#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-11 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/libdevmapper.c:184
+#: lib/libdevmapper.c:199
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?\n"
-#: lib/libdevmapper.c:423
+#: lib/libdevmapper.c:507
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno.\n"
-#: lib/random.c:75
+#: lib/random.c:74
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
"Aby bylo možné nasbírat náhodné události, žádáme uživatele, aby pohyboval\n"
"myší nebo psal text do jiného okna.\n"
-#: lib/random.c:79
+#: lib/random.c:78
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Vytváří se klíč (%d %% hotovo).\n"
-#: lib/random.c:168
+#: lib/random.c:167
msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
msgstr "Fatální chyba během přípravy generátoru náhodných čísel.\n"
-#: lib/random.c:205
+#: lib/random.c:204
msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
msgstr "Požadována neznámá kvalita generátoru náhodných čísel.\n"
-#: lib/random.c:210
+#: lib/random.c:209
#, c-format
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
msgstr "Chyba %d při čtení z generátoru náhodných čísel: %s\n"
-#: lib/setup.c:162
+#: lib/setup.c:172
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
msgstr "Implementaci šifrovacího generátoru náhodných čísel nelze inicializovat.\n"
-#: lib/setup.c:168
+#: lib/setup.c:178
msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
msgstr "Implementaci šifrování nelze inicializovat.\n"
-#: lib/setup.c:190
+#: lib/setup.c:201 lib/setup.c:1096 lib/verity/verity.c:168
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
msgstr "Hašovací algoritmus %s není podporován.\n"
-#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:204 lib/loopaes/loopaes.c:88
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
msgstr "Chyba zpracování klíče (za použití haše %s).\n"
-#: lib/setup.c:229
+#: lib/setup.c:245
msgid "All key slots full.\n"
msgstr "Všechny pozice klíčů jsou obsazeny.\n"
-#: lib/setup.c:236
+#: lib/setup.c:252
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte číslo mezi 0 a %d.\n"
-#: lib/setup.c:242
+#: lib/setup.c:258
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
msgstr "Pozice klíče %d je obsazena, prosím, vyberte jinou.\n"
-#: lib/setup.c:345
+#: lib/setup.c:372
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Zadejte heslo pro %s: "
-#: lib/setup.c:505
+#: lib/setup.c:521
msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
msgstr "Nelze najít volné zařízení zpětné smyčky.\n"
-#: lib/setup.c:513
+#: lib/setup.c:528
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
msgstr ""
"Připojení zařízení zpětné smyčky selhalo (požadováno zařízení s příznakem\n"
"autoclear).\n"
-#: lib/setup.c:569
+#: lib/setup.c:601
#, c-format
-msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
-msgstr "Nalezena hlavička LUKS, ale zařízení %s je příliš malé.\n"
+msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "Nalezena hlavička, ale zařízení %s je příliš malé.\n"
-#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
+#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:1312
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
-#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
+#: lib/setup.c:829 lib/setup.c:1276 lib/setup.c:2076
#, c-format
msgid "Device %s is not active.\n"
msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n"
-#: lib/setup.c:666
+#: lib/setup.c:846
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
msgstr "Zařízení nižší úrovně pod šifrovaným zařízením %s zmizelo.\n"
-#: lib/setup.c:780
+#: lib/setup.c:909
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
msgstr "Neplatné parametry plain šifry.\n"
-#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
+#: lib/setup.c:914 lib/setup.c:1025
msgid "Invalid key size.\n"
msgstr "Neplatná velikost klíče.\n"
-#: lib/setup.c:826
+#: lib/setup.c:958
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
msgstr "LUKS nelze bez zařízení naformátovat.\n"
-#: lib/setup.c:864
+#: lib/setup.c:999
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze formátovat.\n"
-#: lib/setup.c:867
+#: lib/setup.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
msgstr "Ze zařízení %s nelze odstranit hlavičku.\n"
-#: lib/setup.c:885
+#: lib/setup.c:1020
msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
msgstr "LOOPAES nelze bez zařízení naformátovat.\n"
-#: lib/setup.c:945
+#: lib/setup.c:1056
+msgid "Can't format VERITY without device.\n"
+msgstr "VERITY nelze bez zařízení naformátovat.\n"
+
+#: lib/setup.c:1064 lib/verity/verity.c:151
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
+msgstr "Nepodporovaný druh VERITY haše %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:1070 lib/verity/verity.c:159
+msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
+msgstr "Nepodporovaná velikost bloku VERITY.\n"
+
+#: lib/setup.c:1075 lib/verity/verity.c:93
+msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
+msgstr "Nepodporovaná poloha haše VERITY.\n"
+
+#: lib/setup.c:1185
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
msgstr "Požadován neznámý typ šifrovaného zařízení %s.\n"
-#: lib/setup.c:1088
+#: lib/setup.c:1327
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Opravdu chcete změnit UUID zařízení?"
