Imported Upstream version 2.2.23
[platform/upstream/gpg2.git] / po / de.po
index 6badf9d..e3e0364 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-06 10:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen."
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
@@ -212,9 +216,11 @@ msgstr "PUK"
 msgid "Reset Code"
 msgstr "Rückstellcode"
 
-#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
-msgstr "%s%%0A%%0AZur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden."
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Bitte die Bestätigungstaste des Tokens drücken."
+
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Zur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden."
 
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Rückstellcode bitte wiederholen"
@@ -1266,6 +1272,39 @@ msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
 
 #, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD Abfrage wurde aus dem Cache bedient"
+
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Der Tor Dienst läuft nicht"
+
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Der Tor Dienst ist falsch konfiguriert"
+
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS is falsch konfiguriert"
+
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "HTTP Weiterleitung kann nicht akzeptiert werden"
+
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "HTTP Weiterleitung wurde gesäubert"
+
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "Der Server benutzt eine ungültiges Zertifikat"
+
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Hinweis: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
 
@@ -1291,14 +1330,11 @@ msgstr "Ihre Auswahl? "
 msgid "[not set]"
 msgstr "[nicht gesetzt]"
 
-msgid "male"
-msgstr "männlich"
-
-msgid "female"
-msgstr "weiblich"
+msgid "Mr."
+msgstr "Hr."
 
-msgid "unspecified"
-msgstr "unbestimmt"
+msgid "Ms."
+msgstr "Fr."
 
 msgid "not forced"
 msgstr "nicht zwingend"
@@ -1352,8 +1388,8 @@ msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
 
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Anrede (M=Hr., F=Fr. oder Leerzeichen): "
 
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
@@ -1532,8 +1568,8 @@ msgstr "Ändern der Logindaten"
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
 
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "Ändern der Anrede des Kartenbesitzers"
 
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
@@ -1605,6 +1641,24 @@ msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n"
 
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Der öffentliche Schlüssel mit allen Unterschlüsseln wird gelöscht.\n"
+
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Nur der angezeigte öffentliche Unterschlüssel wird gelöscht.\n"
+
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Hauptschlüssels wird "
+"gelöscht.\n"
+
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Unterschlüssels wird "
+"gelöscht.\n"
+
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) "
 
@@ -1622,6 +1676,10 @@ msgid "subkey"
 msgstr "Unterschlüssel"
 
 #, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
 
@@ -2567,6 +2625,9 @@ msgstr "entferne nach dem Import unbrauchbare Teile des Schlüssels"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen"
 
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "Ignoriere Signaturen die keine Eigenbeglaubigungen sind"
+
 msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr "Import-Filter anwenden und Schlüssel direkt exportieren"
 
@@ -2791,6 +2852,19 @@ msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Senden zum gpg-agent: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
+#. * three private key data.  Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+"Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n"
+
 #, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "Geheimer Schlüssel %s: %s\n"
@@ -2805,21 +2879,6 @@ msgstr ""
 "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
 "übersprungen\n"
 
-#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
-#. host has a reference (stub) to a smartcard and
-#. actual private key data is stored on the card.  A
-#. single smartcard can have up to three private key
-#. data.  Importing private key stub is always
-#. skipped in 2.1, and it returns
-#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
-#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
-#. references to a card will be automatically
-#. created again.
-#, c-format
-msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
-msgstr ""
-"Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n"
-
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Kein Grund angegeben"
 
@@ -2964,6 +3023,62 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
 
 #, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
+"nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
+"geprüft werden: %s.\n"
+
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
+
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "Schlüssel %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
+msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
+msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
+msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; um "
+"alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
+
+#, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
 msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
 
@@ -3443,10 +3558,6 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
 
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
 
@@ -3492,6 +3603,9 @@ msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Fingerabdruck\n"
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
 msgstr "Unterschlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
 
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Digest: "
 
@@ -3895,14 +4009,14 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Authentisierung"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
-#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
-#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
-#. functions:
-#.
-#. s = Toggle signing capability
-#. e = Toggle encryption capability
-#. a = Toggle authentication capability
-#. q = Finish
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#. *
+#. *   s = Toggle signing capability
+#. *   e = Toggle encryption capability
+#. *   a = Toggle authentication capability
+#. *   q = Finish
 #.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsVvAaQq"
@@ -3982,6 +4096,10 @@ msgstr "  (%d) ECC (nur verschlüsseln)\n"
 msgid "  (%d) Existing key\n"
 msgstr "   (%d) Vorhandener Schlüssel\n"
 
