Imported Upstream version 2.1.13
[platform/upstream/gpg2.git] / po / ca.po
index bf9b79d..66b33de 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
@@ -100,6 +101,16 @@ msgid ""
 "this session"
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
@@ -107,6 +118,9 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
 msgstr "la línia és massa llarga\n"
@@ -130,20 +144,18 @@ msgstr "l'MPI és erroni"
 msgid "Bad Passphrase"
 msgstr "la contrasenya és errònia"
 
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "la contrasenya és errònia"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -155,7 +167,7 @@ msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -198,9 +210,6 @@ msgid ""
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
@@ -273,42 +282,37 @@ msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+msgstr[1] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, protection is not needed"
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -363,11 +367,6 @@ msgstr ""
 msgid "use a log file for the server"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-
 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 msgstr ""
 
@@ -378,6 +377,11 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
@@ -390,6 +394,10 @@ msgstr ""
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
@@ -397,6 +405,12 @@ msgstr ""
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
 # Gènere?  Nombre?  ivb
 # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
 # uncompressed so we know the gender. jm
@@ -413,13 +427,6 @@ msgstr "no és suportat"
 msgid "enable putty support"
 msgstr "no és suportat"
 
-#, fuzzy
-msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
-
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
@@ -428,51 +435,48 @@ msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
 msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
-
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 #, fuzzy
@@ -484,27 +488,36 @@ msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "listen() failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "directory `%s' created\n"
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -528,7 +541,7 @@ msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -539,13 +552,6 @@ msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
 
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
-
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
@@ -600,10 +606,6 @@ msgid ""
 msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "la contrasenya és errònia"
-
-#, fuzzy
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -612,32 +614,32 @@ msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 # Parts?  Peces?  ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
 msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
@@ -705,50 +707,93 @@ msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "activa una clau"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+# Parts?  Peces?  ivb
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
@@ -766,6 +811,10 @@ msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
 # bolcats de memòria?  ivb
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
@@ -825,14 +874,48 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#, fuzzy
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
@@ -1007,7 +1090,7 @@ msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
 msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
 #, fuzzy
@@ -1018,45 +1101,160 @@ msgstr "error en l'última línia\n"
 msgid "[none]"
 msgstr "[no establert]"
 
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
 
-msgid "armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura: "
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
 
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "unknown armor header: "
-msgstr "capçalera d'armadura: "
+msgid "missing argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
 
-# És un missatge d'error?  ivb
-# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "l'armadura és invàlida"
 
-# FIXME: un-indiar. jm
 #, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada:"
+msgid "invalid command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "no forçat"
 
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "no forçat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+# És un missatge d'error?  ivb
+# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+
+# FIXME: un-indiar. jm
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
 
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC malformat\n"
@@ -1085,6 +1283,11 @@ msgstr ""
 "hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
 "utilitzat un MTA amb errors\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "no llegible per humans"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1102,11 +1305,44 @@ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "no llegible per humans"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduïu la contrasenya: "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -1184,15 +1420,12 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
 msgid "Login data (account name): "
@@ -1252,7 +1485,7 @@ msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 msgstr ""
@@ -1289,7 +1522,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
@@ -1298,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
@@ -1323,21 +1556,25 @@ msgstr "La selecció és invàlida.\n"
 msgid "Please select where to store the key:\n"
 msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
 
 msgid "quit this menu"
 msgstr "ix del menú"
@@ -1395,6 +1632,9 @@ msgstr ""
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
@@ -1414,8 +1654,9 @@ msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1426,6 +1667,10 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
 
@@ -1443,6 +1688,18 @@ msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Clau pública: "
+
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
@@ -1468,28 +1725,21 @@ msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
 msgid "using cipher %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
 msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
 msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
 
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
-"esteu xifrant.\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -1510,14 +1760,14 @@ msgstr ""
 "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "dades xifrades amb %s\n"
 
@@ -1553,11 +1803,11 @@ msgstr ""
 "externs\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1574,12 +1824,14 @@ msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
 msgid "unable to read external program response: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1596,28 +1848,22 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoca una clau secundària"
-
-#, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key during export"
 msgstr "la clau secreta és inusable"
 
 msgid "remove as much as possible from key during export"
 msgstr ""
 
