"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cache.c:572
+#: cache.c:652
msgid "Internal error in cache."
msgstr ""
-#: cache.c:1094
+#: cache.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
-#: cache.c:1116 dhcp.c:931
+#: cache.c:1201 dhcp.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
-#: cache.c:1169 dhcp.c:947
+#: cache.c:1254 dhcp.c:959
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
-#: cache.c:1180 dhcp.c:1022
-#, c-format
-msgid "read %s - %d addresses"
+#: cache.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read %s - %d names"
msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
-#: cache.c:1296
+#: cache.c:1381
msgid "cleared cache"
msgstr "el caché fue liberado"
-#: cache.c:1358
+#: cache.c:1445
#, c-format
msgid "No IPv4 address found for %s"
msgstr ""
-#: cache.c:1404
+#: cache.c:1491
#, c-format
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando concesión DHCP de %s"
-#: cache.c:1428
+#: cache.c:1515
#, c-format
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
msgstr "no otorgando nombre %s a concesión DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
-#: cache.c:1674
+#: cache.c:1760
#, c-format
msgid "time %lu"
msgstr "tiempo %lu"
-#: cache.c:1675
+#: cache.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
-#: cache.c:1677
+#: cache.c:1763
#, c-format
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
-#: cache.c:1680
+#: cache.c:1766
+#, c-format
+msgid "queries answered from stale cache %u"
+msgstr ""
+
+#: cache.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "queries for authoritative zones %u"
msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"
-#: cache.c:1702
-#, c-format
-msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
+#: cache.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried %u, failed %u, nxdomain replies %u, avg. latency %ums"
msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
#: util.c:51
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
-#: util.c:228
+#: util.c:246
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "no se pudo asignar memoria"
-#: util.c:285 option.c:665
+#: util.c:305 option.c:696
msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo adquirir memoria"
-#: util.c:306
+#: util.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "no se puede crear pipe: %s"
-#: util.c:314
+#: util.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
-#: util.c:520
+#: util.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to reallocate %d bytes"
+msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
+
+#: util.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read monotonic clock: %s"
+msgstr "no se puede crear zócalo netlink: %s"
+
+#: util.c:579
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
-#: util.c:808
+#: util.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find kernel version: %s"
msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
-#: option.c:372
+#: option.c:393
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
-#: option.c:373
+#: option.c:394
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
-#: option.c:374
+#: option.c:395
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
-#: option.c:375
+#: option.c:396
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
-#: option.c:376
+#: option.c:397
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
-#: option.c:377
+#: option.c:398
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
-#: option.c:378
+#: option.c:399
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
-#: option.c:379
+#: option.c:400
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
-#: option.c:380
+#: option.c:401
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
-#: option.c:381
+#: option.c:402
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
-#: option.c:382
+#: option.c:403
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
-#: option.c:383
+#: option.c:404
+msgid "Don't include IPv4 addresses in DNS answers."
+msgstr ""
+
+#: option.c:405
+msgid "Don't include IPv6 addresses in DNS answers."
+msgstr ""
+
+#: option.c:406
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración de concesión."
-#: option.c:384
+#: option.c:407
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
-#: option.c:385
+#: option.c:408
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
-#: option.c:386
+#: option.c:409
#, fuzzy
msgid "Read DHCP host specs from file."
msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
-#: option.c:387
+#: option.c:410
#, fuzzy
msgid "Read DHCP option specs from file."
msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
-#: option.c:388
+#: option.c:411
#, fuzzy
msgid "Read DHCP host specs from a directory."
msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
-#: option.c:389
+#: option.c:412
#, fuzzy
msgid "Read DHCP options from a directory."
msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
-#: option.c:390
+#: option.c:413
msgid "Evaluate conditional tag expression."
msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
-#: option.c:391
+#: option.c:414
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "NO cargar archivo %s."
-#: option.c:392
+#: option.c:415
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
-#: option.c:393
+#: option.c:416
#, fuzzy
msgid "Read hosts files from a directory."
msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
-#: option.c:394
+#: option.c:417
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Especificar interfase(s) donde escuchar."
-#: option.c:395
+#: option.c:418
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Especificar interfase(s) donde NO escuchar."
-#: option.c:396
+#: option.c:419
#, fuzzy
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
-#: option.c:397
+#: option.c:420
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
-#: option.c:398
+#: option.c:421
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
-#: option.c:399
+#: option.c:422
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
-#: option.c:400
+#: option.c:423
msgid "Specify vendor class to match for PXE requests."
msgstr ""
-#: option.c:401
+#: option.c:424
#, fuzzy
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
-#: option.c:402
+#: option.c:425
#, fuzzy
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
-#: option.c:403
+#: option.c:426
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
-#: option.c:404
+#: option.c:427
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
-#: option.c:405
+#: option.c:428
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar donde almacenar concesión DHCP (%s por predeterminado)."
-#: option.c:406
+#: option.c:429
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
-#: option.c:407
+#: option.c:430
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Especificar un expediente MX."
-#: option.c:408
+#: option.c:431
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
-#: option.c:409
+#: option.c:432
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
-#: option.c:410
+#: option.c:433
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
-#: option.c:411
+#: option.c:434
+msgid "Use expired cache data for faster reply."
+msgstr ""
+
+#: option.c:435
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
-#: option.c:412
+#: option.c:436
#, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
-#: option.c:413
+#: option.c:437
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
-#: option.c:414
+#: option.c:438
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
-#: option.c:415
+#: option.c:439
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
-#: option.c:416
+#: option.c:440
#, fuzzy
msgid "Log DNS queries."
msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
-#: option.c:417
+#: option.c:441
#, fuzzy
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS subida."
-#: option.c:418
+#: option.c:442
+msgid "Set maximum number of random originating ports for a query."
+msgstr ""
+
+#: option.c:443
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NO leer resolv.conf."
-#: option.c:419
+#: option.c:444
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
-#: option.c:420
+#: option.c:445
#, fuzzy
msgid "Specify path to file with server= options"
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
-#: option.c:421
+#: option.c:446
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Especificar dirección(es) de servidores subida con dominios opcionales."
-#: option.c:422
+#: option.c:447
#, fuzzy
msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
msgstr "Especificar dirección(es) de servidores subida con dominios opcionales."
-#: option.c:423
+#: option.c:448
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
-#: option.c:424
+#: option.c:449
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en concesión DHCP."
