"Project-Id-Version: zypp.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-13 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Guenther Pfeiffer <gunther.pfeiffer@lqs-lionbridge.com>\n"
+"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/>"
+"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/Url.cc:114
msgid "Invalid LDAP URL query string"
-msgstr "Ungültige Anfragezeichenkette für LDAP-URL"
+msgstr "Unzulässige Abfragezeichenkette für die LDAP-URL"
#: zypp/Url.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
-msgstr "Ungültiger Anfrageparameter für LDAP-URL '%s'"
+msgstr "Unzulässiger Abfrageparameter für die LDAP-URL '%s'"
#: zypp/Url.cc:300
msgid "Unable to clone Url object"
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
-msgstr "Ungültiger leerer URL-Objektverweis"
+msgstr "Unzulässiger leerer URL-Objektverweis"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
#: zypp/thread/Mutex.cc:33
msgid "Can't initialize mutex attributes"
-msgstr "Die Mutex-Eigenschaften können nicht initialisiert werden"
+msgstr "Mutex-Attribute können nicht initialisiert werden"
#: zypp/thread/Mutex.cc:40
msgid "Can't set recursive mutex attribute"
-msgstr "Die Eigenschaft des rekursiven Mutex kann nicht festgelegt werden"
+msgstr "Rekursives Mutex-Attribut kann nicht festgelegt werden"
#: zypp/thread/Mutex.cc:47
msgid "Can't initialize recursive mutex"
-msgstr "Der rekursive Mutex kann nicht initialisiert werden"
+msgstr "Rekursiver Mutex kann nicht initialisiert werden"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "Es kann keine Mutex-Sperre erlangt werden"
+msgstr "Mutex-Sperre kann nicht abgerufen werden"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
-msgstr "Die Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
+msgstr "Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
#: zypp/Dep.cc:96
msgid "Provides"
-msgstr "Bietet"
+msgstr "Bereitstellungen"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
-msgstr "Benötigt"
+msgstr "Anforderungen"
#: zypp/Dep.cc:99
msgid "Conflicts"
-msgstr "Steht in Konflikt"
+msgstr "Konflikte"
#: zypp/Dep.cc:100
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Veraltet"
+msgstr "Veraltetete Pakete"
#: zypp/Dep.cc:101
msgid "Recommends"
#: zypp/CheckSum.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
-msgstr "Zweifelhafter Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s'"
+msgstr "Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s' fragwürdig"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:310
msgid " executed"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:449
#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
-msgstr "%s wurde bereits als %s ausgeführt)"
+msgstr "%s bereits als %s ausgeführt)"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:459
msgid " execution skipped while aborting"
-msgstr " Ausführung während des Abbrechens übersprungen"
+msgstr " Ausführung beim Abbrechen übersprungen"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
#: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
#: zypp/target/TargetImpl.cc:607
msgid "Error sending update message notification."
-msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungs-Benachrichtigung"
+msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:658
msgid "New update message"
-msgstr "Neue Aktualisierungs-Nachricht"
+msgstr "Neue Aktualisierungsbenachrichtigung"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
#: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
-msgstr "Die Installation wurde wie gefordert abgebrochen."
+msgstr "Die Installation wurde gemäß Anweisung abgebrochen."
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung "
-"erstellt."
+msgstr "Diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
-msgstr "D-Bus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
+msgstr "Dbus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
msgid "Not a CDROM drive"
-msgstr "Kein CD-ROM-Laufwerk"
+msgstr "Kein CDROM-Laufwerk"
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "Repo-Verzeichnis %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
+msgstr "Repo-Verzeichnis '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
-msgstr "Lesen von Verzeichnis '%s' fehlgeschlagen"
+msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden"
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "Repo-Datei %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
+msgstr "Repo-Datei '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "Repository-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen."
+msgstr "Ein Repository-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
#: zypp/RepoManager.cc:349
msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "Dienst-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen."
