Merge branch 'master' of https://code.google.com/p/cryptsetup
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / cs.po
index bb68340..4f5f5d7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,37 +1,38 @@
 # Czech translation for cryptsetup.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012.
 # Milan Broz <mbroz@redhat.com>, 2010.
 #
 # See `LUKS On-Disk Format Specification' document to clarify some terms.
 #
 # key slot → pozice klíče
-# plain/LUSK1 crypt → šifra plain/LUKS1 („plain“ nepřekládat)
+# plain/LUKS1 crypt → šifra plain/LUKS1 („plain“ nepřekládat)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.3.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:181
+#: lib/libdevmapper.c:184
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:469
+#: lib/libdevmapper.c:423
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno.\n"
 
-#: lib/random.c:73
+#: lib/random.c:75
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -40,366 +41,334 @@ msgstr ""
 "Aby bylo možné nasbírat náhodné události, žádáme uživatele, aby pohyboval\n"
 "myší nebo psal text do jiného okna.\n"
 
-#: lib/random.c:77
+#: lib/random.c:79
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Vytváří se klíč (%d %% hotovo).\n"
 
-#: lib/random.c:166
+#: lib/random.c:168
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Fatální chyba během přípravy generátoru náhodných čísel.\n"
 
-#: lib/random.c:193
+#: lib/random.c:205
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Požadována neznámá kvalita generátoru náhodných čísel.\n"
 
-#: lib/random.c:198
+#: lib/random.c:210
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Chyba %d při čtení z generátoru náhodných čísel: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:126
+#: lib/setup.c:162
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Implementaci šifrovacího generátoru náhodných čísel nelze inicializovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:132
+#: lib/setup.c:168
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Implementaci šifrování nelze inicializovat.\n"
 
-# TODO: plural
-#: lib/setup.c:161
-#, c-format
-msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajtů.\n"
-
-#: lib/setup.c:175
+#: lib/setup.c:190
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Hašovací algoritmus %s není podporován.\n"
 
-#: lib/setup.c:178
+#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Chyba zpracování klíče (za použití haše %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:213
+#: lib/setup.c:229
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Všechny pozice klíčů jsou obsazeny.\n"
 
-#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
+#: lib/setup.c:236
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte číslo mezi 0 a %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:226
+#: lib/setup.c:242
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je obsazena, prosím, vyberte jinou.\n"
 
-#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
-
-#: lib/setup.c:264
-#, c-format
-msgid "Key slot %d verified.\n"
-msgstr "Pozice klíče %d ověřena.\n"
-
-#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
-
-#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
-#, c-format
-msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
-msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
-
-#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
-#, c-format
-msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
-msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
-
-#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
-msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr ""
-"Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
-"zařízení použít."
-
-#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
-#, c-format
-msgid "Device %s already exists.\n"
-msgstr "Zařízení %s již existuje.\n"
-
-#: lib/setup.c:383
-#, c-format
-msgid "Invalid key size %d.\n"
-msgstr "%d není platná velikost klíče.\n"
-
-#: lib/setup.c:465
+#: lib/setup.c:345
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Zadejte heslo pro %s: "
 
-#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
-#: src/cryptsetup.c:268
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Zadejte heslo: "
-
-#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
-#, c-format
-msgid "Device %s is not active.\n"
-msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n"
-
-#: lib/setup.c:774
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
-
-#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
-
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:505
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Nelze najít volné zařízení zpětné smyčky.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028
+#: lib/setup.c:513
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr ""
 "Připojení zařízení zpětné smyčky selhalo (požadováno zařízení s příznakem\n"
 "autoclear).\n"
 
-#: lib/setup.c:1103
+#: lib/setup.c:569
+#, c-format
+msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "Nalezena hlavička LUKS, ale zařízení %s je příliš malé.\n"
+
+#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
+msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
+
+#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
+#, c-format
+msgid "Device %s is not active.\n"
+msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n"
+
+#: lib/setup.c:666
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Zařízení nižší úrovně pod šifrovaným zařízením %s zmizelo.\n"
 
-#: lib/setup.c:1195
+#: lib/setup.c:780
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Neplatné parametry plain šifry.\n"
 
-#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
+#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Neplatná velikost klíče.\n"
 
-#: lib/setup.c:1239
+#: lib/setup.c:826
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "LUKS nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1271
+#: lib/setup.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze formátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:867
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Ze zařízení %s nelze odstranit hlavičku.\n"
 
-#: lib/setup.c:1292
+#: lib/setup.c:885
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "LOOPAES nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1346
+#: lib/setup.c:945
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Požadován neznámý typ šifrovaného zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1443
-msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
-msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
-
-#: lib/setup.c:1458
+#: lib/setup.c:1088
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Opravdu chcete změnit UUID zařízení?"
 