-#: option.c:425
+#: option.c:450
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
-#: option.c:426
+#: option.c:451
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
-#: option.c:427
+#: option.c:452
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
-#: option.c:428
+#: option.c:453
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
-#: option.c:429
+#: option.c:454
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
-#: option.c:430
+#: option.c:455
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live floor for cache."
msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
-#: option.c:431
+#: option.c:456
+msgid "Retry DNS queries after this many milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: option.c:457
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
-#: option.c:432
+#: option.c:458
#, fuzzy
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
-#: option.c:433
+#: option.c:459
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
-#: option.c:434
+#: option.c:460
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."
-#: option.c:435
+#: option.c:461
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Especificar un expediente SRV."
-#: option.c:436
+#: option.c:462
#, fuzzy
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
-#: option.c:437
+#: option.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
-#: option.c:438
+#: option.c:464
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de concesión DHCP (%s por predeterminado)."
-#: option.c:439
+#: option.c:465
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interfase a la cuál fueron enviadas."
-#: option.c:440
+#: option.c:466
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
-#: option.c:441
+#: option.c:467
#, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
-#: option.c:442
+#: option.c:468
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interfase."
-#: option.c:443
+#: option.c:469
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Acoplar solo a interfases en uso."
-#: option.c:444
+#: option.c:470
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
-#: option.c:445
+#: option.c:471
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Habilitar la interfase DBus para fijar servidores subida, etc."
-#: option.c:446
+#: option.c:472
msgid "Enable the UBus interface."
msgstr ""
-#: option.c:447
+#: option.c:473
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "No proveer DHCP en esta interfase, sólo proveer DNS."
-#: option.c:448
+#: option.c:474
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
-#: option.c:449
+#: option.c:475
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
-#: option.c:450
+#: option.c:476
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interfase."
-#: option.c:451
+#: option.c:477
msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
msgstr ""
-#: option.c:452
+#: option.c:478
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
-#: option.c:453
+#: option.c:479
#, fuzzy
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."
-#: option.c:454
+#: option.c:480
#, fuzzy
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."
-#: option.c:455
+#: option.c:481
#, fuzzy
msgid "Run lease-change scripts as this user."
msgstr "Correr archivo guión de cambio de concesión como este usuario."
-#: option.c:456
+#: option.c:482
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
msgstr ""
-#: option.c:457
+#: option.c:483
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
-#: option.c:458
+#: option.c:484
+msgid "Execute file and read configuration from stdin."
+msgstr ""
+
+#: option.c:485
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
-#: option.c:459
+#: option.c:486
msgid "Do not use leasefile."
msgstr "No usar archivo de concesión."
-#: option.c:460
+#: option.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
-#: option.c:461
+#: option.c:488
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
-#: option.c:462
+#: option.c:489
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
-#: option.c:463
+#: option.c:490
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
-#: option.c:464
+#: option.c:491
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
-#: option.c:465
+#: option.c:492
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
-#: option.c:466
+#: option.c:493
#, fuzzy
msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
-#: option.c:467
+#: option.c:494
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
-#: option.c:468
+#: option.c:495
msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
msgstr ""
-#: option.c:469
+#: option.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
-#: option.c:470
+#: option.c:497
#, fuzzy
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
-#: option.c:471
+#: option.c:498
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
-#: option.c:472
+#: option.c:499
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
msgstr "Convertir a minúsculas los nombres de archivos TFTP"
-#: option.c:473
+#: option.c:500
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados en transferencias TFTP."
-#: option.c:474
+#: option.c:501
msgid "Use only one port for TFTP server."
msgstr ""
-#: option.c:475
+#: option.c:502
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr "Log extra para DHCP."
-#: option.c:476
+#: option.c:503
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr "Habilitar registro asíncrono; opcionalmente fijar tamaño de cola."
-#: option.c:477
+#: option.c:504
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
-#: option.c:478
+#: option.c:505
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
-#: option.c:479
+#: option.c:506
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
-#: option.c:480
+#: option.c:507
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
-#: option.c:481
+#: option.c:508
#, fuzzy
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
-#: option.c:482
+#: option.c:509
#, fuzzy
msgid "Set tag if client provides given name."
msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
-#: option.c:483
+#: option.c:510
msgid "Use alternative ports for DHCP."
msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
-#: option.c:484
+#: option.c:511
#, fuzzy
msgid "Specify NAPTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
-#: option.c:485
+#: option.c:512
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
-#: option.c:486
+#: option.c:513
#, fuzzy
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
-#: option.c:487
+#: option.c:514
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
-#: option.c:488
+#: option.c:515
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
-#: option.c:489
+#: option.c:516
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
-#: option.c:490
+#: option.c:517
msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
msgstr ""
-#: option.c:491
+#: option.c:518
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
-#: option.c:492
+#: option.c:519
#, fuzzy
msgid "Prompt to send to PXE clients."
msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
-#: option.c:493
+#: option.c:520
msgid "Boot service for PXE menu."
msgstr "Servicio de arranque para menú PXE."
-#: option.c:494
+#: option.c:521
msgid "Check configuration syntax."
msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
-#: option.c:495
+#: option.c:522
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
-#: option.c:496
+#: option.c:523
+msgid "Strip MAC information from queries."
+msgstr ""
+
+#: option.c:524
#, fuzzy
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
-#: option.c:497
+#: option.c:525
+msgid "Strip ECS information from queries."
+msgstr ""
+
+#: option.c:526
#, fuzzy
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
-#: option.c:498
+#: option.c:527
#, fuzzy
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."
-#: option.c:499
+#: option.c:528
msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
msgstr "Intento de instaurar direcciones IP secuenciales a cliente DHCP"
-#: option.c:500
+#: option.c:529
#, fuzzy
msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
-#: option.c:501
+#: option.c:530
msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
msgstr "Copiar la marca de connection-track desde los filtros a las conexiones salientes"
-#: option.c:502
+#: option.c:531
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
msgstr "Permite a clientes DHCP realizar sus propias actualizaciones DDNS"
-#: option.c:503
+#: option.c:532
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
msgstr "Enviar anuncios del router a los interfases realizando DHCPv6"
-#: option.c:504
+#: option.c:533
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
msgstr ""
-#: option.c:505
+#: option.c:534
#, fuzzy
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
msgstr "Especificar un expediente MX."
