update to 1.10.4
[profile/ivi/clutter.git] / po / de.po
index 355e277..89c271b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# Translation of clutter-1.0 to German
+# Translation of clutter to German
 # Copyright Copyright (C) 2006-2008 OpenedHand Ltd., 2009 Intel Corp.
-# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
 # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
-# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
 #
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-01 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,550 +23,529 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5415
+#: clutter/clutter-actor.c:5409
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5416
+#: clutter/clutter-actor.c:5410
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5434
+#: clutter/clutter-actor.c:5428
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5435
+#: clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
+#: clutter/clutter-actor.c:5447 clutter/clutter-canvas.c:214
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5454
+#: clutter/clutter-actor.c:5448
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Breite des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
+#: clutter/clutter-actor.c:5466 clutter/clutter-canvas.c:230
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5473
+#: clutter/clutter-actor.c:5467
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Höhe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5492
+#: clutter/clutter-actor.c:5486
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fixiertes X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5493
+#: clutter/clutter-actor.c:5487
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5510
+#: clutter/clutter-actor.c:5504
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fixiertes Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5511
+#: clutter/clutter-actor.c:5505
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5526
+#: clutter/clutter-actor.c:5520
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Fixierte Position gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5527
+#: clutter/clutter-actor.c:5521
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5545
+#: clutter/clutter-actor.c:5539
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5546
+#: clutter/clutter-actor.c:5540
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5564
+#: clutter/clutter-actor.c:5558
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimale Höhe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5565
+#: clutter/clutter-actor.c:5559
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5583
+#: clutter/clutter-actor.c:5577
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Natürliche Breite"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5584
+#: clutter/clutter-actor.c:5578
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5602
+#: clutter/clutter-actor.c:5596
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Natürliche Höhe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5603
+#: clutter/clutter-actor.c:5597
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5618
+#: clutter/clutter-actor.c:5612
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Minimale Breite gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5619
+#: clutter/clutter-actor.c:5613
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5633
+#: clutter/clutter-actor.c:5627
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5634
+#: clutter/clutter-actor.c:5628
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5648
+#: clutter/clutter-actor.c:5642
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5649
+#: clutter/clutter-actor.c:5643
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5663
+#: clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5664
+#: clutter/clutter-actor.c:5658
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5680
+#: clutter/clutter-actor.c:5674
 msgid "Allocation"
-msgstr "Anforderung"
+msgstr "Zuordnung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5681
+#: clutter/clutter-actor.c:5675
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5736
+#: clutter/clutter-actor.c:5730
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anforderungsmodus"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5737
+#: clutter/clutter-actor.c:5731
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5756
+#: clutter/clutter-actor.c:5750
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5757
+#: clutter/clutter-actor.c:5751
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position auf der Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5774
+#: clutter/clutter-actor.c:5768
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5775
+#: clutter/clutter-actor.c:5769
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Deckkraft des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5795
+#: clutter/clutter-actor.c:5789
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5796
+#: clutter/clutter-actor.c:5790
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5810
+#: clutter/clutter-actor.c:5804
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5811
+#: clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5825
+#: clutter/clutter-actor.c:5819
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5826
+#: clutter/clutter-actor.c:5820
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5839
+#: clutter/clutter-actor.c:5833
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5840
+#: clutter/clutter-actor.c:5834
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5855
+#: clutter/clutter-actor.c:5849
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagierend"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5856
+#: clutter/clutter-actor.c:5850
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5867
+#: clutter/clutter-actor.c:5861
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Clip vorhanden"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5868
+#: clutter/clutter-actor.c:5862
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5882
+#: clutter/clutter-actor.c:5876
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5883
+#: clutter/clutter-actor.c:5877
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: clutter/clutter-actor.c:5890 clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5897
+#: clutter/clutter-actor.c:5891
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Name des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5912
+#: clutter/clutter-actor.c:5906
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5913
+#: clutter/clutter-actor.c:5907
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5931
+#: clutter/clutter-actor.c:5925
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5932
+#: clutter/clutter-actor.c:5926
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5948
+#: clutter/clutter-actor.c:5942
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Skalierungszentrum X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5949
+#: clutter/clutter-actor.c:5943
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5963
+#: clutter/clutter-actor.c:5957
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Skalierungszentrum Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5964
+#: clutter/clutter-actor.c:5958
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5978
+#: clutter/clutter-actor.c:5972
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5979
+#: clutter/clutter-actor.c:5973
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Skalierungszentrum"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5995
+#: clutter/clutter-actor.c:5989
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Rotationswinkel X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:5996
+#: clutter/clutter-actor.c:5990
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6014
+#: clutter/clutter-actor.c:6008
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Rotationswinkel Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6015
+#: clutter/clutter-actor.c:6009
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6033
+#: clutter/clutter-actor.c:6027
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Rotationswinkel Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6034
+#: clutter/clutter-actor.c:6028
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6050
+#: clutter/clutter-actor.c:6044
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotationszentrum X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6051
+#: clutter/clutter-actor.c:6045
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6064
+#: clutter/clutter-actor.c:6058
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotationszentrum Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6065
+#: clutter/clutter-actor.c:6059
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6078
+#: clutter/clutter-actor.c:6072
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotationszentrum Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6079
+#: clutter/clutter-actor.c:6073
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6092
+#: clutter/clutter-actor.c:6086
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6093
+#: clutter/clutter-actor.c:6087
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6108
+#: clutter/clutter-actor.c:6102
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Anker X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6109
+#: clutter/clutter-actor.c:6103
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6124
+#: clutter/clutter-actor.c:6118
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Anker Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6125
+#: clutter/clutter-actor.c:6119
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6139
+#: clutter/clutter-actor.c:6133
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Anker-Anziehungskraft"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6140
+#: clutter/clutter-actor.c:6134
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
 
 # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: clutter/clutter-actor.c:6157
+#: clutter/clutter-actor.c:6151
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Anzeige bei Überordnung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6158
+#: clutter/clutter-actor.c:6152
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6175
+#: clutter/clutter-actor.c:6169
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6176
+#: clutter/clutter-actor.c:6170
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6189
+#: clutter/clutter-actor.c:6183
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6190
+#: clutter/clutter-actor.c:6184
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6205
+#: clutter/clutter-actor.c:6199
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Besitzt Zeiger"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6206
+#: clutter/clutter-actor.c:6200
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6219
+#: clutter/clutter-actor.c:6213
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6220
+#: clutter/clutter-actor.c:6214
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6233
+#: clutter/clutter-actor.c:6227
 msgid "Constraints"
 msgstr "Einschränkungen"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6234
+#: clutter/clutter-actor.c:6228
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6247
+#: clutter/clutter-actor.c:6241
 msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6248
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6242
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
+msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6262
+#: clutter/clutter-actor.c:6256
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Layout-Manager"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6263
+#: clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
-msgstr ""
+msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6278
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6272
 msgid "X Alignment"
-msgstr "Zeilenausrichtung"
+msgstr "X-Ausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6279
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6273
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
+msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6294
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6288
 msgid "Y Alignment"
-msgstr "Zeilenausrichtung"
+msgstr "Y-Ausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6295
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6289
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
+msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6312
+#: clutter/clutter-actor.c:6306
 msgid "Margin Top"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand Oben"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6313
+#: clutter/clutter-actor.c:6307
 msgid "Extra space at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6330
+#: clutter/clutter-actor.c:6324
 msgid "Margin Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand Unten"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6331
+#: clutter/clutter-actor.c:6325
 msgid "Extra space at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6348
+#: clutter/clutter-actor.c:6342
 msgid "Margin Left"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand Links"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6349
+#: clutter/clutter-actor.c:6343
 msgid "Extra space at the left"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6366
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6360
 msgid "Margin Right"
-msgstr "Minimale Höhe"
+msgstr "Abstand Rechts"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6367
+#: clutter/clutter-actor.c:6361
 msgid "Extra space at the right"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6381
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6375
 msgid "Background Color Set"
-msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
+msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: clutter/clutter-actor.c:6376 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6398
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6392
 msgid "Background color"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6399
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6393
 msgid "The actor's background color"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6414
+#: clutter/clutter-actor.c:6408
 msgid "First Child"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes Unterobjekt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6415
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6409
 msgid "The actor's first child"
-msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
+msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6428
+#: clutter/clutter-actor.c:6422
 msgid "Last Child"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Unterobjekt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6429
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6423
 msgid "The actor's last child"
-msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
+msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6443
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6437
 msgid "Content"
-msgstr "Container"
+msgstr "Inhalt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6444
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6438
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr ""
-"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
-"werden soll"
+msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6467
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6463
 msgid "Content Gravity"
-msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
+msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6468
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6464
 msgid "Alignment of the actor's content"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
+msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6488
+#: clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "Content Box"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalts-Box"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6489
+#: clutter/clutter-actor.c:6485
 msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6495
+#: clutter/clutter-actor.c:6493
 msgid "Minification Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Verkleinerungsfilter"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6496
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6494
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
-msgstr ""
-"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
+msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6503
+#: clutter/clutter-actor.c:6501
 msgid "Magnification Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößerungsfilter"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:6504
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-actor.c:6502
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
-msgstr ""
-"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
+msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
 
