Fix missing verb in Solaris error message
[platform/upstream/openconnect.git] / po / cs.po
index bde192f..2270e07 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
-#   <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
+#   <pavelfric@seznam.cz>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openconnect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-13 21:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/meego/language/cs/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/meego/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: auth.c:121
 msgid "Form choice has no name\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
 msgstr "Nepodařilo se zvládnout formulář metoda='%s', činnost='%s'\n"
 
 #: auth.c:436
-msgid "No form handler; cannot authentiate."
+msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
 msgstr ""
 
 #: cstp.c:120
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error fetching HTTPS response\n"
 msgstr "Chyba při natahování odpovědi HTTPS\n"
 
-#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:646
+#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
 #, c-format
 msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít spojení HTTPS s %s\n"
@@ -111,1177 +112,1648 @@ msgstr "Obdržena nevhodná odpověď SPOJENÍ HTTP: %s\n"
 msgid "Got CONNECT response: %s\n"
 msgstr "Obdržena odpověď SPOJENÍ : %s\n"
 
-#: cstp.c:295 cstp.c:303
+#: cstp.c:296 cstp.c:304
 msgid "No memory for options\n"
 msgstr "Žádná paměť pro volby\n"
 
-#: cstp.c:320
+#: cstp.c:321
 #, c-format
 msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
 msgstr "X-DTLS-Sezení-ID ne 64 znaků; je: \"%s\"\n"
 
-#: cstp.c:350
+#: cstp.c:351
 #, c-format
 msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
 msgstr "Neznámé kódování-obsahu-CSTP %s\n"
 
-#: cstp.c:418
+#: cstp.c:419
+msgid "No MTU received. Aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: cstp.c:426
 msgid "No IP address received. Aborting\n"
 msgstr "Nepřijata žádná adresa IP. Ruší se\n"
 
-#: cstp.c:424
+#: cstp.c:432
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
 msgstr "Znovuzapojení dalo jinou adresu Legacy IP (%s != %s)\n"
 
-#: cstp.c:432
+#: cstp.c:440
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
 msgstr "Znovuzapojení dalo jinou síťovou masku Legacy IP (%s != %s)\n"
 
-#: cstp.c:440
+#: cstp.c:448
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
 msgstr "Znovuzapojení dalo jinou adresu IPv6  (%s != %s)\n"
 
-#: cstp.c:448
+#: cstp.c:456
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
 msgstr "Znovuzapojení dalo jinou síťovou masku IPv6  (%s != %s)\n"
 
-#: cstp.c:468
+#: cstp.c:476
 #, c-format
 msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
 msgstr "CSTP spojeno. DPD %d, (udržet naživu) Keepalive %d\n"
 
-#: cstp.c:501
+#: cstp.c:509
 msgid "Compression setup failed\n"
 msgstr "Nastavení zabalení se nezdařilo\n"
 
-#: cstp.c:509
+#: cstp.c:517
 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
 msgstr "Přidělení deflate vyrovnávací paměti se nezdařilo\n"
 
-#: cstp.c:549
+#: cstp.c:557
 #, c-format
 msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
 msgstr "spánek %ds, zbývající oddechový čas %ds\n"
 
-#: cstp.c:582
+#: cstp.c:590
 msgid "inflate failed\n"
 msgstr "nafouknutí se nepodařilo\n"
 
-#: cstp.c:600
+#: cstp.c:608
 #, c-format
 msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
 msgstr "Přijat zabalený paket dat %ld bytů\n"
 
-#: cstp.c:619
+#: cstp.c:627
 #, c-format
 msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
-msgstr "Chyba při čtení SSL %d (server pravděpodobně zavřel spojení); Obnovuje se spojení.\n"
+msgstr ""
+"Chyba při čtení SSL %d (server pravděpodobně zavřel spojení); Obnovuje se "
+"spojení.\n"
 
-#: cstp.c:644
+#: cstp.c:652
 #, c-format
 msgid "SSL_write failed: %d\n"
 msgstr "SSL_zápis se nezdařil: %d\n"
 
-#: cstp.c:660
+#: cstp.c:668
 #, c-format
 msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:683
+#: cstp.c:691
 #, c-format
 msgid "SSL send failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cstp.c:711
+#: cstp.c:719
 #, c-format
 msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
 msgstr "Neočekávaná délka paketu. SSL_čtení vrátilo %d ale paket je\n"
 
-#: cstp.c:723
+#: cstp.c:731
 msgid "Got CSTP DPD request\n"
 msgstr "Obdržen požadavek CSTP DPD\n"
 
-#: cstp.c:729
+#: cstp.c:737
 msgid "Got CSTP DPD response\n"
 msgstr "Obdržena odpověď CSTP DPD\n"
 
-#: cstp.c:734
+#: cstp.c:742
 msgid "Got CSTP Keepalive\n"
 msgstr "Obdrženo CSTP Keepalive\n"
 
-#: cstp.c:739
+#: cstp.c:747
 #, c-format
 msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
 msgstr "Přijat nezabalený paket dat %d bytů\n"
 
-#: cstp.c:754
+#: cstp.c:762
 #, c-format
 msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
 msgstr "Přijato odpojení serveru: %02x '%s'\n"
 
-#: cstp.c:762
+#: cstp.c:770
 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
 msgstr "Přijat zabalený paket v režimu !deflate\n"
 
-#: cstp.c:770
+#: cstp.c:778
 msgid "received server terminate packet\n"
 msgstr "Přijat paket pro ukončení serveru\n"
 
-#: cstp.c:777
+#: cstp.c:785
 #, c-format
 msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
 msgstr "Neznámý paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
 
-#: cstp.c:806
+#: cstp.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
 msgstr "SSL napsalo příliš mnoho bytů! Požádáno o %d, posláno %d\n"
 
 #. Not that this will ever happen; we don't even process
 #. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:832
+#: cstp.c:855
 msgid "CSTP rekey due\n"
 msgstr "Naplánování znovuzanesení CSTP\n"
 
-#: cstp.c:839
+#: cstp.c:862
 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
 msgstr "CSTP odhalování mrtvého protějšku zjistilo mrtvý protějšek!\n"
 
-#: cstp.c:842 dtls.c:694
+#: cstp.c:865 dtls.c:756
 msgid "Reconnect failed\n"
 msgstr "Znovupřipojení se nezdařilo\n"
 
-#: cstp.c:851
+#: cstp.c:874
 msgid "Send CSTP DPD\n"
 msgstr "Poslat CSTP DPD\n"
 
-#: cstp.c:862
+#: cstp.c:885
 msgid "Send CSTP Keepalive\n"
 msgstr "Poslat CSTP Keepalive\n"
 
-#: cstp.c:889
+#: cstp.c:912
 #, c-format
 msgid "deflate failed %d\n"
 msgstr "deflate se nezdařilo %d\n"
 
-#: cstp.c:909
+#: cstp.c:932
 #, c-format
 msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
 msgstr "Posílá se zabalený paket dat %d bytů\n"
 
-#: cstp.c:921
+#: cstp.c:944
 #, c-format
 msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
 msgstr "Posílá se nezabalený paket dat %d bytů\n"
 
-#: cstp.c:961
+#: cstp.c:984
 #, c-format
 msgid "Send BYE packet: %s\n"
 msgstr "Poslat BYE paket: %s\n"
 
-#: dtls.c:130
+#: dtls.c:131
 msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
 msgstr "Inicializace DTLSv1 CTX se nepodařila\n"
 
-#: dtls.c:142
+#: dtls.c:143
 msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
 msgstr "Nastavení seznamu šifrování DTLS se nezdařilo\n"
 
-#: dtls.c:155
+#: dtls.c:156
 msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
 msgstr "Inicializace DTLSv1 sezení se nepodařila\n"
 
-#: dtls.c:176
+#: dtls.c:177
 msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
 msgstr "Ne přesně jedno šifrování DTLS\n"
 
-#: dtls.c:194
+#: dtls.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
 "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
 "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
 "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
-msgstr "SSL_set_session() selhalo se starou verzí protokolu 0x%x\nPoužíváte verzi OpenSSL starší než 0.9.8m?\nPodívejte se na http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\nPoužijte volbu pro příkazový řádek --no-dtls pro vyhnutí se této zprávě\n"
+msgstr ""
+"SSL_set_session() selhalo se starou verzí protokolu 0x%x\n"
+"Používáte verzi OpenSSL starší než 0.9.8m?\n"
+"Podívejte se na http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
+"Použijte volbu pro příkazový řádek --no-dtls pro vyhnutí se této zprávě\n"
 
-#: dtls.c:220
+#: dtls.c:221
 msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:258
-msgid ""
-"Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
-msgstr "Vaše OpenSSL je starší než to, které jste sestavil, takže DTLS může selhat!"
+#: dtls.c:259
+msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
+msgstr ""
+"Vaše OpenSSL je starší než to, které jste sestavil, takže DTLS může selhat!"
 