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
 
@@ -1627,38 +1873,41 @@ msgstr ""
 "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
 "descarta\n"
 
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
-
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
 
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr ""
-"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
 
 #, c-format
-msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error looking up: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1666,14 +1915,27 @@ msgid "No fingerprint"
 msgstr "Empremta digital:"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
-"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
@@ -1723,6 +1985,19 @@ msgstr "llista claus secretes"
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "genera un nou parell de claus"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
 msgid "generate a revocation certificate"
 msgstr "genera un certificat de revocació"
 
@@ -1732,6 +2007,16 @@ msgstr "elimina claus de l'anell públic"
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "elimina claus de l'anell secret"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "signa una clau"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "signa una clau"
 
@@ -1748,13 +2033,13 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
 msgid "export keys"
 msgstr "exporta claus"
 
-msgid "export keys to a key server"
+msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
 
-msgid "import keys from a key server"
+msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
 
-msgid "search for keys on a key server"
+msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
 
 msgid "update all keys from a keyserver"
@@ -1782,6 +2067,9 @@ msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
 
@@ -1842,7 +2130,9 @@ msgstr ""
 " --list-keys [noms]         mostra claus\n"
 " --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
 
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 #, fuzzy
@@ -1851,7 +2141,7 @@ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
 #| "default operation depends on the input data\n"
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
@@ -1883,76 +2173,82 @@ msgstr "Dispersió: "
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressió: "
 
-msgid "usage: gpg [options] "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
 msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
 
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
 
 # Indi. ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 # Indi. ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 # Indi. ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
 msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
@@ -1987,24 +2283,45 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
 
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+#, fuzzy
+msgid "available TOFU policies:\n"
+msgstr "desactiva una clau"
 
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+
 #, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
 msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2114,25 +2431,13 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
 
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 
-# clares -> en clar?  ivb
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
-"habilitat.\n"
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
-
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
 
@@ -2164,7 +2469,9 @@ msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
 
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
 
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
@@ -2187,15 +2494,15 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
 msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2213,7 +2520,7 @@ msgid "--symmetric [filename]"
 msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
 msgid "--encrypt [filename]"
@@ -2281,6 +2588,11 @@ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
 msgid "key export failed: %s\n"
 msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
@@ -2297,10 +2609,19 @@ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
 msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
 msgid "[filename]"
 msgstr "[nom_del_fitxer]"
 
@@ -2327,6 +2648,9 @@ msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
 msgid "|FD|write status info to this FD"
 msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
 
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
@@ -2342,8 +2666,9 @@ msgstr ""
 msgid "No help available"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible"
 
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
 msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
@@ -2360,10 +2685,6 @@ msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
 
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
-
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
@@ -2386,6 +2707,11 @@ msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
 msgid "Total number processed: %lu\n"
 msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
@@ -2478,7 +2804,7 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
 msgid "key %s: %s\n"
 msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
-msgid "rejected by import filter"
+msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2508,12 +2834,14 @@ msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
 msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2577,6 +2905,19 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
@@ -2588,21 +2929,19 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
 
+#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
+#. host has a reference (stub) to a smartcard and
+#. actual private key data is stored on the card.  A
+#. single smartcard can have up to three private key
+#. data.  Importing private key stub is always
+#. skipped in 2.1, and it returns
+#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
+#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
+#. references to a card will be automatically
+#. created again.
 #, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2725,30 +3064,32 @@ msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
 msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
@@ -2759,33 +3100,54 @@ msgstr "[revocació]"
 msgid "[self-signature]"
 msgstr "[autosignatura]"
 
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 signatura errònia\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d signatures errònies\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
 
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
 
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Signatura correcta de \""
+msgstr[1] "Signatura correcta de \""
 
 #, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2816,6 +3178,10 @@ msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
@@ -2902,15 +3268,6 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
 
 msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
-
-msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
@@ -2936,7 +3293,7 @@ msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 msgstr "   (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
 msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -3006,47 +3363,10 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "La clau està protegida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
-"\n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
-"\n"
-
-# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "desa i ix"
@@ -3055,6 +3375,10 @@ msgstr "desa i ix"
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "mostra empremta"
 