-#: option.c:506
+#: option.c:535
msgid "Specify host record in interface subnet"
msgstr ""
-#: option.c:507
+#: option.c:536
msgid "Specify certification authority authorization record"
msgstr ""
-#: option.c:508
+#: option.c:537
#, fuzzy
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
-#: option.c:509
+#: option.c:538
#, fuzzy
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interfase"
-#: option.c:510
+#: option.c:539
msgid "Export local names to global DNS"
msgstr "Exportar nombres DNS locales a globales"
-#: option.c:511
+#: option.c:540
msgid "Domain to export to global DNS"
msgstr "Dominio a exportar a DNS global"
-#: option.c:512
+#: option.c:541
msgid "Set TTL for authoritative replies"
msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"
-#: option.c:513
+#: option.c:542
#, fuzzy
msgid "Set authoritative zone information"
msgstr "Fijar información de zona autoritaria"
-#: option.c:514
+#: option.c:543
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
msgstr "Nombres de servidor secundario autoritatorios para dominios enviados"
-#: option.c:515
+#: option.c:544
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
msgstr "Colegas autorizados a la zona de transferencia (transfer)"
-#: option.c:516
+#: option.c:545
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr "Especificar los ipsets coincidentes en dominio que debrían ser añadidos"
-#: option.c:517
+#: option.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Specify nftables sets to which matching domains should be added"
+msgstr "Especificar los ipsets coincidentes en dominio que debrían ser añadidos"
+
+#: option.c:547
msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
msgstr ""
-#: option.c:518
+#: option.c:548
msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark."
msgstr ""
-#: option.c:519
+#: option.c:549
#, fuzzy
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
msgstr "Especificar dominio y rango de direcciones para los nombres acrónimos"
-#: option.c:520
+#: option.c:550
msgid "Activate DNSSEC validation"
msgstr ""
-#: option.c:521
+#: option.c:551
msgid "Specify trust anchor key digest."
msgstr ""
-#: option.c:522
+#: option.c:552
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgstr ""
-#: option.c:523
+#: option.c:553
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgstr ""
-#: option.c:524
+#: option.c:554
msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
msgstr ""
-#: option.c:525
+#: option.c:555
msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
msgstr ""
-#: option.c:526
+#: option.c:556
msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
msgstr ""
-#: option.c:527
+#: option.c:557
msgid "Do not log routine DHCP."
msgstr ""
-#: option.c:528
+#: option.c:558
msgid "Do not log routine DHCPv6."
msgstr ""
-#: option.c:529
+#: option.c:559
msgid "Do not log RA."
msgstr ""
-#: option.c:530
+#: option.c:560
msgid "Log debugging information."
msgstr ""
-#: option.c:531
+#: option.c:561
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
msgstr ""
-#: option.c:532
+#: option.c:562
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
msgstr ""
-#: option.c:533
+#: option.c:563
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
msgstr ""
-#: option.c:534
+#: option.c:564
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
msgstr ""
-#: option.c:535
+#: option.c:565
msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
msgstr ""
-#: option.c:536
+#: option.c:566
msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
msgstr ""
-#: option.c:537
+#: option.c:567
msgid "Path to debug packet dump file"
msgstr ""
-#: option.c:538
+#: option.c:568
msgid "Mask which packets to dump"
msgstr ""
-#: option.c:539
+#: option.c:569
msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
msgstr ""
-#: option.c:540
+#: option.c:570
msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP."
msgstr ""
-#: option.c:541
+#: option.c:571
msgid "Do not log routine TFTP."
msgstr ""
-#: option.c:771
+#: option.c:572
+msgid "Suppress round-robin ordering of DNS records."
+msgstr ""
+
+#: option.c:802
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
"\n"
-#: option.c:773
+#: option.c:804
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
-#: option.c:775
+#: option.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Opciones válidas son :\n"
-#: option.c:822 option.c:933
+#: option.c:853 option.c:1055
#, fuzzy
msgid "bad address"
msgstr "dirección IP errónea"
-#: option.c:847 option.c:851
+#: option.c:882 option.c:886
msgid "bad port"
msgstr "puerto erróneo"
-#: option.c:864 option.c:893 option.c:927
+#: option.c:899 option.c:1002 option.c:1048
msgid "interface binding not supported"
msgstr "vinculación de interfase no está soportado"
-#: option.c:888 option.c:922
+#: option.c:955
+msgid "Cannot resolve server name"
+msgstr ""
+
+#: option.c:991
+msgid "cannot use IPv4 server address with IPv6 source address"
+msgstr ""
+
+#: option.c:997 option.c:1043
msgid "interface can only be specified once"
msgstr ""
-#: option.c:901 option.c:4362
+#: option.c:1011 option.c:4785
#, fuzzy
msgid "bad interface name"
msgstr "nombre de interfase erróneo"
-#: option.c:1192
+#: option.c:1037
+msgid "cannot use IPv6 server address with IPv4 source address"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "bad IPv4 prefix length"
+msgstr "prefijo erróneo"
+
+#: option.c:1155 option.c:1165 option.c:1240 option.c:1250 option.c:5360
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: option.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "bad IPv6 prefix length"
+msgstr "prefijo erróneo"
+
+#: option.c:1467
msgid "inappropriate vendor:"
msgstr ""
-#: option.c:1199
+#: option.c:1474
msgid "inappropriate encap:"
msgstr ""
-#: option.c:1225
+#: option.c:1500
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
msgstr "Encapsulación no soportada para opción IPv6"
-#: option.c:1239
+#: option.c:1514
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "opción dhcp-option errónea"
-#: option.c:1317
+#: option.c:1592
#, fuzzy
msgid "bad IP address"
msgstr "dirección IP errónea"
-#: option.c:1320 option.c:1459 option.c:3551
+#: option.c:1595 option.c:1734 option.c:3928
#, fuzzy
msgid "bad IPv6 address"
msgstr "dirección IP errónea"
-#: option.c:1413
+#: option.c:1688
#, fuzzy
msgid "bad IPv4 address"
msgstr "dirección IP errónea"
-#: option.c:1486 option.c:1581
+#: option.c:1761 option.c:1856
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
-#: option.c:1625
+#: option.c:1900
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
-#: option.c:1632
+#: option.c:1907
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "dhcp-match ilegal"
-#: option.c:1691
+#: option.c:1966
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "opción repetida ilegal"
-#: option.c:1699
+#: option.c:1974
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "palabra clave repetida ilegal"
-#: option.c:1770 option.c:5080
+#: option.c:2056 option.c:5533
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"
-#: option.c:1816 tftp.c:566 dump.c:68
+#: option.c:2102 tftp.c:573 dump.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede acceder %s: %s"
-#: option.c:1931
+#: option.c:2219
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr "la creación de un registro no es posible en Android"
-#: option.c:1940
+#: option.c:2228
msgid "bad log facility"
msgstr "ubicación del registro errónea"
-#: option.c:1993
+#: option.c:2281
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX errónea"
-#: option.c:1998
+#: option.c:2289
msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX erróneo"
-#: option.c:2012
+#: option.c:2304
msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX erróneo"
-#: option.c:2032
+#: option.c:2324
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de concesión"
-#: option.c:2036
+#: option.c:2328
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar 'scripts' en Lua"
-#: option.c:2291 option.c:2327
+#: option.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "invalid auth-zone"
+msgstr "rango alias inválido"
+
+#: option.c:2589 option.c:2621
#, fuzzy
msgid "bad prefix length"
msgstr "prefijo erróneo"
-#: option.c:2303 option.c:2348 option.c:2398
+#: option.c:2601 option.c:2642 option.c:2696
#, fuzzy
msgid "bad prefix"
msgstr "prefijo erróneo"
-#: option.c:2418
+#: option.c:2716
#, fuzzy
msgid "prefix length too small"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser al menos 64"
-#: option.c:2697
+#: option.c:3010
#, fuzzy
msgid "Bad address in --address"
msgstr "dirección en uso"
-#: option.c:2751
-#, fuzzy
-msgid "bad IPv4 prefix"
-msgstr "prefijo erróneo"
-
-#: option.c:2756 option.c:3569
+#: option.c:3110
#, fuzzy
-msgid "bad IPv6 prefix"
-msgstr "prefijo erróneo"
+msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
+msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar directivas ipset"
-#: option.c:2777
+#: option.c:3117
#, fuzzy
-msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
+msgid "recompile with HAVE_NFTSET defined to enable nftset directives"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar directivas ipset"
-#: option.c:2843 option.c:2861
+#: option.c:3192 option.c:3210
#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar directivas ipset"
-#: option.c:3119
+#: option.c:3496
#, fuzzy
msgid "bad port range"
msgstr "rango de puertos erróneo"
-#: option.c:3145
+#: option.c:3522
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "opción bridge-interface (interfase puente) errónea"
-#: option.c:3189
+#: option.c:3566
msgid "bad shared-network"
msgstr ""
-#: option.c:3243
+#: option.c:3620
msgid "only one tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta permitida"
-#: option.c:3264 option.c:3280 option.c:3406 option.c:3414 option.c:3457
+#: option.c:3641 option.c:3657 option.c:3783 option.c:3791 option.c:3834
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
-#: option.c:3298
+#: option.c:3675
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"
-#: option.c:3364
+#: option.c:3741
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes RA"
-#: option.c:3366
+#: option.c:3743
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes constructoras"
-#: option.c:3369
+#: option.c:3746
msgid "prefix length must be at least 64"
msgstr "la longitud del prefijo debe ser al menos 64"
-#: option.c:3372
+#: option.c:3749
#, fuzzy
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"
-#: option.c:3391
+#: option.c:3768
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
msgstr "prefijo debe ser cero con argumento \"constructor:\""
-#: option.c:3516 option.c:3594
+#: option.c:3893 option.c:3971
#, fuzzy
msgid "bad hex constant"
msgstr "constante hexadecimal errónea"
-#: option.c:3617
+#: option.c:3946
+#, fuzzy
+msgid "bad IPv6 prefix"
+msgstr "prefijo erróneo"
+
+#: option.c:3994
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
-#: option.c:3678
+#: option.c:4056
#, fuzzy
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
-#: option.c:3764
+#: option.c:4142
#, fuzzy
msgid "bad tag-if"
msgstr "etiqueta tag-if errónea"
-#: option.c:4107 option.c:4623
+#: option.c:4490 option.c:5046
msgid "invalid port number"
msgstr "número de puerto inválido"
-#: option.c:4163
+#: option.c:4546
#, fuzzy
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "dirección IP errónea"
-#: option.c:4204
+#: option.c:4627
#, fuzzy
msgid "Bad dhcp-relay"
msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
-#: option.c:4248
+#: option.c:4671
msgid "bad RA-params"
msgstr ""
-#: option.c:4258
+#: option.c:4681
msgid "bad DUID"
msgstr "DUID erróneo"
-#: option.c:4292
+#: option.c:4715
#, fuzzy
msgid "missing address in alias"
msgstr "dirección en uso"
-#: option.c:4298
+#: option.c:4721
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
msgstr "rango alias inválido"
-#: option.c:4347
+#: option.c:4770
#, fuzzy
msgid "missing address in dynamic host"
msgstr "dirección en uso"
-#: option.c:4362
+#: option.c:4785
#, fuzzy
msgid "bad dynamic host"
msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"
-#: option.c:4380 option.c:4396
+#: option.c:4803 option.c:4819
msgid "bad CNAME"
msgstr "CNAME erróneo"
-#: option.c:4404
+#: option.c:4827
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "CNAME duplicado"
-#: option.c:4431
+#: option.c:4854
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "registro PTR erróneo"
-#: option.c:4466
+#: option.c:4889
#, fuzzy
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "registro NAPTR erróneo"
-#: option.c:4502
+#: option.c:4925
#, fuzzy
msgid "bad RR record"
msgstr "registro PTR erróneo"
-#: option.c:4535
+#: option.c:4958
#, fuzzy
msgid "bad CAA record"
msgstr "registro PTR erróneo"
-#: option.c:4564
+#: option.c:4987
msgid "bad TXT record"
msgstr "registro TXT erróneo"
-#: option.c:4607
+#: option.c:5030
msgid "bad SRV record"
msgstr "registro SRV erróneo"
-#: option.c:4614
+#: option.c:5037
msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV erróneo"
-#: option.c:4633
+#: option.c:5056
msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inválida"
-#: option.c:4638
+#: option.c:5061
msgid "invalid weight"
msgstr "peso inválido"
-#: option.c:4661
+#: option.c:5084
#, fuzzy
msgid "Bad host-record"
msgstr "registro PTR erróneo"
-#: option.c:4700
+#: option.c:5123
#, fuzzy
msgid "Bad name in host-record"
msgstr "nombre erróneo en %s"
-#: option.c:4742
+#: option.c:5165
msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
msgstr ""
-#: option.c:4778
+#: option.c:5201
#, fuzzy
msgid "bad trust anchor"
msgstr "rango de puertos erróneo"
-#: option.c:4794
+#: option.c:5217
msgid "bad HEX in trust anchor"
msgstr ""
-#: option.c:4805
+#: option.c:5228
#, fuzzy
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
-#: option.c:4865
+#: option.c:5290
msgid "missing \""
msgstr "falta \""
-#: option.c:4922
+#: option.c:5347
msgid "bad option"
msgstr "opción errónea"
-#: option.c:4924
+#: option.c:5349
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parámetro extraño"
-#: option.c:4926
+#: option.c:5351
msgid "missing parameter"
msgstr "parámetro ausente"
-#: option.c:4928
+#: option.c:5353
#, fuzzy
msgid "illegal option"
msgstr "opción errónea"
-#: option.c:4935
-msgid "error"
-msgstr "error"
+#: option.c:5363
+#, c-format
+msgid " in output from %s"
+msgstr ""
-#: option.c:4937
+#: option.c:5365
#, fuzzy, c-format
msgid " at line %d of %s"
msgstr "%s en línea %d de %%s"
-#: option.c:4952 option.c:5229 option.c:5240
+#: option.c:5380 option.c:5683 option.c:5694
#, fuzzy, c-format
msgid "read %s"
msgstr "lee %s"
-#: option.c:5015 option.c:5162 tftp.c:775
+#: option.c:5446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot execute %s: %s"
+msgstr "no se puede leer %s: %s"
+
+#: option.c:5454 option.c:5615 tftp.c:790
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
-#: option.c:5316
+#: option.c:5473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error executing %s: %s"
+msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
+
+#: option.c:5476
+#, c-format
+msgid "%s returns non-zero error code"
+msgstr ""
+
+#: option.c:5775
msgid "junk found in command line"
msgstr "basura encontrada en linea de comando"
-#: option.c:5356
+#: option.c:5815
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Versión dnsmasq %s %s\n"
-#: option.c:5357
+#: option.c:5816