-#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
-#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
-#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
+#: lib/setup.c:1418 lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1514 lib/setup.c:1580
+#: lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1783 lib/setup.c:2141
+#: lib/setup.c:2419
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n"
-#: lib/setup.c:1180
+#: lib/setup.c:1425
#, c-format
msgid "Volume %s is not active.\n"
msgstr "Svazek %s není aktivní.\n"
-#: lib/setup.c:1192
+#: lib/setup.c:1437
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "Svazek %s je již uspán.\n"
-#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
+#: lib/setup.c:1475 lib/setup.c:1524
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
msgstr "Svazek %s není uspán.\n"
-#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
+#: lib/setup.c:1531 lib/setup.c:1908 lib/setup.c:1922 src/cryptsetup.c:342
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Zadejte heslo: "
-#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
+#: lib/setup.c:1594 lib/setup.c:1670
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
msgstr ""
"Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n"
"nebyl poskytnut.\n"
-#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1680
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
-#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
+#: lib/setup.c:1620 lib/setup.c:1693 lib/setup.c:1697 lib/setup.c:1760
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
-#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
+#: lib/setup.c:1751 lib/setup.c:2012 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2152
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku.\n"
-#: lib/setup.c:1544
+#: lib/setup.c:1789
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
msgstr "Pozice klíče %d je neplatná.\n"
-#: lib/setup.c:1549
+#: lib/setup.c:1794
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used.\n"
msgstr "Pozice klíče %d není použita.\n"
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
+#: lib/setup.c:1824 lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1988
#, c-format
msgid "Device %s already exists.\n"
msgstr "Zařízení %s již existuje.\n"
-#: lib/setup.c:1754
+#: lib/setup.c:1999
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku.\n"
-#: lib/setup.c:1785
+#: lib/setup.c:2032
+msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
+msgstr "K zařízení VERITY byl zadán neplatný kořenový haš.\n"
+
+#: lib/setup.c:2051
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován.\n"
-#: lib/setup.c:1814
+#: lib/setup.c:2080
#, c-format
msgid "Invalid device %s.\n"
msgstr "Neplatné zařízení %s.\n"
-#: lib/setup.c:1842
+#: lib/setup.c:2108
msgid "Volume key buffer too small.\n"
msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliš malá.\n"
-#: lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:2116
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení.\n"
-#: lib/setup.c:1856
+#: lib/setup.c:2122
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
msgstr "Na šifrovaném zařízení %s není tato operace podporována.\n"
-#: lib/utils.c:270
+#: lib/setup.c:2317
+msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "Operace výpisu není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
+
+#: lib/utils.c:275
#, c-format
msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut.\n"
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:285
#, c-format
msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
msgstr "Zařízení %s nelze otevřít pro %s%s přístup.\n"
-#: lib/utils.c:281
+#: lib/utils.c:286
msgid "exclusive "
msgstr "výlučný "
-#: lib/utils.c:282
+#: lib/utils.c:287
msgid "writable"
msgstr "zápisový"
-#: lib/utils.c:282
+#: lib/utils.c:287
msgid "read-only"
msgstr "jen pro čtení"
-#: lib/utils.c:289
+#: lib/utils.c:294
#, c-format
msgid "Cannot read device %s.\n"
msgstr "Ze zařízení %s nelze číst.\n"
-#: lib/utils.c:386
+#: lib/utils.c:391
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
msgstr ""
"Zařízení %s nelze použít, protože se již používá\n"
"(již namapováno nebo připojeno).\n"
-#: lib/utils.c:390
+#: lib/utils.c:395
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s.\n"
msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje.\n"
-#: lib/utils.c:396
+#: lib/utils.c:401
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