+#, c-format
+msgid "  (%d) Existing key from card\n"
+msgstr "   (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n"
+
 msgid "Enter the keygrip: "
 msgstr "Geben Sie den \"Keygrip\" ein: "
 
@@ -3992,6 +4110,17 @@ msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Karten-Seriennummer: %s\n"
+
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Vorhandene Schlüssel:\n"
+
+#, c-format
 msgid "rounded to %u bits\n"
 msgstr "gerundet auf %u Bit\n"
 
@@ -4307,18 +4436,6 @@ msgstr[0] "%d korrekte Signatur\n"
 msgstr[1] "%d korrekte Signaturen\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
-msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
-msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
-
-#, c-format
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "%d Beglaubigung aufgrund eines Fehlers nicht geprüft\n"
@@ -4434,10 +4551,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
 
 #, c-format
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
-
-#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
 
@@ -4616,6 +4729,10 @@ msgstr "               Aussteller \"%s\"\n"
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
 
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Hinweis: Benutze '%s' um diese Information zu verwenden\n"
+
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[ungewiß]  "
 
@@ -4714,6 +4831,12 @@ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "Hinweis: %s basierte Signaturen werden zurückgewiesen.\n"
 
 #, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Beglaubigungen von Dritten basierend auf dem %s Algorithmus werden "
+"zurückgewiesen.\n"
+
+#, c-format
 msgid "(reported error: %s)\n"
 msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n"
 
@@ -5722,11 +5845,6 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error"
@@ -5743,15 +5861,6 @@ msgstr "Fehler beim Feststellen der TOFU Datenbank Version: %s\n"
 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren der TOFU Datenbank: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n"
@@ -5760,36 +5869,28 @@ msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n"
 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der TOFU Datenbank: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
-#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
-msgstr "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n"
+msgstr ""
+"Die Mail-Adresse \"%s\" wird zum ersten mal mit dem Schlüssel %s verwendet."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
-#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+#, c-format
 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
-msgstr[0] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n"
-msgstr[1] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n"
+msgstr[0] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüssel assoziert!"
+msgstr[1] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüsseln assoziert!"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
-#| "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
-msgstr ""
-"Der Schlüssel mit dem Fingerabdruck %s steht im Konflikt mit der Bindung "
-"(%s).  Die Richtlinie dieser Bindung wurde deswegen von 'auto' auf 'ask' "
-"geändert."
+msgstr "  Aufgrund der Bindungs-Richtline 'auto' wurde sie auf 'ask' geändert."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, ob diese Mailadresse mit dem Schlüssel %s\n"
+"verbunden sein soll oder ob jemand anderes sich für \"%s\" ausgibt."
 
 #, c-format
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
@@ -5831,87 +5932,72 @@ msgid_plural "Encrypted %d messages."
 msgstr[0] "%d Nachricht wurde verschlüsselt."
 msgstr[1] "%d Nachrichten wurden verschlüsselt."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%ld message signed in the future."
-#| msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+#, c-format
 msgid "Verified %d message in the future."
 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
-msgstr[0] "%ld Nachricht in der Zukunft signiert."
-msgstr[1] "%ld Nachrichten in der Zukunf signiert."
+msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft signiert."
+msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunf signiert."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%ld message signed in the future."
-#| msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+#, c-format
 msgid "Encrypted %d message in the future."
 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
-msgstr[0] "%ld Nachricht in der Zukunft signiert."
-msgstr[1] "%ld Nachrichten in der Zukunf signiert."
+msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft verschlüsselt."
+msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunft verschlüsselt."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld day."
-#| msgid_plural " over the past %ld days."
+#, c-format
 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
-msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages."
-msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages überprüft wurden: %d."
+msgstr[1] "Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage überprüft wurden: %d."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld day."
-#| msgid_plural " over the past %ld days."
+#, c-format
 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
-msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages."
-msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages verschlüsselt wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage verschlüsselt wurden: %d."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld month."
-#| msgid_plural " over the past %ld months."
+#, c-format
 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
-msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats."
-msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats überprüft wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate überprüft wurden: %d."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld month."
-#| msgid_plural " over the past %ld months."
+#, c-format
 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
-msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats."
-msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats verschlüsselt wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate verschlüsselt wurden: %d."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld day."
-#| msgid_plural " over the past %ld days."
+#, c-format
 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
-msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages."
-msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres überprüft wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre überprüft wurden: %d."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld day."
-#| msgid_plural " over the past %ld days."
+#, c-format
 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
-msgstr[0] " innerhalb des letzten Tages."
-msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Tage."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres verschlüsselt wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre verschlüsselt wurden: %d."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " over the past %ld day."
-#| msgid_plural " over the past %ld days."
+#, c-format
 msgid "Messages verified in the past: %d."
-msgstr " innerhalb des letzten Tages."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-#| "in the past %s."
-#| msgid_plural ""
-#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-#| "in the past %s."
+msgstr "Nachrichten die in der Vergangenheit überprüft wurden: %d."
+
+#, c-format
 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
-msgstr ""
-"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
-"in den letzten %s."
+msgstr "Nachricht die in der Vergangenheit verschlüsselt wurden: %d."
 
