Update the docs for the new network APIs
[platform/upstream/glib.git] / po / cy.po
index c28ee9f..8d432cb 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 17:49-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -16,300 +16,314 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Priodwedd annisgwyl '%s' i'r elfen '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Priodwedd '%s' o elfen '%s' heb ei chanfod"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Tag annisgwyl '%s'; disgwyliwyd y tag '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Tag annisgwyl '%s' o fewn '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
-msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil llyfrnodau ddilys yn y cyfeiriaduron data"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2949 ../glib/gbookmarkfile.c:3139
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3215 ../glib/gbookmarkfile.c:3367
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3432 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3649
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Dim math MIME wedi'i ddiffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3233 ../glib/gbookmarkfile.c:3377
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:404 ../glib/gconvert.c:482 ../glib/giochannel.c:1150
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
+
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486
+#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:602 ../glib/gconvert.c:991 ../glib/giochannel.c:1322
-#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
-#: ../glib/gutf8.c:1392
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:608 ../glib/gconvert.c:918 ../glib/giochannel.c:1329
-#: ../glib/giochannel.c:2218
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
-#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:893
+#: glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1702
+#: glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU absoliwt yn y cynllun \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1712
+#: glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1741
+#: glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1757
+#: glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1852
+#: glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr gosodedig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1862
+#: glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
+#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:587
+#: glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: ../glib/gfileutils.c:669
+#: glib/gfileutils.c:561
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
+#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:771
+#: glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:905
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:960
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Methu agor y ffeil '%s' er mwyn ysgrifennu iddi: methodd fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:985
+#: glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1004
+#: glib/gfileutils.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1122
+#: glib/gfileutils.c:1115
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:1290
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1379
+#: glib/gfileutils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1742
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1752
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1875
+#: glib/gfileutils.c:1816
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1154
+#: glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o '%s' i '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1499
+#: glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
-#: ../glib/giochannel.c:1889
+#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
+#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1689
+#: glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methodd open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Methwyd mapio'r ffeil '%s': methodd mmap(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:227
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Gwall ar linell %d golofn %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:325
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:429
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Gwelwyd endid gwag '&;'; mae &amp; &quot; &lt; &gt; a &apos; yn endidau dilys"
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8"
 
-# c-format
-#: ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
+msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr ""
-"Mae'r nod '%s' yn annilys ar ddechrau endid; mae'r nod & yn dechrau endid; "
-"os nad yw'r & yma i fod yn endid, defnyddiwch &amp; yn ei le"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Nid yw'r nod '%s' yn ddilys o fewn enw endid"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:510
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Mae'r enw endid '%s' yn anhysbys"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:521
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Ni orffennwyd yr endid gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd "
-"ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio &amp; yn lle"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:574
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -318,16 +332,7 @@ msgstr ""
 "Methwyd adnabod '%-.*s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod "
 "(&#234; er enghraifft) - hwyrach fod y digid yn rhy fawr"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%-.*s' yn amgodio nod a ganiateir"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:614
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Cyfeiriant nod gwag; dylai gynnwys digid megis &#454;"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:624
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -336,23 +341,35 @@ msgstr ""
 "Ni orffennwyd cyfeiriant nod gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd "
 "ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio &amp; yn lle"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:710
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen"
+#: glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%-.*s' yn amgodio nod a ganiateir"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:716
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Cyfeiriant nod heb ei orffen"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Gwelwyd endid gwag '&;'; mae &amp; &quot; &lt; &gt; a &apos; yn endidau dilys"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:959 ../glib/gmarkup.c:987 ../glib/gmarkup.c:1018
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8"
+#: glib/gmarkup.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "Mae'r enw endid '%s' yn anhysbys"
+
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Ni orffennwyd yr endid gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd "
+"ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio &amp; yn lle"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:973
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gydag elfen (e.e. <llyfr>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1094
+#: glib/gmarkup.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -360,14 +377,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nid yw '%s' yn nod dilys yn dilyn '<'; nid yw'n gallu dechrau enw elfen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1158
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1081
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr "Nod od '%s', disgwyliwyd '>' er mwyn gorffen tag dechrau'r elfen '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -375,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Nod od '%s', disgwyliwyd '=' ar ôl yr enw priodoledd '%s' o'r elfen '%s'"
 
