[kdbus] Do not set body message if signature field is empty
[platform/upstream/glib.git] / po / bn.po
index 3fe18e9..710a5c6 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
 # Saad M Niamatullah<saadmniamatullah@gmail.com>, 2009
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:54+0600\n"
-"Last-Translator: Saad M Niamatullah <saadmniamatullah@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 01:38+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Bengali\n"
+"X-Poedit-Country: BANGLADESH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-এর মধ্যে"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "তথ্য ডিরেক্টরির মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s'-এর জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-এর জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-এর বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME-এর ধরন নির্ধারিত নেই"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-এর বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'-এর বুকমার্কের ক্ষেত্রে গ্রুপ নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec লাইন '%s'-টির URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান্তর করা সমর্থিত নয়"
 
 # sam: রুপান্তরকারক
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1419
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
-#: glib/gutf8.c:1415
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম"
 
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে '%s' কোড-সেটে পরিবর্তন করা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s'-টি \"file\" স্কিম ব্যবহারকারী সুনিশ্চিত URI নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "স্থানীয় ফাইল URI '%s'-এর মধ্যে '#' চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
 
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
+msgstr "URI '%s' à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র"
 
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9f-নà§\87ম à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9f-নà§\87ম à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র"
 
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s'-এর মধ্যে অবৈধরূপে এস্কেপ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে"
 
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' পাথটি সুনিশ্চিত নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
-msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়"
+msgstr "হোস্ট-নেম অকার্যকর"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:202
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "পূর্বাহ্ণ"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:204
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "অপরাহ্ণ"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S  %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:231
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:233
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:235
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:237
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:239
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:241
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:243
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:245
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:247
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:249
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:251
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:266
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "জানু"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:268
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "ফেব্রু"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:270
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:272
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "এপ্রি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:274
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:276
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "জুন"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:278
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "জুল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:280
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:282
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:284
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr ""
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../glib/gdatetime.c:286
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:288
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:303
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "সোমবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:305
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "মঙ্গলবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:307
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "বুধবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:309
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "বৃহস্পতিবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:311
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "শুক্রবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:313
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "শনিবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:315
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "রবিবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:330
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "সোম"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:332
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "মঙ্গল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:334
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "বুধ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:336
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "বৃহঃ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:338
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "শুক্র"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:340
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "শনি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:342
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "রবি"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu বাইট, \"%s\" ফাইল পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যায়নি"
 
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "\"%s\" ফাইল অত্যাধিক বড়"
 
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে '%s' খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fflush() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fsync() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়"
 
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
 
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+
+# TB= টেরাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f টেরাবাইট"
+
+# PB= পেটাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f পেটাবাইট"
+
+# EB= ইক্সাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f ইক্সাবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1797
-#, fuzzy, c-format
+# TB= টেরাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
+#, c-format
 msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f টেরাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+# PB= পেটাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
+#, c-format
 msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f পেটাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+# EB= ইক্সাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
+#, c-format
 msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f ইক্সাবাইট"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1579
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি"
 