+msgstr "Ein Dienst-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
#: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
-msgstr "'%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
-"Unbekannter Dienst %1%': Verwaistes Dienst-Repository %2%' wird entfernt"
+"Unbekannter Dienst '%1%': Verwaistes Dienst-Repository '%2%' wird entfernt"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei de(m|n) festgelegten URL(s) gefunden"
-msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei de(m|n) festgelegten URL(s) gefunden"
+msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
+msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
-msgstr "%s kann nicht erstellt werden"
+msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
#: zypp/RepoManager.cc:1140
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr ""
-"Verzeichnis für das zwischenspeichern der Metadaten kann nicht erstellt "
-"werden."
+msgstr "Metadaten-Cache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
#: zypp/RepoManager.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
-msgstr "Zwischenspeicher für Repository '%s' wird erzeugt"
+msgstr "Cache für Repository '%s' erzeugen"
#: zypp/RepoManager.cc:1302
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "Cache kann nicht in %s erstellt werden - keine Schreibberechtigung."
+msgstr ""
+"Cache konnte auf %s nicht erstellt werden - keine Schreibberechtigungen."
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Zwischenspeichern des Repos (%d) fehlgeschlagen."
+msgstr "Repo (%d) konnte nicht im Cache gespeichert werden."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
-msgstr "Unbehandelter Repository-Typ"
+msgstr "Unverarbeiteter Repository-Typ"
#. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
#. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Fehler beim Versuch von '%s' zu lesen"
+msgstr "Fehler beim Versuch, aus '%s' zu lesen"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen von '%s'"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen aus '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:1611
#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
-msgstr "Repository '%s' wird hinzugefügt"
+msgstr "Repository '%s' hinzufügen"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Ungültiger Repo-Dateiname bei '%s'"
+msgstr "Repo-Dateiname bei '%s' ungültig"
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
-msgstr "Repository '%s' wird entfernt"
+msgstr "Repository '%s' entfernen"
#: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "Speicherort des Repos nicht auffindbar."
+msgstr "Speicherort des Repos kann nicht gefunden werden."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Speicherort des Dienstes nicht auffindbar."
+msgstr "Speicherort des Dienstes kann nicht gefunden werden."
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
-msgstr "Ungültige %s-Komponente '%s'"
+msgstr "Unzulässige %s-Komponente: '%s'"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
-msgstr "Ungültige Komponente %s"
+msgstr "Unzulässige %s-Komponente"
#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
msgstr ""
-"Die Analyse von Anfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
+"Die Analyse von Abfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
#: zypp/url/UrlBase.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
-msgstr "Ungültiges URL-Schema '%s'"
+msgstr "'%s' ist ein unzulässiges URL-Schema"
#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
-msgstr "Ungültige Host-Komponente '%s'"
+msgstr "Unzulässige Host-Komponente: '%s'"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
-msgstr "Ungültige Portkomponente '%s'"
+msgstr "Unzulässige Portkomponente: '%s'"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
-msgstr "Relativer Pfad nicht erlaubt, wenn Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
+msgstr ""
+"Die Angabe des relativen Pfads ist nicht erlaubt, wenn die "
+"Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
-msgstr "Die verschlüsselte Zeichenkette enthält ein NULL-Byte"
+msgstr "Verschlüsselte Zeichenfolge enthält ein NULL-Byte"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
-msgstr "PTY kann nicht geöffnet werden (%s)."
+msgstr "PTY (%s) kann nicht geöffnet werden."
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
-msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden (%s)."
+msgstr "Pipe (%s) kann nicht geöffnet werden."
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Das Wurzelverzeichnis kann nicht auf '%s' geändert werden (%s)."
+msgstr "chroot zu '%s' (%s) nicht möglich."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)"
+msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Nach '%s' kann nicht gewechselt werden (%s)."
+msgstr "Wechsel zu '%s' nicht möglich (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
-msgstr "'%s' kann nicht ausgeführt werden (%s)."
+msgstr "exec '%s' (%s) nicht möglich."
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
-msgstr "Fork fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "(%s) abzweigen nicht möglich."
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
-msgstr[1] "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
+msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
+msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
msgid "Level 1"
-msgstr "Level 1"
+msgstr "Stufe 1"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
msgid "Level 2"
-msgstr "Level 2"
+msgstr "Stufe 2"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
msgid "Level 3"
-msgstr "Level 3"
+msgstr "Stufe 3"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
msgid "Additional Customer Contract Necessary"
-msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag notwendig"
+msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag erforderlich"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
msgid "The level of support is unspecified"
-msgstr "Das Level der Unterstützung ist nicht festgelegt"
+msgstr "Die Support-Stufe wurde nicht angegeben"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
msgid "The vendor does not provide support."
