'"
-msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
+msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
+msgstr ""
+"Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación "
+"%d: %s"
 
-#: ../src/strip.c:993
-#: ../src/strip.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while create section header section: %s"
-msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
+#: src/findtextrel.c:421
+#, c-format
+msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/strip.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate section data: %s"
-msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del símbolo"
+#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
+#, c-format
+msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
+msgstr ""
+"No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/strip.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while create section header string table: %s"
-msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección"
+#: src/findtextrel.c:530
+#, c-format
+msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/strip.c:1592
-#: ../src/strip.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while writing '%s': %s"
-msgstr "%s: al escribir el resultado %s: %m:"
+#: src/findtextrel.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr ""
+"El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/strip.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while creating '%s'"
-msgstr "Error al crear thread"
+#: src/findtextrel.c:590 src/findtextrel.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
+"fPIC\n"
+msgstr ""
+"el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-"
+"fPIC\n"
 
-#: ../src/strip.c:1615
+#: src/findtextrel.c:598
 #, c-format
-msgid "while computing checksum for debug information"
+msgid ""
+"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
+"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr ""
+"Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene "
+"la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/strip.c:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error while reading the file: %s"
-msgstr "Error al leer archivo."
+#: src/findtextrel.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
+msgstr ""
+"Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento "
+"protegido contra escritura\n"
 
-#: ../src/strip.c:1721
-#: ../src/strip.c:1728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while finishing '%s': %s"
-msgstr "Error al copiar «%B»."
+#: src/i386_ld.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot allocate PLT section: %s"
+msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1751
-#: ../src/strip.c:1808
+#: src/i386_ld.c:224
 #, c-format
-msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
-msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
+msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
+msgstr "No se puede asignar sección PLTREL: %s"
 
-#: ../src/ld.c:87
-#, fuzzy
+#: src/i386_ld.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot allocate GOT section: %s"
+msgstr "No se puede asignar sección GOT: %s"
+
+#: src/i386_ld.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
+msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s"
+
+#: src/i386_ld.c:653
+#, c-format
+msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
+msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar"
+
+#: src/ld.c:78
 msgid "Input File Control:"
-msgstr ""
-"-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n"
-"[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]"
+msgstr "Control de fichero de entrada:"
 
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:80
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida."
 
-#: ../src/ld.c:91
-msgid "Stop including the whole arhives in the output."
+#: src/ld.c:82
+msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida."
 
-#: ../src/ld.c:92
-#: ../src/ld.c:106
-#: ../src/ld.c:184
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHERO"
 
-#: ../src/ld.c:93
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:84
 msgid "Start a group."
 msgstr "Inicia un grupo"
 
-#: ../src/ld.c:94
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:85
 msgid "End a group."
-msgstr "Termina un grupo"
+msgstr "Termina un grupo."
 
-#: ../src/ld.c:95
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:86
 msgid "PATH"
 msgstr "RUTA"
 
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:87
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-msgstr "Agrega PATH a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda"
+msgstr ""
+"Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda."
 
-#: ../src/ld.c:98
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:89
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
-msgstr "Solo se define DT_NEEDED para las librerías dinámicas siguientes, están siendo utilizadas"
+msgstr ""
+"Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si están "
+"siendo utilizadas"
 
-#: ../src/ld.c:100
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:91
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
 
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:93
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../src/ld.c:105
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:96
 msgid "Output File Control:"
-msgstr ""
-"-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n"
-"[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]"
+msgstr "Control de fichero de salida:"
 
-#: ../src/ld.c:106
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:97
 msgid "Place output in FILE."
-msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
+msgstr "Coloca salida en FICHERO."
 
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:100
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
-msgstr "Los objetos son marcados para que no utilicen el camino de búsqueda establecido por defecto en el momento de su ejecución."
+msgstr ""
+"Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en tiempo "
+"de ejecución."
 
-#: ../src/ld.c:111
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:102
 msgid "Same as --whole-archive."
-msgstr "Apaga --whole-archive"
+msgstr "Lo mismo que --whole-archive."
 
-#: ../src/ld.c:112
-msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes."
+#: src/ld.c:103
+msgid ""
+"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
+msgstr ""
+"Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las "
+"referencias débiles no son suficientes."
 
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:107
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
-msgstr "Referencias débiles causan extracción desde archivo."
+msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo."
 
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:109
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
-msgstr "Permite definiciones múltiples; es utilizada la primera."
+msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera."
 
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:111
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
-msgstr "Habilita/deshabilita símbolos indefinidos en DSOs."
+msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO."
 
-#: ../src/ld.c:123
+#: src/ld.c:114
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN."
 
-#: ../src/ld.c:125
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:116
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
-msgstr "No se pudo procesar la búsqueda"
+msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa."
 
-#: ../src/ld.c:127
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:118
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
-msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
+msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución."
 
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:120
 msgid "Mark object to be initialized first."
-msgstr "Marca el objeto para ser inicializado primero."
+msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero."
 
-#: ../src/ld.c:131
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:122
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-msgstr "Activa/desactiva marca lazy-loading para las siguientes dependencias."
+msgstr ""
+"Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias."
 
-#: ../src/ld.c:133
+#: src/ld.c:124
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
-msgstr "Marca el objeto como no cargable con 'dlopen'"
+msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'"
 
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:126
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
-msgstr "Ignora/registra dependencias sobre DSOs no utilizados."
+msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados."
 
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:128
 msgid "Generated DSO will be a system library."
-msgstr "El DSO generado será una librería del sistema. "
+msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema."
 
-#: ../src/ld.c:138
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:129
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "DIRECCIÓN"
 
-#: ../src/ld.c:138
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:129
 msgid "Set entry point address."
-msgstr "dirección IP punto-a-punto"
+msgstr "Establecer dirección de entrada de punto"
 
-#: ../src/ld.c:141
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:132
 msgid "Do not link against shared libraries."
-msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
+msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
 
-#: ../src/ld.c:144
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:135
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
-msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
+msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
 
-#: ../src/ld.c:145
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:136
 msgid "Export all dynamic symbols."
-msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
+msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos."
 
-#: ../src/ld.c:146
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:137
 msgid "Strip all symbols."
-msgstr "Descarta todos los símbolos"
+msgstr "Descartar todos los símbolos."
 
-#: ../src/ld.c:147
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:138
 msgid "Strip debugging symbols."
-msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
+msgstr "Descartar los símbolos de depuración."
 
-#: ../src/ld.c:149
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:140
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
-msgstr "Asume que será SIZE el pagesize para el objeto del sistema."
+msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE."
 
-#: ../src/ld.c:151
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:142
 msgid "Set runtime DSO search path."
-msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
+msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO."
 
-#: ../src/ld.c:154
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:145
 msgid "Set link time DSO search path."
-msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
+msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO."
 
-#: ../src/ld.c:155
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:146
 msgid "Generate dynamic shared object."
-msgstr "La reapertura del objeto compartido `%s' falló"
+msgstr "Generar objeto compartido dinámico."
 
-#: ../src/ld.c:156
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:147
 msgid "Generate relocatable object."
-msgstr "Genera salida reubicable"
+msgstr "Generar objeto reubicable"
 
-#: ../src/ld.c:159
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:150
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-msgstr "Hace que un símbolo no asinado a ninguna versión sea reducido a local."
+msgstr "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local."
 
-#: ../src/ld.c:160
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:151
 msgid "Remove unused sections."
-msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
+msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas."
 
-#: ../src/ld.c:163
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:154
 msgid "Don't remove unused sections."
-msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
+msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas."
 
-#: ../src/ld.c:164
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:155
 msgid "Set soname of shared object."
-msgstr "La reapertura del objeto compartido `%s' falló"
+msgstr "Establecer soname de objeto compartido."
 
-#: ../src/ld.c:165
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:156
 msgid "Set the dynamic linker name."
-msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
+msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico."
 
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:159
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
+"Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de "
+"comentario."
 
-#: ../src/ld.c:171
+#: src/ld.c:162
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
-msgstr "Crea una sección .eh_frame_hdr"
+msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr"
 
-#: ../src/ld.c:173
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:164
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
-msgstr "Establece el hash style a sysv, gnu o ambos."
+msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos."
 
-#: ../src/ld.c:175
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:166
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
-msgstr "Crea una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)."
+msgstr "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)."
 
-#: ../src/ld.c:177
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:168
 msgid "Linker Operation Control:"
-msgstr "Control de volumen desconocido %d"
+msgstr "Control de volumen desconocido:"
 
-#: ../src/ld.c:178
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:169
 msgid "Verbose messages."
-msgstr "Genera mensajes explicativos"
+msgstr "Mensajes explicativos."
 
-#: ../src/ld.c:179
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:170
 msgid "Trace file opens."
-msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
+msgstr "Rastrear apertura de ficheros."
 
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:172
 msgid "Trade speed for less memory usage"
-msgstr "Intercambia velocidad por menor utilización de la memoria"
+msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria"
 
-#: ../src/ld.c:182
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:173
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEL"
 
-#: ../src/ld.c:183
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:174
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
-msgstr "Establece el nivel de optimización a <número>"
+msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL."
 
-#: ../src/ld.c:184
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:175
 msgid "Use linker script in FILE."
-msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
+msgstr "Usar script enlazador en FICHERO."
 
-#: ../src/ld.c:187
+#: src/ld.c:178
 msgid "Select to get parser debug information"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración"
 
-#: ../src/ld.c:190
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:181
 msgid "Read version information from FILE."
-msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+msgstr "Leer información de versión de FICHERO."
 
-#: ../src/ld.c:191
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:182
 msgid "Set emulation to NAME."
-msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE"
+msgstr "Establecer emulación a NOMBRE."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:188
 msgid "Combine object and archive files."
-msgstr "Combina objeto y archivos de almacenamiento."
+msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
-#, fuzzy
+#: src/ld.c:191
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[FICHERO]..."
 
-#: ../src/ld.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:319
+#, c-format
 msgid "At least one input file needed"
-msgstr "sólo se permite un fichero de entrada máximo"
+msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada"
 
-#: ../src/ld.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:335
+#, c-format
 msgid "error while preparing linking"
-msgstr "Error al intentar cargar «%s»."
+msgstr "Error al preparar vinculación"
 
-#: ../src/ld.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:342
+#, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
-msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
+msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'"
 
-#: ../src/ld.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:383
+#, c-format
 msgid "-( without matching -)"
-msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente."
+msgstr "-( sin coincidir -)"
 
-#: ../src/ld.c:572
-#: ../src/ld.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:558 src/ld.c:596
+#, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
-msgstr "Solamente root puede usar esta opción"
+msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida"
 
-#: ../src/ld.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:580
+#, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
-msgstr "Se ha especificado más de una fecha tope"
+msgstr "más de un parámetro '-m'"
 
-#: ../src/ld.c:604
-#: ../src/ld.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:590 src/ld.c:999
+#, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
-msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
+msgstr "opción desconocida `-%c %s'"
 
-#: ../src/ld.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:632
+#, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
-msgstr "Valor inválido %d para el tamaño de memoria"
+msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado"
 
-#: ../src/ld.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:673
+#, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
-msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
+msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'"
 
-#: ../src/ld.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:683
+#, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
-msgstr "estilo de numeración de cuerpo inválido: %s"
+msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'"
 
-#: ../src/ld.c:785
+#: src/ld.c:771
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
-msgstr "Se ha dado más de un nombre de arhivo de salido. "
+msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida."
 
