msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/argmatch.c:129
+#: lib/argmatch.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: lib/argmatch.c:130
+#: lib/argmatch.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-#: lib/argmatch.c:149
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné argumenty jsou:"
-#: lib/c-stack.c:368
-#, fuzzy
-msgid "program error"
-msgstr "chyba pøi ètení"
-
-#: lib/c-stack.c:369
-msgid "stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
-#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
+#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
+#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
+#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
+#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
msgid "write error"
msgstr "chyba pøi zápisu"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:123
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
-#: lib/file-type.c:42
+#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:42
+#: lib/file-type.c:43
#, fuzzy
msgid "regular file"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: lib/file-type.c:45
+#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:48
+#: lib/file-type.c:49
#, fuzzy
msgid "block special file"
msgstr "velikost bloku"
-#: lib/file-type.c:51
+#: lib/file-type.c:52
#, fuzzy
msgid "character special file"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: lib/file-type.c:54
+#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:57
+#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:60
+#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:63
+#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:66
+#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:69
+#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
msgstr ""
-#: lib/file-type.c:71
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:75
#, fuzzy
msgid "weird file"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
-#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
-#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"
-#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: lib/human.c:519
+#: lib/human.c:484
msgid "block size"
msgstr "velikost bloku"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamì» vyèerpána"
-#: lib/quotearg.c:236
+#: lib/openat.c:70
+#, fuzzy
+msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: lib/openat.c:85
+#, fuzzy
+msgid "openat: unable to restore working directory"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: lib/quotearg.c:240
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:237
+#: lib/quotearg.c:241
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/rpmatch.c:78
+#: lib/root-dev-ino.h:19
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:23
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:25
+msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[aAyY]"
-#: lib/rpmatch.c:81
+#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:155
+#: lib/unicodeio.c:147
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není pou¾itelná"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:149
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není dostupná"
-#: lib/unicodeio.c:164
+#: lib/unicodeio.c:156
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-#: lib/unicodeio.c:227
+#: lib/unicodeio.c:219
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-#: lib/unicodeio.c:229
+#: lib/unicodeio.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-#: lib/userspec.c:174
+#: lib/userspec.c:125
msgid "invalid user"
msgstr "neplatný u¾ivatel"
-#: lib/userspec.c:175
+#: lib/userspec.c:126
msgid "invalid group"
msgstr "neplatná skupina"
-#: lib/userspec.c:177
+#: lib/userspec.c:128
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "k UID nelze zjistit pøihla¹ovací skupinu"
-#: lib/userspec.c:179
-msgid "cannot omit both user and group"
-msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-
-#: lib/version-etc.c:57
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:81
+#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autoøi: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:63
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:150
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"ZÁRUKY,\n"
"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
-#: lib/xmemcoll.c:57
+#: lib/xfts.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:58
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:60
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
-#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
+#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
+#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
+#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
+#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
+#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
+#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
-#: src/basename.c:54
+#: src/basename.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/basename.c:59
+#: src/basename.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
-#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
-#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
+#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
+#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
+#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
+#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
+#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
+#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
+#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
+#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
+#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
+#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
+#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
+#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
+#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky)."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
-#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
-msgid "too few arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
-msgid "too many arguments"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
+#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
+#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
+#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#, fuzzy
+msgid "missing operand"
+msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/cat.c:42 src/split.c:42
-msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
+#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
+#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
+#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
+#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
+#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
+#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
+#: src/whoami.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-#: src/cat.c:92
+#: src/cat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/cat.c:96
+#: src/cat.c:93
#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n"
-#: src/cat.c:106
+#: src/cat.c:103
#, fuzzy
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
"\n"
"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n"
-#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
+#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:119
+#: src/cat.c:116
msgid ""
"\n"
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n"
"\n"
-#: src/cat.c:314
+#: src/cat.c:309
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardní výstup"
-#: src/cat.c:800
+#: src/cat.c:781
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním"
-#: src/cat.c:858
+#: src/cat.c:846
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standardní vstup"
-#: src/cat.c:861
+#: src/cat.c:849
#, fuzzy
msgid "closing standard output"
msgstr "standardní výstup"
-#: src/chgrp.c:93
-#, fuzzy
-msgid "cannot change to null group"
-msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chgrp.c:102
+#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group name %s"
+msgid "invalid group %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/chgrp.c:106
-msgid "group number"
-msgstr "èíslo skupiny"
-
-#: src/chgrp.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group number %s"
-msgstr "neplatné èíslo"
-
-#: src/chgrp.c:126
+#: src/chgrp.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/chgrp.c:131
+#: src/chgrp.c:117
msgid ""
-"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
+"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
+#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-"file\n"
-" (available only on systems that can change the\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
+" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:143
+#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:134
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
+"one takes effect.\n"
+"\n"
+" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
+" to a directory, traverse it\n"
+" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
+" encountered\n"
+" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
+#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
+
+#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
+#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
+#: src/touch.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nastavení práv souboru %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:120
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr "symbolický odkaz %s ani soubor na nìj¾ se odkazuje nebyly zmìnìny\n"
+
+#: src/chmod.c:152
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zmìnìna na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:155
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s se nepodaøila zmìnit na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:158
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "%s nelze provést"
+
+#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/chmod.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#, fuzzy
+msgid "fts_read failed"
+msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
+
+#: src/chmod.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/chmod.c:249
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:308
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:313
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:317
+#, fuzzy
+msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
"následovaného\n"
"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:325
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
+#: src/chmod.c:432
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:453
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/chown-core.c:116
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "symbolický odkaz %s ani soubor na nìj¾ se odkazuje nebyly zmìnìny\n"
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "vlastníka souboru %s se nepodaøilo zmìnit na "
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+
+#: src/chown-core.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal "
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "skupina souboru %s zùstala %s\n"
-#: src/chown-core.c:326
+#: src/chown-core.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal "
+
+#: src/chown-core.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot dereference %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/chown-core.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/chown-core.c:327
+#: src/chown-core.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: src/chown-core.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/chown.c:99
+#: src/chown.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/chown.c:105
+#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chown.c:117
+#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
-#: src/chown.c:124
+#: src/chown.c:123
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specified OWNER:GROUP values\n"
+" the specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/chown.c:133
+#: src/chown.c:145
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
-"as symbolic.\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:45
+#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/chroot.c:49
+#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:55
+#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:84
+#: src/chroot.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/chroot.c:87
+#: src/chroot.c:92
#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/cksum.c:234
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run command %s"
+msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
+
+#: src/cksum.c:221
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/cksum.c:280
+#: src/cksum.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/cksum.c:285
+#: src/cksum.c:274
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
-msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/comm.c:73
+#: src/comm.c:73 src/join.c:158
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... LEVÝ_SOUBOR PRAVÝ_SOUBOR\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n"
#: src/comm.c:77
+msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
+"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
+"and column three contains lines common to both files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:86
#, fuzzy
msgid ""
-"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
"\n"
-" -1 suppress lines unique to left file\n"
-" -2 suppress lines unique to right file\n"
+" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
+" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
" Porovnává soubory LEVÝ_SOUBOR a PRAVÝ_SOUBOR, jejich¾ øádky jsou "
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/copy.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "%s nelze provést"
-
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
+#: src/tail.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199
+#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
+#: src/tail.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/copy.c:242
+#: src/copy.c:237
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:277
+#: src/copy.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010
+#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/copy.c:362
+#: src/copy.c:364 src/head.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s nelze provést"
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115
+#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/copy.c:409 src/copy.c:415
+#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:610
+#: src/copy.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: pøepsat `%s', pøehlédnout práva %04lo? "
-#: src/copy.c:616
+#: src/copy.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:820
+#: src/copy.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:834
+#: src/copy.c:860
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor"
-#: src/copy.c:876
+#: src/copy.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:893
+#: src/copy.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem"
-#: src/copy.c:904
+#: src/copy.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:965
+#: src/copy.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:974
+#: src/copy.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:997
+#: src/copy.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován"
-#: src/copy.c:998
+#: src/copy.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován"
-#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (záloha: %s)"
-#: src/copy.c:1099
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1306
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat"
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1411
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi"
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: neznámý typ souboru"
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1564
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/copy.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1639
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n"
-#: src/cp.c:53
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr ""
-
-#: src/cp.c:164 src/mv.c:311
+#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/cp.c:170
+#: src/cp.c:165
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
-#: src/uniq.c:148
+#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
+#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
+#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
+#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
+#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:177
+#: src/cp.c:172
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:184
+#: src/cp.c:179
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:191
+#: src/cp.c:186
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:194
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
" -P same as `--no-dereference'\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:199
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
"force)\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:216
+#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:221
+#: src/cp.c:217
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/cp.c:230
+#: src/cp.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239
+#: src/cp.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
+#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/cp.c:251
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"jednoho\n"
"obyèejného souboru.\n"
-#: src/cp.c:325
+#: src/cp.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/cp.c:349
+#: src/cp.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/cp.c:434
+#: src/cp.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/cp.c:493
-#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#: src/cp.c:498
-#, fuzzy
-msgid "missing destination file"
-msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-
-#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
+#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
+#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:546
+#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
+#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: specified target is not a directory"
+msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: src/cp.c:554
+#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
+#: src/touch.c:407
+#, fuzzy
+msgid "missing file operand"
+msgstr "pøeskakuji argument"
+
+#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
#, fuzzy, c-format
-msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-msgstr "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-#: src/cp.c:652
+#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+
+#: src/cp.c:640
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø"
-#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
"varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n"
"v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s."