-#: dtls.c:302 dtls.c:432
+#: dtls.c:303 dtls.c:458
 msgid "DTLS handshake timed out\n"
 msgstr "Podání ruky DTLS překročilo čas\n"
 
-#: dtls.c:305
+#: dtls.c:306
 #, c-format
 msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
 msgstr "Podání ruky DTLS se nezdařilo: %d\n"
 
-#: dtls.c:359
+#: dtls.c:362
 #, c-format
 msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:372
+#: dtls.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:391
+#: dtls.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:407
+#: dtls.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dtls.c:433
 msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:435
+#: dtls.c:461
 #, c-format
 msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:469
+#: dtls.c:497
 msgid "No DTLS address\n"
 msgstr "Žádná adresa DTLS\n"
 
 #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
-#: dtls.c:476
+#: dtls.c:504
 msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
 msgstr "Server nenabídl žádnou volbu pro zašifrování DTLS\n"
 
 #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
-#: dtls.c:483
+#: dtls.c:511
 msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
 msgstr "Žádné DTLS, když spojeno přes proxy\n"
 
-#: dtls.c:490
+#: dtls.c:518
 msgid "Open UDP socket for DTLS:"
 msgstr "Otevřít zásuvku UDP pro DTLS:"
 
-#: dtls.c:495
+#: dtls.c:544 dtls.c:658
+#, c-format
+msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
+msgstr "Neznámá rodina protokolu %d. Nelze dělat DTLS\n"
+
+#: dtls.c:551
+msgid "Bind UDP socket for DTLS"
+msgstr ""
+
+#: dtls.c:557
 msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
 msgstr "Spojení UDP (DTLS):\n"
 
-#: dtls.c:557
+#: dtls.c:619
 #, c-format
 msgid "DTLS option %s : %s\n"
 msgstr "Volba DTLS %s : %s\n"
 
-#: dtls.c:596
-#, c-format
-msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
-msgstr "Neznámá rodina protokolu %d. Nelze dělat DTLS\n"
-
-#: dtls.c:606
+#: dtls.c:668
 #, c-format
 msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
 msgstr "DTLS spojeno. DPD %d, Keepalive %d\n"
 
-#: dtls.c:637
+#: dtls.c:699
 #, c-format
 msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
 msgstr "Přijat DTLS paket 0x%02x %dd bytů\n"
 
-#: dtls.c:651
+#: dtls.c:713
 msgid "Got DTLS DPD request\n"
 msgstr "Obdržen požadavek DTLS DPD\n"
 
-#: dtls.c:657
+#: dtls.c:719
 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
 msgstr "Nepodařilo se poslat odpověď DPD. Očekává se odpojení\n"
 
-#: dtls.c:661
+#: dtls.c:723
 msgid "Got DTLS DPD response\n"
 msgstr "Obdržena odpověď DTLS DPD\n"
 
-#: dtls.c:665
+#: dtls.c:727
 msgid "Got DTLS Keepalive\n"
 msgstr "Obdrženo DTLS Keepalive\n"
 
-#: dtls.c:670
+#: dtls.c:732
 #, c-format
 msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
 msgstr "Neznámý typ paketu DTLS %02x, len %d\n"
 
-#: dtls.c:689
+#: dtls.c:751
 msgid "DTLS rekey due\n"
 msgstr "Naplánování znovuzanesení CSTP\n"
 
-#: dtls.c:700
+#: dtls.c:762
 msgid "DTLS rekey failed\n"
 msgstr "Znovuzanesení DTLS se nezdařilo\n"
 
-#: dtls.c:708
+#: dtls.c:770
 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
 msgstr "DTLS odhalování mrtvého protějšku zjistilo mrtvý protějšek!\n"
 
-#: dtls.c:714
+#: dtls.c:776
 msgid "Send DTLS DPD\n"
 msgstr "Poslat DTLS DPD\n"
 
-#: dtls.c:719
+#: dtls.c:781
 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:732
+#: dtls.c:794
 msgid "Send DTLS Keepalive\n"
 msgstr "Poslat DTLS Keepalive\n"
 
-#: dtls.c:737
+#: dtls.c:799
 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:766
+#: dtls.c:828
 #, c-format
 msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
 msgstr "DTLS dostalo chybu v zápisu %d. Ustupuje se k SSL\n"
 
-#: dtls.c:780
+#: dtls.c:842
 #, c-format
 msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:791
+#: dtls.c:853
 #, c-format
 msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
 msgstr ""
 
-#: dtls.c:803
+#: dtls.c:865
 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:64
-msgid "No memory for allocating cookies\n"
-msgstr "Žádná paměť pro přidělení sušenek\n"
-
-#: http.c:128
+#: gnutls.c:82
 #, c-format
-msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď HTTP '%s'\n"
+msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
+msgstr ""
 
-#: http.c:133
+#: gnutls.c:105 openssl.c:122
+msgid "SSL write cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:122
 #, c-format
-msgid "Got HTTP response: %s\n"
-msgstr "Obdržena odpověď HTTP: %s\n"
+msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
+msgstr ""
 
-#: http.c:141
-msgid "Error processing HTTP response\n"
-msgstr "Chyba při zpracovávaní odpovědi HTTP\n"
+#: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
+msgid "SSL read cancelled\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:147
+#: gnutls.c:176
 #, c-format
-msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
-msgstr "Přehlíží se odpověď neznámého HTTP, řádek '%s'\n"
+msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:167
-#, c-format
-msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
-msgstr "Nabídnuta neplatná sušenka: %s\n"
+#: gnutls.c:218
+msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:176
-msgid "<elided>"
-msgstr "<opomenuto>"
+#: gnutls.c:223 openssl.c:1240
+msgid "Client certificate has expired at"
+msgstr "Osvědčení klienta vypršelo v"
 
-#: http.c:186
-msgid "SSL certificate authentication failed\n"
-msgstr "Ověření osvědčení SSL se nezdařilo\n"
+#: gnutls.c:225 openssl.c:1245
+msgid "Client certificate expires soon at"
+msgstr "Osvědčení klienta brzy vyprší v"
 
