run "make update-po"
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / cs.po
index b955646..7b8ccc7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,14 +17,20 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
-msgid "Failed to find original dlopen loader."
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "Nezdařilo se nalezení původního nahrávacího programu dlopen."
 
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
+
 #: ../src/daemon/polkit.c:55
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
@@ -150,90 +156,84 @@ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:441
+#: ../src/daemon/main.c:447
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+msgstr ""
+"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
 
-#: ../src/daemon/main.c:448
+#: ../src/daemon/main.c:454
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
 
-#: ../src/daemon/main.c:456
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:459
+#: ../src/daemon/main.c:465
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:470
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:467
+#: ../src/daemon/main.c:473
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:502
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
-"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 "We are not in group '"
 msgstr ""
-"Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
+"Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo "
+"zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
 "Nejsme ve skupině \""
 
-#: ../src/daemon/main.c:480
+#: ../src/daemon/main.c:526
 msgid ""
-"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit "
-"priviliges, or become a member of '"
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
-"\" a PolicyKit odmítl udělit oprávnění. Opětovné zahazování SUID.\n"
-"Chcete-li zapnout plánování v reálném čase, obstarejte prosím příslušná oprávnění PolicyKit, nebo se staňte členem \""
-
-#: ../src/daemon/main.c:481
-msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr "\", či zvyšte zdrojové limity RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO tohoto uživatele."
+"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:497
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
-#: ../src/daemon/main.c:522
+#: ../src/daemon/main.c:555
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:525
+#: ../src/daemon/main.c:558
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:539
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
+#: ../src/daemon/main.c:572
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:597
+#: ../src/daemon/main.c:633
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:599
+#: ../src/daemon/main.c:635
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:663
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -241,173 +241,176 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:629
-msgid "Root priviliges required."
+#: ../src/daemon/main.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:634
+#: ../src/daemon/main.c:670
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:678
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:681
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:650
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:713
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:683
+#: ../src/daemon/main.c:719
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:688
+#: ../src/daemon/main.c:724
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:702
+#: ../src/daemon/main.c:738
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:708
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:816
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:781
+#: ../src/daemon/main.c:817
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:818
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:785
+#: ../src/daemon/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:788
+#: ../src/daemon/main.c:824
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:791
+#: ../src/daemon/main.c:827
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:793
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:796
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:835
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:801
+#: ../src/daemon/main.c:837
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:808
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:813
+#: ../src/daemon/main.c:849
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:818
+#: ../src/daemon/main.c:854
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:872
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
+msgstr ""
+"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:850
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
+msgstr ""
+"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
+"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:860
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:957
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:962
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:967
 #, c-format
 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje."
 
-#: ../src/daemon/main.c:944
+#: ../src/daemon/main.c:980
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:950
+#: ../src/daemon/main.c:986
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:971
+#: ../src/daemon/main.c:1007
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:117
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:123
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -422,7 +425,8 @@ msgid ""
 "      --start                           Start the daemon if it is not "
 "running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
@@ -452,6 +456,10 @@ msgid ""
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
 "shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
@@ -521,58 +529,71 @@ msgstr ""
 " po n\n"
 " n implicitní skript soubor n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+#: ../src/daemon/cmdline.c:271
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí 0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
+"0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--disallow-exit boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:311
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
+msgstr ""
+"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#, fuzzy
+msgid "--log-time boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:342
+#, fuzzy
+msgid "--log-meta boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+#: ../src/daemon/cmdline.c:379
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:386
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument"
 
@@ -607,8 +628,7 @@ msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Použití: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Načíst Jednou s n"
 
@@ -617,73 +637,74 @@ msgstr "Načíst Jednou s n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:208
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:224
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:240
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:263
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:286
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:304
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:358
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:376
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:628
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root priviliges."
+#, fuzzy
+msgid "Dropping root privileges."
 msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění."
 
