# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Milan Broz <mbroz@redhat.com>, 2010.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
# See `LUKS On-Disk Format Specification' document to clarify some terms.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n"
"nebyl poskytnut.\n"
-#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:926
+#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845
-#: src/cryptsetup.c:940
+#: src/cryptsetup.c:942
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
"POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!"
#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
-#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:572 lib/verity/verity.c:82
+#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82
#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "Pozice %u klíče LUKS není platná.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:594
+#: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "V hlavičce LUKS nenalezen žádný známý problém.\n"
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:794
+#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n"
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
msgstr "Hašovací algoritmus PBKDF2 %s není podporován, přeskakuje se.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:550
-msgid ""
-"Required kernel crypto interface not available.\n"
-"Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
-msgstr ""
-"Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné.\n"
-"Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden.\n"
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549
+msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
+msgstr "Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné.\n"
+
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551
+msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
+msgstr "Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:651
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654
#, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
msgstr "Aktivace nad sektory o velikosti %d není podporována.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:657
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
msgstr "Jádro nepodporuje aktivaci v tomto zastaralém režimu TCRYPT.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:717
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720
msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
msgstr "Jádro nepodporuje inicializační vektor plain64.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:921
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Bez dat s hlavičkou TCRYPT není tato funkce podporována."
msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
msgstr "Přepínače pozice a velikosti souboru s klíčem se ignoruje, velikost pro čtení souboru s klíčem je vždy stejná jako velikosti šifrovacího klíče.\n"
-#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:496 src/cryptsetup.c:637
+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
msgstr "S tímto heslem není rozpoznatelná žádná hlavička zařízení.\n"
-#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1057
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě."
# ???: are aproximated?
-#: src/cryptsetup.c:490
+#: src/cryptsetup.c:489
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Testy jsou počítány jen z práce s pamětí (žádné I/O úložiště).\n"
-#: src/cryptsetup.c:512 src/cryptsetup.c:534
-msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
-msgstr "# Algoritmus | Klíč | Šifrování | Dešifrování\n"
+#: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
+msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
+msgstr "# Algoritmus | Klíč | Šifrování | Dešifrování\n"
-#: src/cryptsetup.c:516
+#: src/cryptsetup.c:515
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available.\n"
msgstr "Šifra %s není dostupná.\n"
-#: src/cryptsetup.c:543
+#: src/cryptsetup.c:542
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: src/cryptsetup.c:565
+#: src/cryptsetup.c:567
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
msgstr "Soubor s klíčem %s nelze číst.\n"
# FIXME: Pluralize
-#: src/cryptsetup.c:569
+#: src/cryptsetup.c:571
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
msgstr "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajtů.\n"
-#: src/cryptsetup.c:598
+#: src/cryptsetup.c:600
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Opravdu se pokusit opravit hlavičku zařízení LUKS?"
-#: src/cryptsetup.c:623
+#: src/cryptsetup.c:625
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s."
-#: src/cryptsetup.c:625
+#: src/cryptsetup.c:627
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: src/cryptsetup.c:645
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n"
-#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:1068
+#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
msgid "Enter LUKS passphrase: "
msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
-#: src/cryptsetup.c:716
+#: src/cryptsetup.c:718
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n"
-#: src/cryptsetup.c:817 src/cryptsetup.c:873
+#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
-#: src/cryptsetup.c:820
+#: src/cryptsetup.c:822
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
-#: src/cryptsetup.c:828 src/cryptsetup.c:876
+#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr ""
"Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
"zařízení použít."
-#: src/cryptsetup.c:829
+#: src/cryptsetup.c:831
msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
-#: src/cryptsetup.c:857
+#: src/cryptsetup.c:859
msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
-#: src/cryptsetup.c:975
+#: src/cryptsetup.c:977
msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: "
-#: src/cryptsetup.c:989 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+#: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
msgid "Enter new LUKS passphrase: "
msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
-#: src/cryptsetup.c:1163 src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1221
+#: src/cryptsetup.c:1223
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
msgstr "Nerozpoznaná metadata druhu zařízení %s.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1224
+#: src/cryptsetup.c:1226
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
msgstr "Příkaz vyžaduje jako argumenty zařízení a mapovaný název.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<zařízení> [--type <druh>] [<název>]"
-#: src/cryptsetup.c:1236
+#: src/cryptsetup.c:1238
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "otevře zařízení jako mapování <název>"
-#: src/cryptsetup.c:1237 src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup.c:1239
-#: src/cryptsetup.c:1240 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
+#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
msgid "<name>"
msgstr "<název>"
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1239
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "zavře zařízení (odstraní mapování)"
-#: src/cryptsetup.c:1238
+#: src/cryptsetup.c:1240
msgid "resize active device"
msgstr "změní velikost aktivního zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1241
msgid "show device status"
msgstr "zobrazí stav zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:1240
+#: src/cryptsetup.c:1242
msgid "benchmark cipher"
msgstr "zhodnotí výkon šifry"
-#: src/cryptsetup.c:1241 src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1248
-#: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
-#: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
msgid "<device>"
msgstr "<zařízení>"
-#: src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1243
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku"
-#: src/cryptsetup.c:1242 src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<zařízení> [<soubor_s_novým_klíčem>]"
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1244
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "naformátuje zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1243
+#: src/cryptsetup.c:1245
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč"
-#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<zařízení> [<soubor_s_klíčem>]"
-#: src/cryptsetup.c:1244
+#: src/cryptsetup.c:1246
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1247
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<zařízení> <pozice_klíče>"
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1248
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "smaže klíč s číslem <pozice_klíče> ze zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1247
+#: src/cryptsetup.c:1249
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1248
+#: src/cryptsetup.c:1250
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "otestuje <zařízení> na hlavičku oddílu LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1251
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1250