 # c-format
-#: ../glib/gmarkup.c:1289
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -386,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "s', neu briodoledd ddewisol; efallai defnyddiwyd nod annilys mewn enw "
 "priodoledd"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1378
+#: glib/gmarkup.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -395,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "Nod od '%s', disgwyliwyd dyfynnod agored ar ôl y '=' wrth roi gwerth i'r "
 "priodoledd '%s' o'r elfen '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1523
+#: glib/gmarkup.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -404,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Nid yw '%s' yn nod ddilys yn dilyn y nodau '</'; nid yw '%s' yn gallu "
 "dechrau enw elfen."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1563
+#: glib/gmarkup.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -413,26 +430,26 @@ msgstr ""
 "Nid yw '%s' yn nod ddilys yn dilyn y nodau '</'; nid yw '%s' yn gallu "
 "dechrau enw elfen."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1574
+#: glib/gmarkup.c:1464
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Cafodd yr elfen '%s' ei gau, nid oes elfen ar agor ar hyn o bryd"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1583
+#: glib/gmarkup.c:1473
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Cafodd yr elfen '%s' ei gau, ond yr elfen sydd ar agor ar hyn o bryd yw '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1640
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Roedd y ddogfen yn wag neu'n cynnwys gofod yn unig"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1763
+#: glib/gmarkup.c:1654
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl ar ôl '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -441,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl tra roedd elfennau ar agor - '%s' oedd yr "
 "elfen ddiwethaf a agorwyd"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1779
+#: glib/gmarkup.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -450,19 +467,19 @@ msgstr ""
 "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl, disgwyliwyd ongl-fraced caeedig i "
 "ddiweddu'r tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1785
+#: glib/gmarkup.c:1676
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw elfen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1790
+#: glib/gmarkup.c:1682
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1795
+#: glib/gmarkup.c:1687
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag agor elfen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1693
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -470,101 +487,399 @@ msgstr ""
 "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl ar ôl yr hafalnod yn dilyn enw "
 "priodoledd; dim gwerth priodoledd"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1700
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i werth priodoledd"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1823
+#: glib/gmarkup.c:1716
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag cau'r elfen '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1722
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i sylw neu gyfarwyddiad brosesu"
 
-#: ../glib/gshell.c:70
+#: glib/gregex.c:131
+msgid "corrupted object"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:133
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:135
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:140
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:162
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:171
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:173
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:175
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:179
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:199
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:202
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:205
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:212
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:215
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:218
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:221
+#, fuzzy
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
+
+#: glib/gregex.c:224
+#, fuzzy
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
+
+#: glib/gregex.c:227
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:230
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:233
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "Cyfeiriant nod heb ei orffen"
+
+#: glib/gregex.c:237
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "Cyfeiriant nod heb ei orffen"
+
+#: glib/gregex.c:241
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "Cyfeiriant nod heb ei orffen"
+
+#: glib/gregex.c:244
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:247
+msgid "missing terminating )"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:251
+msgid ") without opening ("
+msgstr ""
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:258
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:261
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:264
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:267
+msgid "regular expression too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:270
+msgid "failed to get memory"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:273
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:276
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:279
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:282
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:285
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:288
+#, fuzzy
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
+
+#: glib/gregex.c:291
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:294
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:300
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:303
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:306
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:312
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:315
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:318
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:321
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:324
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:327
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:330
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:338
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:342
+msgid "code overflow"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:346
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:350
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:1098
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:1107
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "Gwall ar linell %d golofn %d: %s"
+
+#: glib/gregex.c:1197
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2035
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2051
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2091
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2100
+#, fuzzy
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen"
+
+#: glib/gregex.c:2107
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2118
+msgid "digit expected"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2136
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2198
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2202
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2212
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Nid yw'r testun dyfynedig yn dechrau gyda dyfynnod"
 
-#: ../glib/gshell.c:160
+#: glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Dyfynnod heb ei gydweddu mewn llinell orchymyn neu destun arall wedi ei "
 "gragen-ddyfynnu"
 
-#: ../glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Gorffennodd y testun ar ôl '\\'. ('%s' oedd y testun.)"
 
-#: ../glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Gorffennodd y testun cyn y darganfuwyd dyfynnod i gydweddu %c. ('%s' oedd y "
 "testun.)"
 
-#: ../glib/gshell.c:557
+#: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:273
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025
+#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:352 ../glib/gspawn.c:1230
+#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn-win32.c:578
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:468 ../glib/gspawn-win32.c:524
+#: glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:478 ../glib/gspawn-win32.c:534
-#: ../glib/gspawn-win32.c:777 ../glib/gspawn-win32.c:832
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1367
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Arg ar goll yn y fector argiau yn %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:489 ../glib/gspawn-win32.c:545
-#: ../glib/gspawn-win32.c:791 ../glib/gspawn-win32.c:845
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1400
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Llinyn annilys yn yr amgylchedd: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:773 ../glib/gspawn-win32.c:828
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1348
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Cyfeiriadur gweithio annilys: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:887
+#: glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1087
+#: glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -572,136 +887,137 @@ msgstr ""
 "Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() wrth ddarllen data o broses "
 "plentyn"
 
-#: ../glib/gspawn.c:165
+#: glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:297
+#: glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Gwall annisgwyl yn select() wrth ddarllen o broses plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:380
+#: glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Gwall annisgwyl yn waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1090
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Methwyd fforcio (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1240
+#: glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1250
+#: glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Methwyd ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1259
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Methwyd fforcio proses plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1267
+#: glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Gwall anhysbys wrth weithredu proses blentyn \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1289
+#: glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1017
+#: glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
-#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:495
+#: glib/goption.c:724
 msgid "Usage:"
 msgstr "Defnydd:"
 
-#: ../glib/goption.c:495
+#: glib/goption.c:724
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPSIWN...]"
 