-#: http.c:217
+#: gnutls.c:264 openssl.c:621
 #, c-format
-msgid "Response body has negative size (%d)\n"
-msgstr "Tělo odpovědi má zápornou velikost (%d)\n"
+msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:227
+#: gnutls.c:277
 #, c-format
-msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
-msgstr "Neznámé kódování-přenosu: %s\n"
+msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#. Now the body, if there is one
-#: http.c:241
+#: gnutls.c:284
 #, c-format
-msgid "HTTP body %s (%d)\n"
-msgstr "Tělo HTTP %s (%d)\n"
-
-#: http.c:255 http.c:283
-msgid "Error reading HTTP response body\n"
-msgstr "Chyba při čtení těla odpovědi HTTP\n"
-
-#: http.c:268
-msgid "Error fetching chunk header\n"
-msgstr "Chyba při natahování hlavičky kusu\n"
+msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:294
-msgid "Error fetching HTTP response body\n"
-msgstr "Chyba při natahování těla odpovědi HTTP\n"
+#: gnutls.c:293
+msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:297
+#: gnutls.c:301
 #, c-format
-msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
-msgstr "Chyba rozkouskovaném dekódování. Očekáváno '', obdrženo: '%s'"
-
-#: http.c:310
-msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
-msgstr "Tělo HTTP 1.0 nelze přijmout bez zavření spojení\n"
+msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:380
-msgid "Failed to send GET request for new config\n"
+#: gnutls.c:332
+#, c-format
+msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:402
-msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
-msgstr "Stažený soubor s nastavením neodpovídá zamýšlenému SHA1\n"
+#: gnutls.c:343
+#, c-format
+msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:419
-msgid ""
-"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
-"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish to enable it."
-msgstr "Chyba: Server nás požádal o stažení a spuštění trojana 'Cisco Secure Desktop'.\ntato dovednost je zakázána ve výchozím nastavení z důvodů bezpečnosti, takže ji možná budete chtít povolit."
+#: gnutls.c:352
+msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:426
-msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
-msgstr "Pokus o spuštění trojského skriptu CSD pro Linux."
+#: gnutls.c:356 openssl.c:429
+msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
+msgstr ""
 
-#: http.c:434
+#: gnutls.c:380
 #, c-format
-msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
+msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:442
+#: gnutls.c:392
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
+msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:459 main.c:794
+#: gnutls.c:562
 #, c-format
-msgid "Failed to set uid %ld\n"
-msgstr "Nepodařilo se nastavit uid %ld\n"
+msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:464
+#: gnutls.c:572
 #, c-format
-msgid "Invalid user uid=%ld\n"
-msgstr "Neplatné uživatelské uid %ld\n"
+msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:470
+#: gnutls.c:596
 #, c-format
-msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se provést změnu na domovský adresář CSD '%s': %s\n"
+msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:476
+#: gnutls.c:606
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
-"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
-msgstr "Varování: spouštíte nezabezpečený kód CSD s oprávněním správce systému\n\t Použít volbu pro příkazový řádek \"--csd-user\"\n"
+msgid "MD5 hash error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:521
-#, c-format
-msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se spustit skript CSD %s\n"
+#: gnutls.c:664
+msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:715
-#, c-format
-msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat přesměrovanou adresu (URL) '%s': %s\n"
+#: gnutls.c:671
+msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:750
+#: gnutls.c:684
 #, c-format
-msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
+msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:779
-#, c-format
-msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
-msgstr "Přidělení nové cesty pro relativní přesměrování se nezdařilo: %s\n"
+#: gnutls.c:709 gnutls.c:722
+msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:792
+#: gnutls.c:746
 #, c-format
-msgid "Unexpected %d result from server\n"
-msgstr "Neočekávaný výsledek %d od serveru\n"
+msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:754
+msgid "Encrypted PEM file too short\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:812
+#: gnutls.c:782
 #, c-format
-msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
-msgstr "Obnova %s po 1 sekundě...\n"
+msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:818
-msgid "Unknown response from server\n"
-msgstr "Neznámá odpověď od serveru\n"
+#: gnutls.c:793
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:986
-msgid "request granted"
-msgstr "Požadavek schválen"
+#: gnutls.c:845
+msgid "Decrypting PEM key failed\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:987
-msgid "general failure"
-msgstr "Obecné selhání"
+#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
+msgid "Enter PEM pass phrase:"
+msgstr ""
 
-#: http.c:988
-msgid "connection not allowed by ruleset"
-msgstr "Spojení podle souboru pravidel nepovoleno"
+#: gnutls.c:903 openssl.c:667
+msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:989
-msgid "network unreachable"
-msgstr "Síť nedosažitelná"
+#: gnutls.c:953
+#, c-format
+msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:990
-msgid "host unreachable"
-msgstr "Hostitel nedosažitelný"
+#: gnutls.c:966
+#, c-format
+msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:991
-msgid "connection refused by destination host"
-msgstr "Spojení cílovým hostitelem odmítnuto"
+#: gnutls.c:977 openssl.c:672
+#, c-format
+msgid "Using certificate file %s\n"
+msgstr "Používá se soubor s osvědčením %s\n"
 
-#: http.c:992
-msgid "TTL expired"
-msgstr "TTL vypršel"
+#: gnutls.c:1000
+msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:993
-msgid "command not supported / protocol error"
-msgstr "Příkaz nepodporován/chyba protokolu"
+#: gnutls.c:1026
+msgid "No certificate found in file"
+msgstr ""
 