-#: ../src/ld.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:788
+#, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
-msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
+msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'"
 
-#: ../src/ld.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:836
+#, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
-msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
+msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido"
 
-#: ../src/ld.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:855
+#, c-format
 msgid "-) without matching -("
-msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente."
+msgstr "-) sin coincidir -("
 
-#: ../src/ld.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:1032
+#, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
-msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
+msgstr "Opción desconocida '-%c %s'"
 
-#: ../src/ld.c:1150
+#: src/ld.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
-msgstr "no se ha podido encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del "
+"archivo de salida"
 
-#: ../src/ld.c:1152
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:1140
+#, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
-msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente."
+msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado"
 
-#: ../src/ld.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ld.c:1434
+#, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
-msgstr "Lee la información de la versión del guión"
+msgstr "No se puede leer script de versión '%s'"
 
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script.  This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512
-#: ../src/ld.c:1551
+#: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:209
-#: ../src/ldgeneric.c:5151
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
+#, c-format
 msgid "cannot create string table"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+msgstr "no puede crear tabla de cadenas"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:247
+#, c-format
 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
-msgstr "no se ha podido cargar la librería ld backend '%s': %s"
+msgstr "no se puede cargar biblioteca ID de segundo plano '%s': %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:257
+#, c-format
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-msgstr "no se ha podido encontrar la función init en la librería ld backend '%s': %s"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano "
+"'%s': %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:300
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s listado más de una vez como entrada"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:414
+#, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
-msgstr "durante"
+msgstr "%s (para -l%s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:415
+#, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
-msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
+msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:563
+#, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
+msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:576
+#, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
+msgstr ""
+"Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
+#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589
+#, c-format
+msgid "cannot determine number of sections: %s"
+msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
+
+#: src/ldgeneric.c:667
+#, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
-msgstr "Definición del IU combinado"
+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:690
+#, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
-msgstr "%Hse requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:809
+#, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
+msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"
 
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:830
+#, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-msgstr "%s: la sección '%s' con el grupo definir marca no pertenece a ningún grupo"
+msgstr ""
+"%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a ningún "
+"grupo"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
-msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
-
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1156
-#: ../src/ldgeneric.c:1413
-#: ../src/ldgeneric.c:1422
-#: ../src/ldgeneric.c:1481
-#: ../src/ldgeneric.c:1490
-#: ../src/ldgeneric.c:1753
-#: ../src/ldgeneric.c:2005
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
+
+#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
+#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
+#: src/ldgeneric.c:1995
+#, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
-msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida"
+msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "
+msgstr ""
+"%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
-msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'"
+msgstr ""
+"%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': "
+"%s'"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1318
 #, c-format
-msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %<PRIu32>"
-msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demsiado alto: %<PRIu32>"
+msgid ""
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
+msgstr ""
+"%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice "
+"demasiado alto: %<PRIu32>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:1340
+#, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
+msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:1889
+#, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:2010
+#, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
-msgstr "El archivo de zona no puede ser removido desde este tipo de zona."
+msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2022
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2034
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezado de la sección: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del "
+"encabezamiento de la sección: %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2063
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
+msgstr ""
+"no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2158
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:2148
+#, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
-msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta"
+msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"
 
-#. XXX The error message should get better.  It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2372
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:2362
+#, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
-msgstr "símbolo indefinido `%s' en la operación"
+msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2692
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2699
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear un encabezado ELF para el archivo de salida: %s"
-
-#: ../src/ldgeneric.c:3224
-#: ../src/ldgeneric.c:3294
-#: ../src/ldgeneric.c:3330
-#: ../src/ldgeneric.c:4457
-#: ../src/ldgeneric.c:4506
-#: ../src/ldgeneric.c:4538
-#: ../src/ldgeneric.c:4773
-#: ../src/ldgeneric.c:4828
-#: ../src/ldgeneric.c:5075
-#: ../src/ldgeneric.c:5131
-#: ../src/ldgeneric.c:5600
-#: ../src/ldgeneric.c:5612
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
+
+#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
+#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
+#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
+#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
+#, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
-msgstr "no se puede crear el fichero de salida `%s' para la categoría `%s'"
+msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:3434
+#, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
-msgstr "las expresiones de dirección en lenguaje de computación contienen la variable '%s'"
+msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
-msgstr "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en direcciones de expresiones computacionales es no más poderoso que dos "
+#: src/ldgeneric.c:3479
+#, c-format
+msgid ""
+"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
+"of two"
+msgstr ""
+"el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de computación "
+"no es potencia de dos"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:3674
+#, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
+msgstr ""
+"no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para "
+"%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3680
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*<PRIx64>"
+msgstr ""
+"no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a "
+"%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3920
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:3910
+#, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear una sección para la tabla GNU hash del archivo de salida: %s"
+msgstr ""
+"no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4061
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear una sección para la tabla hash del archivo de salida: %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo de "
+"salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4114
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:4104
+#, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
-msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n"
+msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4181
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
-msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
+msgstr ""
+"no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4190
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4251
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4358
-#: ../src/ldgeneric.c:4379
-#: ../src/ldgeneric.c:4408
-#: ../src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
+#: src/ldgeneric.c:6051
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5300
-#: ../src/ldgeneric.c:5852
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
+#, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla dinámica de símbolo"
+msgstr ""
+"el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos "
+"dinámicos"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:5735
+#, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
-msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n"
+msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5808
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-msgstr "no es posible crear tabla dinámica de símbolo para el archivo de salida: %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5994
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:5983
+#, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
-msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS"
+msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6094
-#: ../src/ldgeneric.c:6107
-#: ../src/ldgeneric.c:6171
-#: ../src/ldgeneric.c:6179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
+#: src/ldgeneric.c:6168
+#, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
-msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección"
+msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6101
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6090
+#, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
-msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección"
+msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6259
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6248
+#, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
-msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6267
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6256
+#, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
-msgstr "Error al crear el archivo %B."
+msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6377
+#, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
-msgstr "error interno: sección non-nobits a continuación de sección nobits"
+msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6925
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6914
+#, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6941
-#: ../src/unstrip.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1893
+#, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6961
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-msgstr ""
+msgstr "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6973
+#, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
-msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida."
+msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6989
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6978
+#, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
-msgstr "error al cerrar el fichero de salida"
+msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6995
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ldgeneric.c:6984
+#, c-format
 msgid "cannot stat output file"
-msgstr "no se puede generar el fichero de salida"
+msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7000
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
-msgstr "AVISO: archivo de salida temporar sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento"
-
-#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7064
-#: ../src/ldgeneric.c:7075
-#: ../src/ldgeneric.c:7086
-#: ../src/ldgeneric.c:7097
-#: ../src/ldgeneric.c:7116
-#: ../src/ldgeneric.c:7129
-#: ../src/ldgeneric.c:7141
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya "
+"concluido el enlazamiento"
+
+#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
+#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
+#: src/ldgeneric.c:7130
+#, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
-msgstr "  no hay opciones específicas de emulación.\n"
+msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"
+
+#: src/ldscript.y:170
+msgid "mode for segment invalid\n"
+msgstr "modo para segmento inválido\n"
+
+#: src/ldscript.y:457
+#, c-format
+msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
+msgstr "al leer script de versión '%s': %s en línea %d"
 
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: src/ldscript.y:458
+#, c-format
+msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
+msgstr "al leer script de enlace '%s': %s en línea %d"
+
+#: src/ldscript.y:737
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate PLT section: %s"
-msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer"
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
+msgstr ""
+"el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin "
+"nombre"
+
+#: src/ldscript.y:739
+#, c-format
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
+msgstr ""
+"el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'"
+
+#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
+#, c-format
+msgid "default visibility set as local and global"
+msgstr "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global"
+
+#: src/nm.c:65 src/strip.c:67
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Selección de salida:"
+
+#: src/nm.c:66
+msgid "Display debugger-only symbols"
+msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador"
+
+#: src/nm.c:67
+msgid "Display only defined symbols"
+msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos"
+
+#: src/nm.c:70
+msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
+msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales"
+
+#: src/nm.c:71
+msgid "Display only external symbols"
+msgstr "Mostrar sólo símbolos externos"
+
+#: src/nm.c:72
+msgid "Display only undefined symbols"
+msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos"
+
+#: src/nm.c:74
+msgid "Include index for symbols from archive members"
+msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo"
+
+#: src/nm.c:76 src/size.c:57
+msgid "Output format:"
+msgstr "Formato de salida:"
+
+#: src/nm.c:78
+msgid "Print name of the input file before every symbol"
+msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo"
+
+#: src/nm.c:81
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
+"default is `sysv'"
+msgstr ""
+"Usar el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser o bien `bsd', o "
+"`sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'"
+
+#: src/nm.c:83
+msgid "Same as --format=bsd"
+msgstr "lo mismo que --format=bsd"
+
+#: src/nm.c:84
+msgid "Same as --format=posix"
+msgstr "lo mismo que --format=posix"
+
+#: src/nm.c:85 src/size.c:63
+msgid "Use RADIX for printing symbol values"
+msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo"
+
+#: src/nm.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mark special symbols"
+msgstr "Marcar símbolos débiles"
+
+#: src/nm.c:88
+msgid "Print size of defined symbols"
+msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos"
+
+#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opciones de salida:"
+
+#: src/nm.c:91
+msgid "Sort symbols numerically by address"
+msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección"
+
+#: src/nm.c:93
+msgid "Do not sort the symbols"
+msgstr "No ordenar los símbolos"
+
+#: src/nm.c:94
+msgid "Reverse the sense of the sort"
+msgstr "Invertir el orden"
+
+#: src/nm.c:97
+msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
+msgstr ""
+
+#: src/nm.c:104
+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)."
+
+#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Output formatting"
+msgstr "Formato de salida:"
+
+#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
+msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"
+
+#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
+#: src/strip.c:2280
+#, c-format
+msgid "while closing '%s'"
+msgstr "error al cerrar '%s'"
+
+#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: File format not recognized"
+msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
+
+#: src/nm.c:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice de archivo:"
+
+#: src/nm.c:465
+#, c-format
+msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
+msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s"
+
+#: src/nm.c:470
+#, c-format
+msgid "%s in %s\n"
+msgstr "%s en %s\n"
+
+#: src/nm.c:478
+#, c-format
+msgid "cannot reset archive offset to beginning"
+msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio"
+
+#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: file format not recognized"
+msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero"
+
+#: src/nm.c:715
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
+
+#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536
+#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
+#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239
+#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9314 src/readelf.c:9461
+#: src/readelf.c:9529 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
+#, c-format
+msgid "cannot get section header string table index"
+msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
+
+#: src/nm.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s:\n"
+"\n"
+
+#: src/nm.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%*s%-*s %-*s Clase  Tipo     %-*s %*s Sección\n"
+"\n"
 
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: src/nm.c:1171
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
-msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer"
+msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
+msgstr ""
+"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
 
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: src/nm.c:1176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate GOT section: %s"
-msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer"
+msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
+msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"
 
-#: ../src/i386_ld.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
-msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer"
+#: src/nm.c:1434
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
+msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"
 
-#: ../src/i386_ld.c:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
-msgstr "no es posible utilizar el realojamiento del TLS ejecutable en el inicio"
+#: src/nm.c:1491
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: no symbols"
+msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"
 
-#: ../src/ldscript.y:178
-#, fuzzy
-msgid "mode for segment invalid\n"
-msgstr "modo inválido para dlopen()"
+#: src/objdump.c:52
+msgid "Mode selection:"
+msgstr "Selección de modo:"
 
-#: ../src/ldscript.y:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
-msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos."
+#: src/objdump.c:53
+msgid "Display relocation information."
+msgstr "Mostrar la reubicación de información."
 