msgstr "Požadovaná poloha je za hranicí skutečné velikosti zařízení %s.\n"
-#: lib/utils.c:404
+#: lib/utils.c:409
#, c-format
msgid "Device %s has zero size.\n"
msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost.\n"
-#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
+#: lib/utils.c:420 lib/luks1/keymanage.c:77
#, c-format
msgid "Device %s is too small.\n"
msgstr "Zařízení %s je příliš malé.\n"
-#: lib/utils.c:439
+#: lib/utils.c:444
msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
msgstr "POZOR!!! Zřejmě nezabezpečená paměť. Jste root?\n"
-#: lib/utils.c:445
+#: lib/utils.c:450
msgid "Cannot get process priority.\n"
msgstr "Nelze zjistit prioritu procesu.\n"
-#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
+#: lib/utils.c:453 lib/utils.c:466
#, c-format
msgid "setpriority %d failed: %s\n"
msgstr "nastavení priority %d selhalo: %s\n"
-#: lib/utils.c:459
+#: lib/utils.c:464
msgid "Cannot unlock memory.\n"
msgstr "Paměť nelze odemknout.\n"
msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
msgstr "Požadované množství dat nelze načíst.\n"
-#: lib/utils_fips.c:45
+#: lib/utils_fips.c:46
msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
msgstr "Ověření kontrolního součtu FIPS selhalo.\n"
-#: lib/utils_fips.c:49
+#: lib/utils_fips.c:50
msgid "Running in FIPS mode.\n"
msgstr "Režim FIPS zapnut.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:79
+#: lib/luks1/keyencryption.c:82
#, c-format
msgid "Unable to obtain sector size for %s"
msgstr "Není možné zjistit velikost sektoru u %s"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:106
+#: lib/luks1/keyencryption.c:109
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
msgstr "V režimu XTS musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:129
+#: lib/luks1/keyencryption.c:132
msgid "Failed to obtain device mapper directory."
msgstr "Adresář device-mapperu se nepodařilo získat."
-#: lib/luks1/keyencryption.c:145
+#: lib/luks1/keyencryption.c:148
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Zkontrolujte, že jádro podporuje šifru %s (podrobnosti v syslogu).\n"
"%s"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:155
+#: lib/luks1/keyencryption.c:158
msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
msgstr "Otevření dočasného zařízení s úložištěm klíče selhalo.\n"
-#: lib/luks1/keyencryption.c:162
+#: lib/luks1/keyencryption.c:165
msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
msgstr "Přístup do dočasného zařízení s úložištěm klíče selhal.\n"
msgid "Requested file %s already exist.\n"
msgstr "Požadovaný soubor %s již existuje.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
+#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:400
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS.\n"
msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
msgstr "Záložní soubor %s neexistuje.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:224
+#: lib/luks1/keymanage.c:225
msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
msgstr "Záložní soubor neobsahuje platnou hlavičku LUKS.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:237
+#: lib/luks1/keymanage.c:238
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
msgstr "Nelze otevřít soubor se zálohou hlavičky %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:243
+#: lib/luks1/keymanage.c:244
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
msgstr "Soubor se zálohou hlavičky %s nelze načíst.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:254
+#: lib/luks1/keymanage.c:255
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
msgstr "Počátek dat nebo velikost klíče se liší mezi zařízením a zálohou, obnova se nezdařila.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:262
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Zařízení %s %s%s"
-#: lib/luks1/keymanage.c:263
+#: lib/luks1/keymanage.c:264
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "neobsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky může zničit data na daném zařízení."
-#: lib/luks1/keymanage.c:264
+#: lib/luks1/keymanage.c:265
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "již obsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky zničí existující pozice s klíči."
-#: lib/luks1/keymanage.c:265
+#: lib/luks1/keymanage.c:266
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
"\n"
"POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!"