-#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
+#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-#: src/cp.c:1008
+#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#, fuzzy
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
+
+#: src/cp.c:989
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò"
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
+#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:41
-msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
-#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754
+#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "chyba pøi ètení"
-#: src/csplit.c:583
+#: src/csplit.c:533
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup se ztratil"
-#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:743
+#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
-#, c-format
-msgid " on repetition %d\n"
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakování\n"
-#: src/csplit.c:788
+#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': nenalezeno"
-#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
-#: src/csplit.c:992
+#: src/csplit.c:977
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'"
-#: src/csplit.c:1064
-#, c-format
-msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'"
-
-#: src/csplit.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after `%c'"
+#: src/csplit.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1088
+#: src/csplit.c:1069
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování"
-#: src/csplit.c:1098
+#: src/csplit.c:1079
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
+#: src/csplit.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'"
-#: src/csplit.c:1141
+#: src/csplit.c:1122
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1174
+#: src/csplit.c:1155
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzorek"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1158
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula"
-#: src/csplit.c:1183
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s"
-#: src/csplit.c:1189
+#: src/csplit.c:1170
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku"
-#: src/csplit.c:1314
+#: src/csplit.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "invalid format width"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
+
+#: src/csplit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "invalid format precision"
+msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+
+#: src/csplit.c:1265
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze"
-#: src/csplit.c:1320
+#: src/csplit.c:1271
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c"
-#: src/csplit.c:1323
+#: src/csplit.c:1274
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1355
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%"
-
-#: src/csplit.c:1358
+#: src/csplit.c:1297
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe"
-#: src/csplit.c:1441
+#: src/csplit.c:1312
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%"
+
+#: src/csplit.c:1356
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/csplit.c:1496
+#: src/csplit.c:1444
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n"
-#: src/csplit.c:1500
+#: src/csplit.c:1448
msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1508
+#: src/csplit.c:1456
#, c-format
msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1513
+#: src/csplit.c:1461
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1520
+#: src/csplit.c:1468
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1524
+#: src/csplit.c:1472
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:39
-msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
+#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
+#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
+#: src/wc.c:132
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:199
#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" Zalamuje vstupní øádky ka¾dého SOUBORu (implicitnì standardního vstupu),\n"
"\n"
"Ve sloupcích nejsou zahrnuty kontrolní znaky narozdíl od bajtù.\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:204
msgid ""
-" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:221
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "chybný seznam bajtù nebo polo¾ek"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "pouze jeden typ seznamu mù¾e být zadán"
+#: src/cut.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "byte offset %s is too large"
+msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-#: src/cut.c:629
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "chybí seznam pozicí"
+#: src/cut.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field number %s is too large"
+msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/cut.c:638
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "chybí seznam polo¾ek"
+#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+msgid "only one type of list may be specified"
+msgstr "pouze jeden typ seznamu mù¾e být zadán"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:793
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "oddìlovaè musí být jediný znak"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:828
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musíte zadat seznam bajtù, znakù nebo polo¾ek"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:831
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "oddìlovaè mù¾e být zadán pouze pøi práci s polo¾kami"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:835
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"potlaèení øádkù neobsahujících oddìlovaè, má význam pouze\n"
"pøi pou¾ití pøepínaèe -f"
-#: src/date.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+#: src/cut.c:851
+msgid "missing list of fields"
+msgstr "chybí seznam polo¾ek"
+
+#: src/cut.c:853
+msgid "missing list of positions"
+msgstr "chybí seznam pozicí"
+
+#: src/date.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
+" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [+FORMÁT]\n"
" nebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:126
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only,\n"
-" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n"
+" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
+" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
+"and\n"
" time to the indicated precision.\n"
-" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
+"Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
+"\n"
+" -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli aktuální\n"
+" -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
+" jeden èas na jeden øádek\n"
+" -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
+" Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude nastavena)\n"
+" vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', `minutes',\n"
+" nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
+" se odpovídající pøesností.\n"
+" -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
+" -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
+" -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
+" -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
+"Time)\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:136
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:144
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:152
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:158
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:164
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:169
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:175
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:181
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:190
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:196
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:202
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:208
msgid ""
-" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
-#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
-#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
+#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
+#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
msgid "standard input"
msgstr "standardní vstup"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:267 src/date.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:361
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:368
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "pøepínaèe pro výpis a nastavení èasu nemohou být u¾ity souèasnì"
-#: src/date.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:381
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"kdy¾ je pou¾it pøepínaè pro zadání data, kterýkoli argument (který není\n"
"pøepínaèem) musí být formátovací øetìzec uvozený '+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:393
#, fuzzy
msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:426
msgid "undefined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:428 src/touch.c:400
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:459
msgid "cannot set date"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/dd.c:43
-msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr ""
+#: src/date.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %s is out of range"
+msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:366
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/dd.c:289
+#: src/dd.c:371
msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n"
+" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:298
+#: src/dd.c:380
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
+" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
+" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:307
+#: src/dd.c:390
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"Each KEYWORD may be:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:315
+#: src/dd.c:399
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:323
+#: src/dd.c:407
msgid ""
+" nocreat do not create the output file\n"
+" excl fail if the output file already exists\n"
" notrunc do not truncate the output file\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
" swab swap every pair of input bytes\n"
" noerror continue after read errors\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
+" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
+" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:362
+#: src/dd.c:419
+msgid ""
+"\n"
+"Each FLAG symbol may be:\n"
+"\n"
+" append append mode (makes sense only for output)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:426
+msgid " direct use direct I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:428
+msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:430
+msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:432
+msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:434
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:436
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:438
+msgid ""
+"\n"
+"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:492
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
-#: src/dd.c:364
+#: src/dd.c:494
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:501
msgid "truncated record"
msgstr "zkrácený záznam"
-#: src/dd.c:372
+#: src/dd.c:502
msgid "truncated records"
msgstr "zkrácené záznamy"
-#: src/dd.c:382
+#: src/dd.c:513
+#, c-format
+msgid "%s byte (%s) copied"
+msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:537
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:542
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-#: src/dd.c:385
+#: src/dd.c:555
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:469
+#: src/dd.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/dd.c:501
+#: src/dd.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
+
+#: src/dd.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/dd.c:557
+#: src/dd.c:749
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
+msgid "invalid input flag: %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/dd.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output flag: %s"
+msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:610
+#: src/dd.c:755
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized option %s=%s"
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "neplatná skupina"
+
+#: src/dd.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:616
+#: src/dd.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/dd.c:646
-msgid ""
-"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-"{unblock,sync}"
+#: src/dd.c:818
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-"mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-"{block,unblock}, {unblock,sync}"
-#: src/dd.c:781
+#: src/dd.c:820
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine block and unblock"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/dd.c:822
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/dd.c:824
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/dd.c:972
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr "%s: nelze smazat"
+
+#: src/dd.c:1061
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1073
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1077
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting flags for %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/dd.c:1408
+#, c-format
+msgid "fdatasync failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fsync failed for %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/dd.c:1196
+#: src/dd.c:1513
#, fuzzy
msgid "file offset out of range"
msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1531
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem "
+#: src/df.c:149
+msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:155
-msgid " Type"
+#: src/df.c:151
+msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:154
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:158
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:166
+#: src/df.c:160
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:200
+#: src/df.c:194
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:204
+#: src/df.c:198
+#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:445
+#, fuzzy
+msgid "cannot get current directory"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory %s"
+msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#: src/df.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat current directory (now %s)"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/df.c:712
msgid ""
-"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-"or all filesystems by default.\n"
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
-" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
+" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print filesystem type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:902
msgid "Warning: "
msgstr "Varování: "
-#: src/df.c:975
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
+#: src/df.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
-#: src/dircolors.c:103
+#: src/dircolors.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/dircolors.c:104
+#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/dircolors.c:114
+#: src/dircolors.c:115
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:299
+#: src/dircolors.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/dircolors.c:371
+#: src/dircolors.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-#: src/dircolors.c:372
+#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<interní>"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:457
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe pro výstup èitelný lidmi a èitelný stty se vzájemnì vyluèují"
-#: src/dircolors.c:475
-msgid ""
-"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-"dircolors' internal database"
+#: src/dircolors.c:467
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-"s pøepínaèem pro výpis vnitøní databáze 'dircolors' nemù¾e\n"
-"být pou¾it argument pro soubor"
-#: src/dircolors.c:504
+#: src/dircolors.c:490
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "promìnná prostøedí SHELL neexistuje a není zadáb typ shellu"
-#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
-msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr ""
-
-#: src/dirname.c:46
+#: src/dirname.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/dirname.c:51
+#: src/dirname.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
+
+#: src/du.c:171
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:178
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
+" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
+" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
+" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes print size in bytes\n"
+" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:189
msgid ""
+" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
+" names specified in file F\n"
+" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:199
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:206
msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/du.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
msgid "total"
msgstr "celkem"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:599
+msgid ""
+"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
+"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:698
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
"v¹echny polo¾ky"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:705
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
+#: src/du.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
-#: src/echo.c:77
+#: src/du.c:728
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file names from %s"
+msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
+
+#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#, fuzzy
+msgid "invalid zero-length file name"
+msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
+
+#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/echo.c:78
+#: src/echo.c:65
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
-" listed below\n"
-" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:74
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:88
+#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
-"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
+"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
-" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
+" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:97
+#: src/echo.c:89
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/env.c:93
-msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/env.c:119
+#: src/env.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/env.c:122
+#: src/env.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
" Pouze - znamená -i. Pokud není PØÍKAZ zadán, vypí¹e výslednou tabulku\n"
"promìnných prostøedí.\n"
-#: src/env.c:130
+#: src/env.c:129
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
#: src/expand.c:122
msgid ""
-" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
-msgid "tab size contains an invalid character"
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tab stop is too large %s"
+msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
-#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "velikost tabelátoru nemù¾e být 0"
# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
+#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "posloupnost pozic tabelátorù musí být rostoucí"
-#: src/expand.c:386
+#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#, fuzzy
+msgid "input line is too long"
+msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
+
+#: src/expand.c:431
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/expr.c:90
+#: src/expr.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:106
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:107
+#: src/expr.c:115
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:116
+#: src/expr.c:124
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:121
+#: src/expr.c:129
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:135
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:136
+#: src/expr.c:144
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:142
+#: src/expr.c:150
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"\\),\n"
"vrací poèet odpovídajích znakù nebo 0.\n"
-#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471
+#: src/expr.c:157
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:171
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: src/expr.c:384
+#: src/expr.c:417
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
"upozornìní: nepøenositelné : '%s': pou¾ití '^' jako prvního znaku\n"
"základního regulárního výrazu není pøenositelné; bude ignorováno"
-#: src/expr.c:586 src/expr.c:625
+#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument oøezán"
-#: src/expr.c:592
+#: src/expr.c:635
msgid "division by zero"
msgstr ""
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/factor.c:154
+#: src/factor.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is too large"
+msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/fmt.c:271
+#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [-ÈÍSLICE] [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/fmt.c:272
+#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fmt.c:280
+#: src/fmt.c:282
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" Pøeformátuje ka¾dý odstavec v SOUBORu(ech) a výsledek zapí¹e na "
"\n"
"U pøepínaèe -w©ÍØKA je mo¾no vynechat znak `w'.\n"
-#: src/fmt.c:286
+#: src/fmt.c:289
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
+" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" Pøeformátuje ka¾dý odstavec v SOUBORu(ech) a výsledek zapí¹e na "
"standardní\n"
"\n"
"U pøepínaèe -w©ÍØKA je mo¾no vynechat znak `w'.\n"
-#: src/fmt.c:293
+#: src/fmt.c:358
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
+"option; use -w N instead"
msgstr ""
-#: src/fmt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/fmt.c:385
+#: src/fmt.c:400
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width: `%s'"
+msgid "invalid width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/fold.c:71
+#: src/fold.c:72
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:79
+#: src/fold.c:80
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:267
+#: src/fold.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/fold.c:295
+#: src/fold.c:301
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-#: src/head.c:92
+#: src/head.c:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"brán\n"
"jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-#: src/head.c:101
+#: src/head.c:126
msgid ""
-" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N bytes of each file\n"
+" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
+" with the leading `-', print all but the last\n"
+" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:105
+#: src/head.c:134
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:111 src/split.c:119
+#: src/head.c:140
msgid ""
"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:190
+#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
+#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
+#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "chyba pøi ètení %s"
+
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "chyba pøi zápisu %s"
+
+#: src/head.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: file has shrunk too much"
+msgstr ""
+
+#: src/head.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of bytes is large"
+msgstr "poèet bajtù"
+
+#: src/head.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot lseek back to original position"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek to offset %s"
+msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
+
+#: src/head.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
# src/tail.c:968
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1388
+#: src/head.c:897
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s je pøíli¹ velký, proto není reprezentovalený"
-#: src/head.c:257 src/tail.c:1390
+#: src/head.c:898
msgid "number of lines"
msgstr "poèet øádkù"
-#: src/head.c:257 src/tail.c:1391
+#: src/head.c:898
msgid "number of bytes"
msgstr "poèet bajtù"
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1478
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
msgid "invalid number of lines"
msgstr "chybný poèet øádkù"
-#: src/head.c:265 src/tail.c:1479
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "chybný poèet bajtù"
-#: src/head.c:341
+#: src/head.c:993
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/head.c:348
+#: src/head.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+#: src/head.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
+
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/hostname.c:67
+#: src/hostname.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/hostname.c:104
+#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set hostname to `%s'"
+msgid "cannot set name to `%s'"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/hostname.c:110
+#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "jméno poèítaèe nelze nastavit; systém tuto funkci neposkytuje"
-#: src/hostname.c:117
+#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "jméno poèítaèe nelze zjistit"
-#: src/id.c:36
-msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
#: src/id.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:162
+#: src/id.c:161
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/id.c:166
+#: src/id.c:165
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "pouze jména nebo skuteèné ID nelze v implicitním formátu vypsat"
-#: src/id.c:175
+#: src/id.c:177
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: U¾ivatel neexistuje"
-#: src/id.c:212
+#: src/id.c:214
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít"
-#: src/id.c:235
+#: src/id.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: src/id.c:273
+#: src/id.c:278
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
-#: src/id.c:385
+#: src/id.c:382
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
-#: src/install.c:269
+#: src/install.c:307
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:310
+#, fuzzy
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr ""
+"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
+
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/install.c:307 src/install.c:371
+#: src/install.c:373 src/install.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/install.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-msgstr "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
-
-#: src/install.c:435
+#: src/install.c:511
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/install.c:495
+#: src/install.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/install.c:507
+#: src/install.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/install.c:528
+#: src/install.c:566
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "velikost bloku"
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:570
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/install.c:539
+#: src/install.c:577
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/install.c:560
+#: src/install.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neplatný u¾ivatel"
-#: src/install.c:578
+#: src/install.c:635
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "neplatná skupina"
-
-#: src/install.c:597
-#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
-" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ CÍL (1-ní formát)\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n"
-" nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n"
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/install.c:603
+#: src/install.c:642
msgid ""
-"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:612
+#: src/install.c:651
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:619
+#: src/install.c:658
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:626
+#: src/install.c:665
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348
+#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/join.c:144
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n"
-
-#: src/join.c:148
+#: src/join.c:162
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
-" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
+" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
+" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:156
+#: src/join.c:171
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
+" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:164
+#: src/join.c:177
#, fuzzy
msgid ""
-" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
+" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:184
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
+"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
+"\n"
+"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:644
+# src/tail.c:968
+#: src/join.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is so large that it is not representable"
+msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
+
+#: src/join.c:683
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
-#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
+#: src/join.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:671
+#: src/join.c:699
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:791
+#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#, c-format
+msgid "invalid field number: `%s'"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/join.c:796
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'"
-#: src/join.c:800
+#: src/join.c:802
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'"
-#: src/join.c:832
-msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#: src/join.c:854
-msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-
-#: src/join.c:865
+#: src/join.c:862
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "oba dva soubory nemohou být standardním vstupem"
-#: src/kill.c:93
+#: src/kill.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:99
+#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:106
+#: src/kill.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/kill.c:114
+#: src/kill.c:115
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:163
+#: src/kill.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: neplatný PID"
-#: src/kill.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-
-#: src/kill.c:274
+#: src/kill.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: chybný vzorek"
-#: src/kill.c:327
+#: src/kill.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-#: src/kill.c:336
+#: src/kill.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-#: src/kill.c:350
+#: src/kill.c:346
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:367
+#: src/kill.c:363
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
+#: src/kill.c:369
+msgid "no process ID specified"
+msgstr ""
+
#: src/link.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/link.c:98
+#: src/link.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ln.c:39
-msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:167
+#: src/ln.c:179
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varování: vytvoøení pevného odkazu na symbolický odkaz\n"
"není pøenositelné"
-#: src/ln.c:174
+#: src/ln.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' není adresáøem"
-#: src/ln.c:246
+#: src/ln.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ln.c:251
+#: src/ln.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-#: src/ln.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: File exists"
-msgstr "%s: Soubor existuje"
-
-#: src/ln.c:304
+#: src/ln.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:305
+#: src/ln.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:319
+#: src/ln.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "vytvoøen symbolický odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "vytvoøen pevný odkaz `%s' na `%s'"
-#: src/ln.c:339
+#: src/ln.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ CÍL (1-ní formát)\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n"
+" nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n"
-#: src/ln.c:345
+#: src/ln.c:343
msgid ""
-"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-"created in the current directory. When using the second form with more\n"
-"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:357
+#: src/ln.c:354
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
+" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:363
+#: src/ln.c:362
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:369
+#: src/ln.c:368
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
+#: src/ln.c:508
#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "pøeskakuji argument"
-
-#: src/ln.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: specified target directory is not a directory"
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: src/ln.c:542
-msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-msgstr "pøi vytváøení více odkazù, musí být poslední argument adresáø"
-
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/logname.c:49
+#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/logname.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no login name\n"
+#: src/logname.c:89
+#, fuzzy
+msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:662
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:670
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1431
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1461
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2183
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2275
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2283
#, fuzzy, c-format
-msgid "not listing already-listed directory: %s"
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#: src/ls.c:2820
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:4061
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:4069
msgid ""
-" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author print the author of each file\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:4075
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:4083
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:4091
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:4098
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
+" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
+" -g (ignorován)\n"
+" -G, --no-group nevypisuju informace o skupinách\n"
+" -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu pro èlovìka\n"
+" (napø: 1K, 234M, 2G)\n"
+" -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobky 1000\n"
+" a ne 1024.\n"
+" --indicator-style=SLOVO pøidává indikátory stylem SLOVO k názvùm "
+"souborù\n"
+" SLOVO mù¾e být: none (implicitnì), classify (-"
+"F),\n"
+" file-type (-p)\n"
+" -i, --inode ke ka¾dému souboru vypí¹e jeho i-uzlové èíslo\n"
+" -I, --ignore=VZOR nevypisuje soubory vyhovující VZORu\n"
+" -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
+" -l vypí¹e výstup ve dlouhém formátu\n"
+" -L, --dereference u symbolického odkazu vypí¹e soubor, na který\n"
+" odkaz ukazuje\n"
+" -m vypí¹e soubory jako seznam jmen souborù "
+"oddìlených\n"
+" èárkami\n"
+" -n, --numeric-uid-gid místo jména u¾ivatele (UID) a skupiny (GID)\n"
+" vypisuje èísla\n"
+" -N, --literal vypí¹e jména souborù tak, jak jsou na disku\n"
+" ulo¾ena. Nezpracovává øídící znaky\n"
+" -o dlouhý formát bez informací o skupinách\n"
+" -p, --file-type k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
+"typ\n"
+" (jeden z /=@|)\n"
+" -q, --hide-control-chars vypí¹e '?' místo negrafických znakù\n"
