Imported Upstream version 2.2.23
[platform/upstream/gpg2.git] / po / cs.po
index c5c45e4..5a4aef3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
 # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 # A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent
 # sign is actually needed because it is also a printf format string. If you
 # DP (distribution point (of CRL)) → DP
 # load → zavést
 # OCSP request → OCSP dotaz
+# token → bezpečnostní zařízení
 # validate → ověřit (platnost)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.10\n"
+"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-06 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 18:53+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnupg-i18n@gnupg.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -123,6 +124,10 @@ msgstr "neshodují se – zkuste to znovu"
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)"
@@ -230,9 +235,11 @@ msgstr "PUK"
 msgid "Reset Code"
 msgstr "Resetační kód"
 
-#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
-msgstr "%s%%0A%%0APro vstup použijte klávesnici čtečky."
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Potvrďte tlačítkem na kartě nebo bezpečnostním zařízení."
+
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Pro vstup použijte klávesnici čtečky."
 
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Zopakujte resetační kód"
@@ -1268,6 +1275,39 @@ msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
 msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
+
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "volba serveru s klíči „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD používá zapamatované výsledky"
+
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "To neběží"
+
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor není řádně nastaven"
+
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS není řádně nastaveno"
+
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem"
+
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem bylo odklizeno"
+
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "server používá neplatný certifikát"
+
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Poznámka: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
 
@@ -1293,14 +1333,11 @@ msgstr "Váš výběr? "
 msgid "[not set]"
 msgstr "[není nastaveno]"
 
-msgid "male"
-msgstr "muž"
+msgid "Mr."
+msgstr "Pan"
 
-msgid "female"
-msgstr "žena"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "neuvedeno"
+msgid "Ms."
+msgstr "Paní"
 
 msgid "not forced"
 msgstr "není vyžadováno"
@@ -1353,8 +1390,8 @@ msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n"
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n"
 
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: "
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Oslovení (M = Pan, F = Paní, nebo mezera): "
 
 msgid "Error: invalid response.\n"
 msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n"
@@ -1528,8 +1565,8 @@ msgstr "změnit login name"
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "změnit jazykové předvolby"
 
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr "změní pohlaví držitele karty"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "změní oslovení držitele karty"
 
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "vypsat otisk certifikační autority"
@@ -1601,6 +1638,20 @@ msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n"
 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n"
 
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Veřejný primární klíč a všechny jeho podklíče budou smazány.\n"
+
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Poznámka: Smazán bude pouze zobrazený podklíč.\n"
+
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného primárního klíče.\n"
+
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného podklíče.\n"
+
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 msgstr "Smazat tento klíč ze souboru klíčů? (a/N) "
 
@@ -1621,6 +1672,10 @@ msgid "subkey"
 msgstr "podklíče"
 
 #, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
 
@@ -2552,6 +2607,9 @@ msgstr "odstranit z klíče po importu nepoužitelné části"
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze"
 
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "ignorovat podpisy klíče, které nepodepisují samy sebe"
+
 msgid "run import filters and export key immediately"
 msgstr "spustit importní filtry a exportovat klíč okamžitě"
 
@@ -2595,7 +2653,7 @@ msgstr "                       beze změn: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "               nové ID uživatelů: %lu\n"
+msgstr "               nová ID uživatelů: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
@@ -2774,6 +2832,18 @@ msgstr "klíč %s: tajný klíč již existuje\n"
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
+#. * three private key data.  Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "tajný klíč %s: %s\n"
@@ -2786,20 +2856,6 @@ msgstr "import tajných klíčů není povolen\n"
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n"
 
-#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
-#. host has a reference (stub) to a smartcard and
-#. actual private key data is stored on the card.  A
-#. single smartcard can have up to three private key
-#. data.  Importing private key stub is always
-#. skipped in 2.1, and it returns
-#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
-#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
-#. references to a card will be automatically
-#. created again.
-#, c-format
-msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
-msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n"
-
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Důvod nebyl specifikován"
 
@@ -2937,6 +2993,68 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n"
 
 #, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Dobrý podpis od"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "klíč %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Uživatelské ID „%s“: odstraněn %d podpis\n"
+msgstr[1] "Uživatelské ID „%s“: odstraněny %d podpisy\n"
+msgstr[2] "Uživatelské ID „%s“: odstraněno %d podpisů\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n"
+msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n"
+msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d špatný podpis\n"
+msgstr[1] "%d špatné podpisy\n"
+msgstr[2] "%d špatných podpisů\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Dobrý podpis od"
+msgstr[1] "Dobrý podpis od"
+msgstr[2] "Dobrý podpis od"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n"
 
@@ -3402,10 +3520,6 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) "
 msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) "
 
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
 
@@ -3451,6 +3565,9 @@ msgstr "„%s“ není řádný otisk\n"
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
 msgstr "podklíč „%s“ nenalezen\n"
 
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Hash: "
 
@@ -3753,7 +3870,7 @@ msgstr "neexistuje tajný klíč\n"
 