-#: ../src/ldscript.y:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
-msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos."
+#: src/objdump.c:55
+msgid "Display the full contents of all sections requested"
+msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas"
 
-#: ../src/ldscript.y:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
-msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión no identificada"
+#: src/objdump.c:57
+msgid "Display assembler code of executable sections"
+msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables"
 
-#: ../src/ldscript.y:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
-msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión '%s'"
+#: src/objdump.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Output content selection:"
+msgstr "Selección de opción de salida:"
 
-#: ../src/ldscript.y:767
-#: ../src/ldscript.y:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "default visibility set as local and global"
-msgstr "la visibilidad establecida por defecto está definida tanto local como global"
+#: src/objdump.c:61
+msgid "Only display information for section NAME."
+msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección."
 
-#: ../src/elflint.c:71
-msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
-msgstr "Sea extremadamente estricto, recursos de marca de nivel 2."
+#: src/objdump.c:67
+msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."
 
-#: ../src/elflint.c:72
-msgid "Do not print anything if successful"
-msgstr "No imprime nada si es exitoso"
+#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473
+msgid "No operation specified.\n"
+msgstr "No se especificó una operación.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Binary is a separate debuginfo file"
-msgstr "Binario es un archivo debuginfo diferente "
+#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
+#, c-format
+msgid "while close `%s'"
+msgstr "mientras cierra `%s'"
 
-#: ../src/elflint.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
-msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto es sabido que puede ser roto de determinadas maneras"
+#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
+msgid "INVALID SYMBOL"
+msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:81
-msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
+#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
+msgid "INVALID SECTION"
+msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"
+
+#: src/objdump.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
+"%-*s TYPE                 VALUE\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n"
+"%-*s TIPO                 VALOR\n"
 
-#: ../src/elflint.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
-msgstr "no se puede crear un descriptor interno"
+#: src/objdump.c:513
+msgid "OFFSET"
+msgstr "COMPENSACIÓN"
 
-#: ../src/elflint.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
-msgstr "error al cerrar el fichero de salida"
+#: src/objdump.c:578
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:188
-#, fuzzy
-msgid "No errors"
-msgstr "    NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
+#: src/objdump.c:699
+#, c-format
+msgid "cannot disassemble"
+msgstr "No se puede desensamblar"
 
-#: ../src/elflint.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
-msgstr " error al intentar liberar descriptor sub-ELF: %s\n"
+#: src/ranlib.c:65
+msgid "Generate an index to speed access to archives."
+msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos."
 
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+#: src/ranlib.c:68
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVO "
 
-#: ../src/elflint.c:368
+#: src/ranlib.c:104
 #, c-format
-msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
-msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n"
+msgid "Archive name required"
+msgstr "Se requiere nombre de archivo"
 
-#: ../src/elflint.c:373
+#: src/ranlib.c:182
 #, c-format
-msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
-msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n"
+msgid "'%s' is no archive"
+msgstr "%s: no es un archivo"
 
-#: ../src/elflint.c:377
+#: src/ranlib.c:217
 #, c-format
-msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
-msgstr "número de versión de encabezado ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n"
+msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
+msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
-msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida"
+#: src/readelf.c:71
+#, fuzzy
+msgid "ELF input selection:"
+msgstr "Selección de salida de ELF:"
 
-#: ../src/elflint.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
-msgstr "No hubo coincidencia en el número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)"
+#: src/readelf.c:73
+msgid ""
+"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
-msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero.  "
+#: src/readelf.c:75
+msgid "ELF output selection:"
+msgstr "Selección de salida de ELF:"
 
-#: ../src/elflint.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown object file type %d\n"
-msgstr "%s: Tipo de fichero desconocido; no se tendrá en cuenta"
+#: src/readelf.c:77
+msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: ../src/elflint.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown machine type %d\n"
-msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
+#: src/readelf.c:78
+msgid "Display the dynamic segment"
+msgstr "Mostrar el segmento dinámico"
 
-#: ../src/elflint.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown object file version\n"
-msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+#: src/readelf.c:79
+msgid "Display the ELF file header"
+msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF"
 
-#: ../src/elflint.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid program header offset\n"
-msgstr "Operando inválido para `OFFSET'"
+#: src/readelf.c:81
+msgid "Display histogram of bucket list lengths"
+msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas"
 
-#: ../src/elflint.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
-msgstr "tanto los ejecutables como los DSOs no pueden tener offset de encabezado de programa cero\n"
+#: src/readelf.c:82
+msgid "Display the program headers"
+msgstr "Mostrar encabezamientos de programa"
 
-#: ../src/elflint.c:421
-#, c-format
-msgid "invalid number of program header entries\n"
-msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezado del programa\n"
+#: src/readelf.c:84
+msgid "Display relocations"
+msgstr "Mostrar reubicaciones"
 
-#: ../src/elflint.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid section header table offset\n"
-msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección"
+#: src/readelf.c:85
+msgid "Display the sections' headers"
+msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones"
 
-#: ../src/elflint.c:432
-#, c-format
-msgid "section header table must be present\n"
-msgstr "debe encontrarse presente una tabla de encabezado de sección\n"
+#: src/readelf.c:87
+msgid "Display the symbol table"
+msgstr "Mostrar la tabla de símbolos"
 
-#: ../src/elflint.c:446
-#, c-format
-msgid "invalid number of section header table entries\n"
-msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezado de sección\n"
+#: src/readelf.c:88
+msgid "Display versioning information"
+msgstr "Mostrar información de versión"
 
-#: ../src/elflint.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid section header index\n"
-msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+#: src/readelf.c:89
+msgid "Display the ELF notes"
+msgstr "Mostrar las notas ELF"
 
-#: ../src/elflint.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid machine flags: %s\n"
-msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
+#: src/readelf.c:91
+msgid "Display architecture specific information, if any"
+msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)"
 
-#: ../src/elflint.c:475
-#: ../src/elflint.c:492
-#, c-format
-msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
-msgstr "tamaño inválido del encabezado ELF: %hd\n"
+#: src/readelf.c:93
+msgid "Display sections for exception handling"
+msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones"
 
-#: ../src/elflint.c:478
-#: ../src/elflint.c:495
-#, c-format
-msgid "invalid program header size: %hd\n"
-msgstr "tamaño inválido del encabezado del programa: %hd\n"
+#: src/readelf.c:95
+msgid "Additional output selection:"
+msgstr "Selección de salida adicional:"
 
-#: ../src/elflint.c:481
-#: ../src/elflint.c:498
-#, c-format
-msgid "invalid program header position or size\n"
-msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado del programa\n"
+#: src/readelf.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
+"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
+"pubnames, str, macinfo, macro or exception"
+msgstr ""
+"Mostrar el contenido de la sección DWARF. SECCIÓN puede ser algo de lo "
+"siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, "
+"macinfo, o exception"
 
-#: ../src/elflint.c:484
-#: ../src/elflint.c:501
-#, c-format
-msgid "invalid section header size: %hd\n"
-msgstr "tamaño inválido del encabezado de sección: %hd\n"
+#: src/readelf.c:101
+msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
+msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre"
 
-#: ../src/elflint.c:487
-#: ../src/elflint.c:504
-#, c-format
-msgid "invalid section header position or size\n"
-msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado de sección\n"
+#: src/readelf.c:103
+msgid "Print string contents of sections"
+msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones"
 
-#: ../src/elflint.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': sección definida con la marca SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n"
+#: src/readelf.c:106
+msgid "Display the symbol index of an archive"
+msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo"
 
-#: ../src/elflint.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede a ningún miembro de grupo\n"
-
-#: ../src/elflint.c:568
-#: ../src/elflint.c:1393
-#: ../src/elflint.c:1443
-#: ../src/elflint.c:1552
-#: ../src/elflint.c:2146
-#: ../src/elflint.c:2660
-#: ../src/elflint.c:2821
-#: ../src/elflint.c:2951
-#: ../src/elflint.c:3123
-#: ../src/elflint.c:4020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+#: src/readelf.c:108
+msgid "Output control:"
+msgstr "Control de salida:"
+
+#: src/readelf.c:110
+msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
+msgstr ""
+"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
+
+#: src/readelf.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
+msgstr ""
+"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
+
+#: src/readelf.c:114
+msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:581
-#: ../src/elflint.c:1559
+#: src/readelf.c:119
+msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
+msgstr ""
+"Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los "
+"seres humanos."
+
+#: src/readelf.c:441
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': está referenciado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero no es de tipo SHT_STRTAB\n"
+msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
+msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:604
+#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n"
+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
+msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:615
+#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
 #, c-format
-msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
-msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no cincide con ElfXX_Sym\n"
+msgid "cannot get section: %s"
+msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
-msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
-
-#: ../src/elflint.c:629
-#: ../src/elflint.c:632
-#: ../src/elflint.c:635
-#: ../src/elflint.c:638
-#: ../src/elflint.c:641
-#: ../src/elflint.c:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es igual cero\n"
+#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9481
+#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
+#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1083
+#: src/unstrip.c:1274 src/unstrip.c:1334 src/unstrip.c:1455 src/unstrip.c:1508
+#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1761 src/unstrip.c:1855
+#, c-format
+msgid "cannot get section header: %s"
+msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:647
+#: src/readelf.c:562
 #, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es igual cero\n"
+msgid "cannot get section name"
+msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
 
-#: ../src/elflint.c:657
+#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772
+#: src/readelf.c:7949
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"
+msgid "cannot get %s content: %s"
+msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:666
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
+#: src/readelf.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file '%s'"
+msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:679
+#: src/readelf.c:596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, y no no existe una sección para índice de sección extendido\n"
+msgid "cannot write section data"
+msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:685
+#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolol %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
+msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
 
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
-#: ../src/elflint.c:697
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
+#: src/readelf.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while rewinding file descriptor"
+msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:705
+#: src/readelf.c:643
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
+msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
+msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
 
-#: ../src/elflint.c:709
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
+#: src/readelf.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such section '%s' in '%s'"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:717
+#: src/readelf.c:769
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
-msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n"
+msgid "cannot stat input file"
+msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"
 
-#: ../src/elflint.c:721
+#: src/readelf.c:771
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
-msgstr ""
+msgid "input file is empty"
+msgstr "archivo de entrada vacío"
 