-#: glib/giochannel.c:1770
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/gmappedfile.c:123
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:201
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "রেখা %d অক্ষর %d-তে ত্রুটি: "
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "নামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ UTF-8 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à¦¹ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f - à¦¬à§\88ধ '%s' নয়"
+msgstr "নামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ UTF-8 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à¦¹ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f - à¦\95ারà§\8dযà¦\95র '%s' নয়"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "'%s' à¦¬à§\88ধ নাম নয়"
+msgstr "'%s' à¦\95ারà§\8dযà¦\95র নাম নয়"
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:445
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "'%s' à¦¬à§\88ধ নাম নয়: '%c' "
+msgstr "'%s' à¦\95ারà§\8dযà¦\95র নাম নয়: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:554
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d রেখার মধ্যে ত্রুটি: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -361,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' পার্স করতে ব্যর্থ, এটি কোনো অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে একটি সংখ্যা হওয়া উচিত "
 "(উদাহরণস্বরূপ &#234;) - সম্ভবত সংখ্যাটি অত্যাধিক বড়"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:650
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -371,35 +659,36 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এ্যাম্পার্স্যন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ "
 "করানো যাবে"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:676
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "'%-.*s' অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে অনুমোদিত অক্ষর এনকোড করা হয়নি"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:714
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
-"তথà§\8dযবিহà§\80ন à¦¸à§\8dবতà§\8dবা '&;' à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত; à¦¬à§\88ধ à¦¸à§\8dবতà§\8dবা হল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"তথà§\8dযবিহà§\80ন à¦\8fনà¦\9fিà¦\9fি '&;' à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত; à¦¬à§\88ধ à¦\8fনà¦\9fিà¦\9fি হল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:722
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "সà§\8dবতà§\8dতà§\8dবার নাম '%-.*s' অজানা"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fিà¦\9fির নাম '%-.*s' অজানা"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:727
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"স্বত্বার নাম সেমিকোলোন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি স্বত্বা হিসাবে ব্যবহারের "
-"উদ্দেশ্যে এম্পারসেন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ করানো যাবে"
+"এনটিটির নাম সেমিকোলোন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি এনটিটি হিসাবে "
+"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এম্পারসেন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ "
+"করানো যাবে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ডকুমেন্ট কোনো এলিমেন্ট দ্বারা আরম্ভ হওয়া আবশ্যক (উদাহরণস্বরূপ <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -407,16 +696,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'<' অক্ষরের পরে '%s'-এর ব্যবহার বৈধ নয়; এর দ্বারা এলিমেন্টের নাম আরম্ভ করা যাবে না"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
 msgstr ""
 "'%s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%s' ফাঁকা এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগ সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে "
 "'>' চিহ্ন প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -424,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' নামক বৈশিষ্ট্যের নামের পরে "
 "একটি '=' চিহ্ন প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -435,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "অথবা '/' চিহ্ন অথবা কোনো বৈশিষ্ট্যর উপস্থিতি কাম্য; সম্ভবত কোনো বৈশিষ্ট্যের নামের "
 "মধ্যে অবৈধ অক্ষর ব্যবহৃত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -444,45 +733,45 @@ msgstr ""
 "'%1$s' অক্ষর অপ্রত্যাশিত, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' বৈশিষ্ট্যের মান নির্ধারণের "
 "উদ্দেশ্যে সমান চিহ্নের (=) পরে একটি উদ্ধৃতি চিহ্নের প্রারম্ভিক অংশ উপস্থিতি প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
-"'%s' à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦¬à§\8dযবহার '</'-à¦\8fর à¦ªà¦¶à§\8dà¦\9aাত বৈধ নয়; '%s' দ্বারা কোনো এলিমেন্টের নাম আরম্ভ "
+"'%s' à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦¬à§\8dযবহার '</'-à¦\8fর à¦ªà¦¶à§\8dà¦\9aাà§\8e বৈধ নয়; '%s' দ্বারা কোনো এলিমেন্টের নাম আরম্ভ "
 "করা যাবে না"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"'%2$s' à¦¬à¦¦à§\8dধ à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦ªà¦¶à§\8dà¦\9aাত '%1$s' অক্ষরের ব্যবহার বৈধ নয়; অনুমোদিত অক্ষর "
+"'%2$s' à¦¬à¦¦à§\8dধ à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦ªà¦¶à§\8dà¦\9aাà§\8e '%1$s' অক্ষরের ব্যবহার বৈধ নয়; অনুমোদিত অক্ষর "
 "হল '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' এলিমেন্ট বদ্ধ অবস্থায় ছিলো, তবে বর্তমানে কোনো এলিমেন্ট খোলা অবস্থায় নেই"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' এলিমেন্ট বদ্ধ অবস্থায় ছিলো, তবে বর্তমানে '%s' এলিমেন্ট খোলা অবস্থায় রয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ডকুমেন্ট ফাঁকা ছিলো অথবা শুধুমাত্র শূণ্যস্থান উপস্থিত ছিলো"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "তেরছা বন্ধনীর প্রারম্ভিক চিহ্নের '<' ঠিক পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -491,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "খোলা এলিমেন্টসহ ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে - '%s' এলিমেন্ট সর্বশেষ খোলা "
 "হয়েছিল"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -500,19 +789,19 @@ msgstr ""
 "ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে, <%s/> ট্যাগ সমাপ্তির জন্য তেরছা বন্ধনী চিহ্নের "
 "অন্তিম অংশের উপস্থিতি প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "এলিমেন্টের নামের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যের নামের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
+msgstr "এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -520,1499 +809,2989 @@ msgstr ""
 "বৈশিষ্ট্যের নামের পরে উপস্থিত সমান চিহ্নের পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে; "
 "বৈশিষ্ট্যের মান অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যের মানের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' এলিমেন্টের অন্তিম ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "কোনো মন্তব্য অথবা প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা অথবা ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
 msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ্ট সীমা পূর্ণ"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "আংশিক মিল অনুসন্ধানের সময় ব্যাক রেফারেন্স সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "পুনরাবৃত্তির সীমা পূর্ণ"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "ফাঁকা সাবস্ট্রিং-এর কর্মক্ষেত্রের সীমা পূর্ণ"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "নতুন রেখা চিহ্নকারী ফ্ল্যাগের অবৈধ সমষ্টি"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:235
+msgid "bad offset"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "short utf8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unknown error"
 msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "প্যাটার্নের শেষে \\ উপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "প্যাটার্নের শেষে \\c উপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr "\\-এর পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
+msgstr "\\-এর পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত "
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "হরফের ছাঁদ পরিবর্তনকারী এস্কেপ অক্ষর (\\l, \\L, \\u, \\U) এখানে ব্যবহার করা যায় না"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের মধ্যে উল্লিখিত সংখ্যাগুল ক্রমবিহীন"
+msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের মধ্যে উল্লিখিত সংখ্যাগুল ক্রমবিহীন"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের সংখ্যা অত্যাধিক বড়"
 