 #, c-format
 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
-msgstr "pokud odvolat ID neuživatele: %s\n"
+msgstr "pokus odvolat ID neuživatele: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
@@ -3843,14 +3960,14 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentizace"
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
-#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
-#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
-#. functions:
-#.
-#. s = Toggle signing capability
-#. e = Toggle encryption capability
-#. a = Toggle authentication capability
-#. q = Finish
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#. *
+#. *   s = Toggle signing capability
+#. *   e = Toggle encryption capability
+#. *   a = Toggle authentication capability
+#. *   q = Finish
 #.
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr "SsEeAaQq"
@@ -3930,6 +4047,10 @@ msgstr "  (%d) ECC (pouze pro šifrování)\n"
 msgid "  (%d) Existing key\n"
 msgstr "  (%d) Existující klíč\n"
 
+#, c-format
+msgid "  (%d) Existing key from card\n"
+msgstr "  (%d) Klíč existující na kartě\n"
+
 msgid "Enter the keygrip: "
 msgstr "Vložte keygrip: "
 
@@ -3940,6 +4061,17 @@ msgid "No key with this keygrip\n"
 msgstr "Klíč s takovým keygripem neexistuje\n"
 
 #, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Sériové číslo karty: %s\n"
+
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Dostupné klíče:\n"
+
+#, c-format
 msgid "rounded to %u bits\n"
 msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n"
 
@@ -4260,20 +4392,6 @@ msgstr[1] "%d dobré podpisy\n"
 msgstr[2] "%d dobrých podpisů\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d špatný podpis\n"
-msgstr[1] "%d špatné podpisy\n"
-msgstr[2] "%d špatných podpisů\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n"
-msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n"
-msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n"
-
-#, c-format
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože došlo k chybě\n"
@@ -4394,10 +4512,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
 
 #, c-format
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
-
-#, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
 
@@ -4577,6 +4691,10 @@ msgstr "               vydavatel „%s“\n"
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Klíč k dispozici na: "
 
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Poznámka: Použijte „%s“ pro využití těchto údajů\n"
+
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[nejistý]"
 
@@ -4670,6 +4788,12 @@ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n"
 
 #, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou "
+"zamítány\n"
+
+#, c-format
 msgid "(reported error: %s)\n"
 msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n"
 
@@ -5635,10 +5759,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr "nepodporovaná verze databáze TOFU: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
-msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "TOFU DB error"
 msgstr "Chyba databáze TOFU"
 
@@ -5655,15 +5775,6 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "chyba při inicializaci databáze TOFU: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
-msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „encryptions“: %s\n"
-
-# ??? Typo: error adding
-#, c-format
-msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
-msgstr "přidávání sloupce effective_policy do vazeb databáze: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při otevírání databáze TOFU „%s“: %s\n"
 
@@ -5825,14 +5936,6 @@ msgid "TOFU db corruption detected.\n"
 msgstr "Zjištěno poškození databáze TOFU.\n"
 
 #, c-format
-msgid "resetting keydb: %s\n"
-msgstr "databáze klíčů se resetuje: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
-msgstr "chyba při nastavování politiky vazby TOFU na %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "chyba při měnění politiky TOFU: %s\n"
 
@@ -5894,25 +5997,10 @@ msgstr "%s: Ověřeno 0~podpisů a zašifrováno 0~zpráv."
 msgid "%s: Verified 0 signatures."
 msgstr "%s: Ověřeno 0 podpisů."
 
-# The final %s is replaced by a string like "7~months".
-#, c-format
-msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
-msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
-msgstr[0] "%s: Ověřen %ld~podpis za poslední období %s."
-msgstr[1] "%s: Ověřeny %ld~podpisy za poslední období %s."
-msgstr[2] "%s: Ověřeno %ld~podpisů za poslední období %s."
-
 msgid "Encrypted 0 messages."
 msgstr "Zašifrováno 0 zpráv."
 
 #, c-format
-msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
-msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
-msgstr[0] "Zašifrována %ld~zpráva za poslední období %s."
-msgstr[1] "Zašifrovány %ld~zprávy za poslední období %s."
-msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s."
-
-#, c-format
 msgid "(policy: %s)"
 msgstr "(politika: %s)"
 
@@ -5980,11 +6068,6 @@ msgstr ""
 "POZOR: Šifruje se pro %s, kterýžto nemá neodvolané identity uživatele\n"
 
 #, c-format
-msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"chyba při nastavování politiky pro klíč %s a identitu uživatele „%s“: %s"
-
-#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
 msgstr "„%s“ není platný dlouhý keyID\n"
 
@@ -6175,6 +6258,26 @@ msgstr ""
 "Syntaxe: kbxutil [volby] [soubory]\n"
 "Vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox).\n"
 
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
+msgstr "%sČíslo\1f: %s%%0ADržitel\1f: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Zbývá pokusů: %d"
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
+
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče."
+
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n"
@@ -6196,9 +6299,6 @@ msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n"
 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
 msgstr "|N|Prosím, zadejte nový PIN pro standardní klíče."
 