-#: ../glib/goption.c:586
+#: glib/goption.c:828
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Cymorth Opsiynau:"
 
-#: ../glib/goption.c:587
+#: glib/goption.c:829
 msgid "Show help options"
 msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
 
-#: ../glib/goption.c:592
+#: glib/goption.c:835
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
 
-#: ../glib/goption.c:642
+#: glib/goption.c:897
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
 
-#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
+#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
 
-#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
+#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
 
-#: ../glib/goption.c:721
+#: glib/goption.c:994
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s"
 
-#: ../glib/goption.c:729
+#: glib/goption.c:1002
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
 
-#: ../glib/goption.c:1066
+#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
+#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1597
+#: glib/goption.c:1882
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:337
-msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
+#: glib/gkeyfile.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:372
+#: glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:380
+#: glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "Ffeil yn wag"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:695
+#: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -709,40 +1025,50 @@ msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
 "na'n grŵp, na'n sylw"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:806
+#: glib/gkeyfile.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1014 ../glib/gkeyfile.c:1173 ../glib/gkeyfile.c:2386
-#: ../glib/gkeyfile.c:2451 ../glib/gkeyfile.c:2570 ../glib/gkeyfile.c:2705
-#: ../glib/gkeyfile.c:2858 ../glib/gkeyfile.c:3034 ../glib/gkeyfile.c:3091
+#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
+#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
+#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1185
+#: glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1286 ../glib/gkeyfile.c:1395
+#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1304 ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1785
+#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2001 ../glib/gkeyfile.c:2214
+#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -751,40 +1077,740 @@ msgstr ""
 "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
 "ellir ei ddirnad."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2401 ../glib/gkeyfile.c:2585 ../glib/gkeyfile.c:3102
+#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3275
+#: glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3297
+#: glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3438
+#: glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3448
+#: glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3476
+#: glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3496
+#: glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
 
+#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
+#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
+#: gio/goutputstream.c:1085
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcancellable.c:377 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:638
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:665
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcontenttype.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
+
+#: gio/gcontenttype.c:181
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcontenttype.c:678
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdatainputstream.c:313
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:709
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdrive.c:381
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdrive.c:451
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:335
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:306
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblemedicon.c:329
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
+#: gio/glocalfile.c:1106
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2025
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
+msgid "Target file exists"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2051
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2346
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2887
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
+
+#: gio/gfile.c:3029
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:5119
+#, fuzzy
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileinputstream.c:383
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:324
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:344
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:354
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:365
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:379
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:393
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:469
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/ginputstream.c:202
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:1126
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:1155
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
+#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
+
+#: gio/glocalfile.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:1301
+msgid "Can't open directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1769
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
+#: gio/glocalfile.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:2157
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfile.c:2217
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:719
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1537
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1768
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1906
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
+#: gio/glocalfileinfo.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1925
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2074
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2096
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
+msgid "Reached maximum data array limit"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:360
+msgid "mount doesn't implement unmount"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:435
+msgid "mount doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:517
+msgid "mount doesn't implement remount"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:601
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:690
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
+#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
+
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+msgid "Filesystem root"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
+
+#: gio/gvolume.c:450
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#, fuzzy
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr ""
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr ""
+
+#: tests/gio-ls.c:27
+msgid "do not hide entries"
+msgstr ""
+
+#: tests/gio-ls.c:29
+msgid "use a long listing format"
+msgstr ""
+
+#: tests/gio-ls.c:37
+#, fuzzy
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[OPSIWN...]"
+
+# c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
+#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
+#~ "entity, escape it as &amp;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r nod '%s' yn annilys ar ddechrau endid; mae'r nod & yn dechrau "
+#~ "endid; os nad yw'r & yma i fod yn endid, defnyddiwch &amp; yn ei le"
+
+#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+#~ msgstr "Nid yw'r nod '%s' yn ddilys o fewn enw endid"
+
+#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+#~ msgstr "Cyfeiriant nod gwag; dylai gynnwys digid megis &#454;"
+
+#~ msgid "Unfinished entity reference"
+#~ msgstr "Cyfeiriant endid heb ei orffen"
+
+#~ msgid "Unfinished character reference"
+#~ msgstr "Cyfeiriant nod heb ei orffen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
+#~ msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
+#~ msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file containing the icon"
+#~ msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name of the icon"
+#~ msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file descriptor"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating backup link: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
+
 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 #~ msgstr "Methu newid modd ffeil: methodd fork(): %s"