 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
@@ -692,14 +671,15 @@ msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
 
 #: clutter/clutter-backend.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
-msgstr "Das Clutter-Backend"
+msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
 
 #: clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr ""
+"Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren "
+"Hauptszenen"
 
 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
@@ -832,47 +812,45 @@ msgstr "Abstand"
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Animationen verwenden"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Easing-Modus"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Easing-Dauer"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Die Dauer der Animationen"
 
 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit"
 
 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
-#, fuzzy
 msgid "The brightness change to apply"
-msgstr "Die anzuwendende Färbung"
+msgstr "Die anzuwendende Helligkeitsänderung"
 
 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
 
 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
-#, fuzzy
 msgid "The contrast change to apply"
-msgstr "Die anzuwendende Färbung"
+msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung"
 
 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
 msgid "Surface Width"
@@ -900,14 +878,12 @@ msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll"
 
 #: clutter/clutter-canvas.c:215
-#, fuzzy
 msgid "The width of the canvas"
-msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche"
+msgstr "Die Breite der Zeichenfläche"
 
 #: clutter/clutter-canvas.c:231
-#, fuzzy
 msgid "The height of the canvas"
-msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche"
+msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche"
 
 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
@@ -1049,7 +1025,7 @@ msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1746
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
@@ -1057,7 +1033,7 @@ msgstr "Spaltenabstand"
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1760
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
@@ -1098,9 +1074,8 @@ msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe"
 
 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load image data"
-msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden"
+msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
 
 #: clutter/clutter-input-device.c:220
 msgid "Id"
@@ -1316,14 +1291,12 @@ msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0"
 
 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Property Name"
-msgstr "Schriftname"
+msgstr "Name der Eigenschaft"
 
 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
-#, fuzzy
 msgid "The name of the property to animate"
-msgstr "Der Name des Meta"
+msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation"
 
 #: clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
@@ -1343,11 +1316,11 @@ msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
 
 #: clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung"
 
 #: clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
-msgstr ""
+msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne"
 
 #: clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
@@ -1376,7 +1349,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
+#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2987
 msgid "Font Name"
 msgstr "Schriftname"
 
@@ -1449,13 +1422,14 @@ msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration"
 
 #: clutter/clutter-settings.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Password Hint Time"
-msgstr "Password-Zeichen"
+msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
 
 #: clutter/clutter-settings.c:626
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen "
+"angezeigt werden"
 