+" --show-control-chars vypí¹e negrafické znaky tak jak jsou "
+"(implicitní,\n"
+" jestli¾e program není `ls' a výstup není na\n"
+" terminál)\n"
+" -Q, --quote-name vlo¾í názvy souborù do uvozovek\n"
+" --quoting-style=SLOVO pou¾ije kvótovací styl SLOVO pro jména "
+"souborù.\n"
+" SLOVO mù¾e být:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
+" -r, --reverse opaèné uspoøádání pøi øazení\n"
+" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
+" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:4112
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
-" -i, --inode print index number of each file\n"
+" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:4119
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:4126
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:4133
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:4141
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:4146
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-"time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, use -u\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
+" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:4155
msgid ""
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:4166
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:4173
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:4185
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"to a terminal (tty).\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:38
-msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#: src/ls.c:4193
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:134
+#: src/md5sum.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:142
+#: src/md5sum.c:148
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:150
+#: src/md5sum.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:385
-#, c-format
-msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
+#: src/md5sum.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
+
+#: src/md5sum.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu"
-#: src/md5sum.c:407
+#: src/md5sum.c:467
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n"
-#: src/md5sum.c:431
+#: src/md5sum.c:491
msgid "FAILED"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/md5sum.c:431
+#: src/md5sum.c:491
msgid "OK"
msgstr "V POØÁDKU"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
+#: src/tac.c:559
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/md5sum.c:457
+#: src/md5sum.c:517
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:470
-#, c-format
-msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
-
-# in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:473
-msgid "file"
-msgstr "zadaného souboru"
-
-# in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:473
-msgid "files"
-msgstr "zadaných souborù"
+#: src/md5sum.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
+msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
# once more `of computed checksum(s)' is `wyliczonej sumy' or
# `wyliczonych sum' in sing. or plural Genitive; how to handle? - rzm
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:479
-#, c-format
-msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
-
-#: src/md5sum.c:482
-msgid "checksum"
-msgstr "kontrolního souètu"
-
-#: src/md5sum.c:482
-msgid "checksums"
-msgstr "kontrolních souètù"
+#: src/md5sum.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
+msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
-#: src/md5sum.c:564
+#: src/md5sum.c:613
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:572
-msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-
-#: src/md5sum.c:579
+#: src/md5sum.c:621
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:586
+#: src/md5sum.c:628
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:596
-msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-
-#: src/md5sum.c:618
-msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#: src/md5sum.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Only one operand may be specified when using --check."
msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
#: src/mkdir.c:61
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/mkdir.c:113
+#: src/mkdir.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/mkdir.c:190
+#: src/mkdir.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
msgid "fifo files not supported"
msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/mkfifo.c:142
+#: src/mkfifo.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u znakový (nebufferovaný) speciální soubor\n"
" p roura (FIFO)\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr ""
+"pøi vytváøení speciálního blokového souboru, musí být hlavní\n"
+"a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
+
+#: src/mknod.c:158
#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:169
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "velikost bloku"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:178
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/mknod.c:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"when creating special files, major and minor device\n"
-"numbers must be specified"
-msgstr ""
-"pøi vytváøení speciálního blokového souboru, musí být hlavní\n"
-"a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
-
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/mknod.c:214
-msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-msgstr "pro roury nesmí být hlavní a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
+#: src/mknod.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device type %s"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/mv.c:44
-msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr ""
-
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:304
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:324
+#: src/mv.c:311
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" equivalent to --reply=yes\n"
+" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" equivalent to --reply=query\n"
+" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:332
+#: src/mv.c:319
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:339
+#: src/mv.c:326
#, fuzzy
msgid ""
-" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/mv.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-
-#: src/mv.c:475
-msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-msgstr "pøi pøemís»ování více souborù, musí být poslední argument adresáø"
-
-#: src/nice.c:67
+#: src/nice.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/nice.c:68
-#, fuzzy
+#: src/nice.c:74
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
+"priority.\n"
+"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
msgstr ""
" Provede PØÍKAZ se zadanou prioritou. Bez PØÍKAZu, vypí¹e aktuální "
"prioritu.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/nice.c:109 src/nice.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-
-#: src/nice.c:147
+#: src/nice.c:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/nice.c:171
+#: src/nice.c:165
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "pøíkaz musí být zadán s èíslem, o kolik zmìnit prioritu"
-#: src/nice.c:178 src/nice.c:187
+#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
#, fuzzy
msgid "cannot get priority"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/nice.c:192
+#: src/nice.c:188
#, fuzzy
msgid "cannot set priority"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/nl.c:39
-msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/nl.c:180
+#: src/nl.c:176
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:188
+#: src/nl.c:184
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/nl.c:193
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:201
+#: src/nl.c:197
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:207
+#: src/nl.c:203
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:213
+#: src/nl.c:209
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
" t number only nonempty lines\n"
" n number no lines\n"
-" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
+" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
+" expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:504
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: `%s'"
+#: src/nl.c:276
+#, fuzzy
+msgid "line number overflow"
+msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
+
+#: src/nl.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid header numbering style: %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/nl.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid body numbering style: %s"
+msgstr "neplatné èíslo"
+
+#: src/nl.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid footer numbering style: %s"
+msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/nl.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:514
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: `%s'"
+#: src/nl.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:527
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
+#: src/nl.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "chybný poèet prázdných øádkù: `%s'"
-#: src/nl.c:541
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: `%s'"
+#: src/nl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'"
-#: src/od.c:287
-#, c-format
+#: src/nl.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line numbering format: %s"
+msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
+
+#: src/nohup.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
+
+#: src/nohup.c:61
+msgid ""
+"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/nohup.c:132
+#, fuzzy
+msgid "failed to redirect standard output"
+msgstr "standardní výstup"
+
+#: src/nohup.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "appending output to %s"
+msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
+
+#: src/nohup.c:155
+msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:158
+msgid "failed to redirect standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/od.c:301
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/od.c:292
+#: src/od.c:307
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:299
+#: src/od.c:314
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:302
+#: src/od.c:317
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:321
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:316
+#: src/od.c:331
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters\n"
-" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:324
+#: src/od.c:339
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:332
+#: src/od.c:347
msgid ""
"\n"
-"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:344
+#: src/od.c:361
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:351
+#: src/od.c:368
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:358
+#: src/od.c:375
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:366
+#: src/od.c:383
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:722 src/od.c:844
+#: src/od.c:675 src/od.c:794
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/od.c:732
+#: src/od.c:685
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová celá èísla"
-#: src/od.c:854
+#: src/od.c:804
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
"chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová èísla s plovoucí øádovou "
"èárkou"
-#: src/od.c:917
+#: src/od.c:862
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-#: src/od.c:1144
+#: src/od.c:1086
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
"více bajtù, ne¾ kolik obsahují v¹echny vstupní soubory, nelze pøeskoèit"
-#: src/od.c:1397
-msgid "old-style offset"
-msgstr "posunutí ve starém stylu"
-
-#: src/od.c:1707
+#: src/od.c:1637
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "chybný základ výstupní adresy `%c'; musí to být jeden ze znakù [doxn]"
-#: src/od.c:1717
+#: src/od.c:1648
msgid "skip argument"
msgstr "pøeskakuji argument"
-#: src/od.c:1725
+#: src/od.c:1657
msgid "limit argument"
msgstr "argument oøezán"
-#: src/od.c:1735
+#: src/od.c:1668
msgid "minimum string length"
msgstr "minimální délka øetìzce"
-#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
+#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-#: src/od.c:1804
+#: src/od.c:1740
msgid "width specification"
msgstr "specifikace ¹íøky"
-#: src/od.c:1826
+#: src/od.c:1762
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
-#: src/od.c:1874
-#, c-format
-msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr "chybný druhý argument '%s' ve starém formátu"
-
-#: src/od.c:1895
-msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-msgstr "v kompatibilním módu musí být poslední dva argumenty posuny"
-
-#: src/od.c:1902
-msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
+#: src/od.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty"
-#: src/od.c:1975
+#: src/od.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
+msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
+
+#: src/od.c:1901
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1991
+#: src/od.c:1917
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n"
-#: src/paste.c:50
-msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/paste.c:208
+#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardní vstup je uzavøen"
-#: src/paste.c:407
+#: src/paste.c:420
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:416
+#: src/paste.c:429
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:146
+#: src/pathchk.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/pathchk.c:147
+#: src/pathchk.c:93
#, fuzzy
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/pathchk.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
-
-#: src/pathchk.c:257
+#: src/pathchk.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-#: src/pathchk.c:268
+#: src/pathchk.c:244
#, c-format
-msgid "directory `%s' is not searchable"
-msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný"
-
-#: src/pathchk.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d"
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
-#: src/pathchk.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d"
+#: src/pathchk.c:255
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
-#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
-msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#: src/pathchk.c:354
+#, c-format
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:292
+#: src/pinky.c:330
+#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Pøihla¹ovací jméno: "
-#: src/pinky.c:295
+#: src/pinky.c:333
+#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Reálné jméno: "
-#: src/pinky.c:298
+#: src/pinky.c:336
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:318
+#: src/pinky.c:356
+#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Adresáø: "
-#: src/pinky.c:320
+#: src/pinky.c:358
+#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:341
+#: src/pinky.c:379
+#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:367
+#: src/pinky.c:405
+#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plán:\n"
-#: src/pinky.c:386
+#: src/pinky.c:424
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:388
+#: src/pinky.c:426
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " Jméno"
-#: src/pinky.c:389
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/pinky.c:391
+#: src/pinky.c:429
msgid "Idle"
msgstr "Prostoj"
-#: src/pinky.c:392
+#: src/pinky.c:430
msgid "When"
msgstr "Kdy"
-#: src/pinky.c:395
+#: src/pinky.c:433
msgid "Where"
msgstr "Odkud"
-#: src/pinky.c:469
+#: src/pinky.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/pinky.c:470
+#: src/pinky.c:514
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:478
+#: src/pinky.c:522
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:487
+#: src/pinky.c:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:574
+#: src/pinky.c:615
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-#: src/pr.c:328
-msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-msgstr ""
-
-# c-format
-#: src/pr.c:805
-#, c-format
-msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "`--pages' chybný rozsah èísel stránek: `%s'"
-
-#: src/pr.c:817
-#, c-format
-msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' chybné èíslo poèáteèní stránky: `%s'"
-
-#: src/pr.c:829
+#: src/pr.c:828
#, c-format
-msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' chybné èíslo koncové stránky: `%s'"
+msgid "Page range `%s'"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:836
-msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "`--pages' èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky"
+#: src/pr.c:879
+#, fuzzy
+msgid "column count too large"
+msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-#: src/pr.c:911
+#: src/pr.c:902
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRVNÍ_STRÁNKA[:POSLEDNÍ_STRÁNKA]' postrádá argument"
-#: src/pr.c:922
+#: src/pr.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range `%s'"
+msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+
+#: src/pr.c:915
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-#: src/pr.c:976
+#: src/pr.c:970
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr "`-l DÉLKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-#: src/pr.c:1000
+#: src/pr.c:994
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "`-N ÈÍSLO' chybné èíslo poèáteèního øádku: `%s'"
-#: src/pr.c:1012
+#: src/pr.c:1006
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun øádku: `%s'"
-#: src/pr.c:1053
+#: src/pr.c:1047
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-#: src/pr.c:1065
+#: src/pr.c:1060
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-#: src/pr.c:1079
-msgid "%b %e %H:%M %Y"
-msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-
-#: src/pr.c:1088
+#: src/pr.c:1083
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Pøi výpisu vedle sebe, není mo¾né zadat poèet sloupcù."