-msgstr "Der Hersteller bietet keine Unterstützung an."
+msgstr "Der Anbieter bietet keinen Support an."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
msgid ""
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
msgstr ""
-"Problembestimmung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde,um "
-"Kompatibilitätsinformationen, Installationsassistenz, "
-"Anwendungsunterstützung, fortlaufende Aufrechterhaltung und grundlegende "
-"Hilfe bei Fehlersuche anzubieten. Level-1-Unterstützung beabsichtigt nicht, "
-"Produktdefektfehler zu beheben."
+"Problembestimmung bezeichnet den technischen Support, der "
+"Kompatibilitätsinformationen, Hilfe bei der Installation, "
+"Anwendungsunterstützung, fortlaufende Wartung und grundlegende Hilfe bei der "
+"Fehlersuche bietet. Support der Stufe 1 ist nicht dazu gedacht, "
+"Produktfehler zu beheben."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
-"Problemisolation bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um "
-"Kundenprobleme nachzuvollziehen, Problembereiche zu isolieren und Lösungen "
-"für Probleme anzubieten, die nicht von der Level-1-Unterstützung gelöst "
-"wurden."
+"Problemisolierung bezeichnet den technischen Support, der Kundenprobleme "
+"nachbildet, Problembereiche isoliert und Lösungen für Probleme bietet, die "
+"nicht durch den Support der Stufe 1 behoben werden konnten."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Problemlösung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um "
-"komplexe Probleme zu lösen, durch Einschaltung der Entwicklung bei der "
-"Lösung von Produktdefekten, die von der Level-2-Unterstützung identifiziert "
-"wurden."
+"Problemlösung bezeichnet den technischen Support, der komplexe Probleme "
+"lösen soll, wobei das Engineering zur Beseitigung von Produktfehlern, die im "
+"Support der Stufe 2 erkannt wurden, einbezogen wird."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
msgstr ""
-"Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist notwendig, um Unterstützung zu erhalten."
+"Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist erforderlich, um Unterstützung zu "
+"erhalten."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
-msgstr "Unbekannte Unterstützungsoption. Beschreibung nicht verfügbar"
+msgstr "Unbekannte Support-Option. Keine Beschreibung vorhanden"
#: zypp/CountryCode.cc:50
msgid "Unknown country: "
#. :GRC:300:
#: zypp/CountryCode.cc:246
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Süd-Georgia und die südlichen Sandwichinseln"
+msgstr "Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln"
#. :SGS:239:
#: zypp/CountryCode.cc:247
#. :QAT:634:
#: zypp/CountryCode.cc:344
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
+msgstr "Réunion"
#. :REU:638:
#: zypp/CountryCode.cc:345
#. language code: egy
#: zypp/LanguageCode.cc:411
msgid "Egyptian (Ancient)"
-msgstr "Ägyptisch (altertümlich)"
+msgstr "Altägyptisch"
#. language code: eka
#: zypp/LanguageCode.cc:413
#. language code: ina ia
#: zypp/LanguageCode.cc:561
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "Interlingua"
#. language code: inc
#: zypp/LanguageCode.cc:563
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr ""
-"Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselring %s zu importieren"
+"Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselbund %s zu importieren"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
-msgstr "Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen."
+msgstr "Fehler beim Löschen des Schlüssels."
#: zypp/KeyRing.cc:575
#, c-format, boost-format
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
-msgstr "Die Datei '%s' aus dem Repository '%s' kann nicht angeboten werden"
+msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' kann nicht zur Verfügung gestellt werden"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
msgid "No url in repository."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "Dienst-Erweiterung unterstützt keine Attributänderung."
+msgstr "Das Dienst-Plugin unterstützt keine Änderung von Attributen."
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
msgstr ""
-"Paket %s wurde anscheinend während des Transfers beschädigt. Wollen Sie es "
-"erneut abrufen?"