 #: ../src/daemon/caps.c:103
@@ -1020,179 +1041,179 @@ msgstr "waitpid(): %s"
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:93
+#: ../src/utils/pacat.c:94
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:132
+#: ../src/utils/pacat.c:133
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:141
+#: ../src/utils/pacat.c:142
 #, c-format
 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 msgstr "Přeběh vyrovnávací paměti, zahazují se příchozí data\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:143
+#: ../src/utils/pacat.c:144
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_drop() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
+#: ../src/utils/pacat.c:170
 #, c-format
 msgid "Stream successfully created.\n"
 msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:173
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:177
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr ""
+"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:180
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:184
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
 msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:188
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
 msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:198
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s\n"
 msgstr "Chyba proudu: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:208
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
 msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:210
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
 msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:218
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
 msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:225
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
 msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:232
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s \n"
 msgstr "Proud spuštěn.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:239
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:239
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:259
+#: ../src/utils/pacat.c:260
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:263
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:287
+#: ../src/utils/pacat.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:294
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Získáno EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:375
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:385
+#: ../src/utils/pacat.c:386
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:417
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:438
+#: ../src/utils/pacat.c:439
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:457
+#: ../src/utils/pacat.c:458
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:477
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:491
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1271,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 " Požadavek in bajty\n"
 " čas Požadavek čas in bajty n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:591
+#: ../src/utils/pacat.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1282,87 +1303,87 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:647
+#: ../src/utils/pacat.c:649
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:676
+#: ../src/utils/pacat.c:678
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:683
+#: ../src/utils/pacat.c:685
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:694
+#: ../src/utils/pacat.c:696
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:699
+#: ../src/utils/pacat.c:701
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:706
+#: ../src/utils/pacat.c:708
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:706
+#: ../src/utils/pacat.c:708
 msgid "recording"
 msgstr "nahrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:706
+#: ../src/utils/pacat.c:708
 msgid "playback"
 msgstr "přehrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:714
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:719
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:729
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:763
+#: ../src/utils/pacat.c:765
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:788
+#: ../src/utils/pacat.c:790
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
@@ -1405,8 +1426,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
@@ -1603,8 +1623,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:352
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "*** Sink Input #%u ***\n"
 "Driver: %s\n"
@@ -1622,14 +1641,12 @@ msgid ""
 msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:385
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get zdroj s n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:405
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "*** Source Output #%u ***\n"
 "Driver: %s\n"
@@ -1646,14 +1663,12 @@ msgid ""
 msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:436
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get s n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:455
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "*** Sample #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
@@ -1669,14 +1684,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ukázka s s s s s s s n s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:481
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get s n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:497
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
@@ -1699,8 +1712,7 @@ msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Selhání: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:545
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Selhalo až s n"
 
@@ -1710,8 +1722,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Předčasný konec souboru\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1734,7 +1745,9 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"s n s seznam n s n s NÁZEVSOUBORU NÁZEV n s NÁZEV n s odstranit NÁZEV n s přesunout cíl ID n s přesunout zdroj ID ZDROJ n s modul NÁZEV n s modul ID n s cíl n s zdroj ZDROJ n\n"
+"s n s seznam n s n s NÁZEVSOUBORU NÁZEV n s NÁZEV n s odstranit NÁZEV n s "
+"přesunout cíl ID n s přesunout zdroj ID ZDROJ n s modul NÁZEV n s modul ID n "
+"s cíl n s zdroj ZDROJ n\n"
 " h nápověda Zobrazit nápověda\n"
 " verze Zobrazit verze n\n"
 " s SERVER název z až až\n"
@@ -1752,8 +1765,7 @@ msgstr ""
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:768
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Prosím a soubor až n"
 
@@ -1763,52 +1775,44 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:802
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Vy až a název až n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Vy až a název až odstranit n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:822
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:831
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:845
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Vy až a modul název a n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Vy až a modul rejstřík n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:875
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
 "boolean value.\n"
 msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:888
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
 "boolean value.\n"
@@ -1820,8 +1824,7 @@ msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
@@ -1946,8 +1949,7 @@ msgid "Connection established.\n"
 msgstr "Spojení navázáno.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] [FILE]\n"
 "\n"
@@ -1990,8 +1992,7 @@ msgstr ""
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map\n"
 msgstr "Neplatné kanál mapa n"
 
@@ -2001,14 +2002,12 @@ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 msgstr "Kanál mapa soubor n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "s n"
 
@@ -2017,3 +2016,17 @@ msgstr "s n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "přístup."
 
+#~ msgid ""
+#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
+#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ msgstr ""
+#~ "\" a PolicyKit odmítl udělit oprávnění. Opětovné zahazování SUID.\n"
+#~ "Chcete-li zapnout plánování v reálném čase, obstarejte prosím příslušná "
+#~ "oprávnění PolicyKit, nebo se staňte členem \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "\", či zvyšte zdrojové limity RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO tohoto uživatele."