-#: ../src/elflint.c:725
+#: src/readelf.c:773
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
-msgstr ""
+msgid "failed reading '%s': %s"
+msgstr "Falló lectura de '%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:757
+#: src/readelf.c:814
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot read ELF header: %s"
+msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:763
-#: ../src/elflint.c:788
-#: ../src/elflint.c:831
+#: src/readelf.c:822
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot create EBL handle"
+msgstr "no se puede crear EBL"
 
-#: ../src/elflint.c:772
+#: src/readelf.c:835
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot determine number of program headers: %s"
+msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:782
-#: ../src/elflint.c:824
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:921
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Ninguno)"
 
-#: ../src/elflint.c:809
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:922
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
-#: ../src/elflint.c:817
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:923
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
-#: ../src/elflint.c:844
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:924
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
-#: ../src/elflint.c:851
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:925
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
-#: ../src/elflint.c:858
+#: src/readelf.c:930
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
-msgstr ""
+msgid "OS Specific: (%x)\n"
+msgstr "OS Specific: (%x)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:908
+#: src/readelf.c:932
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n"
-msgstr ""
+msgid "Processor Specific: (%x)\n"
+msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:915
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n"
+#: src/readelf.c:942
+msgid ""
+"ELF Header:\n"
+"  Magic:  "
 msgstr ""
+"Encabezamiento ELF:\n"
+"  Mágico:  "
 
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:931
+#: src/readelf.c:946
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  Class:                             %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Clase:                             %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:938
+#: src/readelf.c:951
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
+msgid "  Data:                              %s\n"
+msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:946
+#: src/readelf.c:957
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
-msgstr ""
+msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
+msgstr "  Versión ident:                     %hhd %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:962
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
+msgid "(current)"
+msgstr "(actual)"
 
-#: ../src/elflint.c:969
+#: src/readelf.c:963
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1020
+#: src/readelf.c:966
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
-msgstr ""
+msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
+msgstr "  Versión ABI:                       %hhd\n"
+
+#: src/readelf.c:969
+msgid "  Type:                              "
+msgstr "  Tipo:                              "
 
-#: ../src/elflint.c:1029
-#: ../src/elflint.c:1081
+#: src/readelf.c:972
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
-msgstr ""
+msgid "  Machine:                           %s\n"
+msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1054
-#: ../src/elflint.c:1106
+#: src/readelf.c:974
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
-msgstr ""
+msgid "  Version:                           %d %s\n"
+msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1060
-#: ../src/elflint.c:1112
+#: src/readelf.c:978
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
-msgstr ""
+msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1072
+#: src/readelf.c:981
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
-msgstr ""
+msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
+msgstr "  Inicio de encabezamientos de programa:          %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
-msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
+msgid "(bytes into file)"
+msgstr " (bytes en el archivo)"
 
-#: ../src/elflint.c:1167
+#: src/readelf.c:984
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
-msgstr ""
+msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
+msgstr "  Inicio de encabezamientos de sección:          %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1175
+#: src/readelf.c:987
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
-msgstr ""
+msgid "  Flags:                             %s\n"
+msgstr "  Indicadores:                             %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1182
+#: src/readelf.c:990
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-msgstr ""
+msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
+msgstr "  Tamaño de este encabezamiento:               %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1189
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
+msgid "(bytes)"
+msgstr "(bytes)"
 
-#: ../src/elflint.c:1249
+#: src/readelf.c:993
 #, c-format
-msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
+msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr ""
+"  Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1276
+#: src/readelf.c:996
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
-msgstr ""
+msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
+msgstr "  Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"
 
-#: ../src/elflint.c:1284
+#: src/readelf.c:1003
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
-msgstr ""
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
+msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 
-#: ../src/elflint.c:1292
+#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
+msgid " ([0] not available)"
+msgstr " ([0] no disponible)"
+
+#: src/readelf.c:1010
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
+msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr ""
+"  Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1310
+#: src/readelf.c:1013
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
-msgstr ""
+msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
+msgstr "  Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"
 
-#: ../src/elflint.c:1327
+#: src/readelf.c:1020
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
+msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"
 
-#: ../src/elflint.c:1342
+#: src/readelf.c:1033
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
-msgstr ""
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
+msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"
 
-#: ../src/elflint.c:1363
+#: src/readelf.c:1041
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
+msgid ""
+"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1378
+#: src/readelf.c:1045
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
+"\n"
+msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1417
-#: ../src/elflint.c:1467
+#: src/readelf.c:1077
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
+msgid ""
+"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "more than one dynamic section present\n"
-msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n"
+#: src/readelf.c:1087
+msgid "Section Headers:"
+msgstr "encabezamientos de sección:"
 
-#: ../src/elflint.c:1565
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
+#: src/readelf.c:1090
+msgid ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
+"Inf Al"
 msgstr ""
+"[Nr] Nombre            Tipo            Dirección    Off    Tamaño    Inf Al "
+"Enlace banderas ES"
 
-#: ../src/elflint.c:1570
-#: ../src/elflint.c:1862
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
+#: src/readelf.c:1092
+msgid ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
+"Flags Lk Inf Al"
 msgstr ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
+"Flags Lk Inf Al"
 
-#: ../src/elflint.c:1580
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
+#: src/readelf.c:1164
+msgid "Program Headers:"
+msgstr "encabezamientos de programa:"
+
+#: src/readelf.c:1166
+msgid ""
+"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
+"  Tipo           Compensación  Dirección Virtual       Dirección "
+"Física       Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria     Alineación de bandera"
 
-#: ../src/elflint.c:1588
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
+#: src/readelf.c:1169
+msgid ""
+"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
+"MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
+"  Tipo          Compensación  Dirección Virtual            Dirección "
+"Física          Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria   Alineación de bandera"
 
-#: ../src/elflint.c:1595
+#: src/readelf.c:1226
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
+msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"
+
+#: src/readelf.c:1247
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+"  Segment Sections..."
 msgstr ""
+"\n"
+" Sección para asignación de segmento:\n"
+"  Secciones de segmento..."
 
-#: ../src/elflint.c:1606
+#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1914 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:1964
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get program header: %s"
+msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:1616
+#: src/readelf.c:1401
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1634
+#: src/readelf.c:1406
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1656
+#: src/readelf.c:1414
+msgid "<INVALID SYMBOL>"
+msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"
+
+#: src/readelf.c:1428
+msgid "<INVALID SECTION>"
+msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"
+
+#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
+#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid sh_link value in section %zu"
+msgstr ".debug_line section inválida"
+
+#: src/readelf.c:1588
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
+
+#: src/readelf.c:1598
+msgid "  Type              Value\n"
+msgstr "  Tipo              Valor\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1699
+#: src/readelf.c:1622
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
-msgstr ""
+msgid "Shared library: [%s]\n"
+msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1714
+#: src/readelf.c:1627
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Library soname: [%s]\n"
+msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1734
-#: ../src/elflint.c:1762
+#: src/readelf.c:1632
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Library rpath: [%s]\n"
+msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1746
+#: src/readelf.c:1637
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
-msgstr ""
+msgid "Library runpath: [%s]\n"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1755
+#: src/readelf.c:1657
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
-msgstr ""
+msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
+msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1770
-#: ../src/elflint.c:1777
+#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1787
-#: ../src/elflint.c:1791
+#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
+"%#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
+"%#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1797
+#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección de reubicación[%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
+"entrada %d:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
+"entradas %d:\n"
+
+#: src/readelf.c:1813
+msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
+msgstr "   Compensación           Tipo               Valor      Nombre\n"
+
+#: src/readelf.c:1815
+msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
+msgstr "    Compensación           Tipo               Valor           Nombre\n"
+
+#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913
+#: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120
+msgid "<INVALID RELOC>"
+msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"
+
+#: src/readelf.c:2003
+msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
+msgstr "    Compensación            Tipo               Valor    Nombre Adend\n"
+
+#: src/readelf.c:2005
+msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
+msgstr "    Compensación            Tipo               Valor   Nombre Adend\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1808
-#: ../src/elflint.c:1812
-#: ../src/elflint.c:1816
-#: ../src/elflint.c:1820
+#: src/readelf.c:2216
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1832
+#: src/readelf.c:2221
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
-msgstr ""
+msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"
+
+#: src/readelf.c:2229
+msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
+msgstr "  Núm:    Valor       Tamaño Tipo    Unión  Vis          Nombre Ndx\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1842
+#: src/readelf.c:2231
+msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valor          Tamaño Tipo    Unión  Vis      Nombre Ndx\n"
+
+#: src/readelf.c:2251
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
-msgstr ""
+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: ../src/elflint.c:1847
+#: src/readelf.c:2339
 #, c-format
-msgid "cannot get data for symbol section\n"
-msgstr ""
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "símbolo dinámico erróneo"
+
+#: src/readelf.c:2421
+msgid "none"
+msgstr "nada"
+
+#: src/readelf.c:2438
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <desconocido>"
 
-#: ../src/elflint.c:1850
+#: src/readelf.c:2469
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección de versión necesita [%2u] '%s' contiene entrada %d entry:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Versión necesita sección [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1857
+#: src/readelf.c:2490
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
-msgstr ""
+msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
+msgstr "  %#06x: Versión: %hu  Fichero: %s  Conteo: %hu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1872
+#: src/readelf.c:2503
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
-msgstr ""
+msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
+msgstr "  %#06x: Nombre: %s  Banderas: %s  Versión: %hu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1883
+#: src/readelf.c:2546
 #, c-format
-msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1895
+#: src/readelf.c:2574
 #, c-format
-msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
+msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
+"  %#06x: Versión: %hd  Banderas: %s  Índice: %hd  Conteo: %hd  Nombre: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1900
+#: src/readelf.c:2589
 #, c-format
-msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
-msgstr ""
+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06x: Principal %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1916
-#: ../src/elflint.c:1957
+#: src/readelf.c:2850
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %d:\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:2878
+msgid "   0 *local*                     "
+msgstr "   0 *local*                     "
+
+#: src/readelf.c:2883
+msgid "   1 *global*                    "
+msgstr "   1 *global*                    "
 
-#: ../src/elflint.c:1928
-#: ../src/elflint.c:1969
+#: src/readelf.c:2925
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"bucket):\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"buckets):\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
+"cubetas %d):\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
+"cubetas %d):\n"
+" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
+"[%2u] '%s'\n"
+
+#: src/readelf.c:2947
+#, no-c-format
+msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
+msgstr " Longitud  Número  % of total  Cobertura\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1937
-#: ../src/elflint.c:1978
+#: src/readelf.c:2949
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
+msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1943
+#: src/readelf.c:2956
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
+msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1984
+#: src/readelf.c:2969
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
+msgid ""
+" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
+"\t\t\t  unsuccessful lookup: %f\n"
 msgstr ""
+" Número promedio de pruebas:   búsqueda exitosa: %f\n"
+"                          búsqueda sin éxito: %f\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1999
+#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3099
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get data for section %d: %s"
+msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2010
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:3050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
+
+#: src/readelf.c:3108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
 
-#: ../src/elflint.c:2018
+#: src/readelf.c:3175
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
+msgid ""
+" Symbol Bias: %u\n"
+" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
 msgstr ""
+" Polarización de símbolo: %u\n"
+" Tamaño de Bitmask: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo "
+"cambio de dispersión: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2050
+#: src/readelf.c:3250
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
+"contiene entrada %d:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
+"contiene entradas %d:\n"
+
+#: src/readelf.c:3264
+msgid ""
+"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
+"Flags"
 msgstr ""
+"       Biblioteca                       Marca de tiempo          Indicadores "
+"de versión de suma de verificación"
 