+"Paket %s wurde anscheinend bei der Übertragung beschädigt. Möchten Sie "
+"erneut versuchen, es abzurufen?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
msgid "Signature verification failed"
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr ""
-"Bereitstellen von Paket %s fehlgeschlagen. Wollen Sie es erneut abrufen?"
+"Paket %s konnte nicht bereitgestellt werden. Möchten Sie erneut versuchen, "
+"es abzurufen?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
-msgstr "applydeltarpm-Prüfung fehlgeschlagen."
+msgstr "Applydeltarpm-Prüfung nicht bestanden."
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
-msgstr "applydeltarpm fehlgeschlagen."
+msgstr "Fehler bei applydeltarpm."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
#, c-format, boost-format
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
-"Die Systemverwaltung ist durch die Anwendung mit dem PID %d (%s) gesperrt.\n"
-"Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut probieren."
+"Die Systemverwaltung ist gesperrt durch die Anwendung mit PID %d (%s).\n"
+"Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut versuchen."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s gehört nicht zu einem Dist-Upgrade-Repository"
+msgstr "%s gehört nicht zu einem Distributionsaktualisierungs-Repository"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
msgid "conflicting requests"
-msgstr "Kollidierende Anforderungen"
+msgstr "In Konflikt stehende Anforderungen"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
msgid "some dependency problem"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "Das angeforderte Paket %s wird von keinem Repository angeboten"
+msgstr "Angefordertes %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
-msgstr "Haben Sie alle erforderlichen Repositories aktiviert?"
+msgstr "Wurden alle erforderlichen Repositorys aktiviert?"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "%s, benötigt von %s, wird von keinem Repository angeboten"
+msgstr "%s benötigt von %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr "Es können nicht beide Pakete, %s und %s, installiert werden"
+msgstr "%s und %s können nicht gleichzeitig installiert sein"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "%s steht im Konflikt mit %s, das von %s bereitgestellt wird"
+msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s macht %s, angeboten durch %s, obsolet"
+msgstr "%s löst %s ab, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
#, c-format, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr ""
-"Das auflösbare Objekt %s steht in Konflikt mit %s, welches es selbst "
-"anbietet."
+"Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
+"Verfügung gestellt hat"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
-msgstr "%s benötigt %s, was aber nicht angeboten werden kann"
+msgstr "%s benötigt %s, kann jedoch nicht zur Verfügung gestellt werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
msgid "This request will break your system!"
-msgstr "Diese Anfrage wird Ihr System beschädigen!"
+msgstr "Diese Anfrage bringt Ihr System zum Absturz!"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr ""
-"Nicht nach der Installation eines auflösbaren Objekts, das %s anbietet, "
-"fragen."
+"Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr ""
-"Nicht nach der Löschung aller auflösbaren Objekte, die %s anbieten, fragen."
+msgstr "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
-msgstr "Nicht die neueste Version von %s installieren"
+msgstr "Neueste Version von %s darf nicht installiert werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur behalten"
+msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur beibehalten"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "veraltetes %s behalten"
+msgstr "veraltetes %s beibehalten"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
-msgstr "Rückaktualisierung von %s zu %s"
+msgstr "Downgrade von %s zu %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
-msgstr "%s beschädigen durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten"
+msgstr "%s durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten brechen"
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
msgid "generally ignore of some dependencies"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
-msgstr "Benötigte Eigenschaft '%s' fehlt."
+msgstr "Erforderliches Attribut '%s' fehlt."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
-msgstr "Eine oder beide der Eigenschaften '%s' oder '%s' sind notwendig."
+msgstr "Eines oder beide der Attribute '%s' oder '%s' sind erforderlich."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
-msgstr "Die Sperrdatei %s kann nicht geöffnet werden"
+msgstr "Sperrdatei kann nicht geöffnet werden: %s"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Muster %s."
+msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
-msgstr "Authentifizierung benötigt für '%s'"
+msgstr "Authentifizierung erforderlich für '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
-msgstr "Einhängen von %s auf %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Einhängen von '%s' in '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
-msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Aushängen von '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
-msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
+msgstr "Fehlerhafter Dateiname: '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "Medium nicht geöffnet beim Versuch die Aktion '%s' durchzuführen."