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notació de signatura: "
+
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "llista claus i ID"
 
@@ -3134,10 +3458,6 @@ msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
 
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
-
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "llista les preferències (expert)"
 
@@ -3196,23 +3516,16 @@ msgstr ""
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
-
 msgid "Secret key is available.\n"
 msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
 
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
 msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
 
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
-
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
@@ -3223,11 +3536,15 @@ msgstr "La clau està revocada."
 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
 
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
 msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
 
 #, c-format
@@ -3237,6 +3554,10 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
 
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
 
@@ -3262,11 +3583,11 @@ msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 msgid "You must select at least one key.\n"
@@ -3328,13 +3649,31 @@ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
 msgid "update failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
-
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resum: "
 
@@ -3390,6 +3729,9 @@ msgstr " [caduca: %s]"
 msgid "usage: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confiança: %c/%c"
@@ -3401,9 +3743,6 @@ msgstr ""
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
 
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
@@ -3450,6 +3789,9 @@ msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
 
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
 # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)?  ivb
 # Hmm. Sí... (s/N/x) jm
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -3465,14 +3807,12 @@ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
 
 # Werner FIXME: use ngettext. jm
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
-
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+msgstr[1] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
 
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
@@ -3486,11 +3826,9 @@ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@@ -3535,12 +3873,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
 
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
-
 #, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
 
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
@@ -3552,9 +3890,6 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
 
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
@@ -3599,6 +3934,10 @@ msgid "No user ID with hash %s\n"
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
 msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
 
@@ -3674,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3690,7 +4029,7 @@ msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
 msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
 
 msgid "writing direct signature\n"
@@ -3799,6 +4138,44 @@ msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
@@ -3815,6 +4192,11 @@ msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -3916,6 +4298,10 @@ msgstr "Nom i cognoms: "
 msgid "Invalid character in name\n"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
 
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Name may not start with a digit\n"
 msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
 
@@ -3934,8 +4320,9 @@ msgstr "Comentari: "
 msgid "Invalid character in comment\n"
 msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
 
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
 msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
 
 #, c-format
@@ -3951,9 +4338,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
 
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
-
 # xX? ivb
 # Hmm... sí. jm
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -3976,82 +4360,88 @@ msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Corregiu l'error primer\n"
 
 msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
+"d'aconseguir prou entropia.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"About to create a key for:\n"
+"    \"%s\"\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
-"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
-"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
-"\n"
 
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgid "Continue? (Y/n) "
 msgstr ""
-"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
-"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
-"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
-"d'aconseguir prou entropia.\n"
 
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
 
 #, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
 
 # Potser no hi haja cap anell! ivb
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr ""
-"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
-
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
 msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
 
@@ -4063,10 +4453,6 @@ msgstr ""
 "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
 "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
-
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4083,25 +4469,22 @@ msgstr ""
 "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
 
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
 msgstr "Crear realment? "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr ""
-
 msgid "never     "
 msgstr "mai       "
 
@@ -4120,16 +4503,40 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: "
 msgid "Signature notation: "
 msgstr "Notació de signatura: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "Keyring"
 msgstr "Anell"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
 
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Empremta digital de la subclau:"
 
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
@@ -4145,34 +4552,28 @@ msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s és el nou\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgstr[1] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu clau actualitzades\n"
+msgstr[1] "\t%lu clau actualitzades\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 signatura errònia\n"
+msgstr[1] "1 signatura errònia\n"
 
 # Fitxer indi fins final.  Hau!  ivb
 # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
@@ -4180,16 +4581,16 @@ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
 
-msgid "include revoked keys in search results"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
-msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
@@ -4202,11 +4603,6 @@ msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
@@ -4219,6 +4615,20 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
@@ -4226,6 +4636,9 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
 
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
@@ -4234,98 +4647,23 @@ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
-
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
 # «del servidor», «en el servidor»?  ivb
 #, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
+msgid "no keyserver known\n"
 msgstr "error de servidor de claus"
 
-# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "error de servidor de claus"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
@@ -4382,24 +4720,22 @@ msgstr ""
 "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
 "en el seu lloc\n"
 