 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "Shader Type"
@@ -1489,112 +1463,112 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1888
+#: clutter/clutter-stage.c:1896
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Vollbild gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1889
+#: clutter/clutter-stage.c:1897
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1903
+#: clutter/clutter-stage.c:1911
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1904
+#: clutter/clutter-stage.c:1912
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
+#: clutter/clutter-stage.c:1924 clutter/clutter-text.c:3100
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Zeiger sichtbar"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1917
+#: clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1931
+#: clutter/clutter-stage.c:1939
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1932
+#: clutter/clutter-stage.c:1940
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: clutter/clutter-stage.c:1955 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1948
+#: clutter/clutter-stage.c:1956
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Die Farbe der Szene"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1963
+#: clutter/clutter-stage.c:1971
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1964
+#: clutter/clutter-stage.c:1972
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1979
+#: clutter/clutter-stage.c:1987
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1980
+#: clutter/clutter-stage.c:1988
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Szenentitel"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1997
+#: clutter/clutter-stage.c:2005
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Nebel verwenden"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1998
+#: clutter/clutter-stage.c:2006
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2014
+#: clutter/clutter-stage.c:2022
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2015
+#: clutter/clutter-stage.c:2023
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2031
+#: clutter/clutter-stage.c:2039
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Alpha verwenden"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2032
+#: clutter/clutter-stage.c:2040
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
 "soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2048
+#: clutter/clutter-stage.c:2056
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2049
+#: clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2065
+#: clutter/clutter-stage.c:2073
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2066
+#: clutter/clutter-stage.c:2074
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2079
+#: clutter/clutter-stage.c:2087
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:2080
+#: clutter/clutter-stage.c:2088
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
 
@@ -1662,246 +1636,241 @@ msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1750
+#: clutter/clutter-table-layout.c:1747
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: clutter/clutter-table-layout.c:1761
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
-#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3022
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Der Füllstand des Puffers"
+msgstr "Der Inhalt des Puffers"
 
 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#, fuzzy
 msgid "Text length"
-msgstr "Maximale Länge"
+msgstr "Textlänge"
 
 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
+msgstr "Aktuelle Länge des Textes im Puffer"
 
 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#, fuzzy
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximale Länge"
 
 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
+"Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
 
-#: clutter/clutter-text.c:2967
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-text.c:2969
 msgid "Buffer"
-msgstr "Pufferfüllung"
+msgstr "Puffer"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2968
-#, fuzzy
+#: clutter/clutter-text.c:2970
 msgid "The buffer for the text"
-msgstr "Der Name des Meta"
+msgstr "Der Text-Puffer"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2986
+#: clutter/clutter-text.c:2988
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Die Schriftart des Texts"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3003
+#: clutter/clutter-text.c:3005
 msgid "Font Description"
 msgstr "Schriftartenbeschreibung"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3004
+#: clutter/clutter-text.c:3006
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3021
+#: clutter/clutter-text.c:3023
 msgid "The text to render"
 msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3035
+#: clutter/clutter-text.c:3037
 msgid "Font Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3036
+#: clutter/clutter-text.c:3038
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Die Farbe des Texts"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3050
+#: clutter/clutter-text.c:3052
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3051
+#: clutter/clutter-text.c:3053
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3066
+#: clutter/clutter-text.c:3068
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markierbar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3067
+#: clutter/clutter-text.c:3069
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3081
+#: clutter/clutter-text.c:3083
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivierbar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3082
+#: clutter/clutter-text.c:3084
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3099
+#: clutter/clutter-text.c:3101
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
+#: clutter/clutter-text.c:3115 clutter/clutter-text.c:3116
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3128
+#: clutter/clutter-text.c:3130
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3129
+#: clutter/clutter-text.c:3131
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3144
+#: clutter/clutter-text.c:3146
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3145
+#: clutter/clutter-text.c:3147
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3159
+#: clutter/clutter-text.c:3161
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Zeigerposition"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3160
+#: clutter/clutter-text.c:3162
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Die Zeigerposition"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3175
+#: clutter/clutter-text.c:3177
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Auswahlgrenze"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3176
+#: clutter/clutter-text.c:3178
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
+#: clutter/clutter-text.c:3193 clutter/clutter-text.c:3194
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Auswahlfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3206
+#: clutter/clutter-text.c:3208
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3207
+#: clutter/clutter-text.c:3209
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3222
+#: clutter/clutter-text.c:3224
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3223
+#: clutter/clutter-text.c:3225
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
 "werden sollen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3245
+#: clutter/clutter-text.c:3247
 msgid "Use markup"
 msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3246
+#: clutter/clutter-text.c:3248
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3262
+#: clutter/clutter-text.c:3264
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
 # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
-#: clutter/clutter-text.c:3263
+#: clutter/clutter-text.c:3265
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3278
+#: clutter/clutter-text.c:3280
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Zeilenumbruchmodus"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3279
+#: clutter/clutter-text.c:3281
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3294
+#: clutter/clutter-text.c:3296
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Auslassungen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3295
+#: clutter/clutter-text.c:3297
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3311
+#: clutter/clutter-text.c:3313
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zeilenausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3312
+#: clutter/clutter-text.c:3314
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3328
+#: clutter/clutter-text.c:3330
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3329
+#: clutter/clutter-text.c:3331
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3344
+#: clutter/clutter-text.c:3346
 msgid "Password Character"
 msgstr "Password-Zeichen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3345
+#: clutter/clutter-text.c:3347
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
 "verwendet"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3359
+#: clutter/clutter-text.c:3361
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximale Länge"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3360
+#: clutter/clutter-text.c:3362
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3383
+#: clutter/clutter-text.c:3385
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Einzeilen-Modus"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3384
+#: clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
+#: clutter/clutter-text.c:3400 clutter/clutter-text.c:3401
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Auswahltextfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3413
+#: clutter/clutter-text.c:3415
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3414
+#: clutter/clutter-text.c:3416
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
 