-#: lib/setup.c:1538
+#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
+#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
+#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
+msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
+msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n"
+
+#: lib/setup.c:1180
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Svazek %s není aktivní.\n"
 
-#: lib/setup.c:1551
+#: lib/setup.c:1192
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Svazek %s je již uspán.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
-#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
-#: lib/setup.c:2422
-msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
-msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n"
-
-#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Svazek %s není uspán.\n"
 
-#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
+#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Zadejte heslo: "
+
+#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr ""
 "Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n"
 "nebyl poskytnut.\n"
 
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
+#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
 
-#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
 
-#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je neplatná.\n"
 
-#: lib/setup.c:1884
+#: lib/setup.c:1549
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není použita.\n"
 
-#: lib/setup.c:2056
+#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists.\n"
+msgstr "Zařízení %s již existuje.\n"
+
+#: lib/setup.c:1754
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku.\n"
 
-#: lib/setup.c:2067
+#: lib/setup.c:1785
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován.\n"
 
-#: lib/setup.c:2124
-#, c-format
-msgid "Device %s is busy.\n"
-msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n"
-
-#: lib/setup.c:2132
+#: lib/setup.c:1814
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Neplatné zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2155
+#: lib/setup.c:1842
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliš malá.\n"
 
-#: lib/setup.c:2163
+#: lib/setup.c:1850
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení.\n"
 
-#: lib/setup.c:2185
+#: lib/setup.c:1856
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Na šifrovaném zařízení %s není tato operace podporována.\n"
 
-#: lib/utils.c:268
+#: lib/utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut.\n"
 
-#: lib/utils.c:278
+#: lib/utils.c:280
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Zařízení %s nelze otevřít pro %s%s přístup.\n"
 
-#: lib/utils.c:279
+#: lib/utils.c:281
 msgid "exclusive "
 msgstr "výlučný "
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:282
 msgid "writable"
 msgstr "zápisový"
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:282
 msgid "read-only"
 msgstr "jen pro čtení"
 
-#: lib/utils.c:287
+#: lib/utils.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Ze zařízení %s nelze číst.\n"
 
-#: lib/utils.c:381
+#: lib/utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr ""
 "Zařízení %s nelze použít, protože se již používá\n"
 "(již namapováno nebo připojeno).\n"
 
-#: lib/utils.c:385
+#: lib/utils.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje.\n"
 
-#: lib/utils.c:393
+#: lib/utils.c:396
+#, c-format
+msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
+msgstr "Požadovaná poloha je za hranicí skutečné velikosti zařízení %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:404
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost.\n"
 
-#: lib/utils.c:397
+#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Zařízení %s je příliš malé.\n"
 
-#: lib/utils.c:458
+#: lib/utils.c:439
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "POZOR!!! Zřejmě nezabezpečená paměť. Jste root?\n"
 
-#: lib/utils.c:464
+#: lib/utils.c:445
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Nelze zjistit prioritu procesu.\n"
 