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "desxifratge correcte\n"
-
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
 
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
 
 #, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
 
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
 
 #, c-format
@@ -4416,6 +4752,18 @@ msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Signatura correcta de \""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
@@ -4439,18 +4787,6 @@ msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
 msgid "Key available at: "
 msgstr "La clau és disponible en: "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura caducada de \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Signatura correcta de \""
-
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incert]"
 
@@ -4466,8 +4802,9 @@ msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
 msgid "binary"
@@ -4479,6 +4816,11 @@ msgstr "mode text"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconeguda"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
+
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 msgstr ""
@@ -4502,11 +4844,8 @@ msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
 
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4538,12 +4877,16 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
 
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = mostra més informació\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
@@ -4561,16 +4904,8 @@ msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
 msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -4597,15 +4932,23 @@ msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
 msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
 
 #, fuzzy
@@ -4628,12 +4971,14 @@ msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new configuration file '%s' created\n"
 msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n"
 
@@ -4703,25 +5048,58 @@ msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
-"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
-"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
-"molt gran!\n"
-"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
+"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
+"molt gran!\n"
+"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
 
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -4733,7 +5111,7 @@ msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
 msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
 
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
@@ -4891,11 +5269,11 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
@@ -4933,9 +5311,26 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: es descarta: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
 
@@ -4965,10 +5360,6 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
-
 msgid "no valid addressees\n"
 msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
 
@@ -4997,8 +5388,9 @@ msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "no hi ha dades signades\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5026,10 +5418,12 @@ msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
 
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 #, c-format
@@ -5047,6 +5441,11 @@ msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
 
 #, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
@@ -5064,27 +5463,55 @@ msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line.  Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
 #, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
 
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
 
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
-
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
-
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5128,33 +5555,6 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 msgid "Is this okay? (y/N) "
 msgstr "És açò correcte? "
 
-# Parts?  Peces?  ivb
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
-
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
-"protecció de la clau secreta\n"
-
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
 
@@ -5165,15 +5565,12 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
 "hi ha hagut %d intents!\n"
 
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -5184,40 +5581,57 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
 
 # Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
 "la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
-# Werner FIXME: use ngettext. jm
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
 "amb el rellotge)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -5258,19 +5672,10 @@ msgstr ""
 "AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
 "no expandida.\n"
 
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
 
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
-"en mode --pgp2\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -5280,10 +5685,6 @@ msgstr ""
 msgid "signing:"
 msgstr "signatura:"
 
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s encryption will be used\n"
 msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
@@ -5297,10 +5698,6 @@ msgstr ""
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
-
 msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
 
@@ -5323,7 +5720,7 @@ msgstr ""
 "# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
@@ -5342,17 +5739,25 @@ msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importa els valors de confiança"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
@@ -5366,22 +5771,14 @@ msgstr ""
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
 
-# No em passe! ;)  ivb
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
 
+# No em passe! ;)  ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
@@ -5395,7 +5792,9 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
 
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
 
 #, c-format
@@ -5466,118 +5865,311 @@ msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
 msgid "input line longer than %d characters\n"
 msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
 
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr ""
-"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgid "Using split format for TOFU database\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgid "The binding %s is NOT known."
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
+msgid ""
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
-#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
-#. make attractive information listings where columns line up
-#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
-#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
-#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
-#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
-#. uid are both NULL, or neither are NULL.
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
+"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revocada]"
-
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[caducada]"
-
-#, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "desconeguda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-msgid "[  undef ]"
+msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
 
-msgid "[  full  ]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "undefined"
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "mai       "
-
-msgid "marginal"
-msgstr ""
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "llista claus"
 
-msgid "full"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%ld message signed in the future."
+msgid_plural "%ld messages signed in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld message signed"
+msgid_plural "%ld messages signed"
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
 