@@ -2087,47 +2056,43 @@ msgstr ""
 
 #: clutter/clutter-timeline.c:632
 msgid "Repeat Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
 
 #: clutter/clutter-timeline.c:633
 msgid "How many times the timeline should repeat"
-msgstr ""
+msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen"
 
 #: clutter/clutter-timeline.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Fortschrittsmodus"
 
 #: clutter/clutter-timeline.c:648
 msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll"
 
 #: clutter/clutter-transition.c:249
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall"
 
 #: clutter/clutter-transition.c:250
-#, fuzzy
 msgid "The interval of values to transition"
-msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
+msgstr "Das Zeitintervall der Werte zum Animieren"
 
 #: clutter/clutter-transition.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Animatable"
-msgstr "Aktivierbar"
+msgstr "Animierbar"
 
 #: clutter/clutter-transition.c:265
 msgid "The animatable object"
-msgstr ""
+msgstr "Das animierbare Objekt"
 
 #: clutter/clutter-transition.c:286
 msgid "Remove on Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Abschluss entfernen"
 
 #: clutter/clutter-transition.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Detach the transition when completed"
-msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
+msgstr "Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln"
 
 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
@@ -2403,35 +2368,32 @@ msgstr "Pfad des Geräteknotens"
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
+"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
+"werden"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Surface"
-msgstr "Zeichenflächenbreite"
+msgstr "Oberfläche"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
 msgid "The underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Die zugrunde liegende Wayland-Fläche"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Surface width"
-msgstr "Zeichenflächenbreite"
+msgstr "Oberflächenbreite"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
-#, fuzzy
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
-msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche"
+msgstr "Die Weite der zugrunde liegenden Wayland-Fläche"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Surface height"
-msgstr "Zeichenflächenhöhe"
+msgstr "Oberflächenhöhe"
 
 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
-#, fuzzy
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
-msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche"
+msgstr "Die Höhe der zugrunde liegenden Wayland-Fläche"
 
 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
 msgid "X display to use"
@@ -2553,6 +2515,50 @@ msgstr "»Override-Redirect« von Fenster"
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt"
 
+#~| msgid "Cursor Position"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~| msgid "The cursor position of the other end of the selection"
+#~ msgid "The position of the origin of the actor"
+#~ msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~| msgid "Height of the actor"
+#~ msgid "The size of the actor"
+#~ msgstr "Die Größe des Akteurs"
+
+#~| msgid "Expand"
+#~ msgid "X Expand"
+#~ msgstr "X-Ausdehnung"
+
+# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
+#~| msgid "Whether the surface should match the allocation"
+#~ msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
+#~ "soll"
+
+#~| msgid "Expand"
+#~ msgid "Y Expand"
+#~ msgstr "Y-Ausdehnung"
+
+# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
+#~| msgid "Whether the surface should match the allocation"
+#~ msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
+#~ "soll"
+
+#~ msgid "Scroll Mode"
+#~ msgstr "Bildlaufmodus"
+
+#~| msgid "The cursor position"
+#~ msgid "The scrolling direction"
+#~ msgstr "Die Bildlaufrichtung"
+
 #~ msgid "The layout manager used by the box"
 #~ msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"