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
@@ -5936,21 +6022,11 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?"
 
 msgid "Defaulting to unknown.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Als Voreinstellung wird 'Unbekannt' verwendet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing key: %s\n"
-msgid "resetting keydb: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
-msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
-msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n"
+msgstr "TOFU Datenbank ist defekt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
@@ -5998,72 +6074,27 @@ msgid_plural "%lld~seconds"
 msgstr[0] "%lld~Sekunde"
 msgstr[1] "%lld~Sekunden"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
-#| msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
+#, c-format
 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
-msgstr ""
-"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr als %d mit diesem Schlüssel signierte\n"
-"Nachricht erhalten zu haben, so kann es sich bei diesem Schlüssel um\n"
-"eine Fälschung handeln!  Prüfen Sie die Email-Adresse genau auf kleine\n"
-"Variationen (z.B. zusätzliche Leerzeichen).  Falls Ihnen der Schlüssel\n"
-"suspekt erscheint, so benutzen Sie '%s' um den Schlüssel als Fälschung\n"
-"zu markieren."
+msgstr "%s: 0~Signaturen und 0~Nachrichten verschlüsselt."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Verified 0 signatures."
-msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-#| "in the past %s."
-#| msgid_plural ""
-#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-#| "in the past %s."
-msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
-msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
-msgstr[0] ""
-"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
-"in den letzten %s."
-msgstr[1] ""
-"%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n"
-"in den letzten %s."
+msgstr "%s: 0~Signaturen überprüft."
 
-#, fuzzy
-#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgid "Encrypted 0 messages."
-msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-#| "in the past %s."
-#| msgid_plural ""
-#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-#| "in the past %s."
-msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
-msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
-msgstr[0] ""
-"%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
-"in den letzten %s."
-msgstr[1] ""
-"%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n"
-"in den letzten %s."
+msgstr "0 Nachrichten verschlüsselt."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "policy: %s"
+#, c-format
 msgid "(policy: %s)"
-msgstr "Richtlinie: %s"
+msgstr "(Richtlinie: %s)"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
-"sehen.\n"
+"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel und User-ID signierte "
+"Nachricht sehen.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6072,19 +6103,17 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
 "gesehen.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+#, c-format
 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
-"sehen.\n"
+"WARNUNG: Sie müssen noch eine verschlüselte Nachricht an diesen Schlüssel "
+"senden!\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+#, c-format
 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
-"gesehen.\n"
+"WARNUNG: Sie haben nur eine verschlüsselte Nachricht an diesen Schlüssel "
+"erstellt!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6123,11 +6152,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der TOFU Datenbank: %s\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+"WARNUNG: Es wird an %s verschlüsselt, welcher nur widerrufene User-IDs hat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@@ -6325,6 +6350,27 @@ msgstr ""
 "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
 "Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
 
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr "%sNummer\1f: %s%%0ABesitzer\1f: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Verbliebene Versuche: %d"
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
+"Signaturen ein."
+
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
+
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
@@ -6344,9 +6390,6 @@ msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
 msgstr "|N|Bitte eine neue PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
 