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:283
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "অক্ষরের ক্লাসের শেষে ] চিহ্ন অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:286
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\95à§\8dলাসà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ এস্কেপ সিকোয়েন্স"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\95à§\8dলাসà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র এস্কেপ সিকোয়েন্স"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "অক্ষরের ক্লাসের মধ্যে উল্লিখিত সীমা ক্রমবহির্ভূত"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য কিছু নেই"
 
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:295
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX named ক্লাসগুলি শুধুমাত্র ক্লাসের মধ্যে সমর্থিত হবে"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "শেষে ) অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
 msgstr "( চিহ্ন বিনা ) চিহ্ন ব্যবহার করা হয়েছে"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R অথবা (?[+-]সংখ্যা-এর পরে ) চিহ্ন ব্যবহার করা আবশ্যক"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "অনুপস্থিত সাব-প্যাটার্ন নির্দেশ করা হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "বক্তব্যের পরে ) চিহ্ন অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনটি অত্যাধিক লম্বা"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
-msgstr "মà§\87মরি à¦ªà§\8dরাপà§\8dত করতে ব্যর্থ"
+msgstr "মà§\87মরি à¦\97à§\8dরহন করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের দৈর্ঘ্য সুনির্দিষ্ট নয়"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?(-এর পরে ত্রুটিপূর্ণ সংখ্যা অথবা নাম উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "অবস্থাভিত্তিক দলের মধ্যে দুটির বেশি শ্রেণী উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?(-এর পরে অ্যাসারশন প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "অজানা POSIX ক্লাসের নাম"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX কোলেটিং এলিমেন্ট সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} অনুক্রমের মধ্যে উপস্থিত অক্ষরের মান অত্যাধিক বড়"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "অবৈধ কন্ডিশন (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের মধ্যে \\C অনুমোদিত নয়"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "রিকার্সিভ কল-টি সীমাহীন সংখ্যায় লুপ করতে পারবে"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "সাব-প্যাটার্ন নামের মধ্যে সমাপ্তি নির্দেশক অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "দুটি named সাব-প্যাটার্নের ক্ষেত্রে একই নাম ব্যবহার করা হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ \\P অথবা \\p সিকোয়েন্স"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P অথবা \\p-এর পরে অজানা প্রপার্টির নাম"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "সাব-প্যাটার্নের নাম অত্যাধিক লম্বা (সর্বাধিক ৩২-টি অক্ষর)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "নামসহ অত্যাধিক সাব-প্যাটার্ন (সর্বাধিক ১০,০০০)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "অক্টাল মান \\377-এর অধিক"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE দলের মধ্যে একাধিক ব্রাঞ্চ উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "কোনো DEFINE দলের পুনরাবৃত্তি করা যাবে না"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "বিসংগত NEWLINE বিকল্প"
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:395
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g-এর পরে braced নাম অথবা ঐচ্ছিকরূপে শূণ্য ভিন্ন braced সংখ্যা উপস্থিত নেই"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত পুনরাবৃত্তি"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
 msgstr "কোড ওভার-ফ্লো"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "কম্পাইল করার কর্মক্ষেত্র অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "পূর্বে পরীক্ষিত রেফারেন্স করা সাব-প্যাটার্ন পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 বৈশিষ্ট্যের সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../glib/gregex.c:1271
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s, %d অক্ষরে কম্পাইল করতে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর সেরা-অনুকূল করতে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2031
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2047
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2087
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:2096
+#: ../glib/gregex.c:2248
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্স অসম্পূর্ণ"
 