-#: http.c:994
-msgid "address type not supported"
-msgstr "Typ adresy nepodporován"
+#: gnutls.c:1031
+#, c-format
+msgid "Loading certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:1008
+#: gnutls.c:1046
 #, c-format
-msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr "Chyba při zápisu požadavku na ověření do proxy SOCKS: %s\n"
+msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:1015
+#: gnutls.c:1051
 #, c-format
-msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr "Chyba při čtení odpovědi týkající se ověřen z proxy SOCKS: %s\n"
+msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:1021
+#: gnutls.c:1141
 #, c-format
-msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
-msgstr "Neočekávaná odpověď týkající se ověřen z proxy SOCKS: %02x %02x\n"
+msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:1029
+#: gnutls.c:1151
 #, c-format
-msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
-msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x: %s\n"
+msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:1033
+#: gnutls.c:1161
 #, c-format
-msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
-msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x\n"
+msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: http.c:1039
+#: gnutls.c:1189
+#, c-format
+msgid "Using private key file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1202 openssl.c:570
+msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
+msgstr "Tato verze OpenConnect byla sestavena bez podpory pro TPM\n"
+
+#: gnutls.c:1223
+msgid "Failed to interpret PEM file\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1242
+#, c-format
+msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
+#, c-format
+msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1277
+msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1291
+#, c-format
+msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1303
+#, c-format
+msgid "Failed to get key ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1348
+#, c-format
+msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1387
+msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
+#, c-format
+msgid "Using client certificate '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1405
+#, c-format
+msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1458
+msgid ""
+"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1477
+msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1496
+#, c-format
+msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1524
+#, c-format
+msgid "Setting certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1653
+msgid "Server presented no certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1665
+msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1673 openssl.c:854
+#, c-format
+msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
+msgstr "Osvědčení SSL serveru neodpovídá: %s\n"
+
+#: gnutls.c:1681
+msgid "Error checking server cert status\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1686
+msgid "certificate revoked"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1688
+msgid "signer not found"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1690
+msgid "signer not a CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1692
+msgid "insecure algorithm"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1694
+msgid "certificate not yet activated"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1696
+msgid "certificate expired"
+msgstr ""
+
+#. If this is set and no other reason, it apparently means
+#. that signature verification failed. Not entirely sure
+#. why we don't just set a bit for that too.
+#: gnutls.c:1701
+msgid "signature verification failed"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1705
+msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1711
+msgid "Error importing server's cert\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
+msgid "certificate does not match hostname"
+msgstr "Osvědčení neodpovídá názvu hostitele"
+
+#: gnutls.c:1778
+msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1797
+#, c-format
+msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1811
+#, c-format
+msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
+msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
+msgstr "Nahrání osvědčení se nezdařilo. Ruší se.\n"
+
+#: gnutls.c:1844
+#, c-format
+msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. really?
+#: gnutls.c:1853 openssl.c:1375
+#, c-format
+msgid "SSL negotiation with %s\n"
+msgstr "Jednání SSL s %s\n"
+
+#: gnutls.c:1877 openssl.c:1406
+msgid "SSL connection cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1884
+#, c-format
+msgid "SSL connection failure: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1893
+#, c-format
+msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:1900 openssl.c:1426
+#, c-format
+msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
+msgstr "Spojeno s HTTPS na %s\n"
+
+#: gnutls.c:2077
+#, c-format
+msgid "PIN required for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:2087
+msgid "Wrong PIN"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:2090
+msgid "This is the final try before locking!"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:2092
+msgid "Only a few tries left before locking!"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:2097
+msgid "Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:111
+#, c-format
+msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:125
+#, c-format
+msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:135
+#, c-format
+msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:157
+#, c-format
+msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
+msgid "Error in TSS key blob\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:210
+#, c-format
+msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:217
+#, c-format
+msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:238
+#, c-format
+msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:261
+msgid "Enter TPM SRK PIN:"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:286
+#, c-format
+msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:294
+#, c-format
+msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:300
+msgid "Enter TPM key PIN:"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_tpm.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: http.c:64
+msgid "No memory for allocating cookies\n"
+msgstr "Žádná paměť pro přidělení sušenek\n"
+
+#: http.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď HTTP '%s'\n"
+
+#: http.c:133
+#, c-format
+msgid "Got HTTP response: %s\n"
+msgstr "Obdržena odpověď HTTP: %s\n"
+
+#: http.c:141
+msgid "Error processing HTTP response\n"
+msgstr "Chyba při zpracovávaní odpovědi HTTP\n"
+
+#: http.c:147
+#, c-format
+msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
+msgstr "Přehlíží se odpověď neznámého HTTP, řádek '%s'\n"
+
+#: http.c:167
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
+msgstr "Nabídnuta neplatná sušenka: %s\n"
+
+#: http.c:176
+msgid "<elided>"
+msgstr "<opomenuto>"
+
+#: http.c:186
+msgid "SSL certificate authentication failed\n"
+msgstr "Ověření osvědčení SSL se nezdařilo\n"
+
+#: http.c:217
+#, c-format
+msgid "Response body has negative size (%d)\n"
+msgstr "Tělo odpovědi má zápornou velikost (%d)\n"
+
+#: http.c:227
+#, c-format
+msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
+msgstr "Neznámé kódování-přenosu: %s\n"
+
+#. Now the body, if there is one
+#: http.c:241
+#, c-format
+msgid "HTTP body %s (%d)\n"
+msgstr "Tělo HTTP %s (%d)\n"
+
+#: http.c:255 http.c:283
+msgid "Error reading HTTP response body\n"
+msgstr "Chyba při čtení těla odpovědi HTTP\n"
+
+#: http.c:268
+msgid "Error fetching chunk header\n"
+msgstr "Chyba při natahování hlavičky kusu\n"
+
+#: http.c:294
+msgid "Error fetching HTTP response body\n"
+msgstr "Chyba při natahování těla odpovědi HTTP\n"
+
+#: http.c:297
+#, c-format
+msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
+msgstr "Chyba rozkouskovaném dekódování. Očekáváno '', obdrženo: '%s'"
+
+#: http.c:310
+msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
+msgstr "Tělo HTTP 1.0 nelze přijmout bez zavření spojení\n"
+
+#: http.c:380
+msgid "Failed to send GET request for new config\n"
+msgstr ""
+
+#: http.c:402
+msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
+msgstr "Stažený soubor s nastavením neodpovídá zamýšlenému SHA1\n"
+
+#: http.c:419
+msgid ""
+"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
+"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
+"to enable it."
+msgstr ""
+"Chyba: Server nás požádal o stažení a spuštění trojana 'Cisco Secure "
+"Desktop'.\n"
+"tato dovednost je zakázána ve výchozím nastavení z důvodů bezpečnosti, takže "
+"ji možná budete chtít povolit."
+
+#: http.c:426
+msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
+msgstr "Pokus o spuštění trojského skriptu CSD pro Linux."
+
+#: http.c:434
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
+
+#: http.c:442
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
+
+#: http.c:459 main.c:811
+#, c-format
+msgid "Failed to set uid %ld\n"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit uid %ld\n"
+
+#: http.c:464
+#, c-format
+msgid "Invalid user uid=%ld\n"
+msgstr "Neplatné uživatelské uid %ld\n"
+
+#: http.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se provést změnu na domovský adresář CSD '%s': %s\n"
+
+#: http.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
+"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
+msgstr ""
+"Varování: spouštíte nezabezpečený kód CSD s oprávněním správce systému\n"
+"\t Použít volbu pro příkazový řádek \"--csd-user\"\n"
+
+#: http.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se spustit skript CSD %s\n"
+
+#: http.c:707
+#, c-format
+msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat přesměrovanou adresu (URL) '%s': %s\n"
+
+#: http.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: http.c:771
+#, c-format
+msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
+msgstr "Přidělení nové cesty pro relativní přesměrování se nezdařilo: %s\n"
+
+#: http.c:784
+#, c-format
+msgid "Unexpected %d result from server\n"
+msgstr "Neočekávaný výsledek %d od serveru\n"
+
+#: http.c:804
+#, c-format
+msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
+msgstr "Obnova %s po 1 sekundě...\n"
+
+#: http.c:810
+msgid "Unknown response from server\n"
+msgstr "Neznámá odpověď od serveru\n"
+
+#: http.c:978
+msgid "request granted"
+msgstr "Požadavek schválen"
+
+#: http.c:979
+msgid "general failure"
+msgstr "Obecné selhání"
+
+#: http.c:980
+msgid "connection not allowed by ruleset"
+msgstr "Spojení podle souboru pravidel nepovoleno"
+
+#: http.c:981
+msgid "network unreachable"
+msgstr "Síť nedosažitelná"
+
+#: http.c:982
+msgid "host unreachable"
+msgstr "Hostitel nedosažitelný"
+
+#: http.c:983
+msgid "connection refused by destination host"
+msgstr "Spojení cílovým hostitelem odmítnuto"
+
+#: http.c:984
+msgid "TTL expired"
+msgstr "TTL vypršel"
+
+#: http.c:985
+msgid "command not supported / protocol error"
+msgstr "Příkaz nepodporován/chyba protokolu"
+
+#: http.c:986
+msgid "address type not supported"
+msgstr "Typ adresy nepodporován"
+
+#: http.c:1000
+#, c-format
+msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
+msgstr "Chyba při zápisu požadavku na ověření do proxy SOCKS: %s\n"
+
+#: http.c:1007
+#, c-format
+msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
+msgstr "Chyba při čtení odpovědi týkající se ověřen z proxy SOCKS: %s\n"
+
+#: http.c:1013
+#, c-format
+msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
+msgstr "Neočekávaná odpověď týkající se ověřen z proxy SOCKS: %02x %02x\n"
+
+#: http.c:1021
+#, c-format
+msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
+msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x: %s\n"
+
+#: http.c:1025
+#, c-format
+msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
+msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x\n"
+
+#: http.c:1031
 #, c-format
 msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
 msgstr "Požadavek na spojení proxy SOCKS do %s:%d\n"
 
-#: http.c:1054
+#: http.c:1046
 #, c-format
 msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
 msgstr "Chyba při zápisu odpovědi spojení do proxy SOCKS: %s\n"
 
-#: http.c:1062 http.c:1095
+#: http.c:1054 http.c:1087
 #, c-format
 msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
 msgstr "Chyba při čtení odpovědi spojení z proxy SOCKS: %s\n"
 
-#: http.c:1068
+#: http.c:1060
 #, c-format
 msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
 msgstr "Neočekávaná odpověď spojení z proxy SOCKS: %02x %02x...\n"
 
-#: http.c:1088
+#: http.c:1080
 #, c-format
 msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
 msgstr "Neočekávaný typ adresy %02x v odpovědi spojení SOCKS\n"
 
-#: http.c:1116
+#: http.c:1108
 #, c-format
 msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
 msgstr "Požadavek na spojení proxy HTTP do %s:%d\n"
 
-#: http.c:1122
+#: http.c:1114
 #, c-format
 msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
 msgstr "Poslání požadavku na proxy se nezdařilo: %s\n"
 
-#: http.c:1129
+#: http.c:1121
 msgid "Error fetching proxy response\n"
 msgstr "Chyba při natahování spojení proxy\n"
 
-#: http.c:1136
+#: http.c:1128
 #, c-format
 msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď proxy '%s'\n"
 