-#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
-#: lib/luks1/keymanage.c:538
+#: lib/luks1/keymanage.c:281 lib/luks1/keymanage.c:505
+#: lib/luks1/keymanage.c:541 lib/verity/verity.c:99 lib/verity/verity.c:221
+#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:302
+#: lib/verity/verity_hash.c:321
#, c-format
msgid "Cannot open device %s.\n"
msgstr "Zařízení %s nelze otevřít.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:310
+#: lib/luks1/keymanage.c:311
msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
msgstr "Nestandardní velikost klíče, je třeba ruční opravy.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:315
+#: lib/luks1/keymanage.c:316
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
msgstr "Nestandardní zarovnání pozice klíče, je třeba ruční opravy.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:321
+#: lib/luks1/keymanage.c:322
msgid "Repairing keyslots.\n"
msgstr "Opravují se pozice klíčů.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:333
msgid "Repair failed."
msgstr "Oprava selhala."
-#: lib/luks1/keymanage.c:344
+#: lib/luks1/keymanage.c:345
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
msgstr "Pozice klíče %i: poloha opravena (%u → %u).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:352
+#: lib/luks1/keymanage.c:353
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
msgstr "Pozice klíče %i: proklad opraven (%u → %u).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:361
+#: lib/luks1/keymanage.c:362
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
msgstr "Pozice klíče %i: chybná značka oddílu.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:366
+#: lib/luks1/keymanage.c:367
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
msgstr "Pozice klíče %i: sůl vymazána.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:377
+#: lib/luks1/keymanage.c:378
msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
msgstr "Hlavička LUKS se zapisuje na disk.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:402
+#: lib/luks1/keymanage.c:403
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
msgstr "Nepodporovaná verze LUKS %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
+#: lib/luks1/keymanage.c:409 lib/luks1/keymanage.c:613
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
msgstr "Požadovaný haš LUKSu %s není podporován.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:423
+#: lib/luks1/keymanage.c:424
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "Pozice %u klíče LUKS není platná.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:438 src/cryptsetup.c:536
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "V hlavičce LUKS nenalezen žádný známý problém.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:471
+#: lib/luks1/keymanage.c:472
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Soubor %s nelze otevřít.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:559
+#: lib/luks1/keymanage.c:562
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
msgstr "Chyba při aktualizaci hlavičky LUKS na zařízení %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:566
+#: lib/luks1/keymanage.c:569
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
msgstr "Chyba při opakovaném čtení hlavičky LUKS po aktualizaci zařízení %s.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:578
+#: lib/luks1/keymanage.c:581
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
msgstr "Neslučitelné volby PBKDF2 (při použití hašovacího algoritmu %s).\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
+#: lib/luks1/keymanage.c:618 lib/luks1/keymanage.c:700
msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
msgstr "Poskytnut UUID LUKSu ve špatném tvaru.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:640
+#: lib/luks1/keymanage.c:643
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: čtení náhodné soli selhalo.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:657
+#: lib/luks1/keymanage.c:660
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: výpočet otisku hlavičky (haš %s) selhal.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:722
+#: lib/luks1/keymanage.c:725
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
msgstr "Pozice klíče %d je aktivní, nejprve ji uvolněte.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:727
+#: lib/luks1/keymanage.c:730
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
msgstr "Pozice klíče %d obsahuje příliš málo útržků. Manipulace s hlavičkou?\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:794
+#: lib/luks1/keymanage.c:797
msgid "Failed to write to key storage.\n"
msgstr "Zápis do úložiště klíče selhal.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:879
+#: lib/luks1/keymanage.c:882
msgid "Failed to read from key storage.\n"
msgstr "Čtení z úložiště klíče selhalo.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:889
+#: lib/luks1/keymanage.c:892
#, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
+#: lib/luks1/keymanage.c:928 src/cryptsetup.c:733 src/cryptsetup.c:917
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:943
+#: lib/luks1/keymanage.c:946
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte pozici mezi 0 a %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:957