-#: glib/gregex.c:2103
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য"
 
-#: glib/gregex.c:2114
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
 msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স"
 
-#: glib/gregex.c:2194
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স"
 
-#: glib/gregex.c:2208
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "উদ্ধৃতির অংশ উদ্ধিতি চিহ্ন দ্বারা আরম্ভ করা হয়নি"
 
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "কমান্ড-লাইন অথবা শেল-এর উদ্ধৃতির মধ্যে অসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "'\\' অক্ষরের পরে টেক্সট সমাপ্ত হয়েছে। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c-এর ক্ষেত্রে সুসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন পাওয়া যায়নি। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "টেক্সট ফাঁকা (অথবা শুধুমাত্র শূণ্যস্থানসহ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেসের সাথে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে পাইপ তৈরি করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "চাইল্ড পাইপ থেকে পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস কার্যকর করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d-তে আর্গুমেন্ট ভেক্টর-এ উল্লিখিত স্ট্রিংটি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "পরিবেশের মধ্যে উল্লিখিত স্ট্রিং বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "সহায়ক প্রোগ্রাম চালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()-এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:347
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় select() সংক্রান্ত অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:432
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()-তে অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1237
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" চালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেসের আউটপুট অথবা ইনপুট রি-ডাইরেক্ট করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস fork করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর করতে অজানা সমস্যা"
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1038
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে"
 
-#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
-#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
 
-#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
-msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ:"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন:"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
-msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
-msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦®à¦¸à§\8dত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦®à¦¸à§\8dত à¦\85পশন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ:"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন:"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবà§\80গুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবিগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবà§\80গুণ মান সীমা বহির্ভূত"
+msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবিগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "%s à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "%s à¦\85পশন পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s-এর আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1957
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ %s"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\85পশন %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:362
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à§\88ধ কি-ফাইল পাওয়া যায়নি"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র কি-ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gkeyfile.c:397
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "সাধারণ ফাইল নয়"
 
-#: glib/gkeyfile.c:405
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "ফাইল ফাঁকা"
 
-#: glib/gkeyfile.c:764
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "à¦\95ি-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 '%s' à¦°à§\87à¦\96াà¦\9fি à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, à¦\8fà¦\9fি à¦\95ি-মান à¦\9cà§\81à¦\9fি, à¦¸à¦\82à¦\95লন অথবা মন্তব্য নয়"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 '%s' à¦°à§\87à¦\96াà¦\9fি à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, à¦\8fà¦\9fি à¦\95à§\80-মান à¦\9cà§\81à¦\9fি, à¦\97à§\8dরà§\81প অথবা মন্তব্য নয়"
 
-#: glib/gkeyfile.c:824
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "দলà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgstr "দলà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:846
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "à¦\95ি-ফাà¦\87লà§\87র à¦ªà§\8dরারমà§\8dভà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦\82à¦\95লন উল্লিখিত নেই"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাà¦\87লà§\87র à¦ªà§\8dরারমà§\8dভà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\97à§\8dরà§\81প উল্লিখিত নেই"
 
-#: glib/gkeyfile.c:872
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "à¦\95ি-à¦\8fর à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgstr "à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:899
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "à¦\95ি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
-#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
-#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
+#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "à¦\95ি-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦\82à¦\95লন অনুপস্থিত '%s'"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\97à§\8dরà§\81প অনুপস্থিত '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "à¦\95ি-ফাইলের মধ্যে কোনো '%s' কি উপস্থিত নেই"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাইলের মধ্যে কোনো '%s' কি উপস্থিত নেই"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
-"à¦\95ি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ  '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
+"à¦\95à§\80-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ  '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "à¦\95ি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1531
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "à¦\95ি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
+#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
-"নয়।"
+"কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
+#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "à¦\95ি-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 '%2$s' à¦¸à¦\82à¦\95লনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 '%2$s' à¦\97à§\8dরà§\81পে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3486
+#: ../glib/gkeyfile.c:3708
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "à¦\95ি-ফাইলের মধ্যে রেখার অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাইলের মধ্যে রেখার অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3508
+#: ../glib/gkeyfile.c:3730
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "à¦\95ি-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
+msgstr "à¦\95à§\80-ফাà¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3664
+#: ../glib/gkeyfile.c:3886
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3697
+#: ../glib/gkeyfile.c:3919
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+msgstr "'%s' মান ফ্লোট সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3721
+#: ../glib/gkeyfile.c:3943
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s-এর জন্য উল্লিখিত গণনার মান অত্যাধিক বড়"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1108
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
 