+#: src/cryptsetup.c:1252
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "vypíše údaje o oddílu TCRYPT"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1251
+#: src/cryptsetup.c:1253
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1252
+#: src/cryptsetup.c:1254
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "probudí uspané zařízení LUKS"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1255
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
# TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1256
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
-#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:327
+#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
"\n"
"<akce> je jedna z:\n"
-#: src/cryptsetup.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1279
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
-#: src/cryptsetup.c:1281
+#: src/cryptsetup.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<pozice_klíče> je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n"
"<soubor_s_klíčem> je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n"
-#: src/cryptsetup.c:1288
+#: src/cryptsetup.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n"
"Výchozí čas opakování PBKDF2 pro LUKS: %d (ms)\n"
-#: src/cryptsetup.c:1295
+#: src/cryptsetup.c:1297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:1312 src/veritysetup.c:459
+#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty"
-#: src/cryptsetup.c:1345 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
msgid "Show this help message"
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu"
-#: src/cryptsetup.c:1346 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
msgid "Display brief usage"
msgstr "Zobrazí stručný návod na použití"
-#: src/cryptsetup.c:1350 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
msgid "Help options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:"
-#: src/cryptsetup.c:1351 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
msgid "Print package version"
msgstr "Vypíše verzi balíku"
-#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky"
-#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
msgid "Show debug messages"
msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky"
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)"
-#: src/cryptsetup.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Haš použit k vytvoření šifrovacího klíče z hesla"
-#: src/cryptsetup.c:1356
+#: src/cryptsetup.c:1358
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem"
# TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Klíč načte ze souboru"
# TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1358
+#: src/cryptsetup.c:1360
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru"
# TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1359
+#: src/cryptsetup.c:1361
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů"
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
-#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
msgid "BITS"
msgstr "BITY"
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
-#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1365
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1366
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem"
-#: src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1367
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)"
-#: src/cryptsetup.c:1366
+#: src/cryptsetup.c:1368
msgid "The size of the device"
msgstr "Velikost zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1376
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORY"
-#: src/cryptsetup.c:1367
+#: src/cryptsetup.c:1369
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení"
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1370
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit"
-#: src/cryptsetup.c:1369
+#: src/cryptsetup.c:1371
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení"
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)"
-#: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
msgid "msecs"
msgstr "milisekundy"
-#: src/cryptsetup.c:1371 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Nevyžaduje potvrzení"
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)"
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1374
msgid "secs"
msgstr "sekundy"
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo"
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1376
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Zarovnává data na hranici <n> sektorů – pro luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1377
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči"
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random."
-#: src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom."
-#: src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1380
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se šifrovaným segmentem."
-#: src/cryptsetup.c:1379 src/veritysetup.c:384
+#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
msgid "UUID for device to use."
msgstr "Použije zařízení s UUID."
-#: src/cryptsetup.c:1380
+#: src/cryptsetup.c:1382
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)."
-#: src/cryptsetup.c:1381
+#: src/cryptsetup.c:1383
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS."
-#: src/cryptsetup.c:1382
+#: src/cryptsetup.c:1384
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
msgstr "Zařízení neaktivuje, jen zkontroluje heslo."
-#: src/cryptsetup.c:1383
+#: src/cryptsetup.c:1385
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
msgstr "Použije se skrytá hlavička (skryté zařízení TCRYPT)."
-#: src/cryptsetup.c:1384
+#: src/cryptsetup.c:1386
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
msgstr "Zařízení je systémová jednotka TCRYPT (se zavaděčem)."
-#: src/cryptsetup.c:1385
+#: src/cryptsetup.c:1387
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
msgstr "Druh metadat zařízení: luks, plain, loopaes, tcrypt."
-#: src/cryptsetup.c:1386
+#: src/cryptsetup.c:1388
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
msgstr "Vypne kontrolku odolnosti hesla (byla-li zapnuta)."
-#: src/cryptsetup.c:1404 src/veritysetup.c:401
+#: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>"
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/veritysetup.c:438
+#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Chybí argument <akce>."
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:444
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
msgid "Unknown action."
msgstr "Neznámá akce."
-#: src/cryptsetup.c:1508
+#: src/cryptsetup.c:1510
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu otevírání zařízení plain.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1513
+#: src/cryptsetup.c:1515
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonu otevírání.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1521
+#: src/cryptsetup.c:1523
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
"Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, open a benchmark.\n"
"Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)."
-#: src/cryptsetup.c:1528
+#: src/cryptsetup.c:1530
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "Přepínač --test-passphrase je dovolen pouze při otevírání zařízení LUKS a TCRYPT.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
+#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů."
-#: src/cryptsetup.c:1540 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
+#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Pozice klíče není platná."
-#: src/cryptsetup.c:1547
+#: src/cryptsetup.c:1549
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1555 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
+#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno."
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
+#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random."
-#: src/cryptsetup.c:1563
+#: src/cryptsetup.c:1565
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1567
+#: src/cryptsetup.c:1569
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID."
-#: src/cryptsetup.c:1571
+#: src/cryptsetup.c:1573
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1577
+#: src/cryptsetup.c:1579
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Přepínač --skip je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1583
+#: src/cryptsetup.c:1585
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Přepínač --offset je podporován jen při otevírání zařízení plain a loopaes.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1589
+#: src/cryptsetup.c:1591
msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "Přepínač --tcrypt-hidden nebo --tcrypt-system je podporován jen u zařízení TCRYPT.\n"
#: src/utils_password.c:42
#, c-format
-msgid "Cannot check passsword quality: %s\n"
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
msgstr "Odolnost hesla nelze prověřit: %s\n"
#: src/utils_password.c:50