-#: http.c:1142
+#: http.c:1134
 #, c-format
 msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
 msgstr "Požadavek na SPOJENÍ proxy se nezdařil: %s\n"
 
-#: http.c:1149
+#: http.c:1141
 msgid "Failed to read proxy response\n"
 msgstr "Nepodařilo se přečíst odpověď proxy\n"
 
-#: http.c:1153
+#: http.c:1145
 #, c-format
 msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
 msgstr "Neočekávaný pokračovací řádek po odpovědi SPOJENÍ: '%s'\n"
 
-#: http.c:1169
+#: http.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
 msgstr "Neznámý typ proxy '%s'\n"
 
-#: http.c:1197
+#: http.c:1189
 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
 msgstr "Podporovány pouze proxy HTTP nebo socks(5)\n"
 
-#: library.c:202
+#: library.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: library.c:208
+#: library.c:216
 msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:177
+#: main.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
 "  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:186
+#: main.c:188
 #, c-format
 msgid "Using OpenSSL. Features present:"
 msgstr ""
 
-#: main.c:188
+#: main.c:190
 #, c-format
 msgid "Using GnuTLS. Features present:"
 msgstr ""
 
-#: main.c:197
+#: main.c:199
 msgid "OpenSSL ENGINE not present"
 msgstr ""
 
-#: main.c:209
+#: main.c:211
 msgid "using OpenSSL"
 msgstr ""
 
-#: main.c:213
+#: main.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:219
+#: main.c:221
 #, c-format
 msgid "Usage:  openconnect [options] <server>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použití:  openconnect [volby] <server>\n"
 
-#: main.c:220
+#: main.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
-#: main.c:222
-msgid "Read options from config file"
-msgstr ""
-
-#: main.c:223
-msgid "Continue in background after startup"
-msgstr ""
+"Otevřít klienta pro Cisco AnyConnect VPN, verze %s\n"
+"\n"
 
 #: main.c:224
-msgid "Write the daemons pid to this file"
+msgid "Read options from config file"
 msgstr ""
 
 #: main.c:225
-msgid "Use SSL client certificate CERT"
-msgstr ""
+msgid "Continue in background after startup"
+msgstr "Pokračovat po spuštění na pozadí"
 
 #: main.c:226
-msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
+msgid "Write the daemon's PID to this file"
 msgstr ""
 
 #: main.c:227
-msgid "Use SSL private key file KEY"
-msgstr ""
+msgid "Use SSL client certificate CERT"
+msgstr "Použít certifikát klienta SSL CERT"
 
 #: main.c:228
-msgid "Private key type (PKCS#12 / TPM / PEM)"
-msgstr ""
+msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
+msgstr "Varovat, když je život certifikátu < DNY"
 
 #: main.c:229
-msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
+msgid "Use SSL private key file KEY"
 msgstr ""
 
 #: main.c:230
-msgid "Read cookie from standard input"
-msgstr ""
+msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
+msgstr "Použít WebVPN cookie COOKIE"
 
 #: main.c:231
-msgid "Enable compression (default)"
-msgstr ""
+msgid "Read cookie from standard input"
+msgstr "Číst cookie ze standardního vstupu"
 
 #: main.c:232
-msgid "Disable compression"
-msgstr ""
+msgid "Enable compression (default)"
+msgstr "Povolit kompresi (výchozí)"
 
 #: main.c:233
-msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
-msgstr ""
+msgid "Disable compression"
+msgstr "Zakázat kompresi"
 
 #: main.c:234
-msgid "Set login usergroup"
-msgstr ""
+msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
+msgstr "Nastavit nejmenší interval Dead Peer Detection"
 
 #: main.c:235
-msgid "Display help text"
-msgstr ""
+msgid "Set login usergroup"
+msgstr "Nastavit uživatelskou skupinu přihlášení"
 
 #: main.c:236
-msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
-msgstr ""
+msgid "Display help text"
+msgstr "Zobrazit text s nápovědou"
 
 #: main.c:237
-msgid "Use syslog for progress messages"
+msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
 msgstr ""
 
 #: main.c:238
-msgid "Drop privileges after connecting"
+msgid "Use syslog for progress messages"
 msgstr ""
 
 #: main.c:239
-msgid "Drop privileges during CSD execution"
+msgid "Drop privileges after connecting"
 msgstr ""
 
 #: main.c:240
-msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
+msgid "Drop privileges during CSD execution"
 msgstr ""
 
 #: main.c:241
-msgid "Request MTU from server"
+msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
 msgstr ""
 
 #: main.c:242
+msgid "Request MTU from server"
+msgstr "Vyžádat MTU od serveru"
+
+#: main.c:243
 msgid "Indicate path MTU to/from server"
 msgstr ""
 
-#: main.c:243
+#: main.c:244
 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
 msgstr ""
 
-#: main.c:244
+#: main.c:245
 msgid "Key passphrase is fsid of file system"
 msgstr ""
 
-#: main.c:245
+#: main.c:246
 msgid "Set proxy server"
 msgstr ""
 
-#: main.c:246
+#: main.c:247
 msgid "Disable proxy"
 msgstr ""
 
-#: main.c:247
+#: main.c:248
 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
 msgstr ""
 
-#: main.c:249
+#: main.c:250
 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
 msgstr ""
 
-#: main.c:251
+#: main.c:252
 msgid "Less output"
 msgstr ""
 
-#: main.c:252
+#: main.c:253
 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
 msgstr ""
 
-#: main.c:253
+#: main.c:254
 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
 msgstr ""
 
-#: main.c:254
+#: main.c:255
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: main.c:255
+#: main.c:256
 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
 msgstr ""
 
-#: main.c:256
+#: main.c:257
 msgid "Set login username"
 msgstr ""
 
-#: main.c:257
+#: main.c:258
 msgid "Report version number"
 msgstr ""
 
-#: main.c:258
+#: main.c:259
 msgid "More output"
 msgstr ""
 
-#: main.c:259
+#: main.c:260
 msgid "XML config file"
 msgstr ""
 
-#: main.c:260
+#: main.c:261
 msgid "Choose authentication login selection"
 msgstr ""
 
-#: main.c:261
+#: main.c:262
 msgid "Authenticate only and print login info"
 msgstr ""
 
-#: main.c:262
+#: main.c:263
 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
 msgstr ""
 
-#: main.c:263
+#: main.c:264
 msgid "Print webvpn cookie before connecting"
 msgstr ""
 
-#: main.c:264
+#: main.c:265
 msgid "Cert file for server verification"
 msgstr ""
 
-#: main.c:265
+#: main.c:266
 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
 msgstr ""
 
-#: main.c:266
+#: main.c:267
 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
 msgstr ""
 
-#: main.c:267
+#: main.c:268
 msgid "Disable DTLS"
 msgstr ""
 
-#: main.c:268
+#: main.c:269
 msgid "Disable HTTP connection re-use"
 msgstr ""
 
-#: main.c:269
+#: main.c:270
 msgid "Disable password/SecurID authentication"
 msgstr ""
 
-#: main.c:270
+#: main.c:271
 msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
 msgstr ""
 
-#: main.c:271
+#: main.c:272
 msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
 msgstr ""
 
-#: main.c:272
+#: main.c:273
 msgid "Read password from standard input"
 msgstr ""
 
-#: main.c:273
+#: main.c:274
 msgid "Connection retry timeout in seconds"
 msgstr ""
 
-#: main.c:274
+#: main.c:275
 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: main.c:275
+#: main.c:276
 msgid "HTTP header User-Agent: field"
 msgstr ""
 
-#: main.c:286
+#: main.c:277
+msgid "Set local port for DTLS datagrams"
+msgstr ""
+
+#: main.c:288
 #, c-format
 msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:290
+#: main.c:292
 msgid "fgets (stdin)"
 msgstr ""
 