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr ""
-"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid " over the past %ld day."
+msgid_plural " over the past %ld days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld week."
+msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid " over the past %ld month."
+msgid_plural " over the past %ld months."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below.  We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
+#, c-format
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgid_plural ""
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
 msgstr ""
 "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr ""
 "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
 "\n"
@@ -5592,1239 +6184,2456 @@ msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+msgstr[1] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
+
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
+
+msgid "[  undef ]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[  never ]"
+msgstr "mai       "
+
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+msgid "[  full  ]"
+msgstr ""
+
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+
+# LF -> fi de línia?  ivb
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+# Ídem.  ivb
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "l'URI no és suportada"
+
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajuda"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "  (  signature created at "
+msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate created at "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "  (certificate valid from "
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+msgid "  (     issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "no"
+
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
+# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#, c-format
+msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) sign\n"
+msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) encrypt\n"
+msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s".  Please
+#. adjust it do the length of your translation.  The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adreça electrònica: "
+
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Now creating self-signed certificate.  "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request.  "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
 
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
-"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgid "check validity using OCSP"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgid "|N|number of certificates to include"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
+msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
-"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
-"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
 
-# LF -> fi de línia?  ivb
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
 
-msgid "argument not expected"
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "la línia és massa llarga\n"
+# Mode desatès (SC)  ivb
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
 
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "l'argument és invàlid"
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid armor"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "l'armadura és invàlida"
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
 
 #, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
 
 #, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
 
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement és una clau, femení. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
 #, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "no forçat"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
+
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
 
 #, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
 
-# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
-# Probablement és una clau, femení. jm
-# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
-# uncompressed so we know the gender. jm
 #, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "no forçat"
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+# No em passe! ;)  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
 
-msgid " - probably dead - removing lock"
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-msgid "(deadlock?) "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid "set debugging flags"
+msgid "Error - "
 msgstr ""
 
-msgid "enable full debugging"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"List, export, import Keybox data\n"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "Signature made "
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Signatura correcta de \""
 
 #, fuzzy
-msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+msgid "                aka"
+msgstr "              alias \""
 
 #, fuzzy
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
 
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
 
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
 
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
 #, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
 
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
 
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "genera un nou parell de claus"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-msgid "creation timestamp missing\n"
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
-msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr ""
+# No em passe! ;)  ivb
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
-msgstr "canvia la contrasenya"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#, fuzzy
-msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-msgid "|N|connect to reader at port N"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "no usa el terminal en absolut"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
 
-msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
 
-msgid "do not use a reader's pinpad"
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
 
-msgid "use variable length input for pinpad"
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "handler for fd %d started\n"
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
 
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "chain"
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "shell"
-msgstr "ajuda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
-msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
 
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-msgid "looking up issuer at external location\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
 
-msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
 msgstr ""
 
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate has expired"
-msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "root certificate has expired"
-msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
 
-msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
 
-msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "  (  signature created at "
-msgstr "        signatures noves: %lu\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "  (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
 msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
-
-msgid "  (     issuer valid from "
-msgstr ""
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "Empremta digital:"
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
 
 #, fuzzy
-msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
-"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
-"\n"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Certificat invàlid"
 
-msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgid "expect an URL for --lookup"
 msgstr ""
 
-msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
 msgstr ""
 
-msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgid "special mode for use by Squid"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "expect certificates in PEM format"
 msgstr "Certificat correcte"
 
-msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
 
 #, fuzzy
-msgid "root certificate is not marked trusted"
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
 msgstr ""
-"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
-"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifica una signatura"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
 
-msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
 #, fuzzy
-msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
 msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
 #, fuzzy
-msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
-#, fuzzy
-msgid "root certificate is good\n"
-msgstr ""
-"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-msgid "switching to chain model"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
 
-#, c-format
-msgid "validation model used: %s"
+msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "run as windows service (background)"
 msgstr ""
 
-msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "no"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
-#, fuzzy
-msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
 
-msgid "[Error - out of core]"
+msgid "shutdown the dirmngr"
 msgstr ""
 
-msgid "[Error - No name]"
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
 
-# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
-# Ah, bingo! jm
-# Uh, ara torna a donar error. FIXME
-# La idea és ficar:
-# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-# "«%1$.*s»\n"
-# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
-# jm
-# Se't passava l'argument «*».  printf(3), hieroglyph(7).  ivb
-# Ah!  Prova-ho, no casque alguna cosa :P  ivb
-# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
-"certificate:\n"
-"\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
-"created %s, expires %s.\n"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
 msgstr ""
-"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
-"«%2$.*1$s»\n"
-"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
 
-msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
-
-msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgid "inhibit the use of LDAP"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
 msgstr ""
 
-msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
 
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgid ""
-"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
-"you just created once more.\n"
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
 msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només signar)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) Existing key from card\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
 #, fuzzy
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notació de signatura: "
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
 
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Available keys:\n"
-msgstr "desactiva una clau"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) sign\n"
-msgstr "   (%d) DSA (només signar)\n"
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (només xifrar)\n"
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter the X.509 subject name: "
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr ""
 
+# Gènere?  Nombre?  Passat, futur?  ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
 #, fuzzy
-msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "no forçat"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
-#. length of the first string up to the "%s".  Please
-#. adjust it do the length of your translation.  The
-#. second string is merely passed to atoi so you can
-#. drop everything after the number.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid subject name `%s'\n"
-msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
 
-msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Enter email addresses"
-msgstr "Adreça electrònica: "
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
 
-#, fuzzy
-msgid " (end with an empty line):\n"
+msgid "|N|connect to port N"
 msgstr ""
-"\n"
-"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
 
 #, fuzzy
-msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
 
-#, fuzzy
-msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
 msgstr ""
-"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Enter URIs"
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
 
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgid "|STRING|query DN STRING"
 msgstr ""
 
-msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
 msgstr ""
 
-msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
 msgstr ""
 
-msgid "resource problem: out of core\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
 msgstr ""
 
-msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "          available attribute '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "attribute '%s' not found\n"
 msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          user '%s'\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+msgid "          pass '%s'\n"
+msgstr "              alias \""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+msgid "          host '%s'\n"
+msgstr "                sense ID: %lu\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "          not imported: %lu\n"
+msgid "          port %d\n"
+msgstr "              importades: %lu\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "list external keys"
-msgstr "llista claus secretes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "            DN '%s'\n"
+msgstr "              alias \""
 
-#, fuzzy
-msgid "list certificate chain"
-msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+#, c-format
+msgid "        filter '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "import certificates"
-msgstr "Certificat correcte"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "          attr '%s'\n"
+msgstr "              alias \""
 
-#, fuzzy
-msgid "export certificates"
-msgstr "Certificat correcte"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
 
-msgid "register a smartcard"
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
 
-msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
 
-msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
 
-msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
 
-msgid "assume input is in binary format"
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
 
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
-msgid "check validity using OCSP"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|number of certificates to include"
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
 msgstr ""
 
-msgid "do not check certificate policies"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr ""
 
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "no usa el terminal en absolut"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
-
-# Mode desatès (SC)  ivb
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
 
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
 
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
 
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"Default operation depends on the input data\n"
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
-"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
-"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
-"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
 
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
 msgstr ""
 
-# No em passe! ;)  ivb
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+#| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
 
-msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "Certificat correcte"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
 
-msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
 
-msgid "Error - "
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
-msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "ldapserver missing"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to create a signature using your certificate:\n"
-"\"%s\"\n"
-"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
-"signature.\n"
-"\n"
-"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgid "serialno missing in cert ID"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
-"signatures.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to create a signature using your certificate:\n"
-"\"%s\"\n"
-"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Signature made "
-msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
 
-msgid "[date not given]"
+msgid "not checking CRL for"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
-msgid ""
-"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Good signature from"
-msgstr "Signatura correcta de \""
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
 
-#, fuzzy
-msgid "                aka"
-msgstr "              alias \""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "This is a qualified signature\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
+
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Açò serà una autosignatura.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
@@ -6836,9 +8645,15 @@ msgstr ""
 msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
@@ -6853,11 +8668,11 @@ msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
@@ -6881,7 +8696,7 @@ msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
 msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -6889,10 +8704,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
 
@@ -6905,9 +8716,6 @@ msgstr ""
 msgid "Options useful for debugging"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
-
 msgid "Options controlling the security"
 msgstr ""
 
@@ -6943,6 +8751,9 @@ msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
 
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
 
@@ -6979,23 +8790,49 @@ msgstr ""
 msgid "Options controlling the format of the output"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the use of Tor"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG for OpenPGP"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgid "GPG Agent"
 msgstr ""
 