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compile time options: %s\n"
"Opciones de compilación %s\n"
"\n"
-#: option.c:5358
+#: option.c:5817
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
-#: option.c:5359
+#: option.c:5818
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está autorizado a redistribuirlo\n"
-#: option.c:5360
+#: option.c:5819
#, fuzzy, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
-#: option.c:5377
+#: option.c:5836
msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help"
-#: option.c:5379
+#: option.c:5838
msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w"
-#: option.c:5381
+#: option.c:5840
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
-#: option.c:5450
+#: option.c:5909
#, c-format
msgid "CNAME loop involving %s"
msgstr ""
-#: option.c:5491
+#: option.c:5950
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
-#: option.c:5519
+#: option.c:5978
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf está permitido en modo no-poll."
-#: option.c:5529
+#: option.c:5988
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
-#: option.c:5532 network.c:1670 dhcp.c:880
+#: option.c:5991 network.c:1727 dhcp.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
-#: option.c:5549
+#: option.c:6008
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
-#: option.c:5570
+#: option.c:6029
#, fuzzy
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
-#: option.c:5579
+#: option.c:6038
msgid "syntax check OK"
msgstr "revisión de sintaxis OK"
-#: forward.c:104
+#: forward.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to send packet: %s"
msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
-#: forward.c:601
+#: forward.c:715
msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
msgstr ""
-#: forward.c:666
+#: forward.c:780
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "servidor DNS %s rechazó realizar una búsqueda recursiva"
-#: forward.c:702
+#: forward.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
-#: forward.c:1074
+#: forward.c:1239
#, c-format
msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
msgstr ""
-#: forward.c:1381 forward.c:1910
-msgid "Ignoring query from non-local network"
+#: forward.c:1565
+#, c-format
+msgid "ignoring query from non-local network %s (logged only once)"
msgstr ""
-#: forward.c:2198
+#: forward.c:2139
+#, c-format
+msgid "ignoring query from non-local network %s"
+msgstr ""
+
+#: forward.c:2501
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket to %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar al zócalo del servidor para %s: %s"
-#: forward.c:2494
+#: forward.c:2867
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas alcanzado. (%s por predeterminado)"
-#: forward.c:2496
+#: forward.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)"
msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas alcanzado. (%s por predeterminado)"
-#: network.c:670
+#: network.c:700
#, c-format
msgid "stopped listening on %s(#%d): %s port %d"
msgstr ""
-#: network.c:867
+#: network.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo crear un zócalo de escucha: %s"
-#: network.c:1148
+#: network.c:1192
#, c-format
msgid "listening on %s(#%d): %s port %d"
msgstr ""
-#: network.c:1175
+#: network.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on %s port %d"
msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
-#: network.c:1208
+#: network.c:1252
#, c-format
msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
msgstr ""
-#: network.c:1215
+#: network.c:1259
msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
msgstr ""
-#: network.c:1224
+#: network.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: using interface %s instead"
msgstr "advertencia: interfase %s no existe actualmente"
-#: network.c:1233
+#: network.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: no addresses found for interface %s"
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
-#: network.c:1291
+#: network.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
msgstr "el interfase % falló al unirse al grupo multicast DHCPv6: %s"
-#: network.c:1296
+#: network.c:1340
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
msgstr ""
-#: network.c:1492
+#: network.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "no se pudo acoplar al zócalo del servidor para %s: %s"
-#: network.c:1569
+#: network.c:1622
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - interfase local"
-#: network.c:1580
+#: network.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar zócalo: %s"
-#: network.c:1598
+#: network.c:1643
+msgid "more servers are defined but not logged"
+msgstr ""
+
+#: network.c:1654
msgid "(no DNSSEC)"
msgstr ""
-#: network.c:1601
+#: network.c:1657
msgid "unqualified"
msgstr "no cualificado"
-#: network.c:1601
+#: network.c:1657
msgid "names"
msgstr "nombres"
-#: network.c:1603
+#: network.c:1659
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-#: network.c:1605
+#: network.c:1661
msgid "domain"
msgstr "dominio"
-#: network.c:1607
+#: network.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d para %s %s"
-#: network.c:1611
+#: network.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d para %s %s"
-#: network.c:1614
+#: network.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d(vía %s)"
-#: network.c:1616
+#: network.c:1672
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d"
-#: network.c:1630
+#: network.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "using only locally-known addresses for %s"
msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
-#: network.c:1633
+#: network.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "using standard nameservers for %s"
msgstr "usando nombres estándar %s#%d para %s %s"
-#: network.c:1637
+#: network.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "using %d more local addresses"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d"
-#: network.c:1639
+#: network.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "using %d more nameservers"
msgstr "usando nombre de servidor %s#%d"
-#: dnsmasq.c:184
+#: dnsmasq.c:192
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:199
+#: dnsmasq.c:207
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:202
+#: dnsmasq.c:210
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:204
+#: dnsmasq.c:212
#, fuzzy
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:210
+#: dnsmasq.c:218
#, fuzzy
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:217
+#: dnsmasq.c:225
#, fuzzy
msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
msgstr "No puede usar --conntrack AND --query-port"
-#: dnsmasq.c:223
+#: dnsmasq.c:231
#, fuzzy
msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:228
+#: dnsmasq.c:236
#, fuzzy
msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"
-#: dnsmasq.c:233
+#: dnsmasq.c:241
#, fuzzy
msgid "asynchronous logging is not available under Android"
msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"
-#: dnsmasq.c:238
+#: dnsmasq.c:246
#, fuzzy
msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:243
+#: dnsmasq.c:251
#, fuzzy
msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:248
+#: dnsmasq.c:256
#, fuzzy
msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:259
+#: dnsmasq.c:267
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:266
+#: dnsmasq.c:271
+msgid "port_limit must not be larger than available port range"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:278
msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:271
+#: dnsmasq.c:283
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgstr "zona serie debe ser configurada en --auth-soa"
-#: dnsmasq.c:291