+msgstr ""
+"Beim Versuch, Aktion '%s' durchzuführen, wurde das Medium nicht geöffnet."
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
+msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:72
msgid "Medium not attached"
-msgstr "Medium nicht angehängt"
+msgstr "Medium nicht angeschlossen"
#: zypp/media/MediaException.cc:77
msgid "Bad media attach point"
-msgstr "Ungültiger Einhängepunkt des Mediums"
+msgstr "Fehlerhafter Medienanschlusspunkt"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
-msgstr "Initialisierung des Downloads (curl) für '%s' fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Download (curl) für '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
-msgstr "Fehlgebildete URI"
+msgstr "Fehlerhaft gebildete URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:125
msgid "Empty host name in URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
-msgstr "Operation wird durch das Medium nicht unterstützt"
+msgstr "Vorgang von Medium nicht unterstützt"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
#, c-format, boost-format
"Error code: %s\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Herunterladen (curl) für '%s':\n"
-"Fehlerkode: %s\n"
-"Fehlernachricht: %s\n"
+"Fehler beim Download (curl) für '%s':\n"
+"Fehlercode: '%s'\n"
+"Fehlermeldung: '%s'\n"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr ""
-"Beim Setzen der Download-Optionen (curl) für '%s' ist ein Fehler aufgetreten:"
+"Beim Festlegen der Download (curl)-Optionen für '%s' ist ein Fehler "
+"aufgetreten:"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "Medium '%s' wird gerade von einer anderen Instanz benutzt"
+msgstr "Medium '%s' wird von einer anderen Instanz verwendet"
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
-msgstr "Das Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
+msgstr "Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
#: zypp/media/MediaException.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
-msgstr "Zugriffserlaubnis auf '%s' verweigert."
+msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert."
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'"
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
-msgstr "Auf die Adresse '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
+msgstr "Auf den Standort '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
msgstr ""
-" SSL-Zertifikat-Problem, überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
+" SSL-Zertifikat-Problem; überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
"Ordnung ist."
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr ""
-"Es kann kein verfügbares Loop-Device gefunden werden, um die Abbilddatei von "
-"'%s' einzuhängen"
+"Das verfügbare Loop-Device zum Einhängen der Datei aus '%s' kann nicht "
+"gefunden werden"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
msgstr ""
-"Suchen Sie das Novell Customer Center auf, um zu prüfen, ob Ihre "
-"Registrierung gültig und nicht abgelaufen ist."
+"Prüfen Sie im Novell Customer Center, ob Ihre Registrierung gültig und nicht "
+"abgelaufen ist."
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
-msgstr "Es kann kein Sat-Pool erstellt werden."
+msgstr "Sat-Pool kann nicht erstellt werden."
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
"Datei %1%\n"
" aus Paket\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt mit einer Datei aus Paket\n"
+" im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus dem Paket\n"
+" aus Paket\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt zu Datei aus der Installation von\n"
+" im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus der Installation von\n"
+" aus Installation von\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt mit einer Datei aus Paket\n"
+" im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus der Installation von\n"
+" aus Installation von\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt mit einer Datei aus der Installation von\n"
+" im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
" %3%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
" %4%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus dem Paket\n"
+" aus Paket\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt zu Datei\n"
+" im Konflikt mit Datei\n"
" %3%\n"
" aus Paket\n"
" %4%"
" %4%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus dem Paket\n"
+" aus Paket\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt zu Datei\n"
+" im Konflikt mit Datei\n"
" %3%\n"
-" aus der Installation von\n"
+" aus Installation von\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
" %4%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus der Installation von\n"
+" aus Installation von\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt zu Datei\n"
+" im Konflikt mit Datei\n"
" %3%\n"
" aus Paket\n"
" %4%"
" %4%"
msgstr ""
"Datei %1%\n"
-" aus der Installation von\n"
+" aus Installation von\n"
" %2%\n"
-" steht im Konflikt zu Datei\n"
+" im Konflikt mit Datei\n"
" %3%\n"
-" aus der Installation von\n"
+" aus Installation von\n"
" %4%"
#~ msgid "generally ignore of some dependecies"