+#: lib/luks1/keymanage.c:960
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "Zařízení %s není možné smazat.\n"
-#: lib/loopaes/loopaes.c:142
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
msgstr "Zjištěn dosud nepodporovaný soubor s klíčem šifrovaný pomocí GPG.\n"
-#: lib/loopaes/loopaes.c:143
+#: lib/loopaes/loopaes.c:144
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
msgstr "Prosím, použijte gpg --decrypt SOUBOR_S_KLÍČEM | cryptsetup --keyfile=- …\n"
-#: lib/loopaes/loopaes.c:175
+#: lib/loopaes/loopaes.c:176
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
msgstr "Zjištěn nekompatibilní soubor s klíčem loop-AES.\n"
-#: lib/loopaes/loopaes.c:225
+#: lib/loopaes/loopaes.c:231
msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n"
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: lib/verity/verity.c:88 lib/verity/verity.c:215
+msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
+msgstr "Zařízení VERITY nepoužívá hlavičku uvnitř disku.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:111
+#, c-format
+msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
+msgstr "Zařízení %s není platným zařízením VERITY.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:116 lib/verity/verity.c:146
+#, c-format
+msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
+msgstr "Nepodporovaná verze VERITY %d.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:124 lib/verity/verity.c:176
+msgid "VERITY header corrupted.\n"
+msgstr "Hlavička VERITY je poškozena.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:210
+msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
+msgstr "Poskytnut UUID VERITY ve špatném tvaru.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:248
+#, c-format
+msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
+msgstr "Chyba při aktualizaci hlavičky VERITY na zařízení %s.\n"
+
+#: lib/verity/verity.c:324
+msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
+msgstr "Jádro nepodporuje mapování dm-verity.\n"
+
+# FIXME: Word order
+#: lib/verity/verity.c:335
+msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
+msgstr "Po aktivaci zjištěno poškození zařízení VERITY.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:58
+#, c-format
+msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Řídká oblast na pozici %<PRIu64> není vynulována.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:247
+#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285
+msgid "Device offset overflow.\n"
+msgstr "Pozice na zařízení přetekla.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:160
+#, c-format
+msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Ověření na pozici %<PRIu64> selhalo.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:233
+msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
+msgstr "Neplatné parametry velikosti pro zařízení VERITY.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:265
+msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
+msgstr "Příliš mnoho úrovní stromu ve svazku VERITY.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:351
+msgid "Verification of data area failed.\n"
+msgstr "Ověření datové oblasti selhalo.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:356
+msgid "Verification of root hash failed.\n"
+msgstr "Ověření kořenového haše selhalo.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:362
+msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
+msgstr "Při vytváření oblasti haší došlo k chybě na vstupu/výstupu.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:364
+msgid "Creation of hash area failed.\n"
+msgstr "Oblast haší se nepodařilo vytvořit.\n"
+
+#: lib/verity/verity_hash.c:415
+#, c-format
+msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
+msgstr "POZOR: Jádro nemůže aktivovat zařízení, pokud velikost datového bloku přesahuje velikost stránky (%u).\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:104
msgid "<name> <device>"
msgstr "<název> <zařízení>"
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:104
msgid "create device"
msgstr "vytvoří zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
+#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:117 src/cryptsetup.c:124 src/veritysetup.c:394
+#: src/veritysetup.c:395
msgid "<name>"
msgstr "<název>"
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:105
msgid "remove device"
msgstr "odstraní zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:106
msgid "resize active device"
msgstr "změní velikost aktivního zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:107
msgid "show device status"
msgstr "zobrazí stav zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
-#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
-#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
+#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116
+#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120
+#: src/cryptsetup.c:121 src/cryptsetup.c:122
msgid "<device>"
msgstr "<zařízení>"
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:108
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku"
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:111
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<zařízení> [<soubor_s_novým_klíčem>]"