-#: ../src/elflint.c:2071
+#: src/readelf.c:3314
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con "
+"desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"
+
+#: src/readelf.c:3331
+msgid "  Owner          Size\n"
+msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2082
+#: src/readelf.c:3360
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
-msgstr ""
+msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
+msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2113
+#: src/readelf.c:3399
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
+msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2118
+#: src/readelf.c:3404
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
+msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
+msgstr "    File: %11<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2124
+#: src/readelf.c:3453
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2137
+#: src/readelf.c:3456
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s: %<PRId64>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2155
+#: src/readelf.c:3459
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s: %s\n"
+msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2163
+#: src/readelf.c:3469
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
-msgstr ""
+msgid "      %u: %<PRId64>\n"
+msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2168
+#: src/readelf.c:3472
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
-msgstr ""
+msgid "      %u: %s\n"
+msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2173
+#: src/readelf.c:3517
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
-msgstr ""
+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:2221
+#: src/readelf.c:3520
 #, c-format
-msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
-msgstr ""
+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:2299
-#: ../src/elflint.c:2303
+#: src/readelf.c:3525
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
-msgstr ""
+msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:2310
+#: src/readelf.c:3528
 #, c-format
-msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:2322
+#: src/readelf.c:3534
 #, c-format
-msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:2338
+#: src/readelf.c:3537
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
-msgstr ""
+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:2358
+#: src/readelf.c:3541
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
-msgstr ""
+msgid "%#<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:2369
+#: src/readelf.c:3544
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:2374
+#: src/readelf.c:3549
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
-msgstr ""
+msgid "%s+%#<PRIx64>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: ../src/elflint.c:2380
+#: src/readelf.c:3552
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
-msgstr ""
+msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
+
+#: src/readelf.c:3930
+msgid "empty block"
+msgstr "bloque vacío"
 
-#: ../src/elflint.c:2385
+#: src/readelf.c:3933
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
-msgstr ""
+msgid "%zu byte block:"
+msgstr "bloque de byte %zu:"
 
-#: ../src/elflint.c:2392
+#: src/readelf.c:4330
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
-msgstr ""
+msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
+msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2397
+#: src/readelf.c:4387
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': signature symbol canot be empty string\n"
-msgstr ""
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
+msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
 
-#: ../src/elflint.c:2403
+#: src/readelf.c:4394
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
-msgstr ""
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
+msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño"
 
-#: ../src/elflint.c:2409
+#: src/readelf.c:4401
 #, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
+msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
 
-#: ../src/elflint.c:2418
+#: src/readelf.c:4490
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
+msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2423
+#: src/readelf.c:4498
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
+msgstr " [%6tx]  <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2429
+#: src/readelf.c:4524
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" [ Code]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
+" [ Código]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2433
+#: src/readelf.c:4532
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2444
+#: src/readelf.c:4545
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
-msgstr ""
+msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
+msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2456
+#: src/readelf.c:4561
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
-msgstr ""
+msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
+msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2465
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4564
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
 
-#: ../src/elflint.c:2472
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4564
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: ../src/elflint.c:2478
+#: src/readelf.c:4598 src/readelf.c:4671
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2485
+#: src/readelf.c:4613
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2674
+#: src/readelf.c:4644
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
-msgstr ""
+msgid " [%*zu] ???\n"
+msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2685
+#: src/readelf.c:4646
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
+msgid ""
+" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 msgstr ""
+" Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: "
+"%6<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2701
+#: src/readelf.c:4676 src/readelf.c:4830 src/readelf.c:5406 src/readelf.c:6360
+#: src/readelf.c:6892 src/readelf.c:7012 src/readelf.c:7176 src/readelf.c:7601
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2717
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
+#: src/readelf.c:4689 src/readelf.c:6386
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table at offset %zu:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tabla en compensación %Zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2725
+#: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
+msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
 
-#: ../src/elflint.c:2739
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4709
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Length:        %6<PRIu64>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:2744
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4721
+#, fuzzy, c-format
+msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2754
+#: src/readelf.c:4725
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
+msgid "unsupported aranges version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:2806
-#, c-format
-msgid "more than one version reference section present\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4736
+#, fuzzy, c-format
+msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:2814
-#: ../src/elflint.c:2943
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4742
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:2837
-#: ../src/elflint.c:2995
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported address size"
+msgstr "no hay valor de dirección"
 
-#: ../src/elflint.c:2843
-#: ../src/elflint.c:3001
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
+"\n"
+msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2851
+#: src/readelf.c:4755
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
+msgid "unsupported segment size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:2859
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2871
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:4798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   %s..%s\n"
+msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2878
+#: src/readelf.c:4807
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
+msgid "   %zu padding bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:2885
+#: src/readelf.c:4825
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
+msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2895
+#: src/readelf.c:4855 src/readelf.c:6919
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
+msgstr " [%6tx]  <DATOS INVÁLIDOS>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2906
+#: src/readelf.c:4877 src/readelf.c:6941
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  base address %s\n"
+msgstr " [%6tx]   (dirección base) %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2922
-#: ../src/elflint.c:3080
+#: src/readelf.c:4884 src/readelf.c:6948
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  empty list\n"
+msgstr " [%6tx]  lista vacía\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2935
+#: src/readelf.c:4895
 #, c-format
-msgid "more than one version definition section present\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
+msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2980
+#: src/readelf.c:4897
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
-msgstr ""
+msgid "           %s..%s\n"
+msgstr "           %s..%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2984
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:5076
+#, fuzzy
+msgid "         <INVALID DATA>\n"
+msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2990
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:5385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get ELF: %s"
+msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3014
+#: src/readelf.c:5402
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación "
+"%#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3021
+#: src/readelf.c:5452
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
+msgid ""
+"\n"
+" [%6tx] Zero terminator\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" [%6tx] Terminator cero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3030
+#: src/readelf.c:5545 src/readelf.c:5700
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid augmentation length"
+msgstr "longitud de aumento inválida"
+
+#: src/readelf.c:5560
+msgid "FDE address encoding: "
+msgstr "Codificación de dirección FDE:"
+
+#: src/readelf.c:5566
+msgid "LSDA pointer encoding: "
+msgstr "Codificación de puntero LSDA:"
 
-#: ../src/elflint.c:3049
+#: src/readelf.c:5677
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
-msgstr ""
+msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:3064
+#: src/readelf.c:5684
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
-msgstr ""
+msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:3086
+#: src/readelf.c:5721
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
-msgstr ""
+msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Puntero   %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3102
+#: src/readelf.c:5776
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get attribute code: %s"
+msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3115
+#: src/readelf.c:5785
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get attribute form: %s"
+msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3136
+#: src/readelf.c:5800
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get attribute value: %s"
+msgstr "No se puede obtener valor: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3152
+#: src/readelf.c:6099
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" [Offset]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
+" [Offset]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3161
+#: src/readelf.c:6131
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
+msgid ""
+" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
+"Tipo de unidad al compensar  %<PRIu64>:\n"
+" Versión: %<PRIu16>, Abreviación de sección de compensación: %<PRIu64>,  "
+"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
+" Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3173
+#: src/readelf.c:6140
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
+msgid ""
+" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
+"Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n"
+" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>,  "
+"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3190
+#: src/readelf.c:6165
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
+msgstr "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3199
+#: src/readelf.c:6179
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get DIE offset: %s"
+msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3208
+#: src/readelf.c:6188
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
+msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
+"no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección "
+"'%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3221
+#: src/readelf.c:6220
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get next DIE: %s\n"
+msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3232
+#: src/readelf.c:6228
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
+msgid "cannot get next DIE: %s"
+msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
+
+#: src/readelf.c:6264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3250
+#: src/readelf.c:6373
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get line data section data: %s"
+msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3261
+#: src/readelf.c:6443
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Length:                     %<PRIu64>\n"
+" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
+" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
+" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
+" Maximum operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
+" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
+" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
+" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
+" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Opcodes:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" Longitud:                   %<PRIu64>\n"
+" Versión DWARF:              %<PRIuFAST16>\n"
+" Longitud de prólogo:        %<PRIu64>\n"
+" Longitud de instrucción mínima: %<PRIuFAST8>\n"
+" Máximo operaciones por instrucción: %<PRIuFAST8>\n"
+" Valor inicial si '%s': %<PRIuFAST8>\n"
+" Base de línea:              %<PRIdFAST8>\n"
+" Rango de línea:             %<PRIuFAST8>\n"
+" Base de código operativo:   %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Códigos operativos:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3274
+#: src/readelf.c:6464
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
+msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"
 
-#: ../src/elflint.c:3278
+#: src/readelf.c:6479
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
+msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
+msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
+msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
+msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu\n"
+
+#: src/readelf.c:6487
+msgid ""
+"\n"
+"Directory table:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de Directorio:"
 
-#: ../src/elflint.c:3288
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
+#: src/readelf.c:6503
+msgid ""
+"\n"
+"File name table:\n"
+" Entry Dir   Time      Size      Name"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de nombre de archivo:\n"
+" Directorio de entrada   Tiempo      Tamaño      Nombre"
 
-#: ../src/elflint.c:3294
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
+#: src/readelf.c:6538
+msgid ""
+"\n"
+"Line number statements:"
 msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de número de Línea:"
 
-#: ../src/elflint.c:3383
+#: src/readelf.c:6589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
+msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
 
-#: ../src/elflint.c:3387
+#: src/readelf.c:6625
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero name\n"
+msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
+" opcode especial %u: dirección+%u = %s,  op_index = %u, línea%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3389
+#: src/readelf.c:6630
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero type\n"
-msgstr ""
+msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
+msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3391
+#: src/readelf.c:6650
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
-msgstr ""
+msgid " extended opcode %u: "
+msgstr "  Código operativo extendido %u: "
 
-#: ../src/elflint.c:3393
+#: src/readelf.c:6655
+#, fuzzy
+msgid " end of sequence"
+msgstr "Fin de secuencia"
+
+#: src/readelf.c:6674
 #, fuzzy, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero address\n"
-msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
+msgid " set address to %s\n"
+msgstr "Establecer dirección a %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3395
-#, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
+#: src/readelf.c:6701
+#, fuzzy, c-format
+msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
+"definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre="
+"%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3397
+#: src/readelf.c:6714
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
-msgstr ""
+msgid " set discriminator to %u\n"
+msgstr " establecer discriminador a %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3399
-#, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:6719
+#, fuzzy
+msgid " unknown opcode"
+msgstr "código operativo desconocido "
+
+#: src/readelf.c:6731
+msgid " copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/readelf.c:6742
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
+msgstr "dirección avanzada por %u a %s, op_index a %u\n"
+
+#: src/readelf.c:6746
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by %u to %s\n"
+msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3401
+#: src/readelf.c:6757
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
-msgstr ""
+msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
+msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3404
+#: src/readelf.c:6765
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
-msgstr ""
+msgid " set file to %<PRIu64>\n"
+msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3408
+#: src/readelf.c:6775
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
-msgstr ""
+msgid " set column to %<PRIu64>\n"
+msgstr "  Establecer columna a %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3425
+#: src/readelf.c:6782
 #, c-format
-msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
+msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"
+
+#: src/readelf.c:6788
+msgid " set basic block flag"
+msgstr "Establecer bandera de bloque básico"
 