-#: main.c:353
+#: main.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:393
+#: main.c:395
 #, c-format
 msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:403
+#: main.c:405
 #, c-format
 msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:407
+#: main.c:409
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:439
+#: main.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
 "         the libopenconnect library is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:448
+#: main.c:450
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:484
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:489
+#: main.c:498
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:578 main.c:585
+#: main.c:587 main.c:594
 #, c-format
 msgid "MTU %d too small\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:605
+#: main.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
 "If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:627 main.c:641
+#: main.c:637 main.c:651
 #, c-format
 msgid "Invalid user \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:659
+#: main.c:669
 #, c-format
 msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:670
+#: main.c:680
 #, c-format
 msgid "OpenConnect version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:693
+#: main.c:706
 #, c-format
 msgid "Too many arguments on command line\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:696
+#: main.c:709
 #, c-format
 msgid "No server specified\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:709
+#: main.c:722
 #, c-format
 msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:759
+#: main.c:776
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:783
+#: main.c:800
 #, c-format
 msgid "Creating SSL connection failed\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:788
+#: main.c:805
 #, c-format
 msgid "Set up tun device failed\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:801
+#: main.c:818
 #, c-format
 msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:804
+#: main.c:821
 #, c-format
 msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
 msgstr "Spojeno %s jako %s%s%s, pomocí %s\n"
 
-#: main.c:814
+#: main.c:831
 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
 msgstr "Neposkytnut žádný argument  --script; DNS a nasměrování nenastaveno\n"
 
-#: main.c:816
+#: main.c:833
 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:828
+#: main.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s' pro zápis: %s\n"
 
-#: main.c:839
+#: main.c:856
 #, c-format
 msgid "Continuing in background; pid %d\n"
 msgstr "Pokračuje se na pozadí; PID %d\n"
 
-#: main.c:861
+#: main.c:878
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít %s pro zápis: %s\n"
 
-#: main.c:869
+#: main.c:886
 #, c-format
 msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se zapsat nastavení do %s: %s\n"
 
-#: main.c:962
+#: main.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
 "Reason: %s\n"
-msgstr "\nPro osvědčení od serveru VPN \"%s\" se nepodařilo provést ověření.\nDůvod: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pro osvědčení od serveru VPN \"%s\" se nepodařilo provést ověření.\n"
+"Důvod: %s\n"
 
-#: main.c:968
+#: main.c:985
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:969 main.c:976
-msgid "yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: main.c:969 main.c:987
+#: main.c:986 main.c:1004
 msgid "no"
 msgstr "Ne"
 
-#: main.c:993
+#: main.c:986 main.c:993
+msgid "yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: main.c:1010
 #, c-format
 msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
 msgstr "Otisk prstu SHA1: %s\n"
 
-#: main.c:1044
+#: main.c:1060
 #, c-format
 msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
 msgstr "Výběr ověření \"%s\" nedostupný\n"
 
-#: main.c:1057 main.c:1105 main.c:1132
+#: main.c:1073 main.c:1121 main.c:1148
 msgid "User input required in non-interactive mode\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1088
+#: main.c:1104
 #, c-format
 msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
 msgstr "Výběr ověření \"%s\" neplatný\n"
 
-#: mainloop.c:86
+#: mainloop.c:87
 msgid "Attempt new DTLS connection\n"
 msgstr "Pokus o nové spojení DTLS\n"
 
-#: mainloop.c:119
+#: mainloop.c:120
 #, c-format
 msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
 msgstr "Žádná práce k udělání; spánek po %d ms...\n"
 
-#: ssl.c:81
-msgid "Socket connect cancelled\n"
-msgstr ""
-
-#: ssl.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se znovu spojit s proxy %s\n"
-
-#: ssl.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se znovu spojit s hostitelem %s\n"
-
-#: ssl.c:180
-#, c-format
-msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
-msgstr "Proxy z libproxy: %s://%s:%d/\n"
-
-#: ssl.c:211
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
-msgstr "getaddrinfo selhalo pro hostitele '%s': %s\n"
-
-#: ssl.c:222
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s%s%s:%s\n"
-msgstr "Pokus o spojení k s %s%s%s:%s\n"
-
-#: ssl.c:238
-msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
-msgstr "Nepodařilo se přidělit skladiště sockaddr\n"
-
-#: ssl.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to host %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se spojit se s hostitelem %s\n"
-
-#: ssl.c:328
-#, c-format
-msgid "statvfs: %s\n"
-msgstr "statvfs: %s\n"
-
-#: ssl.c:345
-#, c-format
-msgid "statfs: %s\n"
-msgstr "statfs: %s\n"
-
 #: openssl.c:110
 msgid "Failed to write to SSL socket"
 msgstr ""
 
-#: openssl.c:122 gnutls.c:98
-msgid "SSL write cancelled\n"
-msgstr ""
-
 #: openssl.c:147
 msgid "Failed to read from SSL socket"
 msgstr ""
 
-#: openssl.c:159 openssl.c:217 gnutls.c:135 gnutls.c:193
-msgid "SSL read cancelled\n"
-msgstr ""
-
 #: openssl.c:204
 msgid "Failed to read from SSL socket\n"
 msgstr ""
 
-#: openssl.c:394 gnutls.c:971
-msgid "Enter PEM pass phrase:"
-msgstr ""
-
 #: openssl.c:401
 #, c-format
 msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: openssl.c:429 gnutls.c:333
-msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
-msgstr ""
-
 #: openssl.c:442
 msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
 msgstr "Zpracování PKCS#12 se nezdařilo (chybné heslo?)\n"
@@ -1290,11 +1762,6 @@ msgstr "Zpracování PKCS#12 se nezdařilo (chybné heslo?)\n"
 msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
 msgstr "Zpracování PKCS#12 se nezdařilo (podívejte se na chyby výše)\n"
 
-#: openssl.c:461 openssl.c:598 gnutls.c:1085
-#, c-format
-msgid "Using client certificate '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: openssl.c:464
 msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
 msgstr "PKCS#12 neobsahoval žádné osvědčení!"
@@ -1310,661 +1777,389 @@ msgstr "Zvláštní osvědčení od PKCS#12: '%s'\n"
 