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:109
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "naformátuje zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:123
msgid "<device> <name> "
msgstr "<zařízení> <název> "
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:110
msgid "open LUKS device as mapping <name>"
msgstr "otevře zařízení LUKS jako mapování <název>"
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:111
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč"
-#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:113
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<zařízení> [<soubor_s_klíčem>]"
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:112
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:113
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:114
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<zařízení> <pozice_klíče>"
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:114
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "smaže klíč s číslem <pozice_klíče> ze zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:116
+#: src/cryptsetup.c:115
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:117
+#: src/cryptsetup.c:116
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "otestuje <zařízení> na hlavičku oddílu LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:118
+#: src/cryptsetup.c:117
msgid "remove LUKS mapping"
msgstr "odstraní mapování LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:119
+#: src/cryptsetup.c:118
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:120
+#: src/cryptsetup.c:119
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:121
+#: src/cryptsetup.c:120
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "probudí uspané zařízení LUKS"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:122
+#: src/cryptsetup.c:121
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:123
+#: src/cryptsetup.c:122
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
-#: src/cryptsetup.c:124
+#: src/cryptsetup.c:123
msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
msgstr "otevře zařízení loop-AES jako mapování <název>"
-#: src/cryptsetup.c:125
+#: src/cryptsetup.c:124
msgid "remove loop-AES mapping"
msgstr "odstraní mapování loop-AES"
-#: src/cryptsetup.c:218
+#: src/cryptsetup.c:217
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
msgstr "Se vstupem mimo terminál nelze ověřit heslo.\n"
-#: src/cryptsetup.c:233
+#: src/cryptsetup.c:232 src/veritysetup.c:441
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Příkaz úspěšně vykonán.\n"
-#: src/cryptsetup.c:247
+#: src/cryptsetup.c:246 src/veritysetup.c:455
#, c-format
msgid "Command failed with code %i"
msgstr "Příkaz selhal s kódem %i"
-#: src/cryptsetup.c:375
+#: src/cryptsetup.c:374
msgid "Option --key-file is required.\n"
msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:539
+#: src/cryptsetup.c:540
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Opravdu se pokusit opravit hlavičku zařízení LUKS?"
-#: src/cryptsetup.c:564
+#: src/cryptsetup.c:565
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s."
-#: src/cryptsetup.c:566
+#: src/cryptsetup.c:567
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:578
+#: src/cryptsetup.c:579
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
-#: src/cryptsetup.c:584
+#: src/cryptsetup.c:585
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n"
-#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
+#: src/cryptsetup.c:600 src/cryptsetup.c:1031
msgid "Enter LUKS passphrase: "
msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
-#: src/cryptsetup.c:654
+#: src/cryptsetup.c:655
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n"
-#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
+#: src/cryptsetup.c:756 src/cryptsetup.c:811
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
-#: src/cryptsetup.c:758
+#: src/cryptsetup.c:759
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
-#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
+#: src/cryptsetup.c:767 src/cryptsetup.c:814
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr ""
"Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
"zařízení použít."
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:768
msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
-#: src/cryptsetup.c:795
+#: src/cryptsetup.c:796
msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
-#: src/cryptsetup.c:898
+#: src/cryptsetup.c:899
msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: "
-#: src/cryptsetup.c:935
+#: src/cryptsetup.c:936
msgid "Enter new LUKS passphrase: "
msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
-#: src/cryptsetup.c:949
+#: src/cryptsetup.c:950
#, c-format
msgid "Key slot %d changed.\n"
msgstr "Pozice klíče %d změněna.\n"
-#: src/cryptsetup.c:955
+#: src/cryptsetup.c:956
#, c-format
msgid "Replaced with key slot %d.\n"
msgstr "Nahrazeno pozicí klíče %d.\n"
-#: src/cryptsetup.c:960
+#: src/cryptsetup.c:961
msgid "Failed to swap new key slot.\n"
msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:1020
msgid ""
"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"který umožňuje přístup k šifrovanému oddílu bez znalosti hesla.\n"
"Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě."