-#: ../src/elflint.c:3434
+#: src/readelf.c:6801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
-msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto"
+msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
+msgstr "dirección avanzada por constante %u a %s, op_index a %u\n"
+
+#: src/readelf.c:6805
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by constant %u to %s\n"
+msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"
+
+#: src/readelf.c:6823
+#, fuzzy, c-format
+msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
+msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"
+
+#: src/readelf.c:6832
+msgid " set prologue end flag"
+msgstr " Establecer bandera prologue_end"
 
-#: ../src/elflint.c:3461
+#: src/readelf.c:6837
+msgid " set epilogue begin flag"
+msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"
+
+#: src/readelf.c:6846
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
-msgstr ""
+msgid " set isa to %u\n"
+msgstr " establecer isa para %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3477
+#: src/readelf.c:6855
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
-msgstr ""
+msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
+msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
+msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
+msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"
 
-#: ../src/elflint.c:3494
+#: src/readelf.c:6887
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
+msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3512
+#: src/readelf.c:6962
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
-msgstr ""
+msgid " [%6tx]  %s..%s"
+msgstr " [%6tx]  %s..%s"
 
-#: ../src/elflint.c:3518
-#: ../src/elflint.c:3550
+#: src/readelf.c:6964
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
-msgstr ""
+msgid "           %s..%s"
+msgstr "           %s..%s"
 
-#: ../src/elflint.c:3523
-#: ../src/elflint.c:3555
+#: src/readelf.c:6971 src/readelf.c:7859
+msgid "   <INVALID DATA>\n"
+msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
+
+#: src/readelf.c:7023 src/readelf.c:7185
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get macro information section data: %s"
+msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3531
+#: src/readelf.c:7103
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
-msgstr ""
+msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
+msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
 
-#: ../src/elflint.c:3574
+#: src/readelf.c:7126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
-msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
+msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
 
-#: ../src/elflint.c:3579
+#: src/readelf.c:7226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section header\n"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3589
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:7238
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3603
+#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
+msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:3610
+#: src/readelf.c:7251
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
+msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"
+
+#: src/readelf.c:7254
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:7262
+#, fuzzy, c-format
+msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:7275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
+msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
+
+#: src/readelf.c:7282
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
+msgid "    [%<PRIx8>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:3618
+#: src/readelf.c:7294
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %<PRIu8> arguments:"
+msgstr "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
+
+#: src/readelf.c:7322
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
+msgid " no arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:3626
+#: src/readelf.c:7559
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
+msgid "vendor opcode not verified?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:3631
+#: src/readelf.c:7587
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
+msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr ""
+" Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, "
+"nombre: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3638
+#: src/readelf.c:7628
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" %*s  String\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
+" %*s  String\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3643
+#: src/readelf.c:7642
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
-msgstr ""
+msgid " *** error while reading strings: %s\n"
+msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3661
+#: src/readelf.c:7662
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3670
+#: src/readelf.c:7764
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3697
+#: src/readelf.c:7787
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
-msgstr ""
+msgid " LPStart encoding:    %#x "
+msgstr "Codificación LPStart:    %#x "
 
-#: ../src/elflint.c:3705
+#: src/readelf.c:7799
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
-msgstr ""
+msgid " TType encoding:      %#x "
+msgstr "Codificación TType:      %#x "
 
-#: ../src/elflint.c:3714
+#: src/readelf.c:7814
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
+msgid " Call site encoding:  %#x "
+msgstr "Codificación de sitio de llamada:  %#x "
+
+#: src/readelf.c:7827
+msgid ""
+"\n"
+" Call site table:"
 msgstr ""
+"\n"
+" Tabla de sitio de llamada:"
 
-#: ../src/elflint.c:3725
+#: src/readelf.c:7841
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
+msgid ""
+" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
+"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
+"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
+"        Action:            %u\n"
 msgstr ""
+" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
+"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
+"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
+"        Action:            %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3735
+#: src/readelf.c:7914
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
+msgid "invalid TType encoding"
+msgstr "Codificación TType inválida"
+
+#: src/readelf.c:7940
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3745
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
+#: src/readelf.c:7969
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Version:         %<PRId32>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+
+#: src/readelf.c:7987
+#, fuzzy, c-format
+msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:7994
+#, fuzzy, c-format
+msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8001
+#, fuzzy, c-format
+msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8008
+#, fuzzy, c-format
+msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8015
+#, fuzzy, c-format
+msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
+msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
+
+#: src/readelf.c:8029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3751
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
+#: src/readelf.c:8054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3759
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
+#: src/readelf.c:8083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3810
-#, c-format
-msgid "more than one version symbol table present\n"
+#: src/readelf.c:8116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3833
+#: src/readelf.c:8203
 #, c-format
-msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
+msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3844
+#: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8983 src/readelf.c:9094 src/readelf.c:9152
 #, c-format
-msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot convert core note data: %s"
+msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3850
+#: src/readelf.c:8724
 #, c-format
-msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%*s... <repeats %u more times> ..."
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s... <repeats %u more times> ..."
 
-#: ../src/elflint.c:3861
-#, c-format
-msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
-msgstr ""
+#: src/readelf.c:9231
+msgid "  Owner          Data size  Type\n"
+msgstr "  Owner          Data size  Type\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate version index %d\n"
-msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
+#: src/readelf.c:9249
+#, c-format
+msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
+msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3888
+#: src/readelf.c:9299
 #, c-format
-msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get content of note section: %s"
+msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3937
+#: src/readelf.c:9326
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3941
+#: src/readelf.c:9349
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3963
-#, c-format
-msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+#: src/readelf.c:9395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3967
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+#: src/readelf.c:9401 src/readelf.c:9424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
+msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
+
+#: src/readelf.c:9405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3984
-#, c-format
-msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
+#: src/readelf.c:9418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4003
-#, c-format
-msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
+#: src/readelf.c:9428
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4006
+#: src/readelf.c:9476
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
+msgid ""
+"\n"
+"section [%lu] does not exist"
 msgstr ""
+"\n"
+"sección [%lu] no existe"
 
-#: ../src/elflint.c:4027
+#: src/readelf.c:9505
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
+msgid ""
+"\n"
+"section '%s' does not exist"
 msgstr ""
+"\n"
+"sección '%s' no existe"
 
-#: ../src/elflint.c:4034
+#: src/readelf.c:9562
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
+msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4037
+#: src/readelf.c:9565
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive '%s' has no symbol index\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4055
-#, c-format
-msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
+#: src/readelf.c:9569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4070
+#: src/readelf.c:9587
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
-msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
+msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4079
+#: src/readelf.c:9592
 #, c-format
-msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
-msgstr ""
+msgid "Archive member '%s' contains:\n"
+msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4090
-#, c-format
-msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
+#: src/size.c:59
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
+"is `bsd'"
 msgstr ""
+"Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como "
+"`sysv'. El establecido por defecto es `bsd'"
 
-#: ../src/elflint.c:4098
-#, c-format
-msgid "more than one TLS entry in program header\n"
-msgstr ""
+#: src/size.c:61
+msgid "Same as `--format=sysv'"
+msgstr "lo mismo que `--format=sysv'"
 
-#: ../src/elflint.c:4105
-#, c-format
-msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
-msgstr ""
+#: src/size.c:62
+msgid "Same as `--format=bsd'"
+msgstr "lo mismo que `--format=bsd'"
 
-#: ../src/elflint.c:4119
-#, c-format
-msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr ""
+#: src/size.c:65
+msgid "Same as `--radix=10'"
+msgstr "lo mismo que `--radix=10'"
 
-#: ../src/elflint.c:4122
-#, c-format
-msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
-msgstr ""
+#: src/size.c:66
+msgid "Same as `--radix=8'"
+msgstr "lo mismo que `--radix=8'"
 
-#: ../src/elflint.c:4132
-#, c-format
-msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
-msgstr ""
+#: src/size.c:67
+msgid "Same as `--radix=16'"
+msgstr "lo mismo que`--radix=16'"
 
-#: ../src/elflint.c:4153
-#, c-format
-msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
-msgstr ""
+#: src/size.c:69
+msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
+msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea"
 
-#: ../src/elflint.c:4156
-#, c-format
-msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
+#: src/size.c:73
+msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
 msgstr ""
+"Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser "
+"cargados"
 
-#: ../src/elflint.c:4164
-#: ../src/elflint.c:4187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
-msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n"
+#: src/size.c:74
+msgid "Display the total sizes (bsd only)"
+msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)"
+
+#: src/size.c:79
+msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). "
 
-#: ../src/elflint.c:4193
+#: src/size.c:257
 #, c-format
-msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
-msgstr ""
+msgid "Invalid format: %s"
+msgstr "Formato de archivo inválido: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4217
+#: src/size.c:268
 #, c-format
-msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid radix: %s"
+msgstr "Radical inválido: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4220
+#: src/size.c:327
 #, c-format
-msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: file format not recognized"
+msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: ../src/elflint.c:4233
+#: src/size.c:433 src/size.c:566
 #, c-format
-msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
-msgstr ""
+msgid " (ex %s)"
+msgstr " (ex %s)"
+
+#: src/size.c:591
+msgid "(TOTALS)\n"
+msgstr "(TOTALES)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4241
+#: src/stack.c:488
 #, c-format
-msgid "call frame search table must be allocated\n"
+msgid "-p PID should be a positive process id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4244
+#: src/stack.c:494
 #, fuzzy, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
-msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
+msgid "Cannot open core file '%s'"
+msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
 
-#: ../src/elflint.c:4248
+#: src/stack.c:554
 #, c-format
-msgid "call frame search table must not be writable\n"
+msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4251
+#: src/stack.c:566
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
+msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4256
+#: src/stack.c:570
 #, c-format
-msgid "call frame search table must not be executable\n"
+msgid "-1 needs a thread id given by -p."
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4259
+#: src/stack.c:574
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
+msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4270
-#, c-format
-msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
-msgstr ""
+#: src/stack.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Show stack of process PID"
+msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
 
-#: ../src/elflint.c:4277
-#, c-format
-msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
+#: src/stack.c:646
+msgid "Show stack found in COREFILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4280
-#, c-format
-msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
+#: src/stack.c:647
+msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elflint.c:4293
-#, c-format
-msgid "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME program header entry"
-msgstr ""
+#: src/stack.c:651
+msgid "Output selection options:"
+msgstr "Opciones de selección de salida:"
 
-#: ../src/elflint.c:4327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read ELF header: %s\n"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+#: src/stack.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Additionally show frame activation"
+msgstr "Selección de salida adicional:"
 