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgid "Smartcard Daemon"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgid "GPG for S/MIME"
 msgstr ""
 
-msgid "LDAP server list"
+msgid "Key Acquirer"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
 
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
@@ -7022,7 +8859,7 @@ msgstr ""
 msgid "apply global default values"
 msgstr ""
 
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7033,6 +8870,15 @@ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 msgid "check global configuration file"
 msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
 
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
 msgid "use as output file"
 msgstr "fitxer d'eixida"
 
@@ -7040,18 +8886,14 @@ msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
 msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
-
 msgid "Need one component argument"
 msgstr ""
 
@@ -7111,7 +8953,7 @@ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
 msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7208,9 +9050,438 @@ msgid ""
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+#~ msgstr[1] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
+#~ msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+#~ "Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+#~ "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 signatura errònia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+
+#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+#~ msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta "
+#~ "execució\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les "
+#~ "que esteu xifrant.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+# clares -> en clar?  ivb
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
+#~ "habilitat.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --"
+#~ "pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "La clau està protegida.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
+#~ "\n"
+
+# No abusis dels pronoms!  (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre)  ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s és el nou\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
-#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
+
+# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+#~ "protecció de la clau secreta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre "
+#~ "esteu en mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
@@ -7250,9 +9521,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 #~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
 
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
-
 #~ msgid "use the default key as default recipient"
 #~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
 
@@ -7265,9 +9533,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
 #~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
 
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
-
 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
 #~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
 
@@ -7620,9 +9885,6 @@ msgstr ""
 #~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
 #~ "insegurs\n"
 
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
 #~ msgstr "%s.\n"
@@ -7634,9 +9896,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 #~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
 
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Introduïu la contrasenya: "
-
 #~ msgid "Repeat passphrase: "
 #~ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
 
@@ -7656,9 +9915,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
 
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
-
 # Descartar, deixar passar...  ignorar és un anglicisme.  ivb
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 #~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
@@ -7666,9 +9922,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 #~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
 
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
-
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
 
@@ -7734,9 +9987,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown packet type"
 #~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
 
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
-
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
 
@@ -7755,9 +10005,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
 #~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
 
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
-
 #~ msgid "invalid packet"
 #~ msgstr "el paquet és invàlid"
 
@@ -7803,9 +10050,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "invalid keyring"
 #~ msgstr "l'anell no és vàlid"
 
-#~ msgid "bad certificate"
-#~ msgstr "el certificat és incorrecte"
-
 #~ msgid "malformed user id"
 #~ msgstr "l'id d'usuari és malformat"
 
@@ -7839,10 +10083,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "l'URI és errònia"
 
-# Ídem.  ivb
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "l'URI no és suportada"
-
 #~ msgid "network error"
 #~ msgstr "error de la xarxa"
 
@@ -7877,9 +10117,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 #~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
 
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
-
 # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»?  ivb
 # Segons SC, hi ha diferència. jm
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@@ -7932,9 +10169,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 #~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
 
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
-
 #~ msgid "select secondary key N"
 #~ msgstr "tria la clau secundària N"
 
@@ -8171,9 +10405,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "uid"
 #~ msgstr "uid"
 
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "clau"
-
 #~ msgid "check"
 #~ msgstr "comprova"
 
@@ -8280,9 +10511,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "   signed by %08lX at %s%s\n"
 #~ msgstr "   signat per %08lX el %s%s\n"
 
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Política: "
-
 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 #~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
 
@@ -8331,9 +10559,6 @@ msgstr ""
 #~ "problemes\n"
 #~ "amb el rellotge)\n"
 
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
-
 # blocatge? ivb
 # yep. jm
 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
@@ -8451,9 +10676,6 @@ msgstr ""
 #~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres "
 #~ "alternatives.\n"
 
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
-
 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
 #~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n"
 
@@ -8492,9 +10714,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
 
-#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
-
 #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
 #~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
 
@@ -8565,9 +10784,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
 #~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
 
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
-
 #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
 #~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
 
@@ -8627,9 +10843,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
 #~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
 
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
-
 #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
 #~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
 
@@ -8648,9 +10861,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
 #~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
 
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
-
 #~ msgid "Ooops, no keys\n"
 #~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"