-#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
+#: src/cryptsetup.c:1125 src/cryptsetup.c:1146
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1183
+#: src/cryptsetup.c:1184 src/veritysetup.c:411
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
"\n"
"<akce> je jedna z:\n"
-#: src/cryptsetup.c:1189
+#: src/cryptsetup.c:1190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<pozice_klíče> je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n"
"<soubor_s_klíčem> je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n"
-#: src/cryptsetup.c:1196
+#: src/cryptsetup.c:1197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Výchozí zakompilované parametry souborů s klíči:\n"
"\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n"
-#: src/cryptsetup.c:1201
+#: src/cryptsetup.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:1269
+#: src/cryptsetup.c:1270 src/veritysetup.c:495
msgid "Show this help message"
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu"
-#: src/cryptsetup.c:1270
+#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:496
msgid "Display brief usage"
msgstr "Zobrazí stručný návod na použití"
-#: src/cryptsetup.c:1274
+#: src/cryptsetup.c:1275 src/veritysetup.c:500
msgid "Help options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:"
-#: src/cryptsetup.c:1275
+#: src/cryptsetup.c:1276 src/veritysetup.c:501
msgid "Print package version"
msgstr "Vypíše verzi balíku"
-#: src/cryptsetup.c:1276
+#: src/cryptsetup.c:1277 src/veritysetup.c:502
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky"
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1278 src/veritysetup.c:503
msgid "Show debug messages"
msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky"
-#: src/cryptsetup.c:1278
+#: src/cryptsetup.c:1279
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)"
-#: src/cryptsetup.c:1279
+#: src/cryptsetup.c:1280
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Haš použit k vytvořené šifrovacího klíče z hesla"
-#: src/cryptsetup.c:1280
+#: src/cryptsetup.c:1281
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem"
# TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1282
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Klíč načte ze souboru"
# TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1282
+#: src/cryptsetup.c:1283
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru"
# TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1283
+#: src/cryptsetup.c:1284
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů"
-#: src/cryptsetup.c:1284
+#: src/cryptsetup.c:1285
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
-#: src/cryptsetup.c:1284
+#: src/cryptsetup.c:1285
msgid "BITS"
msgstr "BITY"
-#: src/cryptsetup.c:1285
+#: src/cryptsetup.c:1286
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1289 src/veritysetup.c:506 src/veritysetup.c:507
+#: src/veritysetup.c:509
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
-#: src/cryptsetup.c:1286
+#: src/cryptsetup.c:1287
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1287
+#: src/cryptsetup.c:1288
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1289
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1289
+#: src/cryptsetup.c:1290
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)"
-#: src/cryptsetup.c:1290
+#: src/cryptsetup.c:1291
msgid "The size of the device"
msgstr "Velikost zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
-#: src/cryptsetup.c:1298
+#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 src/cryptsetup.c:1293
+#: src/cryptsetup.c:1299
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORY"
-#: src/cryptsetup.c:1291
+#: src/cryptsetup.c:1292
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:1292
+#: src/cryptsetup.c:1293
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit"
-#: src/cryptsetup.c:1293
+#: src/cryptsetup.c:1294
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení"
-#: src/cryptsetup.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:1295
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)"
-#: src/cryptsetup.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:1295
msgid "msecs"
msgstr "milisekundy"
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1296
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Nevyžaduje potvrzení"
-#: src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1297
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)"
-#: src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1297
msgid "secs"
msgstr "sekundy"
-#: src/cryptsetup.c:1297
+#: src/cryptsetup.c:1298
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo"
-#: src/cryptsetup.c:1298
+#: src/cryptsetup.c:1299
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Zarovnává data na hranici <n> sektorů – pro luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:1299
+#: src/cryptsetup.c:1300
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči"
-#: src/cryptsetup.c:1300
+#: src/cryptsetup.c:1301
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random."
-#: src/cryptsetup.c:1301
+#: src/cryptsetup.c:1302
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom."
-#: src/cryptsetup.c:1302
+#: src/cryptsetup.c:1303
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se šifrovaným segmentem."
-#: src/cryptsetup.c:1303
+#: src/cryptsetup.c:1304 src/veritysetup.c:512
msgid "UUID for device to use."
msgstr "Použije zařízení s UUID."
-#: src/cryptsetup.c:1304
+#: src/cryptsetup.c:1305
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)."
-#: src/cryptsetup.c:1305
+#: src/cryptsetup.c:1306
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS."
-#: src/cryptsetup.c:1324
-msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
-msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>]"
+#: src/cryptsetup.c:1325 src/veritysetup.c:529
+msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
+msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>"
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1365 src/veritysetup.c:566
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Chybí argument <akce>."
-#: src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1371 src/veritysetup.c:572
msgid "Unknown action."
msgstr "Neznámá akce."
-#: src/cryptsetup.c:1385
+#: src/cryptsetup.c:1386 src/veritysetup.c:587
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty"
-#: src/cryptsetup.c:1394
+#: src/cryptsetup.c:1395
msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu create.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1403
+#: src/cryptsetup.c:1404
msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonech luksOpen, loopaesOpen a create.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1412
+#: src/cryptsetup.c:1413
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
"Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, create a loopaesOpen.\n"
"Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)."
-#: src/cryptsetup.c:1419
+#: src/cryptsetup.c:1420
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů."