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "অকার্যকর অবজেক্ট, আরম্ভ করা হয়নি"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সম্পূর্ন নয়"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "গন্তব্যের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "অজানা প্রকৃতি"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ফাইলের ধরন"
 
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr "%s à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "%s à¦§à¦°à¦£"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:311
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্রত্যাশিতভাবে শীঘ্র পাওয়া গিয়েছে"
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
-msgstr "নামবিহীন"
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 Exec à¦«à¦¿à¦²à§\8dড à¦\89লà§\8dলà§\87à¦\96 à¦\95রা à¦¨à§\87à¦\87"
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dরিমà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতিসà§\8dথল à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\80à¦\98à§\8dরà¦\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦\97িà§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:905
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1113
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid ""
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1117
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1525
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1639
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা"
-
-#: gio/gdrive.c:409
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "ড্রাইভ দ্বারা eject কর্ম সঞ্চালিত নেই"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for drive objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "ড্রাইভ দ্বারা eject অথবা eject_with_operation কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:566
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr "ড্রাইভ দ্বারা মিডিয়া পোল করার ব্যবস্থা সঞ্চালিত নেই"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#, c-format
+msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:771
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr "ড্রাইভ দ্বারা প্রারম্ভের কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:873
-msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr "ড্রাইভ দ্বারা বন্ধ করার কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+msgid ""
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
+msgstr ""
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা:"
 
-#: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
-#: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
-#: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
-#: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
-#: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
-#: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
-#: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2501
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
-msgid "Target file exists"
-msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2527
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2826
-msgid "Can't copy special file"
-msgstr "বিশেষ ফাইল কপি করা যাবে না"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3367
-msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr "অবৈধ symlink মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3460
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:3509
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
+msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr "ভলিউম দ্বারা mount ব্যবহার করা হয় না"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:6037
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr "Enumerator বন্ধ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "ফাà¦\87ল enumerator-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85সমাপà§\8dত à¦\95রà§\8dম à¦\89পসà§\8dথিত"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83তি"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "ফাইল enumerator বন্ধ আছে"
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr "GFileIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfileicon.c:247
-msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr "GFileIcon-এর জন্য ক্ষতিগ্রস্ত ইনপুট তথ্য উপস্থিত"
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
-msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr "স্ট্রিম দ্বারা query_info সমর্থিত নয়"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "স্ট্রিম দ্বারা Seek সমর্থিত নয়"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের অনুমতি নেই"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি  করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
-msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের সমর্থন নেই"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
 #, c-format
-msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr "টোকেনের সংখ্যা সঠিক নয় (%d)"
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
 #, c-format
-msgid "No type for class name %s"
-msgstr "%s ক্লাসের নামের জন্য কোনো ধরন নির্ধারিত হয়নি"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
 #, c-format
-msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেস বাস্তবায়িত হয় না"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
 #, c-format
-msgid "Type %s is not classed"
-msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/gicon.c:379
-#, c-format
-msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr "সংস্করণ সংখ্যা সটিকরূপে গঠিত হয়নি: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gicon.c:393
-#, c-format
-msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেসের মধ্যে from_tokens() বাস্তবায়িত হয় না"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gicon.c:469
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr "উপলব্ধ আইকন এনকোডিং-এর সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/ginputstream.c:195
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিম দ্বারা read বাস্তবায়িত হয় না"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
-msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত রয়েছে"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgstr ""
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
-msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "যোগ করা সকেট বর্তমান বন্ধ করা আছে"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
-#, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid ""
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#, c-format
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#, c-format
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#, c-format
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#, c-format
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "লিসেনার বর্তমানে বন্ধ করা আছে"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#, c-format
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
+"%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "%d রেখার মধ্যে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "নামবিহীন"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারিত ব্যাখ্যা"
+
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "ড্রাইভটি বের হয়ে যাওয়া বাস্তবায়ন করতে পারে না"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+"ড্রাইভটি বের করতে অথবা যে অপারেশন দিয়ে বের করা হবে বাস্তবায়ন করতে পারে না"
+
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা মিডিয়া পোল করার বাস্তবায়ন নেই"
+
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা প্রারম্ভের কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা বন্ধ করার কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
+
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপরে অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:2472
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যায়নি"
+
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+msgid "Target file exists"
+msgstr "টারগেট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../gio/gfile.c:2498
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:2758
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "স্প্যাইস সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "স্প্যাইসিং ফাইলে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2909
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "বিশেষ ফাইল অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:3483
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "অকার্যকর symlink মান দেয়া হয়েছে"
+
+#: ../gio/gfile.c:3577
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfile.c:3626
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা মাউন্ট ব্যবহার করা হয় না"
+
+#: ../gio/gfile.c:6117
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ইনুমেরেটর বন্ধ"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "ফাইল enumerator-এর মধ্যে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "ফাইল enumerator বন্ধ আছে"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon-এর জন্য ক্ষতিগ্রস্ত ইনপুট তথ্য উপস্থিত"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "স্ট্রিম দ্বারা query_info সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "স্ট্রিম দ্বারা Seek সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের অনুমতি নেই"
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের সমর্থন নেই"
+
+#: ../gio/gicon.c:284
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "টোকেনের সংখ্যা সঠিক নয় (%d)"
+
+#: ../gio/gicon.c:304
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "%s ক্লাসের নামের জন্য কোনো ধরন নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: ../gio/gicon.c:314
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেস বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: ../gio/gicon.c:325
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: ../gio/gicon.c:339
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "সংস্করণ সংখ্যা সটিকরূপে গঠিত হয়নি: %s"
+
+#: ../gio/gicon.c:353
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "%s ধরণ দ্বারা GIcon ইন্টারফেসের মধ্যে from_tokens() বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: ../gio/gicon.c:430
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "উপলব্ধ আইকন এনকোডিং-এর সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম দ্বারা read বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+#, fuzzy
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (string প্রত্যাশিত)"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, c-format
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+"%s.  "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরণ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:948
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1104
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
 