# wzdluz? - rzm
-#: src/pr.c:1092
+#: src/pr.c:1087
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Není mo¾né zadat výpis souborù po sobì a vedle sebe."
-#: src/pr.c:1188
+#: src/pr.c:1183
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr "`-%c` nadbyteèné znaky nebo ¹patné èíslo v argumentu: `%s'"
-#: src/pr.c:1299
+#: src/pr.c:1294
msgid "page width too narrow"
msgstr "¹íøka stránky je pøíli¹ malá"
-#: src/pr.c:2362
+#: src/pr.c:2358
#, c-format
-msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-msgstr "èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky: `%d'"
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Page number overflow"
+msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
#: src/pr.c:2393
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:2759
+#: src/pr.c:2760
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2766
+#: src/pr.c:2767
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2774
+#: src/pr.c:2775
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2782
+#: src/pr.c:2783
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2792
+#: src/pr.c:2793
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2801
+#: src/pr.c:2802
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2808
+#: src/pr.c:2809
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2816
+#: src/pr.c:2817
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2823
+#: src/pr.c:2824
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2830
+#: src/pr.c:2831
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2833
+#: src/pr.c:2834
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2839
+#: src/pr.c:2840
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2849
+#: src/pr.c:2850
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/pr.c:2857
+#: src/pr.c:2858
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/printenv.c:43
-msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr ""
-
-#: src/printenv.c:63
+#: src/printenv.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/printf.c:84
+#: src/printf.c:86
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
"varování: %s: znak nebo znaky, které následují za znakovou konstantou budou\n"
"ignorovány"
-#: src/printf.c:97
+#: src/printf.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/printf.c:102
+#: src/printf.c:104
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:108
+#: src/printf.c:110
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
-" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
+" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:116
+#: src/printf.c:118
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:122
+#: src/printf.c:124
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:128
+#: src/printf.c:130
msgid ""
-" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:134
+#: src/printf.c:135
msgid ""
" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
+" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
+" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:157
+#: src/printf.c:159
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: oèekávána numerická hodnota"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: hodnota nebyla zcela pøevedena"
-#: src/printf.c:251 src/printf.c:277
+#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "v escape sekvenci oèekáváno ¹estnáctkové èíslo"
-#: src/printf.c:289
+#: src/printf.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-#: src/printf.c:295
+#: src/printf.c:552
#, fuzzy, c-format
-msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "%s: chybný vzorek"
+msgid "invalid field width: %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/printf.c:503
+#: src/printf.c:587
#, fuzzy, c-format
-msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%s: chybný vzorek"
+msgid "invalid precision: %s"
+msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/printf.c:560
-#, c-format
-msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n"
+#: src/printf.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-#: src/printf.c:578
+#: src/printf.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány"
+#: src/ptx.c:41
+#, fuzzy
+msgid "F. Pinard"
+msgstr "Autoøi: %s\n"
+
#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (pro regvýr `%s')"
-#: src/ptx.c:1859
+#: src/ptx.c:1871
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/ptx.c:1863
+#: src/ptx.c:1875
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1870
+#: src/ptx.c:1882
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1876
+#: src/ptx.c:1888
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1883
+#: src/ptx.c:1895
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1903
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1910
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1978
+#: src/ptx.c:1989
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:1985
+#: src/ptx.c:1996
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1992
+#: src/ptx.c:2003
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/ptx.c:2028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gap width: %s"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/pwd.c:67
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/pwd.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to chdir to %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/pwd.c:242
+#, c-format
+msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:318
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-#: src/pwd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#: src/readlink.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
+
+#: src/readlink.c:68
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively;\n"
+" all but the last path component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively,\n"
+" all path components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:365
+#: src/remove.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
-"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
-"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
+#: src/remove.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/remove.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: smazat `%s'? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "mazání %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
+"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
+"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
+"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
+
+#: src/remove.c:1174
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
-#: src/rm.c:61
-msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-msgstr ""
+#: src/remove.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore current working directory"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/rm.c:101
+#: src/rm.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only)\n"
+" (super-user only; this works only if your system\n"
+" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
"Ma¾e SOUBOR(y).\n"
"\n"
" %s -- -foo\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:113
+#: src/rm.c:117
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:122
+#: src/rm.c:134
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
+#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/rmdir.c:146
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:148
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:154
+#: src/rmdir.c:155
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
+"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
+"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
-"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
+"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
+"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
+"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"Vypí¹e èísla od PRVNÍho do POSLEDNÍHO, s krokem PØÍRÙSTEK.\n"
"plovoucí\n"
"øádovou èárku jsou %%e, %%f, %%g.\n"
-#: src/seq.c:119
+#: src/seq.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/seq.c:189
+#: src/seq.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: `%s'"
+msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+
+#: src/seq.c:399
+#, fuzzy
+msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
+msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
+
+#: src/setuidgid.c:51
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"when the starting value is larger than the limit,\n"
-"the increment must be negative"
+"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"pokud je poèáteèní hodnota vìt¹í ne¾ koncová,\n"
-"pøírùstek musí být záporný"
+"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/seq.c:213
+#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
-"when the starting value is smaller than the limit,\n"
-"the increment must be positive"
+"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
+"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
+"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"\n"
msgstr ""
-"pokud je poèáteèní hodnota men¹í ne¾ koncová,\n"
-"pøírùstek musí být kladný"
-#: src/seq.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+#: src/setuidgid.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown user-ID: %s"
+msgstr ""
-#: src/seq.c:445
+#: src/setuidgid.c:108
#, fuzzy
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
+msgid "cannot set supplemental group"
+msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
+
+#: src/setuidgid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
+msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/shred.c:172
+#: src/setuidgid.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
+msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
+
+#: src/shred.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:158
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:166
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:171
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
+" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:180
msgid ""
"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:190
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:198
msgid ""
-"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
-"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based filesystems\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
-"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:208
msgid ""
-"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
-"* compressed filesystems\n"
+"* compressed file systems\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fdatasync failed"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: src/shred.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync failed"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: src/shred.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: src/shred.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:982
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fstat failed"
+msgstr "funkce stat selhala"
+
+#: src/shred.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1280
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: soubor má zápornou velikost"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fcntl failed"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: src/shred.c:1366
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1446
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: probíhá mazání"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove"
+msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
+
+#: src/shred.c:1496
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: smazán"
-#: src/shred.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove"
-msgstr "%s: nelze smazat"
+#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close"
+msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
#: src/shred.c:1561
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open for writing"
+msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
+
+#: src/shred.c:1617
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/sleep.c:45
-msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr ""
-
-#: src/sleep.c:63
+#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/sleep.c:166
+#: src/sleep.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031
+#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
-#: src/sort.c:53
-msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:280
+#: src/sort.c:281
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:289
+#: src/sort.c:290
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-#: src/sort.c:294
+#: src/sort.c:295
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-#: src/sort.c:302
+#: src/sort.c:303
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:312
+#: src/sort.c:313
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-" otherwise: output only the first of an equal "
+" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
+" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:320
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"pøejete\n"
"tradièní zpùsob øazení, podle hodnot bajtù, nastavte LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:333
+#: src/sort.c:334
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:444
+#: src/sort.c:436
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/sort.c:467
+#: src/sort.c:461
msgid "open failed"
msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496
+#: src/sort.c:482
+#, fuzzy
+msgid "fflush failed"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
msgid "close failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
msgid "write failed"
msgstr "zápis se nezdaøil"
-#: src/sort.c:641
+#: src/sort.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/sort.c:649
msgid "sort size"
msgstr "velikost pamì»ového bloku pro øazení"
-#: src/sort.c:715
+#: src/sort.c:728
msgid "stat failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/sort.c:972
+#: src/sort.c:992
msgid "read failed"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1579
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: "
-#: src/sort.c:1574
+#: src/sort.c:1583
msgid "standard error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: src/sort.c:2032
+#: src/sort.c:2154
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-#: src/sort.c:2058
+#: src/sort.c:2181
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-#: src/sort.c:2064
+#: src/sort.c:2187
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'"
-#: src/sort.c:2298
+#: src/sort.c:2409
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "neplatné èíslo za `-'"
-#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374
+#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "neplatné èíslo za `.'"
