# Danish translation of psmisc.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2016, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-12 10:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: src/fuser.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]]\n"
-"NAVN...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller "
+"Brug: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller "
"filsystemer.\n"
"\n"
" -a,--all vis også ubrugte filer\n"
" -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
+" -I,--inode brug altid iknuder til at sammenligne filer\n"
" -k,--kill dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
" -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n"
" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne "
-"filsystemer eller blokenhed\n"
+"filsystemer\n"
+" eller blokenhed\n"
" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
"monteringspunkt\n"
-" -n,--namespace SPACE søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
+" -n,--namespace RUM søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
" -s,--silent stille kørsel\n"
" -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
-" -u,--user vis ID for brugere\n"
-" -v,--verbose udførlige uddata\n"
+" -u,--user vis id for brugere\n"
+" -v,--verbose udskriv uddybende information\n"
+" -w,--writeonly dræb kun processer med skriveadgang\n"
" -V,--version vis information om version\n"
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:157
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n"
" -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n"
-#: src/fuser.c:148
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:155
+#: src/fuser.c:167
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:158
-#, c-format
+#: src/fuser.c:170 src/killall.c:780 src/pstree.c:1134
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"Ophavsret 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1073
+#: src/fuser.c:172 src/killall.c:782 src/peekfd.c:119 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1136
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"det under vilkårene i GNU General Public License.\n"
"Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n"
-#: src/fuser.c:179
+#: src/fuser.c:191
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne kataloget /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
+#: src/fuser.c:382 src/fuser.c:435 src/fuser.c:2030
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:450
+#: src/fuser.c:462
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
-#: src/fuser.c:453
+#: src/fuser.c:465
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:590
+#: src/fuser.c:602
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:608
+#: src/fuser.c:620
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n"
-#: src/fuser.c:698
+#: src/fuser.c:710
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne protokolfil \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:1013
+#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
+msgstr "Angivne filnavn %s er ikke et monteringspunkt.\n"
-#: src/fuser.c:984
+#: src/fuser.c:1105
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n"
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:1159
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument."
-#: src/fuser.c:1059
+#: src/fuser.c:1176
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
-#: src/fuser.c:1124
+#: src/fuser.c:1241
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt"
-#: src/fuser.c:1173
+#: src/fuser.c:1291
msgid "No process specification given"
msgstr "Ingen specifikation angivet for proces"
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/fuser.c:1306
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent."
-#: src/fuser.c:1190
+#: src/fuser.c:1311
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr ""
"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
-#: src/fuser.c:1269
+#: src/fuser.c:1400
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
+#: src/fuser.c:1433 src/fuser.c:1490
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
+#: src/fuser.c:1569 src/fuser.c:1608
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1563
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1639
+#: src/fuser.c:1789
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
-#: src/fuser.c:1675
+#: src/fuser.c:1825
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1690
+#: src/fuser.c:1840
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
-#: src/fuser.c:1694
+#: src/fuser.c:1844
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
-#: src/killall.c:106
+#: src/killall.c:108
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) "
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:111
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) "
-#: src/killall.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:254
+#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
+msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
-#: src/killall.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:289
+#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
+msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
-#: src/killall.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:443
+#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "springer over delvist match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:606
+#: src/killall.c:679
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n"
-#: src/killall.c:626
+#: src/killall.c:698
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ingen proces fundet\n"
-#: src/killall.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:740
+#, c-format
msgid ""
"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
"eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAVN...\n"
+"Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o TIDSPUNKT ]\n"
+" [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n"
-#: src/killall.c:673
+#: src/killall.c:744
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "Anvendelse: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
+msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
-#: src/killall.c:676
-#, c-format
+#: src/killall.c:747
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID or 0 for all namespaces\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version vis information om version\n"