-#: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1133
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr ""
 "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
-#: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\88ধ নয়"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র নয়"
 
-#: gio/glocalfile.c:1302
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1312
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
 msgid "Can't open directory"
-msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦\96à§\81লতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87নি"
 
-#: gio/glocalfile.c:1437
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1802
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1825
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "à¦\86বরà§\8dà¦\9cনার à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি %s à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
+msgstr "à¦\86বরà§\8dà¦\9cনার à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি %s à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1846
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1979
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
-#: gio/glocalfile.c:2095
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2122
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি  করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না"
 
-#: gio/glocalfile.c:2155
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
 
-#: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/glocalfile.c:2286
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ক্ষেত্রে NULL-ব্যতীত অন্য মান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (string প্রত্যাশিত)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের নাম অবৈধ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1555
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1753
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1816
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1889
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "সিমলিংকের অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1956
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
-#: gio/glocalfileinfo.c:2019
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1998
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2124
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "পরিবর্তন অথবা ব্যবহারের সময় নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2162
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2261
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
-#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:191
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি তৈরি করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "অবৈধ seek-এর অনুরোধ"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
-msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে"
-
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
 
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"রাইট প্রসেস করার জন্য প্রয়োজনীয় মেমরির পরিমান বিদ্যমান ঠিকানার জন্য ফাঁকা স্থানের "
+"অধিক"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "স্ট্রীমের শুরুর পূর্বে অনুরোধকৃত সিক"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "স্ট্রীমের শেষের অতিরিক্ত অনুরোধকৃত সিক"
+
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:409
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:363
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে unmount ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"আনমাউন্ট\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:488
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:442
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে eject ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"বের করা\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:568
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
-"mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে unmount অথবা unmount_with_operation ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+"মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"unmount\" অথবা \"unmount_with_operation\" প্রয়োগ করা "
+"সম্ভব নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:655
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:611
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
-"mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে eject অথবা eject_with_operation ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+"মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"eject\" অথবা \"eject_with_operation\" প্রয়োগ করা সম্ভব "
+"নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:744
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmount.c:701
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে remount ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"remount\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:828
+#: ../gio/gmount.c:785
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount দ্বারা সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:917
+#: ../gio/gmount.c:874
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount দ্বারা সুসংগতভাবে সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "'%s' হোস্ট-নেমের মধ্যে '[' উপস্থিত রয়েছে কিন্তু ']' অনুপস্থিত"
 
