msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-11 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Ihre Auswahl? "
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Wollen Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? (j/N) "
+msgstr "Wollen Sie diesem Schlüssel wirklich ultimativ vertrauen? (j/N) "
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "Schlüssel %s ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet\n"
+msgstr "Schlüssel %s ist als ultimativ vertrauenswürdig gekennzeichnet\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n"
+msgstr "keine ultimativ vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n"
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr ""
-"öff. Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %s nicht gefunden\n"
+msgstr "öff. Schlüssel des ultimativ vertrauten Schlüssel %s nicht gefunden\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben "
"fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "undefined"
+msgstr "unbestimmt"
+
+msgid "never"
+msgstr "niemals"
+
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+msgid "full"
+msgstr "vollständig"
+
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultimativ"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "13"
+
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ widerrufen]"
+
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ verfallen]"
+
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ unbekannt]"
+
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[undefiniert]"
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginal]"
+
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[vollständig]"
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ ultimativ]"
+
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
#~ msgstr "Löschen des geheimen Schlüssel ist nicht implementiert\n"
-#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "[ revoked]"
-#~ msgstr "[widerrufen]"
-
-#~ msgid "[ expired]"
-#~ msgstr "[verfall.]"
-
-#~ msgid "[ unknown]"
-#~ msgstr "[ unbek.]"
-
-#~ msgid "[ undef ]"
-#~ msgstr "[ undef.]"
-
-#~ msgid "[marginal]"
-#~ msgstr "[marginal]"
-
-#~ msgid "[ full ]"
-#~ msgstr "[ vollst.]"
-
-#~ msgid "[ultimate]"
-#~ msgstr "[ uneing.]"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "unbestimmt"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "niemals"
-
-#~ msgid "marginal"
-#~ msgstr "marginal"
-
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "vollständig"
-
-#~ msgid "ultimate"
-#~ msgstr "uneingeschränkt"
-
#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
#~ msgstr "Aufruf: gpgconf [Optionen] "
#~ "ultimately trusted\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
-#~ "uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+#~ "ultimativ vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
#~ "auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
-#~ "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu "
-#~ "vertrauen\n"
+#~ "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel ultimativ zu vertrauen\n"
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""