+#: dnsmasq.c:303
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
msgstr "constructor rango dhcp no disponible en esta plataforma"
-#: dnsmasq.c:355
+#: dnsmasq.c:377
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
msgstr "no puede usar --bind-interfases y --bind-dynamic"
-#: dnsmasq.c:358
+#: dnsmasq.c:380
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "no se pudo encontrar lista de interfases: %s"
-#: dnsmasq.c:367
+#: dnsmasq.c:389
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interfase desconocida %s"
-#: dnsmasq.c:437
+#: dnsmasq.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
+msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
+
+#: dnsmasq.c:440
#, fuzzy
msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:445 dnsmasq.c:1207
+#: dnsmasq.c:448 dnsmasq.c:1232
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "error DBus: %s"
-#: dnsmasq.c:448
+#: dnsmasq.c:451
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:456 dnsmasq.c:1228
+#: dnsmasq.c:459 dnsmasq.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "UBus error: %s"
msgstr "error DBus: %s"
-#: dnsmasq.c:459
+#: dnsmasq.c:462
#, fuzzy
msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
-#: dnsmasq.c:489
+#: dnsmasq.c:492
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
-#: dnsmasq.c:565
+#: dnsmasq.c:568
#, c-format
msgid "process is missing required capability %s"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:597
+#: dnsmasq.c:600
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
-#: dnsmasq.c:845
+#: dnsmasq.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
-#: dnsmasq.c:850
+#: dnsmasq.c:857
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
-#: dnsmasq.c:852
+#: dnsmasq.c:859
msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:855
+#: dnsmasq.c:862
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
-#: dnsmasq.c:858
+#: dnsmasq.c:865
msgid "DNS service limited to local subnets"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:861
+#: dnsmasq.c:868
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opciones de compilación: %s"
-#: dnsmasq.c:870
+#: dnsmasq.c:877
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
-#: dnsmasq.c:872
+#: dnsmasq.c:879
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "soporte DBus habilitado: conexión a bus pendiente"
-#: dnsmasq.c:880
+#: dnsmasq.c:887
#, fuzzy
msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
-#: dnsmasq.c:882
+#: dnsmasq.c:889
#, fuzzy
msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "soporte DBus habilitado: conexión a bus pendiente"
-#: dnsmasq.c:902
+#: dnsmasq.c:909
msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:904
+#: dnsmasq.c:911
msgid "DNSSEC validation enabled"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:908
+#: dnsmasq.c:915
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:911
+#: dnsmasq.c:918
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:914
+#: dnsmasq.c:921
#, c-format
msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:920
+#: dnsmasq.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "advertencia: no se pudo cambiar propietario de %s: %s"
-#: dnsmasq.c:924
+#: dnsmasq.c:932
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "fijando opción --bind-interfases debido a limitaciones de sistema operativo"
-#: dnsmasq.c:936
+#: dnsmasq.c:945
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "advertencia: interfase %s no existe actualmente"
-#: dnsmasq.c:941
+#: dnsmasq.c:950
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
-#: dnsmasq.c:944
+#: dnsmasq.c:953
#, fuzzy
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "advertencia: ningún servidor de subida configurado"
-#: dnsmasq.c:948
+#: dnsmasq.c:957
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "registro asíncrono habilitado, el límite de la cola es %d mensajes"
-#: dnsmasq.c:969
+#: dnsmasq.c:978
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
msgstr "Anuncio de router IPv6 habilitado"
-#: dnsmasq.c:974
+#: dnsmasq.c:983
#, c-format
msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:991
+#: dnsmasq.c:1000
msgid "root is "
msgstr "root está "
-#: dnsmasq.c:991
+#: dnsmasq.c:1000
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: dnsmasq.c:993
+#: dnsmasq.c:1002
msgid "secure mode"
msgstr "modo seguro"
-#: dnsmasq.c:994
+#: dnsmasq.c:1003
#, fuzzy
msgid "single port mode"
msgstr "número de puerto inválido"
-#: dnsmasq.c:997
+#: dnsmasq.c:1006
#, c-format
msgid "warning: %s inaccessible"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:1001
+#: dnsmasq.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
msgstr "directorio TFTP % inaccesible: %s"
-#: dnsmasq.c:1027
+#: dnsmasq.c:1036
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
-#: dnsmasq.c:1204
+#: dnsmasq.c:1095
+#, c-format
+msgid "error binding DHCP socket to device %s"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:1229
msgid "connected to system DBus"
msgstr "conectado a DBus de sistema"
-#: dnsmasq.c:1225
+#: dnsmasq.c:1250
#, fuzzy
msgid "connected to system UBus"
msgstr "conectado a DBus de sistema"
-#: dnsmasq.c:1391
+#: dnsmasq.c:1416
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "no se puede hacer fork en background: %s"
-#: dnsmasq.c:1395
+#: dnsmasq.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
-#: dnsmasq.c:1399
+#: dnsmasq.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
-#: dnsmasq.c:1403
+#: dnsmasq.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1407
+#: dnsmasq.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1411
+#: dnsmasq.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1415
+#: dnsmasq.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "no se puede abrir registro %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1419
+#: dnsmasq.c:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "no se pudo cargar script Lua %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1423
+#: dnsmasq.c:1448
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "directorio TFTP % inaccesible: %s"
-#: dnsmasq.c:1427
+#: dnsmasq.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir o crear archivo de concesión %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1511
+#: dnsmasq.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "proceso script eliminado por señal %d"
-#: dnsmasq.c:1515
+#: dnsmasq.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "proceso script salió con con estado %d"
-#: dnsmasq.c:1519
+#: dnsmasq.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1559
+#: dnsmasq.c:1584
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:1594 dnssec.c:160 dnssec.c:204
+#: dnsmasq.c:1619 dnssec.c:160 dnssec.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to update mtime on %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1606
+#: dnsmasq.c:1631
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
-#: dnsmasq.c:1634
+#: dnsmasq.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "no se pudo acceder %s: %s"
-#: dnsmasq.c:1664
+#: dnsmasq.c:1690
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"
-#: dnsmasq.c:1675
+#: dnsmasq.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
-#: dhcp.c:53
+#: dhcp.c:51
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
-#: dhcp.c:68
+#: dhcp.c:66
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar opciones en zócalo DHCP: %s"
-#: dhcp.c:89
+#: dhcp.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"
-#: dhcp.c:101
+#: dhcp.c:99
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"
-#: dhcp.c:127
+#: dhcp.c:125
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "no se puede crear zócalo puro ICMP: %s."