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "আউটপুট স্ট্রিম দ্বারা write বাস্তবায়িত হয় না"
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "মূল স্ট্রিম বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
 
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:779
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:829
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "বিপরà§\80ত à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à§\9f '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "বিপরà§\80ত à¦\95à§\8dরমà§\87 '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "'%s'-এর পরিসেবার কোনো রেকর্ড অনুপস্থিত"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "সাময়িকভাবে '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ত্রুটি"
 
-#: gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid "Print help"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr "অজানা অপশন %s"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:275
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "অবৈধ সকেট, আরম্ভ করা হয়নি"
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:282
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:290
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:464
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: ../gio/gsocket.c:498
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
 
-#: gio/gsocket.c:758
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
-
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: ../gio/gsocket.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦ªà§\87তে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: ../gio/gsocket.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80 à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80 à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦ªà§\87তে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: ../gio/gsocket.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: ../gio/gsocket.c:1446
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "ঠিà¦\95ানার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à¦¾à¦\87নà§\8dড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "ঠিà¦\95ানার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à¦¾à¦\87নà§\8dড à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: ../gio/gsocket.c:1566
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: ../gio/gsocket.c:1683
 msgid "Error connecting: "
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: "
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: ../gio/gsocket.c:1688
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: ../gio/gsocket.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦ªà§\87তà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: ../gio/gsocket.c:1875
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "তথà§\8dয à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "তথà§\8dয à¦ªà§\87তà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: ../gio/gsocket.c:2050
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "তথ্য পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: ../gio/gsocket.c:2242
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "সà¦\95à§\87à¦\9f à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "সà¦\95à§\87à¦\9f à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: ../gio/gsocket.c:2791
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr "সà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথা à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦\95রতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
+msgstr "সà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦\85বসà§\8dথা à¦ªà§\87তে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "বারà§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¤à§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgstr "বারà§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¤à§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: ../gio/gsocket.c:3081
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "উইন্ডোতে GSocketControlMessage সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
+msgstr "বার্তা পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3598
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "সংযোগ স্থাপনকালে অজানা সমস্যা"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "লিসেনার বর্তমানে বন্ধ করা আছে"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "যোগ করা সকেট বর্তমান বন্ধ করা আছে"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "১-à¦\9fি à¦\95নà¦\9fà§\8dরà§\8bল à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিত, %d-à¦\9fি à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦¹য়েছে"
+msgstr "১-à¦\9fি à¦\95নà¦\9fà§\8dরà§\8bল à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিত, %d-à¦\9fি à¦ªà§\87য়েছে"
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr "à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিত à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83তির à¦\85নà§\81ষà¦\85ঙ্গিক তথ্য"
+msgstr "à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিত à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83তির à¦\86নà§\81ষঙ্গিক তথ্য"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি fd à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিত, à¦\95িনà§\8dতà§\81 %d à¦ªà§\8dরাপà§\8dত à¦¹য়েছে\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি fd à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিত, à¦\95িনà§\8dতà§\81 %d à¦ªà§\87য়েছে\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
 msgid "Received invalid fd"
-msgstr "অবৈধ fd প্রাপ্ত হয়েছে"
+msgstr "অকার্যকর fd পেয়েছে"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "১-টি কনট্রোল বার্তা প্রত্যাশিত, %d-টি পেয়েছে"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gvolume.c:452
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "ভলিউম দ্বারা eject ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা বের করা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
+#: ../gio/gvolume.c:488
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ভলিউম দ্বারা eject অথবা eject_with_operation ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "সংসর্গ সম্বন্ধীয় পরিবর্তনগুলি win32-এর মধ্যে সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "সংসর্গ নির্ধারণ win32-এর মধ্যে সমর্থিত নয়"
 
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "যথেষ্ট মেমরি নেই"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "আরও ইনপুট প্রয়োজন"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "অকার্যকর কমপ্রেস করা ডাটা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
+
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে"
+
 #~ msgid "do not hide entries"
 #~ msgstr "এন্ট্রি আড়াল করা হবে না"