-#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383
+#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
msgid "stray character in field spec"
msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-#: src/sort.c:2338
+#: src/sort.c:2449
msgid "invalid number at field start"
msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky"
-#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370
+#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
msgid "field number is zero"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/sort.c:2351
+#: src/sort.c:2462
msgid "character offset is zero"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2477
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "neplatné èíslo za `,'"
-#: src/sort.c:2411
+#: src/sort.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
+
+#: src/sort.c:2520
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2531
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
-#: src/sort.c:2479
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
+#: src/sort.c:2536
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-#: src/split.c:95
+#: src/split.c:109
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR [PØEDPONA]]\n"
-#: src/split.c:99
+#: src/split.c:113
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:107
+#: src/split.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" Rozdìlí SOUBOR do souborù PØEDPONAaa, PØEDPONAab, ... s pevnou délkou.\n"
"\n"
"VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:129
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:170
+#: src/split.c:135
+msgid ""
+"\n"
+"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/split.c:196
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:188
+#: src/split.c:214
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-#: src/split.c:342
+#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-#: src/split.c:395
+#: src/split.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/split.c:409 src/split.c:435
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: chybný poèet bajtù"
-#: src/split.c:422
+#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/split.c:475
+#: src/split.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line count option -%s%c... is too large"
+msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
+
+#: src/split.c:516
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/split.c:488
-msgid "invalid number"
-msgstr "neplatné èíslo"
+#: src/split.c:531
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines: 0"
+msgstr "chybný poèet øádkù"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:648
msgid ""
-"Display file or filesystem status.\n"
+"Display file or file system status.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:659
msgid ""
"\n"
-"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %b Number of blocks allocated\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:667
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %F File type\n"
-" %f raw mode in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:675
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:685
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:697
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stat.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#: src/stty.c:499
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-a|--all]\n"
" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:505
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"nedefinované\n"
"normou POSIX. Daný systém definuje, která nastavení jsou mo¾ná.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:514
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:519
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:526
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:532
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:544
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:551
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:557
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:563
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:571
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]parenb generuje paritní bit na výstupu a oèekává ho na vstupu\n"
" [-]parodd nastaví lichou paritu (sudou pomocí `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:578
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:586
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:593
+msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:596
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:604
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:612
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs jako tab3\n"
"* vtN zpùsob èekání na vertikální tabelátor, N je [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:620
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:628
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:635
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:642
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:649
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:656
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:663
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:669
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:676
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:684
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:691
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:697
msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:705
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; speciální hodnoty ^- nebo 'undef' jsou pou¾ity pro zákaz speciálních\n"
"znakù.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:775
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:805
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:811
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "pøi zadávání výstupního stylu, nemohou být nastavovány re¾imy"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:827
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
+#: src/stty.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
+
+#: src/stty.c:1040
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: v¹echny po¾adované operace nelze provést"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1045
+#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: práva\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1386
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: pro toto zaøízení neexistuje informace o velikosti"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-#: src/su.c:289
+#: src/su.c:265
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/su.c:292
+#: src/su.c:268
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: /dev/tty nelze otevøít"
-#: src/su.c:350
+#: src/su.c:326
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/su.c:354
+#: src/su.c:330
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/su.c:356
+#: src/su.c:332
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/su.c:437
+#: src/su.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/su.c:438
+#: src/su.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"se\n"
"u¾ivatel root.\n"
-#: src/su.c:450
+#: src/su.c:421
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:529
+#: src/su.c:498
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "u¾ivatel %s neexistuje"
-#: src/su.c:552
+#: src/su.c:521
msgid "incorrect password"
msgstr "chybné heslo"
-#: src/su.c:569
+#: src/su.c:538
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "pou¾íván omezený (restricted) shell %s"
-#: src/su.c:580
+#: src/su.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/sum.c:36
-msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/sum.c:64
+#: src/sum.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, bude èten standardní vstup.\n"
-#: src/sync.c:45
+#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sync.c:70 src/tty.c:112
+#: src/sync.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/system.h:613
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/system.h:615
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tac.c:54
-msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:131
+#: src/tac.c:135
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:139
+#: src/tac.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tac.c:453 src/tac.c:592
+#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed"
+msgstr "uzavøení souboru selhalo"
+
+#: src/tac.c:261
+#, fuzzy
+msgid "record too large"
+msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
+
+#: src/tac.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
+
+#: src/tac.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
+
+#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "chyba pøi zápisu"
+
+#: src/tac.c:644
msgid "stdin: read error"
msgstr "stdin: chyba pøi ètení"
-#: src/tac.c:638
+#: src/tac.c:694
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný"
-#: src/tail.c:49
-msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:238
+#: src/tail.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"brán\n"
"jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-#: src/tail.c:247
+#: src/tail.c:236
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later -- useful only with -f\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:243
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:260
+#: src/tail.c:250
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:271
+#: src/tail.c:261
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:280
+#: src/tail.c:270
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
+"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:288
+#: src/tail.c:278
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:293
+#: src/tail.c:283
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:331
+#: src/tail.c:343
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-
-#: src/tail.c:395
+#: src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:818
+#: src/tail.c:874
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' se stal nedostupným"
-#: src/tail.c:835
+#: src/tail.c:891
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno"
-#: src/tail.c:856
+#: src/tail.c:912
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' se stal znovu dostupným"
-#: src/tail.c:864
+#: src/tail.c:920
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje."
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:931
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
"soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n"
"pokraèuje."
-#: src/tail.c:1000
+#: src/tail.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
+
+#: src/tail.c:1065
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-#: src/tail.c:1020
+#: src/tail.c:1088
msgid "no files remaining"
msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory"
-#: src/tail.c:1236
+#: src/tail.c:1329
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno"
-# src/tail.c:938
-#: src/tail.c:1356
-#, c-format
-msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi"
-
-#: src/tail.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
-"option instead."
-msgstr ""
-"pøíli¹ mnoho argumentù; Pøi pou¾ití zastaralé syntaxe pøepínaèe %s,\n"
-"mù¾e být uveden pouze jeden souborový argument. Radìji pou¾ijte\n"
-"ekvivalentní pøepínaè -n nebo -c."
-
-#: src/tail.c:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-"option instead."
-msgstr ""
-"Varování: pou¾ití dvou nebo více souborových argumentù se zastaralou "
-"syntaxí\n"
-"pøepínaèe %s není portabilní. Radìji pou¾ijte ekvivalentní pøepínaè\n"
-"-n nebo -c."