 #: openssl.c:520
 msgid "Can't load TPM engine.\n"
-msgstr "Nelze nahrát stroj TPM.\n"
-
-#: openssl.c:526
-msgid "Failed to init TPM engine\n"
-msgstr "Nepodařilo se zapnout stroj TPM\n"
-
-#: openssl.c:536
-msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
-msgstr "Nepodařilo se nastavit heslo TPM SRK \n"
-
-#: openssl.c:550
-msgid "Failed to load TPM private key\n"
-msgstr "Nepodařilo se nahrát soukromý klíč TPM\n"
-
-#: openssl.c:556
-msgid "Add key from TPM failed\n"
-msgstr "Přidání klíče z TPM se nepodařilo\n"
-
-#: openssl.c:570 gnutls.c:924
-msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
-msgstr "Tato verze OpenConnect byla sestavena bez podpory pro TPM\n"
-
-#: openssl.c:587
-msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
-msgstr "Nepodařilo se znovunahrát osvědčení X509 pro prověření vypršení\n"
-
-#: openssl.c:608 gnutls.c:739
-msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
-msgstr ""
-
-#: openssl.c:613 gnutls.c:792
-#, c-format
-msgid "Using certificate file %s\n"
-msgstr "Používá se soubor s osvědčením %s\n"
-
-#: openssl.c:623
-#, c-format
-msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s osvědčením %s: %s\n"
-
-#: openssl.c:634
-msgid "Read PKCS#12 failed\n"
-msgstr "Čtení PKCS#12 se nezdařilo\n"
-
-#: openssl.c:646
-msgid "Loading certificate failed\n"
-msgstr "Nahrání osvědčení se nezdařilo\n"
-
-#: openssl.c:660
-#, c-format
-msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor soukromý klíč %s: %s\n"
-
-#: openssl.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
-msgstr "Nepodařilo se rozpoznat typ soukromého klíče v '%s'\n"
-
-#: openssl.c:707
-msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
-msgstr "Nahrání soukromého klíče se nezdařilo (chybné heslo?)\n"
-
-#: openssl.c:712
-msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
-msgstr "Nahrání soukromého klíče se nezdařilo (podívejte se na chyby výše)\n"
-
-#: openssl.c:757 gnutls.c:1372
-#, c-format
-msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
-msgstr "Osvědčení SSL serveru neodpovídá: %s\n"
-
-#: openssl.c:877
-#, c-format
-msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
-msgstr "Shodující se DNS alternativní název '%s'\n"
-
-#: openssl.c:884
-#, c-format
-msgid "No match for altname '%s'\n"
-msgstr "Žádná shoda pro alternativní název '%s'\n"
-
-#: openssl.c:898
-#, c-format
-msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
-msgstr "Osvědčení má GEN_IPADD  alternativní název se špatnou délkou %d\n"
-
-#: openssl.c:909
-#, c-format
-msgid "Matched %s address '%s'\n"
-msgstr "Shodující se adresa %s '%s'\n"
-
-#: openssl.c:916
-#, c-format
-msgid "No match for %s address '%s'\n"
-msgstr "Žádná shoda pro adresu %s '%s'\n"
-
-#: openssl.c:958
-#, c-format
-msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
-msgstr "URI '%s' má neprázdnou cestu; přehlíží se\n"
-
-#: openssl.c:963
-#, c-format
-msgid "Matched URI '%s'\n"
-msgstr "Shodující se URI '%s'\n"
-
-#: openssl.c:974
-#, c-format
-msgid "No match for URI '%s'\n"
-msgstr "Žádná shoda pro URI '%s'\n"
-
-#: openssl.c:989
-#, c-format
-msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
-msgstr "Žádný odpovídající alternativní název v osvědčení protějšku '%s'\n"
-
-#: openssl.c:997
-msgid "No subject name in peer cert!\n"
-msgstr "Žádný název předmětu v osvědčení protějšku!\n"
-
-#: openssl.c:1017
-msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat název předmětu v osvědčení protějšku\n"
-
-#: openssl.c:1024
-#, c-format
-msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
-msgstr "Neshoda v předmětu osvědčení protějšku ('%s' != '%s')\n"
-
-#: openssl.c:1029
-#, c-format
-msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
-msgstr "Odpovídající název předmětu osvědčení protějšku '%s'\n"
-
-#: openssl.c:1055 gnutls.c:1416
-msgid "certificate does not match hostname"
-msgstr "Osvědčení neodpovídá názvu hostitele"
-
-#: openssl.c:1059
-#, c-format
-msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
-msgstr "Ověření osvědčení serveru se nezdařilo: %s\n\n"
-
-#: openssl.c:1109
-#, c-format
-msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
-msgstr "Zvláštní osvědčení od cafile: '%s'\n"
-
-#: openssl.c:1140
-msgid "Error in client cert notAfter field\n"
-msgstr "Chyba v poli notAfter osvědčení klienta\n"
-
-#: openssl.c:1143 gnutls.c:216
-msgid "Client certificate has expired at"
-msgstr "Osvědčení klienta vypršelo v"
-
-#: openssl.c:1148 gnutls.c:218
-msgid "Client certificate expires soon at"
-msgstr "Osvědčení klienta brzy vyprší v"
-
-#: openssl.c:1154
-msgid "<error>"
-msgstr "<chyba>"
-
-#: openssl.c:1203 gnutls.c:1476
-msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
-msgstr "Nahrání osvědčení se nezdařilo. Ruší se.\n"
-
-#: openssl.c:1226
-#, c-format
-msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor CA '%s'\n"
-
-#. really?
-#: openssl.c:1242 gnutls.c:1495
-#, c-format
-msgid "SSL negotiation with %s\n"
-msgstr "Jednání SSL s %s\n"
-
-#: openssl.c:1258
-msgid "SSL connection failure\n"
-msgstr "Selhání spojení SSL\n"
-
-#: openssl.c:1273 gnutls.c:1519
-msgid "SSL connection cancelled\n"
-msgstr ""
-
-#: openssl.c:1293 gnutls.c:1542
-#, c-format
-msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
-msgstr "Spojeno s HTTPS na %s\n"
-
-#: gnutls.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:169
-#, c-format
-msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:211
-msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:248
-#, c-format
-msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nahrát stroj TPM.\n"
 
-#: gnutls.c:264
-msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:526
+msgid "Failed to init TPM engine\n"
+msgstr "Nepodařilo se zapnout stroj TPM\n"
 
-#: gnutls.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:536
+msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit heslo TPM SRK \n"
 
-#: gnutls.c:309
-#, c-format
-msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:550
+msgid "Failed to load TPM private key\n"
+msgstr "Nepodařilo se nahrát soukromý klíč TPM\n"
 
-#: gnutls.c:320
-#, c-format
-msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:556
+msgid "Add key from TPM failed\n"
+msgstr "Přidání klíče z TPM se nepodařilo\n"
 
-#: gnutls.c:329
-msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:587
+msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
+msgstr "Nepodařilo se znovunahrát osvědčení X509 pro prověření vypršení\n"
 
-#: gnutls.c:357
+#: openssl.c:627
 #, c-format
-msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
+msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:369
-#, c-format
-msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:652
+msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
+msgstr "Nahrání soukromého klíče se nezdařilo (chybné heslo?)\n"
 
-#: gnutls.c:443
-#, c-format
-msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:658
+msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
+msgstr "Nahrání soukromého klíče se nezdařilo (podívejte se na chyby výše)\n"
 
-#: gnutls.c:450
+#: openssl.c:683
 #, c-format
-msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s osvědčením %s: %s\n"
 
-#: gnutls.c:457
-#, c-format
-msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:694
+msgid "Read PKCS#12 failed\n"
+msgstr "Čtení PKCS#12 se nezdařilo\n"
 
-#: gnutls.c:467
-#, c-format
-msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
+#: openssl.c:712
+msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:489
-#, c-format
-msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
+#: openssl.c:718
+msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:496 gnutls.c:507 gnutls.c:520
-msgid "Error in TSS key blob\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:730
+msgid "Loading certificate failed\n"
+msgstr "Nahrání osvědčení se nezdařilo\n"
 
-#: gnutls.c:527
-#, c-format
-msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
+#: openssl.c:757
+msgid "Failed to use private key from keystore\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:534
+#: openssl.c:773
 #, c-format
-msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor soukromý klíč %s: %s\n"
 
-#: gnutls.c:542
+#: openssl.c:793
 #, c-format
-msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
+msgstr "Nepodařilo se rozpoznat typ soukromého klíče v '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:549
+#: openssl.c:974
 #, c-format
-msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
+msgstr "Shodující se DNS alternativní název '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:568
+#: openssl.c:981
 #, c-format
-msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No match for altname '%s'\n"
+msgstr "Žádná shoda pro alternativní název '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:583
+#: openssl.c:995
 #, c-format
-msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:590
-msgid "Enter TPM SRK PIN:"
-msgstr ""
+msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
+msgstr "Osvědčení má GEN_IPADD  alternativní název se špatnou délkou %d\n"
 
-#: gnutls.c:611
+#: openssl.c:1006
 #, c-format
-msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Matched %s address '%s'\n"
+msgstr "Shodující se adresa %s '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:619
+#: openssl.c:1013
 #, c-format
-msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:625
-msgid "Enter TPM key PIN:"
-msgstr ""
+msgid "No match for %s address '%s'\n"
+msgstr "Žádná shoda pro adresu %s '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:634
+#: openssl.c:1055
 #, c-format
-msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
+msgstr "URI '%s' má neprázdnou cestu; přehlíží se\n"
 
-#: gnutls.c:755
+#: openssl.c:1060
 #, c-format
-msgid "Error loading PKCS#11 certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Matched URI '%s'\n"
+msgstr "Shodující se URI '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:769
+#: openssl.c:1071
 #, c-format
-msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No match for URI '%s'\n"
+msgstr "Žádná shoda pro URI '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:782
+#: openssl.c:1086
 #, c-format
-msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
+msgstr "Žádný odpovídající alternativní název v osvědčení protějšku '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:813
-msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:1094
+msgid "No subject name in peer cert!\n"
+msgstr "Žádný název předmětu v osvědčení protějšku!\n"
 