-#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
+#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "nastavení priority %d selhalo: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:478
+#: lib/utils.c:459
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Paměť nelze odemknout.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
-#: lib/utils_crypt.c:322
+#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
+#: lib/utils_crypt.c:354
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Při čtení hesla došla paměť.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Chyba při čtení hesla z terminálu.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:228
+#: lib/utils_crypt.c:239
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Ověřte heslo: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:235
+#: lib/utils_crypt.c:246
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Hesla se neshodují.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:277
-msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
-msgstr "Záporná velikost souboru s klíčen není dovolena.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:287
+msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
+msgstr "Ve vstupu z terminálu nelze měnit polohu.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:289
+#: lib/utils_crypt.c:306
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Soubor s klíčem se nepodařilo otevřít.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:298
+#: lib/utils_crypt.c:315
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "O souboru s klíčem nebylo možné zjistit údaje.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:330
+#: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
+msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
+msgstr "Nelze se přesunout na požadované místo v souboru s klíčem.\n"
+
+#: lib/utils_crypt.c:362
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Chyba při čtení hesla.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:345
-msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
+#: lib/utils_crypt.c:380
+msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
 msgstr "Maximální délka souboru s klíčem překročena.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
+#: lib/utils_crypt.c:385
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Požadované množství dat nelze načíst.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:66
+#: lib/utils_fips.c:45
+msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
+msgstr "Ověření kontrolního součtu FIPS selhalo.\n"
+
+#: lib/utils_fips.c:49
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Režim FIPS zapnut.\n"
+
+#: lib/luks1/keyencryption.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
 msgstr "Není možné zjistit velikost sektoru u %s"
@@ -408,23 +377,11 @@ msgstr "Není možné zjistit velikost sektoru u %s"
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "V režimu XTS musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:108
-msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
-msgstr "Blokový režim XTS je dostupný až od jádra 2.6.24.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:110
-msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "V režimu LRW musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:112
-msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
-msgstr "Blokový režim LRW je dostupný až od jádra 2.6.20.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:135
+#: lib/luks1/keyencryption.c:129
 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 msgstr "Adresář device-mapperu se nepodařilo získat."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:151
+#: lib/luks1/keyencryption.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -435,66 +392,66 @@ msgstr ""
 "Zkontrolujte, že jádro podporuje šifru %s (podrobnosti v syslogu).\n"
 "%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:161
+#: lib/luks1/keyencryption.c:155
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Otevření dočasného zařízení s úložištěm klíče selhalo.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:168
+#: lib/luks1/keyencryption.c:162
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Přístup do dočasného zařízení s úložištěm klíče selhal.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:76
+#: lib/luks1/keymanage.c:149
 #, c-format
 msgid "Requested file %s already exist.\n"
 msgstr "Požadovaný soubor %s již existuje.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
+#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:116
+#: lib/luks1/keymanage.c:189
 #, c-format
 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
 msgstr "Nelze zapsat soubor %s se zálohou hlavičky.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:143
+#: lib/luks1/keymanage.c:216
 #, c-format
 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
 msgstr "Záložní soubor %s neexistuje.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:151
-msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:224
+msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Záložní soubor neobsahuje platnou hlavičku LUKS.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:164
+#: lib/luks1/keymanage.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor se zálohou hlavičky %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:170
+#: lib/luks1/keymanage.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Soubor se zálohou hlavičky %s nelze načíst.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:181
+#: lib/luks1/keymanage.c:254
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "Počátek dat nebo velikost klíče se liší mezi zařízením a zálohou, obnova se nezdařila.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:189
+#: lib/luks1/keymanage.c:262
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Zařízení %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:190
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "neobsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky může zničit data na daném zařízení."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:191
+#: lib/luks1/keymanage.c:264
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "již obsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky zničí existující pozice s klíči."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:192
+#: lib/luks1/keymanage.c:265
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -502,278 +459,370 @@ msgstr ""
 "\n"
 "POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
-#: lib/luks1/keymanage.c:355
+#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
+#: lib/luks1/keymanage.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Zařízení %s nelze otevřít.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:241
+#: lib/luks1/keymanage.c:310
+msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
+msgstr "Nestandardní velikost klíče, je třeba ruční opravy.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:315
+msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
+msgstr "Nestandardní zarovnání pozice klíče, je třeba ruční opravy.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:321
+msgid "Repairing keyslots.\n"
+msgstr "Opravují se pozice klíčů.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:332
+msgid "Repair failed."
+msgstr "Oprava selhala."
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:344
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Pozice klíče %i: poloha opravena (%u → %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
+msgstr "Pozice klíče %i: proklad opraven (%u → %u).\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:361
+#, c-format
+msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
+msgstr "Pozice klíče %i: chybná značka oddílu.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:366
 #, c-format
-msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
-msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS."
+msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
+msgstr "Pozice klíče %i: sůl vymazána.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:244
+#: lib/luks1/keymanage.c:377
+msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
+msgstr "Hlavička LUKS se zapisuje na disk.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:402
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Nepodporovaná verze LUKS %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
+#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Požadovaný haš LUKSu %s není podporován.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:292
+#: lib/luks1/keymanage.c:423
 #, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Soubor %s nelze otevřít.\n"
+msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
+msgstr "Pozice %u klíče LUKS není platná.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
+msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
+msgstr "V hlavičce LUKS nenalezen žádný známý problém.\n"
+
+#: lib/luks1/keymanage.c:471
 #, c-format
-msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
-msgstr "Nalezena hlavička LUKS, ale zařízení %s je příliš malé.\n"
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Soubor %s nelze otevřít.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:376
+#: lib/luks1/keymanage.c:559
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Chyba při aktualizaci hlavičky LUKS na zařízení %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:383
+#: lib/luks1/keymanage.c:566
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Chyba při opakovaném čtení hlavičky LUKS po aktualizaci zařízení %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:578
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Neslučitelné volby PBKDF2 (při použití hašovacího algoritmu %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
+#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Poskytnut UUID LUKSu ve špatném tvaru.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:640
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: čtení náhodné soli selhalo.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:472
+#: lib/luks1/keymanage.c:657
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: výpočet otisku hlavičky (haš %s) selhal.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:532
+#: lib/luks1/keymanage.c:722
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je aktivní, nejprve ji uvolněte.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:537
+#: lib/luks1/keymanage.c:727
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Pozice klíče %d obsahuje příliš málo útržků. Manipulace s hlavičkou?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:603
+#: lib/luks1/keymanage.c:794
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Zápis do úložiště klíče selhal.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:879
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Čtení z úložiště klíče selhalo.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:696
+#: lib/luks1/keymanage.c:889
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
+#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:812
+#: lib/luks1/keymanage.c:943
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte pozici mezi 0 a %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:824
+#: lib/luks1/keymanage.c:957
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Zařízení %s není možné smazat.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:135
+#: lib/loopaes/loopaes.c:142
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Zjištěn dosud nepodporovaný soubor s klíčem šifrovaný pomocí GPG.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:136
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Prosím, použijte gpg --decrypt SOUBOR_S_KLÍČEM | cryptsetup --keyfile=- …\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:168
+#: lib/loopaes/loopaes.c:175
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Zjištěn nekompatibilní soubor s klíčem loop-AES.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:217
+#: lib/loopaes/loopaes.c:225
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<název> <zařízení>"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "create device"
 msgstr "vytvoří zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
 msgid "<name>"
 msgstr "<název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "remove device"
 msgstr "odstraní zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "resize active device"
 msgstr "změní velikost aktivního zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "show device status"
 msgstr "zobrazí stav zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
+#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
+msgid "<device>"
+msgstr "<zařízení>"
+
+#: src/cryptsetup.c:109
+msgid "try to repair on-disk metadata"
+msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku"
+
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<zařízení> [<soubor_s_novým_klíčem>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "naformátuje zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<zařízení> <název> "
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "otevře zařízení LUKS jako mapování <název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč"
 