-#: dhcp.c:252 dhcp6.c:180
+#: dhcp.c:254 dhcp6.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interface"
-#: dhcp.c:293
+#: dhcp.c:295
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
-#: dhcp.c:428
+#: dhcp.c:429
#, c-format
msgid "ARP-cache injection failed: %s"
msgstr ""
-#: dhcp.c:473
+#: dhcp.c:490
#, c-format
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
msgstr ""
-#: dhcp.c:530
+#: dhcp.c:547
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
-#: dhcp.c:918
+#: dhcp.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "línea errónea en %s línea %d"
-#: dhcp.c:961
+#: dhcp.c:973
#, c-format
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
-#: dhcp.c:1105 rfc3315.c:2182
+#: dhcp.c:1034
+#, c-format
+msgid "read %s - %d addresses"
+msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
+
+#: dhcp.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot broadcast DHCP relay via interface %s"
+msgstr "No puede hacer multicast DHCPv6 sin el interfase correcto"
+
+#: dhcp.c:1160
#, c-format
-msgid "DHCP relay %s -> %s"
+msgid "broadcast via %s"
+msgstr ""
+
+#: dhcp.c:1163 rfc3315.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP relay at %s -> %s"
msgstr "DHCP relay %s -> %s"
#: lease.c:64
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
-#: rfc2131.c:409 rfc3315.c:319
+#: rfc2131.c:409 rfc3315.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1532 rfc3315.c:632 rfc3315.c:815
-#: rfc3315.c:1121
+#: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1536 rfc3315.c:633 rfc3315.c:816
+#: rfc3315.c:1122
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1333 rfc3315.c:867
+#: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1340 rfc3315.c:868
msgid "address in use"
msgstr "dirección en uso"
msgid "no address available"
msgstr "ninguna dirección disponible"
-#: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1295
+#: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1302
msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada"
msgid "no address configured"
msgstr "ninguna dirección configurada"
-#: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1346
+#: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1353
msgid "no leases left"
msgstr "no sobra ninguna concesión"
-#: rfc2131.c:756 rfc3315.c:499
+#: rfc2131.c:756 rfc3315.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
-#: rfc2131.c:1054 rfc3315.c:1222
+#: rfc2131.c:1054 rfc3315.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
-#: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1339
+#: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1346
msgid "no unique-id"
msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
-#: rfc2131.c:1231
+#: rfc2131.c:1238
msgid "wrong server-ID"
msgstr "ID de servidor equivocada"
-#: rfc2131.c:1250
+#: rfc2131.c:1257
msgid "wrong address"
msgstr "dirección equivocada"
-#: rfc2131.c:1268 rfc3315.c:975
+#: rfc2131.c:1275 rfc3315.c:976
msgid "lease not found"
msgstr "concesión no encontrada"
-#: rfc2131.c:1303
+#: rfc2131.c:1310
msgid "address not available"
msgstr "dirección no disponible"
-#: rfc2131.c:1314
+#: rfc2131.c:1321
msgid "static lease available"
msgstr "concesión estática disponible"
-#: rfc2131.c:1318
+#: rfc2131.c:1325
msgid "address reserved"
msgstr "dirección reservada"
-#: rfc2131.c:1327
+#: rfc2131.c:1334
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "abandonando concesión a %s de %s"
-#: rfc2131.c:1866
+#: rfc2131.c:1870
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
-#: rfc2131.c:1875
+#: rfc2131.c:1879
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u nombre de servidor: %s"
-#: rfc2131.c:1885
+#: rfc2131.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u siguiente servidor: %s"
-#: rfc2131.c:1889
+#: rfc2131.c:1893
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr "%u respuesta broadcast"
-#: rfc2131.c:1952
+#: rfc2131.c:1956
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en el paquete"
-#: rfc2131.c:2262
+#: rfc2131.c:2267
msgid "PXE menu too large"
msgstr "menú PXE demasiado largo"
-#: rfc2131.c:2425 rfc3315.c:1511
+#: rfc2131.c:2430 rfc3315.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
-#: rfc2131.c:2742
+#: rfc2131.c:2747
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
-#: rfc2131.c:2805
+#: rfc2131.c:2810
#, c-format
msgid "%u reply delay: %d"
msgstr ""
-#: netlink.c:93
+#: netlink.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo netlink: %s"
-#: netlink.c:377
+#: netlink.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "netlink retorna error: %s"
-#: dbus.c:434
+#: dbus.c:491
#, c-format
msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
msgstr ""
-#: dbus.c:439
+#: dbus.c:496
#, c-format
msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
msgstr ""
-#: dbus.c:713
+#: dbus.c:857
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "fijando servidores subida desde DBus"
-#: dbus.c:760
+#: dbus.c:907
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
msgid "lease() function missing in Lua script"
msgstr "la función lease() no se encuentra en el script Lua"
-#: tftp.c:349
+#: tftp.c:353
msgid "unable to get free port for TFTP"
msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
-#: tftp.c:365
+#: tftp.c:369
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr "pedido no-soportado desde %s"
-#: tftp.c:512
+#: tftp.c:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s not found"
-msgstr "archivo %s no encontrado"
+msgid "file %s not found for %s"
+msgstr "archivo %s no encontrado por %s"
-#: tftp.c:602
+#: tftp.c:609
#, c-format
msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)"
msgstr ""
-#: tftp.c:646
+#: tftp.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "failed sending %s to %s"
msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
-#: tftp.c:646
+#: tftp.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "sent %s to %s"
msgstr "TFTP envió %s a %s"
-#: tftp.c:696
+#: tftp.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d %s received from %s"
msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
-#: log.c:190
+#: log.c:203
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "desbordamiento: %d entradas de registro perdidas"
-#: log.c:268
+#: log.c:281
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "registro falló: %s"
-#: log.c:477
+#: log.c:490
msgid "FAILED to start up"
msgstr "el inicio ha FALLADO"
msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
msgstr "Conexión conntrack con marca recuperación falló"
-#: dhcp6.c:52
+#: dhcp6.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
-#: dhcp6.c:73