" -w,--wait vent på at processer dør\n"
-#: src/killall.c:694
+#: src/killall.c:768
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n"
" (skal stå før andre argumenter)\n"
-#: src/killall.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
+#: src/killall.c:873 src/killall.c:879
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ugyldigt tidsformat"
-#: src/killall.c:822
+#: src/killall.c:899
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
-#: src/killall.c:853
+#: src/killall.c:933
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
-#: src/killall.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:965
+#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Maksimalt antal navne er %d\n"
+msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n"
-#: src/killall.c:890
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:970
+#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
+msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n"
-#: src/peekfd.c:102
+#: src/peekfd.c:107
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:110
+#: src/peekfd.c:115
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:117
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"Ophavsret 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:122
-#, c-format
+#: src/peekfd.c:127
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 output 8 bit clean streams.\n"
-" -n don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c peek at any new child processes too.\n"
-" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-" -V prints version info.\n"
-" -h prints this help.\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-"Anvendelse: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"Brug: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8 giver uddata i rene 8-bit strømme.\n"
" -n vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n"
" -c smugkig også på alle nye barneprocesser.\n"
" -r,--raw Raw display of information\n"
" -V,--version Display version information and exit\n"
msgstr ""
-"Anvendelse: prtstat [tilvalg] PID ...\n"
-" prtstat -V\n"
+"Brug: prtstat [tilvalg] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
"Udskriv information om en proces\n"
" -r,--raw Rå visning af information\n"
" -V,--version Vis information om version og afslut\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Ophavsret 2009 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "Ikke i stand til at åbne stat-fil for pid %d (%s)\n"
#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til proc_info\n"
-#: src/prtstat.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Ikke i stand til at åbne stat-fil for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Ikke i stand til at skanne stat-fil"
-#: src/prtstat.c:316
+#: src/prtstat.c:318
msgid "Invalid option"
msgstr "Ugyldigt tilvalg"
-#: src/prtstat.c:321
+#: src/prtstat.c:323
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Du skal mindst angive én PID."
-#: src/prtstat.c:325
+#: src/prtstat.c:327
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:994
+#: src/pstree.c:1056
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
-#: src/pstree.c:1030
+#: src/pstree.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+" user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Anvend: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
-" pstree -V\n"
+"Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n ] [ -N type ]\n"
+"Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
+" pstree -V\n"
"Vis en træstruktur over processer.\n"
"\n"
" -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n"
-" -A, --ascii anvend ASCII-linjetegnede skrifttegn\n"
+" -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n"
" -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n"
" -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n"
" -H PID,\n"
" --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n"
-" -G, --vt100 anvend VT100-linjetegnede skrifttegn\n"
+" -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n"
+" -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n"
" -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n"
" -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n"
-" -p, --show-pids vis PID'er; implicerer -c\n"
+" -N type,\n"
+" --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid, user, "
+"uts)\n"
+" -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n"
+" -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n"
+" -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n"
+" -t, --thread-names vis fulde trådnavne\n"
+" -T, --hide-threads skjul tråde og vis kun processer\n"
" -u, --uid-changes vis uid-overgange\n"
-" -U, --unicode anvend UTF-8 (Unicode) linjetegnede skrifttegn\n"
-" -V, --version vis information om version\n"
+" -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n"
+" -V, --version vis information om version\n"
-#: src/pstree.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1121
+#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" show SELinux security contexts\n"
-msgstr " -Z vis SELinux-sikkerhedskontekster\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" vis SELinux-sikkerhedskontekster\n"
-#: src/pstree.c:1061
+#: src/pstree.c:1124
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1068
+#: src/pstree.c:1131
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1250
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM er ikke angivet\n"
-#: src/pstree.c:1191
+#: src/pstree.c:1254
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
-#: src/pstree.c:1209
+#: src/pstree.c:1272
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n"
-#: src/pstree.c:1262
+#: src/pstree.c:1325
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
-#: src/pstree.c:1288
+#: src/pstree.c:1351
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Fandt ingen processer.\n"
-#: src/pstree.c:1294
+#: src/pstree.c:1359
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
+#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e kræver eksakt match for meget lange navne\n"
-#~ " spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n"
-#~ " -g vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n"
-#~ " -V vis information om version\n"
+#~ "Ophavsret 1993-2014 Werner Almesberger og Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+#~ "Ophavsret 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n"
#~ "\n"