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
-
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
 msgstr ""
 "|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-"
@@ -6361,11 +6404,6 @@ msgstr ""
 "|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung "
 "qualifizierter Signaturen ein."
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
-"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
-"Signaturen ein."
-
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
@@ -6424,16 +6462,6 @@ msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr "%sNummer\1f: %s%%0ABesitzer\1f: %s%%0AAnzahl\1f: %lu%s"
 
 #, c-format
-msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
-msgstr "%sNummer\1f: %s%%0ABesitzer\1f: %s%s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
-#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#, c-format
-msgid "Remaining attempts: %d"
-msgstr "Verbliebene Versuche: %d"
-
-#, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "Die Standard PIN wird für %s benutzt\n"
 
@@ -6650,10 +6678,6 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
 
 #, c-format
-msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
-
-#, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
 
@@ -6687,6 +6711,10 @@ msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
 
 #, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
+
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
 
@@ -6695,6 +6723,10 @@ msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n"
 
@@ -7025,17 +7057,6 @@ msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr "   (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n"
 
 #, c-format
-msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "Karten-Seriennummer: %s\n"
-
-msgid "Available keys:\n"
-msgstr "Vorhandene Schlüssel:\n"
-
-#, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels:\n"
 
@@ -7301,10 +7322,6 @@ msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
-
-#, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n"
 
@@ -7399,8 +7416,8 @@ msgid "[date not given]"
 msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
 
 #, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "Verfahren:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7748,14 +7765,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Zwischenspeicherdatei: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
-msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n"
 
@@ -7764,6 +7773,14 @@ msgid "converting S-expression failed: %s\n"
 msgstr "Konvertierung der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
 msgstr "Erzeugen der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n"
 
@@ -8367,8 +8384,16 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
 msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n"
 
 #, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n"
+
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
+
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "\"Redirection\" geändert auf '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
@@ -8467,14 +8492,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n"
-
-#, c-format
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
-
-#, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n"
 
@@ -8483,6 +8500,10 @@ msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
 msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "Kontext zum Hashen von OCSP kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
 
@@ -8491,10 +8512,6 @@ msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "Nicht durch voreingestelltes OCSP \"Signer-Zertifikat\" signiert"
 
 #, c-format
-msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
-msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n"
-
-#, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
 msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n"
 
@@ -8524,10 +8541,6 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "Kein  voreingestellter OCSP Responder definiert\n"
 
@@ -8544,10 +8557,6 @@ msgid "using OCSP responder '%s'\n"
 msgstr "Der OCSP Responder `%s' wird benutzt\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
-msgstr "Kontext zum Hashen von OCSP kann nicht erzeugt werden: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Holen des OCSP Status für das Zielzertifikat: %s\n"
 
@@ -8805,6 +8814,12 @@ msgstr ""
 "|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse "
 "aufzufinden."
 
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren"
+
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen"
+
 msgid "disable all access to the dirmngr"
 msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern"
 
@@ -8860,6 +8875,14 @@ msgid "Component not suitable for launching"
 msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten"
 
 #, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei der Komponente %s ist defekt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Hinweis: Für Details bitte das Kommando \"%s%s\" verwenden.\n"
+
+#, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr "Die externe Überprüfung der Komponente %s war nicht erfolgreich"
 
@@ -9090,6 +9113,89 @@ msgstr ""
 "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
 "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
 
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "männlich"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "weiblich"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "unbestimmt"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~| msgid_plural ""
+#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~| msgid_plural ""
+#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
+
 #~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 #~ msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n"
 
@@ -9151,41 +9257,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
-#~ "nicht geprüft werden: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
-#~ "geprüft werden: %s.\n"
-
-#~ msgid " (reordered signatures follow)"
-#~ msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
-
-#~ msgid "key %s:\n"
-#~ msgstr "Schlüssel %s:\n"
-
-#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
-#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-#~ msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
-#~ msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
-
-#~ msgid "%d signature reordered\n"
-#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-#~ msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
-#~ msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-#~ "all signatures.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; "
-#~ "um alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
-
 #~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
 #~ msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"