+#: src/tail.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number in `%s' is too large"
+msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/tail.c:1423
+#: src/tail.c:1449
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/tail.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému"
+#: src/tail.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/tail.c:1510
+#: src/tail.c:1529
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n"
"mezi otevøeními"
-#: src/tail.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti"
-
-#: src/tail.c:1534
+#: src/tail.c:1541
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: neplatný PID"
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1560
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/tail.c:1568
+#: src/tail.c:1579
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name"
-#: src/tail.c:1572
+#: src/tail.c:1583
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování "
"konce"
-#: src/tail.c:1575
+#: src/tail.c:1586
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-#: src/tee.c:33
-msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#: src/tail.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot follow %s by name"
+msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
+
+#: src/tail.c:1673
+msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
-#: src/tee.c:64
+#: src/tee.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/test.c:226
-msgid "argument expected\n"
-msgstr "oèekáván argument\n"
+#: src/tee.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-#: src/test.c:234
-#, c-format
-msgid "integer expression expected %s\n"
+#: src/test.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expression expected\n"
msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n"
-#: src/test.c:352
+#: src/test.c:265
msgid "')' expected\n"
msgstr "oèekávána ')'\n"
-#: src/test.c:355
+#: src/test.c:268
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "oèekávána ')', nalezeno %s\n"
-#: src/test.c:371 src/test.c:904
+#: src/test.c:284 src/test.c:747
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oèekáván unární operátor\n"
-#: src/test.c:399 src/test.c:930
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
-msgstr "%s: oèekáván binární operátor\n"
-
-#: src/test.c:434
+#: src/test.c:333
msgid "before -lt"
msgstr "pøed -lt"
-#: src/test.c:442
+#: src/test.c:341
msgid "after -lt"
msgstr "po -lt"
-#: src/test.c:456
+#: src/test.c:355
msgid "before -le"
msgstr "pøed -le"
-#: src/test.c:463
+#: src/test.c:362
msgid "after -le"
msgstr "po -le"
-#: src/test.c:479
+#: src/test.c:378
msgid "before -gt"
msgstr "pøed -gt"
-#: src/test.c:486
+#: src/test.c:385
msgid "after -gt"
msgstr "po -gt"
-#: src/test.c:500
+#: src/test.c:399
msgid "before -ge"
msgstr "pøed -ge"
-#: src/test.c:507
+#: src/test.c:406
msgid "after -ge"
msgstr "po -ge"
-#: src/test.c:522
+#: src/test.c:421
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-#: src/test.c:536
+#: src/test.c:435
msgid "before -ne"
msgstr "pøed -ne"
-#: src/test.c:543
+#: src/test.c:442
msgid "after -ne"
msgstr "po -ne"
-#: src/test.c:559
+#: src/test.c:458
msgid "before -eq"
msgstr "pøed -eq"
-#: src/test.c:566
+#: src/test.c:465
msgid "after -eq"
msgstr "po -eq"
-#: src/test.c:577
+#: src/test.c:476
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "k pøepínaèi -ef nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-#: src/test.c:596
+#: src/test.c:492
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-#: src/test.c:603
+#: src/test.c:501
#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
+msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Neznámá chyba systému"
-#: src/test.c:791
+#: src/test.c:629
msgid "after -t"
msgstr "po -t"
-#: src/test.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
-" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
+#: src/test.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected\n"
+msgstr "%s: oèekáván binární operátor\n"
-#: src/test.c:995
+#: src/test.c:835
+#, fuzzy
msgid ""
+"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
+" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
+" or: [ OPTION\n"
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/test.c:1001
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
+"Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
+"\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/test.c:1005
+#: src/test.c:851
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1012
+#: src/test.c:858
msgid ""
"\n"
-" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1019
+#: src/test.c:866
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 je men¹í ne¾ INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 není roven INTEGER2\n"
-#: src/test.c:1028
+#: src/test.c:875
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1034
+#: src/test.c:881
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1041
+#: src/test.c:888
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1048
+#: src/test.c:895
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and is readable\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1055
+#: src/test.c:902
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-"terminal\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and is writable\n"
-" -x FILE FILE exists and is executable\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:1062
+#: src/test.c:909
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
"jako\n"
"délka øetìzce.\n"
-#: src/test.c:1077
-msgid "FIXME: ksb and mjb"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:1121
+#: src/test.c:969
msgid "missing `]'\n"
msgstr "oèekávána ']'\n"
-#: src/test.c:1135
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments\n"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+#: src/test.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/touch.c:39
-msgid ""
-"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-msgstr ""
+#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-#: src/touch.c:222
+#: src/touch.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#: src/touch.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:229
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:236
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:243
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
-"a)\n"
-" modify mtime (same as -m)\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:252
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:337
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/touch.c:393
-#, fuzzy
-msgid "file arguments missing"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#: src/tr.c:327
+#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-#: src/tr.c:331
+#: src/tr.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
-" -c, --complement first complement SET1\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tr.c:344
+#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:358
+#: src/tr.c:321
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:369
+#: src/tr.c:332
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
-#: src/tr.c:379
+#: src/tr.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"pøi nahrazování nebo mazání a komprese je vykonána a¾ po tomto. Jinak -s\n"
"pou¾ívá MNO®INU1.\n"
-#: src/tr.c:385
+#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
-#: src/tr.c:391
+#: src/tr.c:354
#, fuzzy
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"pøi nahrazování nebo mazání a komprese je vykonána a¾ po tomto. Jinak -s\n"
"pou¾ívá MNO®INU1.\n"
-#: src/tr.c:557
+#: src/tr.c:518
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"varování: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
"\tinterpretován jako 2-bajtová sekvence \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:566
-msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "chybnì pou¾ité zpìtné lomítko na konci øetìzce"
-
-#: src/tr.c:572
-#, c-format
-msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-
-#: src/tr.c:725
+#: src/tr.c:681
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "konce rozsahu `%s-%s' jsou v obráceném poøadí"
-#: src/tr.c:906
+#: src/tr.c:837
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "chybný èítaè opakování `%s' v konstrukci [c*n]"
-#: src/tr.c:999
+#: src/tr.c:918
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-#: src/tr.c:1002
+#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:1025
+#: src/tr.c:936
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-#: src/tr.c:1050
+#: src/tr.c:955
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand ve tøídì [=c=] musí být jediný znak"
+#: src/tr.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "too many characters in set"
+msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
+
# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1522
+#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "zadání opakování [c*] nemù¾e být v MNO®INÌ1"
# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1532
+#: src/tr.c:1433
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "opakování znaku [c*] mù¾e být v MNO®INÌ2 pouze jednou"
-#: src/tr.c:1540
+#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "výraz [=c=] nemù¾e být v MNO®INÌ2 pøi nahrazování"
-#: src/tr.c:1553
+#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "jestli¾e MNO®INA1 není zkracována, pak MNO®INA2 nesmí být prázdná"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1562
+#: src/tr.c:1463
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
"pøi nahrazování s doplòkem mno¾iny znakù, MNO®INA2 musí mapovat v¹echny\n"
"znaky z této oblasti do jednoho"
-#: src/tr.c:1569
+#: src/tr.c:1470
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
"pøi nahrazování mohou být v MNO®INÌ2 pouze tøídy znakù [:upper:]\n"
"a [:lower:]"
-#: src/tr.c:1578
+#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "výraz [c*] mù¾e být v MNO®INÌ2 pouze pøi nahrazování"
-#: src/tr.c:1853
-msgid "two strings must be given when translating"
+#: src/tr.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "obì dvì mno¾iny musí být pøi nahrazování zadány"
-#: src/tr.c:1856
-msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-msgstr ""
-"dvì mno¾iny musí být zadány pøi mazání a komprimaci opakujících se znakù"
-
-#: src/tr.c:1870
-msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
+#: src/tr.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"pouze jedna mno¾ina mù¾e být zadána pøi mazání bez komprimace\n"
"opakujících se znakù"
-#: src/tr.c:1876
-msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-msgstr ""
-"nejménì jedna mno¾ina musí být zadána pøi komprimaci opakujících se znakù"
-
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1967
+#: src/tr.c:1841
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) konstrukce [:upper:] a/nebo [:lower:]"
-#: src/tr.c:1990
-msgid ""
-"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-msgstr ""
-"nelze identifikovat mapování: pøi nahrazování, libovolná konstrukce [:"
-"lower:]\n"
-"nebo [:upper:] v MNO®INÌ1 musí být zarovnána s odpovídající konstrukcí\n"
-"([:upper:] nebo [:lower:]) v MNO®INÌ2."