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<zařízení> [<soubor_s_klíčem>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<zařízení> <pozice_klíče>"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "smaže klíč s číslem <pozice_klíče> ze zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
-#: src/cryptsetup.c:112
-msgid "<device>"
-msgstr "<zařízení>"
-
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:116
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:117
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "otestuje <zařízení> na hlavičku oddílu LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:118
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "odstraní mapování LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:119
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:120
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:121
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "probudí uspané zařízení LUKS"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:122
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:123
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:124
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "otevře zařízení loop-AES jako mapování <název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:125
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "odstraní mapování loop-AES"
 
-#: src/cryptsetup.c:196
+#: src/cryptsetup.c:218
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Se vstupem mimo terminál nelze ověřit heslo.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:233
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Příkaz úspěšně vykonán.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:210
+#: src/cryptsetup.c:247
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Příkaz selhal s kódem %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:298
+#: src/cryptsetup.c:375
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:435
+#: src/cryptsetup.c:539
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Opravdu se pokusit opravit hlavičku zařízení LUKS?"
+
+#: src/cryptsetup.c:564
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:436
+#: src/cryptsetup.c:566
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:730
+#: src/cryptsetup.c:578
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
+msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
+
+#: src/cryptsetup.c:654
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
+msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:758
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr ""
+"Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
+"zařízení použít."
+
+#: src/cryptsetup.c:767
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
+
+#: src/cryptsetup.c:795
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
+
+#: src/cryptsetup.c:898
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: "
 
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:935
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:780
+#: src/cryptsetup.c:949
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d změněna.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:786
+#: src/cryptsetup.c:955
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Nahrazeno pozicí klíče %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:791
+#: src/cryptsetup.c:960
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:848
+#: src/cryptsetup.c:1019
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -783,11 +832,11 @@ msgstr ""
 "který umožňuje přístup k šifrovanému oddílu bez znalosti hesla.\n"
 "Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě."
 