-#: ../src/elflint.c:4353
-#, c-format
-msgid "text relocation flag set but not needed\n"
+#: src/stack.c:655
+msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Output selection options:"
-msgstr "Opciones de selección de archivo"
-
-#: ../src/addr2line.c:67
-msgid "Show only base names of source files"
+#: src/stack.c:658
+msgid ""
+"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
+"(implies -d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:69
-msgid "Show absolute file names using compilation directory"
+#: src/stack.c:660
+msgid "Additionally show module file information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/stack.c:662
 #, fuzzy
-msgid "Also show function names"
-msgstr "Mostrar los nombres de las áreas de trabajo en lugar del contenido"
+msgid "Additionally show source file information"
+msgstr "Selección de salida adicional:"
 
-#: ../src/addr2line.c:71
-msgid "Also show symbol or section names"
+#: src/stack.c:664
+msgid ""
+"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
+"source)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:73
-msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
+#: src/stack.c:666
+msgid "Do not resolve address to function symbol name"
 msgstr ""
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:84
-msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
+#: src/stack.c:668
+msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
 msgstr ""
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:88
-#, fuzzy
-msgid "[ADDR...]"
-msgstr " Dir: "
-
-#: ../src/addr2line.c:405
-#, c-format
-msgid "Section syntax requires exactly one module"
+#: src/stack.c:670
+msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:428
-#, c-format
-msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
+#: src/stack.c:672
+msgid "Show the backtrace of only one thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addr2line.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find symbol '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el preprocesador de C: %s \n"
-
-#: ../src/addr2line.c:466
-#, c-format
-msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
+#: src/stack.c:674
+msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/findtextrel.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Input Selection:"
-msgstr "Copiar selección"
-
-#: ../src/findtextrel.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Prepend PATH to all file names"
-msgstr "Agrega el nombre del cpu al inicio de todos los nombres de símbolo públicos"
+#: src/stack.c:676
+msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/findtextrel.c:73
-msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
+#: src/stack.c:684
+msgid ""
+"Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
+"return code 0 if all frames were shown without any errors.  If some frames "
+"were shown, but there were some non-fatal errors, possibly causing an "
+"incomplete backtrace, the program exits with return code 1.  If no frames "
+"could be shown, or a fatal error occured the program exits with return code "
+"2.  If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit "
+"with return code 64."
 msgstr ""
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
-msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
+#: src/stack.c:757
+#, c-format
+msgid "Couldn't show any frames."
 msgstr ""
 
-#: ../src/findtextrel.c:236
-#: ../src/elfcmp.c:578
-#: ../src/ranlib.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
-msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
+#: src/strings.c:66
+msgid "Output Selection:"
+msgstr "Selección de salida:"
 
-#: ../src/findtextrel.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+#: src/strings.c:67
+msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
+msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas"
 
-#: ../src/findtextrel.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
-msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
+#: src/strings.c:69
+msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
+msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen"
 
-#: ../src/findtextrel.c:274
-#, c-format
-msgid "getting get section header of section %zu: %s"
+#: src/strings.c:70
+msgid ""
+"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
+"{B,L} = 32-bit"
 msgstr ""
+"Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-"
+"bit, {B,L} = 32-bit"
 
-#: ../src/findtextrel.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read dynamic section: %s"
-msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
-
-#: ../src/findtextrel.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no text relocations reported in '%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
+#: src/strings.c:74
+msgid "Print name of the file before each string."
+msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
 
-#: ../src/findtextrel.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while reading ELF file"
-msgstr "Error al leer archivo."
+#: src/strings.c:76
+msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
+msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente."
 
-#: ../src/findtextrel.c:328
-#: ../src/findtextrel.c:345
-#, c-format
-msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
-msgstr ""
+#: src/strings.c:77
+msgid "Alias for --radix=o"
+msgstr "Alias para --radix=o"
 
-#: ../src/findtextrel.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+#: src/strings.c:84
+msgid "Print the strings of printable characters in files."
+msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos."
 
-#: ../src/findtextrel.c:409
+#: src/strings.c:271 src/strings.c:306
 #, c-format
-msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
+msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:429
-#: ../src/findtextrel.c:452
+#: src/strings.c:317
 #, c-format
-msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid minimum length of matched string size"
+msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
 
-#: ../src/findtextrel.c:517
+#: src/strings.c:600
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
-
-#: ../src/findtextrel.c:570
-#, c-format
-msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr ""
+msgid "lseek failed"
+msgstr "lseek64 falló"
 
-#: ../src/findtextrel.c:577
-#: ../src/findtextrel.c:597
+#: src/strings.c:617 src/strings.c:681
 #, c-format
-msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr ""
+msgid "re-mmap failed"
+msgstr "re-mmap falló"
 
-#: ../src/findtextrel.c:585
+#: src/strings.c:654
 #, c-format
-msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr ""
+msgid "mprotect failed"
+msgstr "mprotect falló"
 
-#: ../src/findtextrel.c:605
+#: src/strings.c:743
 #, c-format
-msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/elfcmp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Control options:"
-msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
-
-#: ../src/elfcmp.c:70
-msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/elfcmp.c:72
-msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
+msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elfcmp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Output nothing; yield exit status only"
-msgstr "-s  --quiet  --silent  No muestra nada, sólo da un código de salida."
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:80
-msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
-msgstr ""
+#: src/strip.c:68
+msgid "Place stripped output into FILE"
+msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO"
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "FILE1 FILE2"
-msgstr "mv <archivo1> <archivo2>"
+#: src/strip.c:69
+msgid "Extract the removed sections into FILE"
+msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO"
 
-#: ../src/elfcmp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Invalid number of parameters.\n"
-msgstr "Número de dispositivo inválido"
+#: src/strip.c:70
+msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
+msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f"
 
-#: ../src/elfcmp.c:168
-#: ../src/elfcmp.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+#: src/strip.c:74
+msgid "Remove all debugging symbols"
+msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración"
 
-#: ../src/elfcmp.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s diff: ELF header"
-msgstr "cabecera ELF inválida"
+#: src/strip.c:78
+msgid "Remove section headers (not recommended)"
+msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)"
 
-#: ../src/elfcmp.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
+#: src/strip.c:80
+msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
+msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida"
 
-#: ../src/elfcmp.c:276
-#: ../src/elfcmp.c:282
-#, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+#: src/strip.c:82
+msgid ""
+"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
+"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
+"operation is not reversable, needs -f)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elfcmp.c:298
-#: ../src/elfcmp.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
-msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
+#: src/strip.c:84
+msgid "Remove .comment section"
+msgstr "Quitar sección de comentario"
 
-#: ../src/elfcmp.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+#: src/strip.c:87
+msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
+msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos"
 
-#: ../src/elfcmp.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+#: src/strip.c:92
+msgid "Discard symbols from object files."
+msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto."
 
-#: ../src/elfcmp.c:376
+#: src/strip.c:186
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
+msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
 msgstr ""
 
-#: ../src/elfcmp.c:380
+#: src/strip.c:200
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
-msgstr ""
+msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
+msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:396
+#: src/strip.c:236
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
-msgstr ""
+msgid "-f option specified twice"
+msgstr "opción -f especificada dos veces"
 
-#: ../src/elfcmp.c:430
-#: ../src/elfcmp.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot load data of '%s': %s"
-msgstr "no se pueden cargar los datos de `profiling'"
+#: src/strip.c:245
+#, c-format
+msgid "-F option specified twice"
+msgstr "opción -F especificada dos veces"
 
-#: ../src/elfcmp.c:454
-#: ../src/elfcmp.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
-msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
+#, c-format
+msgid "-o option specified twice"
+msgstr "opción -o especificada dos veces"
 
-#: ../src/elfcmp.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s differ: program header %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
+#: src/strip.c:278
+#, c-format
+msgid "-R option supports only .comment section"
+msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario"
 
-#: ../src/elfcmp.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s differ: gap"
-msgstr "Porcentaje del hueco"
+#: src/strip.c:320 src/strip.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot stat input file '%s'"
+msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
-msgstr "Valor inválido %d para el tamaño de memoria"
+#: src/strip.c:334
+#, c-format
+msgid "while opening '%s'"
+msgstr "mientras se abría '%s'"
 
-#: ../src/elfcmp.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
-msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
+#: src/strip.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
+msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
 
-#: ../src/elfcmp.c:601
+#: src/strip.c:384
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+msgid "%s: no support for stripping archive"
+msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
 
-#: ../src/elfcmp.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu: %s"
-msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
+#: src/strip.c:483
+#, c-format
+msgid "cannot open EBL backend"
+msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL"
 
-#: ../src/elfcmp.c:621
-#: ../src/elfcmp.c:635
+#: src/strip.c:528
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get relocation: %s"
-msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Generate an index to speed access to archives."
-msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
-#, fuzzy
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ARCHIVO"
+msgid "cannot get number of phdrs"
+msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
 
-#: ../src/ranlib.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archive name required"
-msgstr "%s: se requiere un nombre de señalador\n"
+#: src/strip.c:544 src/strip.c:568
+#, c-format
+msgid "cannot create new file '%s': %s"
+msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
 
-#: ../src/ranlib.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is no archive"
-msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
+#: src/strip.c:634
+#, c-format
+msgid "illformed file '%s'"
+msgstr "Fichero illformed '%s'"
 
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: src/strip.c:968 src/strip.c:1067
 #, c-format
-msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
-msgstr ""
+msgid "while generating output file: %s"
+msgstr "al generar fichero de salida: %s"
 
-#: ../src/strings.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Output Selection:"
-msgstr "Selección del resultado:"
+#: src/strip.c:1033 src/strip.c:2071
+#, c-format
+msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
+msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/strings.c:71
-msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
-msgstr ""
+#: src/strip.c:1050
+#, c-format
+msgid "while preparing output for '%s'"
+msgstr "al preparar salida para '%s'"
 
-#: ../src/strings.c:73
-msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
-msgstr ""
+#: src/strip.c:1108 src/strip.c:1171
+#, c-format
+msgid "while create section header section: %s"
+msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/strings.c:74
-msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
-msgstr ""
+#: src/strip.c:1117
+#, c-format
+msgid "cannot allocate section data: %s"
+msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s"
 
-#: ../src/strings.c:78
-msgid "Print name of the file before each string."
-msgstr ""
+#: src/strip.c:1183
+#, c-format
+msgid "while create section header string table: %s"
+msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/strings.c:80
-msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
-msgstr ""
+#: src/strip.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad relocation"
+msgstr "Mostrar reubicaciones"
 
-#: ../src/strings.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Alias for --radix=o"
-msgstr "Introduzca un alias para %s."
+#: src/strip.c:1982 src/strip.c:2095
+#, c-format
+msgid "while writing '%s': %s"
+msgstr "al escribir '%s': %s"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:88
-msgid "Print the strings of printable characters in files."
-msgstr ""
+#: src/strip.c:1993
+#, c-format
+msgid "while creating '%s'"
+msgstr "al crear '%s'"
 
-#: ../src/strings.c:268
-#: ../src/strings.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
-msgstr "Valor inválido para la opción %s: «%s»"
+#: src/strip.c:2016
+#, c-format
+msgid "while computing checksum for debug information"
+msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
 
-#: ../src/strings.c:314
+#: src/strip.c:2080
 #, c-format
-msgid "invalid minimum length of matched string size"
-msgstr ""
+msgid "%s: error while reading the file: %s"
+msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
 
-#: ../src/strings.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lseek64 failed"
-msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
+#: src/strip.c:2120 src/strip.c:2140
+#, c-format
+msgid "while writing '%s'"
+msgstr "al escribir '%s'"
 