-
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:97
+#: src/tsort.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tsort.c:533
+#: src/tsort.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
+msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
+
+#: src/tsort.c:527
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-#: src/tsort.c:575
-msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/tty.c:63
+#: src/tty.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tty.c:120
+#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "není tty"
-#: src/uname.c:111
+#: src/uname.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/uname.c:119
+#: src/uname.c:126
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:226
+#: src/uname.c:235
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/unexpand.c:379
+#: src/unexpand.c:126
#, fuzzy
msgid ""
-"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM je mo¾no pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n"
-#: src/unexpand.c:387
+#: src/unexpand.c:134
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:162
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:530
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/uniq.c:139
+#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/uniq.c:143
+#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:151
+#: src/uniq.c:147
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:155
+#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:164
+#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:169
+#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:381
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "chyba pøi ètení %s"
-
-#: src/uniq.c:386
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-
-#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
+#: src/uniq.c:352
+#, fuzzy
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
+#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "chybný poèet polo¾ek na pøeskoèení: `%s'"
# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:507
+#: src/uniq.c:522
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "chybný poèet bajtù na pøeskoèení: `%s'"
-#: src/uniq.c:516
+#: src/uniq.c:531
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/uniq.c:530
+#: src/uniq.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/uniq.c:538
+#: src/uniq.c:553
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "výpis v¹ech opakujících se øádkù a poèítadla opakování nemá smysl"
"\n"
msgstr ""
-#: src/unlink.c:99
+#: src/unlink.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "èas startu OS nelze zjistit"
-#: src/uptime.c:136
+#: src/uptime.c:117
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s bì¾í"
-#: src/uptime.c:140
+#: src/uptime.c:121
msgid "am"
msgstr " "
-#: src/uptime.c:140
-msgid "pm"
-msgstr " "
+#: src/uptime.c:121
+msgid "pm"
+msgstr " "
+
+#: src/uptime.c:123
+#, c-format
+msgid " ??:???? up "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:125
+#, c-format
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
-#: src/uptime.c:142
+#: src/uptime.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "den"
msgstr[1] "den"
-#: src/uptime.c:144
+#: src/uptime.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "neplatný u¾ivatel"
msgstr[1] "neplatný u¾ivatel"
-#: src/uptime.c:157
+#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", prùmìrná zátì¾: %.2f"
-#: src/uptime.c:191 src/users.c:118
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/uptime.c:192
+#: src/uptime.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/users.c:35
-msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/users.c:119
+#: src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/wc.c:75
-msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-msgstr ""
-
-#: src/wc.c:129
+#: src/wc.c:136
#, fuzzy
msgid ""
-"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
+"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/wc.c:137
+#: src/wc.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/who.c:41
-msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:223
+#: src/who.c:218
msgid " old "
msgstr "starý"
-#: src/who.c:387 src/who.c:390
+#: src/who.c:442 src/who.c:444
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:403 src/who.c:408
+#: src/who.c:457 src/who.c:462
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:405 src/who.c:409
+#: src/who.c:459 src/who.c:463
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:446
+#: src/who.c:500
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:458 src/who.c:459
+#: src/who.c:512 src/who.c:513
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:462 src/who.c:463
+#: src/who.c:516 src/who.c:517
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:492
-#, c-format
+#: src/who.c:548
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"# users=%u\n"
+"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"# u¾ivatelù=%u\n"
-#: src/who.c:498
+#: src/who.c:554
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:498
+#: src/who.c:554
msgid "LINE"
msgstr "TERMINÁL"
-#: src/who.c:498
+#: src/who.c:554
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:498
+#: src/who.c:554
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/who.c:498
+#: src/who.c:555
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:499
+#: src/who.c:555
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:499
+#: src/who.c:555
msgid "EXIT"
msgstr ""
-#: src/who.c:574
+#: src/who.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n"
-#: src/who.c:575
+#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:582
+#: src/who.c:643
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
-" --login print system login processes\n"
-" (equivalent to SUS -l)\n"
+" -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:588
+#: src/who.c:648
msgid ""
-" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" (-l is deprecated, use --lookup)\n"
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:594
+#: src/who.c:653
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:600
+#: src/who.c:659
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:608
+#: src/who.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:711
+#: src/who.c:767
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
-#: src/who.c:722
-msgid ""
-"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
-"POSIX"
-msgstr ""
-
-#: src/whoami.c:53
+#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/whoami.c:104
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#: src/whoami.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n"
-#: src/yes.c:49
+#: src/yes.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/yes.c:55
+#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
+#~ msgid "<anonymous temporary file>"
+#~ msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-# src/tail.c:968
-#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
-#~ msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ CÍL (1-ní formát)\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... ZDROJ... ADRESÁØ (2-hý formát)\n"
+#~ " nebo: %s -d [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ... (3-tí formát)\n"
+
+# c-format
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' chybný rozsah èísel stránek: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo poèáteèní stránky: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' chybné èíslo koncové stránky: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr ""
+#~ "`--pages' èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "èíslo poèáteèní stránky je vìt¹í ne¾ èíslo koncové stránky: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Strana %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot execute %s"
-#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "adresáø '%s' není prohledávatelný"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "délka jména '%s' je %d; maximum ale je %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "délka cesty '%s' je %d; maximum ale je %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
+
+#~ msgid "cannot omit both user and group"
+#~ msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid group name %s"
+#~ msgstr "neplatná skupina"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "èíslo skupiny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "neplatné èíslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgstr ""
+#~ "mù¾e být pou¾it v¾dy pouze jeden z {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
+#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+
+# in Genitive - rzm
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "zadaného souboru"
+
+# in Genitive - rzm
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "zadaných souborù"
+
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "kontrolního souètu"
+
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "kontrolních souètù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "posunutí ve starém stylu"
+
+#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+#~ msgstr "chybný druhý argument '%s' ve starém formátu"
+
+#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+#~ msgstr "v kompatibilním módu musí být poslední dva argumenty posuny"
+
+# src/tail.c:938
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralém pøepínaèi"
+
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: neplatné èíslo maximálního poètu po sobì jdoucích zmìn velikosti"
+
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%%%c: invalid directive"
+#~ msgstr "%s: chybný vzorek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... POSLEDNÍ\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
+#~ " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "pøi kopírování více souborù, musí být poslední argument (%s) adresáø"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Soubor existuje"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "pøi vytváøení více odkazù, musí být poslední argument adresáø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file operand after %s"
+#~ msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "pøi pøemís»ování více souborù, musí být poslední argument adresáø"
+
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Pou¾ití: %s formát [argument...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+
+#~ msgid "too many arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "s pøepínaèem pro výpis vnitøní databáze 'dircolors' nemù¾e\n"
+#~ "být pou¾it argument pro soubor"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
+
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù, které nejsou pøepínaèi"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "pro roury nesmí být hlavní a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "oèekáván argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "dvì mno¾iny musí být zadány pøi mazání a komprimaci opakujících se znakù"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "nejménì jedna mno¾ina musí být zadána pøi komprimaci opakujících se znakù"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
+
+#~ msgid ""
+#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "pøíli¹ mnoho argumentù; Pøi pou¾ití zastaralé syntaxe pøepínaèe %s,\n"
+#~ "mù¾e být uveden pouze jeden souborový argument. Radìji pou¾ijte\n"
+#~ "ekvivalentní pøepínaè -n nebo -c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování: pou¾ití dvou nebo více souborových argumentù se zastaralou "
+#~ "syntaxí\n"
+#~ "pøepínaèe %s není portabilní. Radìji pou¾ijte ekvivalentní pøepínaè\n"
+#~ "-n nebo -c."
+
+#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
+#~ msgstr "chybnì pou¾ité zpìtné lomítko na konci øetìzce"
+
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "nelze identifikovat mapování: pøi nahrazování, libovolná konstrukce [:"
+#~ "lower:]\n"
+#~ "nebo [:upper:] v MNO®INÌ1 musí být zarovnána s odpovídající konstrukcí\n"
+#~ "([:upper:] nebo [:lower:]) v MNO®INÌ2."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
+#~ msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
+#~ msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
+#~ msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no files specified in %s"
+#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... LEVÝ_SOUBOR PRAVÝ_SOUBOR\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by FIXME unknown."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by David MacKenzie."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Roland McGrath."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Parker."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Paul Rubin."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Jim Meyering."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Ross Paterson."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Haertel."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Paul Eggert."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Michael Stone."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Colin Plumb."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Michael Meskes."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
+#~ msgstr "Autoøi: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: po oddìlovaèi je oèekáváno `+' nebo `-'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
+#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr ""
+#~ "pokud je poèáteèní hodnota vìt¹í ne¾ koncová,\n"
+#~ "pøírùstek musí být záporný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
+#~ msgstr ""
+#~ "pokud je poèáteèní hodnota men¹í ne¾ koncová,\n"
+#~ "pøírùstek musí být kladný"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s je vìt¹í ne¾ maximální mo¾ná velikost souboru v tomto systému"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "neplatné èíslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: chybný vzorek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "chyba pøi ètení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "datum nelze nastavit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
+#~ msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "datum nelze nastavit"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing directory %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: remove directory %s? "
#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
#~ msgstr "varování: adresáø nelze zmìnit na %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g (ignorován)\n"
-#~ " -G, --no-group nevypisuju informace o skupinách\n"
-#~ " -h, --human-readable vypisuje velikosti ve formátu pro èlovìka\n"
-#~ " (napø: 1K, 234M, 2G)\n"
-#~ " -H, --si jako pøedchozí, ale jednotky jsou násobky "
-#~ "1000\n"
-#~ " a ne 1024.\n"
-#~ " --indicator-style=SLOVO pøidává indikátory stylem SLOVO k názvùm "
-#~ "souborù\n"
-#~ " SLOVO mù¾e být: none (implicitnì), classify "
-#~ "(-F),\n"
-#~ " file-type (-p)\n"
-#~ " -i, --inode ke ka¾dému souboru vypí¹e jeho i-uzlové "
-#~ "èíslo\n"
-#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisuje soubory vyhovující VZORu\n"
-#~ " -k, --kilobytes jako --block-size=1024\n"
-#~ " -l vypí¹e výstup ve dlouhém formátu\n"
-#~ " -L, --dereference u symbolického odkazu vypí¹e soubor, na "
-#~ "který\n"
-#~ " odkaz ukazuje\n"
-#~ " -m vypí¹e soubory jako seznam jmen souborù "
-#~ "oddìlených\n"
-#~ " èárkami\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid místo jména u¾ivatele (UID) a skupiny (GID)\n"
-#~ " vypisuje èísla\n"
-#~ " -N, --literal vypí¹e jména souborù tak, jak jsou na disku\n"
-#~ " ulo¾ena. Nezpracovává øídící znaky\n"
-#~ " -o dlouhý formát bez informací o skupinách\n"
-#~ " -p, --file-type k názvùm souborù pøidá znak urèující jejich "
-#~ "typ\n"
-#~ " (jeden z /=@|)\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars vypí¹e '?' místo negrafických znakù\n"
-#~ " --show-control-chars vypí¹e negrafické znaky tak jak jsou "
-#~ "(implicitní,\n"
-#~ " jestli¾e program není `ls' a výstup není na\n"
-#~ " terminál)\n"
-#~ " -Q, --quote-name vlo¾í názvy souborù do uvozovek\n"
-#~ " --quoting-style=SLOVO pou¾ije kvótovací styl SLOVO pro jména "
-#~ "souborù.\n"
-#~ " SLOVO mù¾e být:\n"
-#~ " literal, locale, shell, shell-always, c, "
-#~ "escape\n"
-#~ " -r, --reverse opaèné uspoøádání pøi øazení\n"
-#~ " -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
-#~ " -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
#~ "a vedlej¹í èíslo zaøízení"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "pamì» vyèerpána"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli "
-#~ "aktuální\n"
-#~ " -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
-#~ " jeden èas na jeden øádek\n"
-#~ " -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
-#~ " Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude "
-#~ "nastavena)\n"
-#~ " vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', "
-#~ "`minutes',\n"
-#~ " nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
-#~ " se odpovídající pøesností.\n"
-#~ " -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
-#~ " -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
-#~ " -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
-#~ " -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
-#~ "Time)\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
#~ "\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypí¹e CRC kontrolní souèet a délku v bajtech ka¾dého SOUBORu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
#~ "numbers\n"
#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
-#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"