-#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1006
+#: src/cryptsetup.c:1183
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -795,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<akce> je jedna z:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1012
+#: src/cryptsetup.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "<pozice_klíče> je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n"
 "<soubor_s_klíčem> je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "Výchozí zakompilované parametry souborů s klíči:\n"
 "\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1024
+#: src/cryptsetup.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -836,164 +885,193 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092
+#: src/cryptsetup.c:1269
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobrazí tuto nápovědu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093
+#: src/cryptsetup.c:1270
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Zobrazí stručný návod na použití"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097
+#: src/cryptsetup.c:1274
 msgid "Help options:"
 msgstr "Přepínače nápovědy:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1275
 msgid "Print package version"
 msgstr "Vypíše verzi balíku"
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1276
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1277
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101
+#: src/cryptsetup.c:1278
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102
+#: src/cryptsetup.c:1279
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Haš použit k vytvořené šifrovacího klíče z hesla"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1280
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1281
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Klíč načte ze souboru"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1282
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1283
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1284
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1284
 msgid "BITS"
 msgstr "BITY"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1285
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
+#: src/cryptsetup.c:1288
 msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1286
+msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
+msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem"
+
+#: src/cryptsetup.c:1287
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1288
+msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
+msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem"
+
+#: src/cryptsetup.c:1289
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1290
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Velikost zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
+#: src/cryptsetup.c:1298
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORY"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1291
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1292
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1293
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1294
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1294
 msgid "msecs"
 msgstr "milisekundy"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1295
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Nevyžaduje potvrzení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1296
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1296
 msgid "secs"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1297
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1298
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Zarovnává data na hranici <n> sektorů – pro luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1299
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči"
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1300
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1301
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1302
+msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
+msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se šifrovaným segmentem."
+
+#: src/cryptsetup.c:1303
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "Použije zařízení s UUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1304
+msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
+msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)."
+
+#: src/cryptsetup.c:1305
+msgid "Device or file with separated LUKS header."
+msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS."
+
+#: src/cryptsetup.c:1324
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1364
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Chybí argument <akce>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1370
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Neznámá akce."
 
-#: src/cryptsetup.c:1197
+#: src/cryptsetup.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1209
+#: src/cryptsetup.c:1394
+msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
+msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu create.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1403
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
+msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonech luksOpen, loopaesOpen a create.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1412
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1001,41 +1079,75 @@ msgstr ""
 "Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, create a  loopaesOpen.\n"
 "Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1216
+#: src/cryptsetup.c:1419
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů."
 
-#: src/cryptsetup.c:1223
+#: src/cryptsetup.c:1426
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Pozice klíče není platná."
 
-#: src/cryptsetup.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1433
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1441
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno."
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1446
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1450
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1454
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
-msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazu create.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1458
+msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
+msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat."
+
+#: src/cryptsetup.c:1463
+msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
+msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1468
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Přepínač --offset je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n"
 
+#~ msgid "Device %s is busy.\n"
+#~ msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n"
+
+#~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
+#~ msgstr "Zařízení %s nelze použít (šifrované segmenty se překrývají nebo jsou používány jiným zařízením).\n"
+
+#~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
+#~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
+#~ msgstr[0] "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajt.\n"
+#~ msgstr[1] "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajty.\n"
+#~ msgstr[2] "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajtů.\n"
+
+#~ msgid "Key slot %d verified.\n"
+#~ msgstr "Pozice klíče %d ověřena.\n"
+
+#~ msgid "Invalid key size %d.\n"
+#~ msgstr "%d není platná velikost klíče.\n"
+
+#~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
+#~ msgstr "Blokový režim XTS je dostupný až od jádra 2.6.24.\n"
+
+#~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
+#~ msgstr "V režimu LRW musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n"
+
+#~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
+#~ msgstr "Blokový režim LRW je dostupný až od jádra 2.6.20.\n"
+
+#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
+#~ msgstr "Záporná velikost souboru s klíčen není dovolena.\n"
+
 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
 #~ msgstr "Pozor: požadováno úplné čtení, avšak soubor s klíčem není běžný soubor. Funkce se možná nikdy nevrátí.\n"