-#: ../src/strings.c:616
-#: ../src/strings.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "re-mmap failed"
-msgstr "falló la operación `mmap' sobre el fichero de caché.\n"
+#: src/strip.c:2177 src/strip.c:2184
+#, c-format
+msgid "error while finishing '%s': %s"
+msgstr "Error al terminar '%s': %s"
 
-#: ../src/strings.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mprotect failed"
-msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
+#: src/strip.c:2201 src/strip.c:2273
+#, c-format
+msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
+msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:77
+#: src/unstrip.c:69
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo"
 
-#: ../src/unstrip.c:78
-#, fuzzy
+#: src/unstrip.c:70
 msgid "Silently skip unfindable files"
-msgstr "omitir archivos con el componente inicial <path>"
+msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos"
 
-#: ../src/unstrip.c:81
-#, fuzzy
+#: src/unstrip.c:73
 msgid "Place output into FILE"
-msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
+msgstr "Colocar salida en FICHERO"
 
-#: ../src/unstrip.c:83
-#, fuzzy
+#: src/unstrip.c:75
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
-msgstr "no se puede crear el directorio para los ficheros de salida"
+msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO"
 
-#: ../src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:76
 msgid "Use module rather than file names"
-msgstr ""
+msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo"
 
-#: ../src/unstrip.c:86
+#: src/unstrip.c:78
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
 msgstr ""
+"Crear salida para módulos que no tienen información de depuración "
+"independiente"
 
-#: ../src/unstrip.c:89
+#: src/unstrip.c:81
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL"
 
-#: ../src/unstrip.c:91
+#: src/unstrip.c:83
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
+msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID"
+
+#: src/unstrip.c:85
+msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unstrip.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:129
+#, c-format
 msgid "-d option specified twice"
-msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
+msgstr "opción -d especificada dos veces"
 
-#: ../src/unstrip.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:164
+#, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
-msgstr "Sólo está permitido usar uno de -s, -g, -r, o -l\n"
+msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d "
 
-#: ../src/unstrip.c:174
+#: src/unstrip.c:173
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
-msgstr ""
+msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:188
+#, c-format
 msgid "output directory '%s'"
-msgstr "Crear directorio"
+msgstr "Directorio de salida '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:198
+#: src/unstrip.c:197
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
-msgstr ""
+msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente"
 
-#: ../src/unstrip.c:204
+#: src/unstrip.c:203
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
-msgstr ""
+msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos"
 
-#: ../src/unstrip.c:217
+#: src/unstrip.c:216
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
-msgstr ""
+msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos"
 
-#: ../src/unstrip.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:252
+#, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
-msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
+msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:257
+#, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:263
-#: ../src/unstrip.c:1816
+#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1903 src/unstrip.c:1947
 #, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get number of program headers: %s"
+msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
+
+#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1907
+#, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
-msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
+msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:272
+#, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
-msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:282
+#, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:282
-#: ../src/unstrip.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1541
+#, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
-msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
+msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:284
-#: ../src/unstrip.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1543
+#, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
-msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
+msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:311
+#, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
-msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
+msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:348
-#: ../src/unstrip.c:762
-#: ../src/unstrip.c:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1575
+#, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
-msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
-
-#: ../src/unstrip.c:364
-#: ../src/unstrip.c:579
-#: ../src/unstrip.c:600
-#: ../src/unstrip.c:612
-#: ../src/unstrip.c:1560
-#: ../src/unstrip.c:1690
-#: ../src/unstrip.c:1714
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
+
+#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
+#: src/unstrip.c:1596 src/unstrip.c:1769 src/unstrip.c:1793
+#, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-
-#: ../src/unstrip.c:381
-#: ../src/unstrip.c:431
-#: ../src/unstrip.c:561
-#: ../src/unstrip.c:1208
-#: ../src/unstrip.c:1524
-#: ../src/unstrip.c:1719
-#: ../src/unstrip.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
+
+#: src/unstrip.c:377
+#, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:407
-#: ../src/unstrip.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427
+#, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n"
+msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:514
+#, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
-msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
+msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:518
-#, c-format
-msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
-msgstr ""
+#: src/unstrip.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
+msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
 
-#: ../src/unstrip.c:768
-#, c-format
-msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
-msgstr ""
+#: src/unstrip.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
+msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"
 
-#: ../src/unstrip.c:910
-#: ../src/unstrip.c:1247
+#: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
-msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n"
+msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
+msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:951
-#: ../src/unstrip.c:970
-#: ../src/unstrip.c:1003
+#: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1027
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:991
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1013
+#, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
-msgstr "La sección BOUNDS en el archivo no es válida."
+msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
 
-#: ../src/unstrip.c:1046
-#: ../src/unstrip.c:1369
+#: src/unstrip.c:1019
 #, c-format
-msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
+msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unstrip.c:1170
-#: ../src/unstrip.c:1185
-#: ../src/unstrip.c:1450
+#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
+msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
+
+#: src/unstrip.c:1198 src/unstrip.c:1213 src/unstrip.c:1479 src/unstrip.c:1731
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1194
+#: src/unstrip.c:1222
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr ""
+"no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de "
+"sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1222
-#: ../src/unstrip.c:1226
+#: src/unstrip.c:1249 src/unstrip.c:1253
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr ""
+"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
+"de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1230
-#: ../src/unstrip.c:1234
-#: ../src/unstrip.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1257 src/unstrip.c:1261 src/unstrip.c:1494
+#, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
-msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
+msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1292
-#: ../src/unstrip.c:1384
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1264
+#, c-format
+msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
+msgstr ""
+"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
+"¿argumentos invertidos?"
+
+#: src/unstrip.c:1323 src/unstrip.c:1413
+#, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
-msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección"
+msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1473
+#, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
-msgstr "No se puede añadir un contacto nuevo"
+msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1547
+#: src/unstrip.c:1583
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
-msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
+msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
+msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
 
-#: ../src/unstrip.c:1799
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1864
+#, c-format
+msgid "cannot read section data: %s"
+msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
+
+#: src/unstrip.c:1885
+#, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
-msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo"
+msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1917
+#, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
-msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1831
-#: ../src/unstrip.c:1910
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:2005
+#, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
-msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
+msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1879
+#: src/unstrip.c:1974
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
+"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
+"-u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1882
+#: src/unstrip.c:1977
 #, c-format
-msgid "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
+msgid ""
+"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
+"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
+"prelink -u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1901
-#: ../src/unstrip.c:1941
-#: ../src/unstrip.c:1953
-#: ../src/unstrip.c:2033
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:1996 src/unstrip.c:2047 src/unstrip.c:2059 src/unstrip.c:2145
+#, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
-msgstr "no se puede crear un descriptor interno"
+msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
-msgstr "Al parecer no tiene permisos para acceder a %s."
+#: src/unstrip.c:2038
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2040
+msgid ", use --force"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2063
+msgid "ELF header identification (e_ident) different"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unstrip.c:1990
+#: src/unstrip.c:2066
+msgid "ELF header type (e_type) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2069
+msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2072
+msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2102
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
 
-#: ../src/unstrip.c:1994
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:2106
+#, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
-msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
+msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2009
+#: src/unstrip.c:2121
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
 
-#: ../src/unstrip.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:2125
+#, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
-msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
+msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2026
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:2138
+#, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
-msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
+msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
 
-#: ../src/unstrip.c:2057
+#: src/unstrip.c:2169
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
+"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2190
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:2302
+#, c-format
 msgid "no matching modules found"
-msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan"
+msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
 
-#: ../src/unstrip.c:2199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/unstrip.c:2311
+#, c-format
 msgid "matched more than one module"
-msgstr "Se ha especificado más de una fecha tope"
+msgstr "coincidió con más de un módulo"
 
-#: ../src/unstrip.c:2246
-#, fuzzy
+#: src/unstrip.c:2355
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
-msgstr "|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO"
+msgstr ""
+"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
+"[MODULE...]"
 
-#: ../src/unstrip.c:2247
+#: src/unstrip.c:2356
 msgid ""
-"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
+"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
+"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
 "\n"
 "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
-"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are never special), otherwise they match the simple module names.  With no arguments, process all modules found.\n"
+"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
+"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
+"arguments, process all modules found.\n"
 "\n"
-"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, otherwise they have the name of the main file complete with directory underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
+"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
+"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
+"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
+"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
 "\n"
-"With -n no files are written, but one line to standard output for each module:\n"
+"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
+"module:\n"
 "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
-"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo was found, or . if FILE contains the debug information."
-msgstr ""
+"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
+"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
+"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
+"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
+"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
+"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
+"was found, or . if FILE contains the debug information."
+msgstr ""
+"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
+"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
+"\n"
+"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
+"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
+"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
+"arguments, process all modules found.\n"
+"\n"
+"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
+"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
+"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
+"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
+"\n"
+"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
+"module:\n"
+"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
+"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
+"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
+"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
+"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
+"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
+"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
+"was found, or . if FILE contains the debug information."
 
-#: ../src/objdump.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Mode selection:"
-msgstr "Modo de selección"
+#: tests/backtrace.c:427
+msgid "Run executable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/objdump.c:62
+#: tests/dwflmodtest.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Display relocation information."
-msgstr "Mostrar la información de la versión."
+msgid "Additionally show function names"
+msgstr "También mostrar nombres de función"
 
-#: ../src/objdump.c:64
-msgid "Display the full contents of all sections requested"
+#: tests/dwflmodtest.c:214
+msgid "Show instances of inlined functions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/objdump.c:66
-msgid "Display assembler code of executable sections"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
+#~ msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s"
 
-#: ../src/objdump.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Output option selection:"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
+#~ msgid "cannot attach to core"
+#~ msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
 
-#: ../src/objdump.c:70
-msgid "Only display information for section NAME."
-msgstr ""
+#~ msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
+#~ msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
-msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown tag %hx"
+#~ msgstr "etiqueta %hx desconocida"
 
-#: ../src/objdump.c:274
-#: ../src/objdump.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while close `%s'"
-msgstr "Cerrar Todo"
+#~ msgid "unknown user tag %hx"
+#~ msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido "
 
-#: ../src/objdump.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
-"%-*s TYPE                 VALUE\n"
-msgstr "valor inválido «%s» para el tipo de icono"
+#~ msgid "unknown attribute %hx"
+#~ msgstr "atributo de sección %hx desconocido"
+
+#~ msgid "unknown user attribute %hx"
+#~ msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx"
 
-#: ../src/objdump.c:513
 #, fuzzy
-msgid "OFFSET"
-msgstr "Desplazamiento en X"
+#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
+#~ msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
 
-#: ../src/objdump.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Symbols from %s[%s]:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Símbolos de %s[%s]:\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../src/objdump.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot disassemble"
-msgstr "No se puede ejecutar «%s»"
+#~ msgid "%s %s differ: section header"
+#~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
+
+#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
+#~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"
+
+#~ msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
+#~ msgstr "Sección zeroth tiene campo de información nonzero\n"
+
+#~ msgid " Version String: "
+#~ msgstr "Cadena versión:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sección [%Zu] '%s' está vacía.\n"