-#: src/cryptsetup.c:1426
+#: src/cryptsetup.c:1427
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Pozice klíče není platná."
-#: src/cryptsetup.c:1433
+#: src/cryptsetup.c:1434
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1441
+#: src/cryptsetup.c:1442 src/veritysetup.c:594
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno."
-#: src/cryptsetup.c:1446
+#: src/cryptsetup.c:1447
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random."
-#: src/cryptsetup.c:1450
+#: src/cryptsetup.c:1451
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1454
+#: src/cryptsetup.c:1455
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID."
-#: src/cryptsetup.c:1458
+#: src/cryptsetup.c:1459
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1463
+#: src/cryptsetup.c:1464
msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1468
+#: src/cryptsetup.c:1469
msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
msgstr "Přepínač --offset je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n"
+#: src/veritysetup.c:131
+msgid "Invalid salt string specified.\n"
+msgstr "Zadán neplatný řetězec se solí.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:209
+msgid "Invalid root hash string specified.\n"
+msgstr "Zadán neplatný řetězec s kořenovým hašem.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:391
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<zařízení_dat> <zařízení_hašů>"
+
+#: src/veritysetup.c:391
+msgid "format device"
+msgstr "naformátuje zařízení"
+
+#: src/veritysetup.c:392
+msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<zařízení_dat> <zařízení_hašů> <kořenový_haš>"
+
+#: src/veritysetup.c:392
+msgid "verify device"
+msgstr "ověří zařízení"
+
+#: src/veritysetup.c:393
+msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<název> <zařízení_dat> <zařízení_hašů> <kořenový_haš>"
+
+#: src/veritysetup.c:393
+msgid "create active device"
+msgstr "vytvoří aktivní zařízení"
+
+#: src/veritysetup.c:394
+msgid "remove (deactivate) device"
+msgstr "odstraní (deaktivuje) zařízení"
+
+#: src/veritysetup.c:395
+msgid "show active device status"
+msgstr "zobrazí stav aktivního zařízení"
+
+#: src/veritysetup.c:396
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<zařízení_hašů>"
+
+#: src/veritysetup.c:396
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "zobrazí údaje z disku"
+
+#: src/veritysetup.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<název> je zařízení, které bude vytvořeno pod %s\n"
+"<zařízení_dat> je datové zařízení\n"
+"<zařízení_hašů> je zařízení obsahující ověřovací data\n"
+"<kořenový_haš> haš kořenového uzlu na <zařízení_hašů>\n"
+
+#: src/veritysetup.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Výchozí zakompilované parametry dm-verity:\n"
+"\tHaš: %s, Datový blok (bajty): %u, Blok hašů (bajty): %u, Velikost soli: %u, Formát haše: %u\n"
+
+#: src/veritysetup.c:504
+msgid "Do not use verity superblock"
+msgstr "Nepoužije superblok verity"
+
+#: src/veritysetup.c:505
+msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+msgstr "Druh formátu (1 – běžný, 0 – původní z OS Chrome)"
+
+#: src/veritysetup.c:505
+msgid "number"
+msgstr "číslo"
+
+#: src/veritysetup.c:506
+msgid "Block size on the data device"
+msgstr "Velikost bloku na zařízení dat"
+
+#: src/veritysetup.c:507
+msgid "Block size on the hash device"
+msgstr "Velikost bloku na zařízení hašů"
+
+#: src/veritysetup.c:508
+msgid "The number of blocks in the data file"
+msgstr "Počet bloků v datovém souboru"
+
+#: src/veritysetup.c:508
+msgid "blocks"
+msgstr "bloky"
+
+#: src/veritysetup.c:509
+msgid "Starting offset on the hash device"
+msgstr "Poloha začátku dat v zařízení hašů"
+
+#: src/veritysetup.c:510
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Hašovací algoritmus"
+
+#: src/veritysetup.c:510
+msgid "string"
+msgstr "řetězec"
+
+#: src/veritysetup.c:511
+msgid "Salt"
+msgstr "Sůl"
+
+#: src/veritysetup.c:511
+msgid "hex string"
+msgstr "šestnáctkový řetězec"
+
#~ msgid "Device %s is busy.\n"
#~ msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n"