+#: dhcp6.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"
-#: dhcp6.c:85
+#: dhcp6.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
-#: rfc3315.c:316
+#: rfc3315.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
-#: rfc3315.c:399
+#: rfc3315.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%u vendor class: %u"
msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
-#: rfc3315.c:447
+#: rfc3315.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client MAC address: %s"
msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
-#: rfc3315.c:762 rfc3315.c:859
+#: rfc3315.c:763 rfc3315.c:860
#, fuzzy
msgid "address unavailable"
msgstr "dirección no disponible"
-#: rfc3315.c:774 rfc3315.c:903 rfc3315.c:1272
+#: rfc3315.c:775 rfc3315.c:904 rfc3315.c:1273
msgid "success"
msgstr ""
-#: rfc3315.c:789 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913 rfc3315.c:1047
+#: rfc3315.c:790 rfc3315.c:799 rfc3315.c:912 rfc3315.c:914 rfc3315.c:1048
#, fuzzy
msgid "no addresses available"
msgstr "ninguna dirección disponible"
-#: rfc3315.c:890
+#: rfc3315.c:891
msgid "not on link"
msgstr "no en el enlace"
-#: rfc3315.c:979 rfc3315.c:1180 rfc3315.c:1261
+#: rfc3315.c:980 rfc3315.c:1181 rfc3315.c:1262
msgid "no binding found"
msgstr "uniones no encontradas"
-#: rfc3315.c:1016
+#: rfc3315.c:1017
msgid "deprecated"
msgstr "descartado"
-#: rfc3315.c:1023
+#: rfc3315.c:1024
#, fuzzy
msgid "address invalid"
msgstr "dirección en uso"
-#: rfc3315.c:1081 rfc3315.c:1083
+#: rfc3315.c:1082 rfc3315.c:1084
msgid "confirm failed"
msgstr "confirmación falló"
-#: rfc3315.c:1098
+#: rfc3315.c:1099
#, fuzzy
msgid "all addresses still on link"
msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
-#: rfc3315.c:1189
+#: rfc3315.c:1190
msgid "release received"
msgstr "concesión recibida"
-#: rfc3315.c:2173
-msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
+#: rfc3315.c:2200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot multicast DHCP relay via interface %s"
msgstr "No puede hacer multicast DHCPv6 sin el interfase correcto"
-#: dhcp-common.c:154
+#: rfc3315.c:2216
+#, c-format
+msgid "multicast via %s"
+msgstr ""
+
+#: dhcp-common.c:187
#, c-format
msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
msgstr "Ignorando opción DHCP duplicada"
-#: dhcp-common.c:231
+#: dhcp-common.c:264
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u etiquetas: %s"
-#: dhcp-common.c:451
+#: dhcp-common.c:484
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
-#: dhcp-common.c:485
+#: dhcp-common.c:518
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
-#: dhcp-common.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
-msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
-
-#: dhcp-common.c:672
+#: dhcp-common.c:738
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
-#: dhcp-common.c:683
+#: dhcp-common.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
-#: dhcp-common.c:880
+#: dhcp-common.c:946
msgid ", prefix deprecated"
msgstr ", prefijo descartado"
-#: dhcp-common.c:883
+#: dhcp-common.c:949
#, c-format
msgid ", lease time "
msgstr ", tiempo de concesión"
-#: dhcp-common.c:925
+#: dhcp-common.c:991
#, c-format
msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
msgstr "%s apátrida en %s%.0s%.0s%s"
-#: dhcp-common.c:927
+#: dhcp-common.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
msgstr "DHCP, concesión estática solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"
-#: dhcp-common.c:929
+#: dhcp-common.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
-#: dhcp-common.c:930
+#: dhcp-common.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de concesión %s"
-#: dhcp-common.c:943
+#: dhcp-common.c:1009
#, c-format
msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
msgstr ""
-#: dhcp-common.c:946
+#: dhcp-common.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "router advertisement on %s%s"
msgstr "DHCP, concesión estáticos solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"
-#: dhcp-common.c:957
+#: dhcp-common.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP relay from %s via %s"
+msgstr "DHCP relay %s -> %s"
+
+#: dhcp-common.c:1045
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
msgstr ""
-#: dhcp-common.c:959
+#: dhcp-common.c:1048
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s"
msgstr ""
msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
-#: auth.c:464
+#: auth.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring zone transfer request from %s"
msgstr "pedido no-soportado desde %s"
msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
msgstr ""
-#: dnssec.c:1014
+#: dnssec.c:1018
#, c-format
msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
msgstr ""
#: blockdata.c:55
#, c-format
-msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u"
+msgid "pool memory in use %zu, max %zu, allocated %zu"
msgstr ""
#: tables.c:61
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
msgstr ""
-#: inotify.c:131 inotify.c:168
+#: inotify.c:131 inotify.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create inotify for %s: %s"
msgstr "no se pudo crear un zócalo de escucha: %s"
-#: inotify.c:153
+#: inotify.c:178 inotify.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"
-#: inotify.c:257
+#: inotify.c:186
+#, fuzzy
+msgid "not a directory"
+msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"
+
+#: inotify.c:299
#, c-format
-msgid "inotify, new or changed file %s"
+msgid "inotify: %s removed"
msgstr ""
-#: dump.c:64
+#: inotify.c:301
+#, c-format
+msgid "inotify: %s new or modified"
+msgstr ""
+
+#: inotify.c:309
+#, c-format
+msgid "inotify: flushed %u names read from %s"
+msgstr ""
+
+#: dump.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
-#: dump.c:70
+#: dump.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "bad header in %s"
msgstr "dirección en uso"
-#: dump.c:205
+#: dump.c:287
#, fuzzy
msgid "failed to write packet dump"
msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
-#: dump.c:207
+#: dump.c:289
#, c-format
-msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x"
+msgid "%u dumping packet %u mask 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: dump.c:291
+#, c-format
+msgid "dumping packet %u mask 0x%04x"
msgstr ""
#: ubus.c:79
msgid "Failed to create SHA-256 hash object"
msgstr ""
+#: nftset.c:35
+#, fuzzy
+msgid "failed to create nftset context"
+msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad IPv4 prefix"
+#~ msgstr "prefijo erróneo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot add object to UBus: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir registro %s: %s"