-#: gnutls.c:839
-msgid "No certificate found in file"
-msgstr ""
+#: openssl.c:1114
+msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat název předmětu v osvědčení protějšku\n"
 
-#: gnutls.c:844
+#: openssl.c:1121
 #, c-format
-msgid "Loading certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
+msgstr "Neshoda v předmětu osvědčení protějšku ('%s' != '%s')\n"
 
-#: gnutls.c:860
+#: openssl.c:1126
 #, c-format
-msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
+msgstr "Odpovídající název předmětu osvědčení protějšku '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:865
+#: openssl.c:1156
 #, c-format
-msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
+msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
 msgstr ""
+"Ověření osvědčení serveru se nezdařilo: %s\n"
+"\n"
 
-#: gnutls.c:874
+#: openssl.c:1206
 #, c-format
-msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
+msgstr "Zvláštní osvědčení od cafile: '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:884
-#, c-format
-msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:1237
+msgid "Error in client cert notAfter field\n"
+msgstr "Chyba v poli notAfter osvědčení klienta\n"
 
-#: gnutls.c:894
-#, c-format
-msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:1251
+msgid "<error>"
+msgstr "<chyba>"
 
-#: gnutls.c:912
+#: openssl.c:1337
 #, c-format
-msgid "Using private key file %s\n"
+msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:959
+#: openssl.c:1359
 #, c-format
-msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:967
-msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor CA '%s'\n"
 
-#: gnutls.c:985
-#, c-format
-msgid "Failed to get key ID: %s\n"
-msgstr ""
+#: openssl.c:1391
+msgid "SSL connection failure\n"
+msgstr "Selhání spojení SSL\n"
 
-#: gnutls.c:1034
-#, c-format
-msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
+#: ssl.c:82
+msgid "Socket connect cancelled\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1048
+#: ssl.c:115
 #, c-format
-msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1076
-msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se znovu spojit s proxy %s\n"
 
-#: gnutls.c:1092
+#: ssl.c:119
 #, c-format
-msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1142
-msgid ""
-"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1160
-msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se znovu spojit s hostitelem %s\n"
 
-#: gnutls.c:1180
+#: ssl.c:181
 #, c-format
-msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
+msgstr "Proxy z libproxy: %s://%s:%d/\n"
 
-#: gnutls.c:1201
+#: ssl.c:212
 #, c-format
-msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
+msgstr "getaddrinfo selhalo pro hostitele '%s': %s\n"
 
-#: gnutls.c:1210
+#: ssl.c:223
 #, c-format
-msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
+msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1229
+#: ssl.c:224
 #, c-format
-msgid "Setting certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1352
-msgid "Server presented no certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1364
-msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1380
-msgid "Error checking server cert status\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1385
-msgid "certificate revoked"
+msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1387
-msgid "signer not found"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1389
-msgid "signer not a CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:1391
-msgid "insecure algorithm"
-msgstr ""
+#: ssl.c:240
+msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
+msgstr "Nepodařilo se přidělit skladiště sockaddr\n"
 
-#: gnutls.c:1393
-msgid "certificate not yet activated"
-msgstr ""
+#: ssl.c:255
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to host %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se spojit se s hostitelem %s\n"
 
-#: gnutls.c:1395
-msgid "certificate expired"
-msgstr ""
+#: ssl.c:330
+#, c-format
+msgid "statvfs: %s\n"
+msgstr "statvfs: %s\n"
 
-#. If this is set and no other reason, it apparently means
-#. that signature verification failed. Not entirely sure
-#. why we don't just set a bit for that too.
-#: gnutls.c:1400
-msgid "signature verification failed"
-msgstr ""
+#: ssl.c:347
+#, c-format
+msgid "statfs: %s\n"
+msgstr "statfs: %s\n"
 
-#: gnutls.c:1404
-msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
+#: ssl.c:418
+msgid "No error"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1410
-msgid "Error importing server's cert\n"
+#: ssl.c:419
+msgid "Keystore locked"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1465
-#, c-format
-msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
+#: ssl.c:420
+msgid "Keystore uninitialized"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1486
-#, c-format
-msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
+#: ssl.c:421
+msgid "System error"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1526
-#, c-format
-msgid "SSL connection failure: %s\n"
+#: ssl.c:422
+msgid "Protocol error"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1535
-#, c-format
-msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
+#: ssl.c:423
+msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1704
-#, c-format
-msgid "PIN required for %s"
+#: ssl.c:424
+msgid "Key not found"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1714
-msgid "Wrong PIN"
+#: ssl.c:425
+msgid "Value corrupted"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1717
-msgid "This is the final try before locking!"
+#: ssl.c:426
+msgid "Undefined action"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1719
-msgid "Only a few tries left before locking!"
+#: ssl.c:430
+msgid "Wrong password"
 msgstr ""
 
-#: gnutls.c:1724
-msgid "Enter PIN:"
+#: ssl.c:431
+msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:88
+#: tun.c:89
 msgid "open net"
 msgstr "Otevřít síť"
 
-#: tun.c:97
+#: tun.c:98
 msgid "SIOCSIFMTU"
 msgstr "SIOCSIFMTU"
 
-#: tun.c:137
+#: tun.c:138
 #, c-format
 msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
 msgstr "Zahodit špatné zahrnutí rozdělení: \"%s\"\n"
 
-#: tun.c:141
+#: tun.c:142
 #, c-format
 msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
 msgstr "Zahodit špatné vyloučení rozdělení: \"%s\"\n"
 
-#: tun.c:383
+#: tun.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:398
-msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
+#: tun.c:393
+#, c-format
+msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: tun.c:400
+#, c-format
+msgid "Script '%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: tun.c:415
+msgid "Could not open /dev/tun for plumbing"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:402
+#: tun.c:419
 msgid "Can't push IP"
 msgstr "Nelze protlačit IP"
 
-#: tun.c:412
+#: tun.c:429
 msgid "Can't set ifname"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:419
+#: tun.c:436
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:427
+#: tun.c:444
 #, c-format
 msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:492
+#: tun.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to open tun device: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít zařízení tun: %s\n"
 
-#: tun.c:503
+#: tun.c:520
 #, c-format
 msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
-msgstr "TUNSETIFF se nepodařilo\n: %s\n"
+msgstr ""
+"TUNSETIFF se nepodařilo\n"
+": %s\n"
 
-#: tun.c:515
+#: tun.c:532
 msgid "open /dev/tun"
 msgstr "Otevřít /dev/tun"
 
-#: tun.c:521
+#: tun.c:538
 msgid "Failed to create new tun"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit nové tun"
 
-#: tun.c:527
+#: tun.c:544
 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:562
+#: tun.c:579
 #, c-format
 msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:572
+#: tun.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot open '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tun.c:601
+#: tun.c:618
 msgid "open tun"
 msgstr "Otevřít tun"
 
-#: tun.c:609
+#: tun.c:626
 msgid "TUNSIFHEAD"
 msgstr "TUNSIFHEAD"
 
-#: tun.c:629
+#: tun.c:646
 msgid "socketpair"
 msgstr "Dvojice zásuvek"
 
-#: tun.c:635
+#: tun.c:652
 msgid "fork"
 msgstr "Rozdvojení"
 
-#: tun.c:641
+#: tun.c:658
 msgid "execl"
 msgstr "execl"
 
-#: tun.c:646
+#: tun.c:663
 msgid "(script)"
 msgstr "(skript)"
 
-#: tun.c:740
+#: tun.c:757
 #, c-format
 msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
 msgstr "Přijat neznámý paket (len %d): %02x %02x %02x %02x...\n"
 
-#: tun.c:760
+#: tun.c:777
 #, c-format
 msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
 msgstr ""