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče."
-
 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
 msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
 
@@ -6209,10 +6309,6 @@ msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 "|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
-"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
-
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
@@ -6271,16 +6367,6 @@ msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr "%sČíslo\1f: %s%%0ADržitel\1f: %s%%0APočítadlo\1f: %lu%s"
 
 #, c-format
-msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
-msgstr "%sČíslo\1f: %s%%0ADržitel\1f: %s%s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
-#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#, c-format
-msgid "Remaining attempts: %d"
-msgstr "Zbývá pokusů: %d"
-
-#, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "použije se výchozí PIN jako %s\n"
 
@@ -6498,10 +6584,6 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
 
 #, c-format
-msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
-
-#, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
 
@@ -6535,6 +6617,10 @@ msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "certifikační politika není dovolena"
 
 #, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
+
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
 
@@ -6543,6 +6629,10 @@ msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n"
 
 #, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n"
 
@@ -6860,17 +6950,6 @@ msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr "   (%d) Klíč existující na kartě\n"
 
 #, c-format
-msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "Sériové číslo karty: %s\n"
-
-msgid "Available keys:\n"
-msgstr "Dostupné klíče:\n"
-
-#, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr "Možné způsoby užití %s klíče:\n"
 
@@ -7138,10 +7217,6 @@ msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
-
-#, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n"
 
@@ -7232,8 +7307,8 @@ msgid "[date not given]"
 msgstr "[datum neudáno]"
 
 #, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritmus:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7308,17 +7383,17 @@ msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n"
 # XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:"
 #, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
-msgstr "   trvale zavedených certifikátů: %u\n"
+msgstr "     trvale zavedených certifikátů: %u\n"
 
 # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
 #, c-format
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
+msgstr "za běhu zapamatovaných certifikátů: %u\n"
 
 # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
 #, c-format
 msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
-msgstr "       důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "         důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
@@ -7519,7 +7594,8 @@ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n"
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
 msgstr ""
-"nakešovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace vyžadována\n"
+"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace "
+"vyžadována\n"
 
 # TODO: plural
 #, c-format
@@ -7545,7 +7621,8 @@ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n"
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
-"nakešovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej aktualizovat\n"
+"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej "
+"aktualizovat\n"
 
 # XXX: The message is followed by the serial number
 # TODO: Use c-format
@@ -7570,14 +7647,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n"
 msgstr "chyba při získávání dat ze souboru keše: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
-msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
 msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n"
 
@@ -7586,6 +7655,14 @@ msgid "converting S-expression failed: %s\n"
 msgstr "převod S-výrazu se nezdařil: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
 msgstr "výroba S-výrazu selhala: %s\n"
 
@@ -7713,7 +7790,7 @@ msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
 msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n"
 
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
-msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
+msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
 
 #, c-format
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
@@ -8179,8 +8256,16 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
 msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
 
 #, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
+
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
+
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "přesměrování změněno na „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
@@ -8279,14 +8364,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
-
-#, c-format
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
-
-#, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n"
 
@@ -8295,6 +8372,10 @@ msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
 msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
 
@@ -8303,10 +8384,6 @@ msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele"
 
 #, c-format
-msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
-msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
-
-#, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
 msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n"
 
@@ -8335,10 +8412,6 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
 msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n"
 
@@ -8355,10 +8428,6 @@ msgid "using OCSP responder '%s'\n"
 msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
-msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
 msgstr "chyba při zjišťování OCSP stavu cílového certifikátu: %s\n"
 
@@ -8612,6 +8681,12 @@ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
 msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
 
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
+
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
+
 msgid "disable all access to the dirmngr"
 msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
 
@@ -8667,6 +8742,14 @@ msgid "Component not suitable for launching"
 msgstr "Komponenta není vhodná pro spuštění"
 
 #, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Konfigurační soubor komponenty %s je rozbitý\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Poznámka: Podrobnosti získáte příkazem „%s%s“.\n"
+
+#, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s"
 
@@ -8897,6 +8980,60 @@ msgstr ""
 "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
 "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
 
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "muž"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "žena"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "neuvedeno"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: "
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „encryptions“: %s\n"
+
+# ??? Typo: error adding
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "přidávání sloupce effective_policy do vazeb databáze: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "databáze klíčů se resetuje: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "chyba při nastavování politiky vazby TOFU na %s\n"
+
+# The final %s is replaced by a string like "7~months".
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: Ověřen %ld~podpis za poslední období %s."
+#~ msgstr[1] "%s: Ověřeny %ld~podpisy za poslední období %s."
+#~ msgstr[2] "%s: Ověřeno %ld~podpisů za poslední období %s."
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "Zašifrována %ld~zpráva za poslední období %s."
+#~ msgstr[1] "Zašifrovány %ld~zprávy za poslední období %s."
+#~ msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "chyba při nastavování politiky pro klíč %s a identitu uživatele „%s“: %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
+
 #~ msgid "listen() failed: %s\n"
 #~ msgstr "volání listen() selhalo: %s\n"
 
@@ -9383,7 +9520,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
 
 #~ msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n"
-#~ msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
+#~ msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
 
 #~ msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n"
 #~ msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"