Release 2.25.6
[platform/upstream/glib.git] / po / bn.po
index 9c5a0a2..280d988 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
-# The Bengali translation for glib.
+# Bengali translation for Glib
 # Copyright (C) 2002
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
+#
 # Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>, 2002.
 # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Saad M Niamatullah<saadmniamatullah@gmail.com>, 2009
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 01:38+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Bengali\n"
+"X-Poedit-Country: BANGLADESH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
+msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে"
+msgstr "à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিত '%s' à¦\9fà§\8dযাà¦\97 '%s'-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায় নি"
+msgstr "তথ্য ডিরেক্টরির মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f নি"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 MIME'র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¹à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 MIME-à¦\8fর à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¨à§\87à¦\87"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\9aিহà§\8dন à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à§\9f নি"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\9aিহà§\8dন à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à§\9fনি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¦à¦² à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9f নি"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81প à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
+msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "exec লাইন '%s'-টির URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦\8f à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¸à¦®à§\82হ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dভব নয়"
+msgstr "'%s' à¦\85à¦\95à§\8dষরমালা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s'-à¦\8f à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত নয়"
 
 # sam: রুপান্তরকারক
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦¤à§\87 à¦\95নভারà§\8dà¦\9fার খোলা যায়নি"
+msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95ারà¦\95 খোলা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
-#: glib/gutf8.c:1405
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\87à§\9fা à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦¸à¦®à§\81হ সঠিক নয়"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9fà§\87র à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরম সঠিক নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦\9eà§\8dà¦\9aালনà¦\95ালà§\87র à¦\89à§\8eপনà§\8dন à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
-#: glib/gutf8.c:1401
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¸à¦®à§\81হ"
+msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\85নà§\8dতà§\87 à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরম"
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে কোডসেট '%s' এ পরিবর্তন করা যায়নি"
+msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে '%s' কোড-সেটে পরিবর্তন করা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "\"ফাইল\" স্কীম অনুযায়ী URI '%s' একটি পরিপূর্ণ আপেক্ষিক URI নয়"
+msgstr "URI '%s'-টি \"file\" স্কিম ব্যবহারকারী সুনিশ্চিত URI নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "স্থানীয় ফাইল ইউআরআই '%s' এর মধ্যে '#' থাকা বৈধ নয়"
+msgstr "স্থানীয় ফাইল URI '%s'-এর মধ্যে '#' চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "ইউআরআই '%s' গ্রহনযোগ্য নয়"
+msgstr "URI '%s' অকার্যকর"
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়"
+msgstr "URI '%s'-এর হোস্ট-নেম অকার্যকর"
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় এস্কেপ অক্ষর আছে"
+msgstr "URI '%s'-এর মধ্যে অবৈধরূপে এস্কেপ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে"
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "পথনাম '%s' একটি আপেক্ষিক পথ"
+msgstr "'%s' পাথটি সুনিশ্চিত নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:1894
-#, c-format
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
-msgstr "ভà§\81ল à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "হà§\8bসà§\8dà¦\9f-নà§\87ম à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র"
 
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu বাইট, ফাইল \"%s\" পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যায়নি"
+msgstr "%lu বাইট, \"%s\" ফাইল পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যায়নি"
 
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:565
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "\"%s\" ফাইল অত্যাধিক বড়"
 
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s' তে পরিবর্তন করা যায়নি: g_rename() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 '%s' খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fflush() ব্যর্থ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:987
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fsync() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়"
+msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়"
 
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
 
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: glib/gfileutils.c:1774
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1887
+# TB= টেরাবাইট
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f টেরাবাইট"
+
+# PB= পেটাবাইট
+#: glib/gfileutils.c:1802
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f পেটাবাইট"
+
+# EB= ইক্সাবাইট
+#: glib/gfileutils.c:1807
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f ইক্সাবাইট"
 
-#: glib/gfileutils.c:1908
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "পà§\8dরতà§\80à¦\95à§\80 লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+msgstr "সিমà§\8dবà§\8bলিà¦\95 লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦\96à§\8bলা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦¹য়নি: %s"
+msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95ারà¦\95 à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾য়নি: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "g_io_channel_read_line_string এ সরাসরি পড়া যায়নি"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "পড়ার বাফারে অপরিবর্তিত তথ্য"
+msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
 
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85"
+msgstr "à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¦à§\8dবারা à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতি"
 
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "ফাইল '%s' ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "লাà¦\87ন %d à¦\95à§\8dযর %d à¦\8f à¦­à§\81ল: %s"
+msgstr "রà§\87à¦\96া %d à¦\85à¦\95à§\8dষর %d-তà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি: "
 
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "লাà¦\87ন %d à¦\8f à¦­à§\81ল: %s"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "নামà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ UTF-8 à¦\8fনà¦\95à§\8bডিà¦\82 à¦¸à¦¹ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f - à¦\95ারà§\8dযà¦\95র '%s' à¦¨à§\9f"
 
-#: glib/gmarkup.c:442
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "শূন্য '&;' দেখা গিয়েছে; গ্রহনযোগ্য হচ্ছে: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"কোন বস্তু (entity) এর নামের শুরুতে '%s' অক্ষরটি গ্রহনযোগ্য নয়; & অক্ষরটি একটি বস্তুর "
-"নাম শুরু করে; এই এমপারস্যান্ড যদি কোনো বস্তু না হয়, তাহলে এটাকে &amp হিসাবে লিখুন"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "'%s' à¦\85à¦\95à§\8dষরà¦\9fি à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦®à¦¾à¦\9dà¦\96ানà§\87 à¦\97à§\8dরহনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à§\9f"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦¨à¦¾à¦® à¦¨à§\9f: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "'%s' নামের বস্তুটি অজানা"
-
-#: glib/gmarkup.c:534
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"একটি বস্তু (entity) সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন "
-"বস্তু শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এস্কেপ এমপারস্যান্ড কে লিখুন &amp;"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "%d রেখার মধ্যে ত্রুটি: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"পার্স করতে অক্ষম '%-.*s', যা অক্ষর তথ্যসূত্র অভ্যন্তরে একটি অংক (উদাহরণ সরূপ; &#234) "
-"- হয়তোবা অংকটি অতি দীর্ঘ"
-
-#: glib/gmarkup.c:612
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "অক্ষর তথ্যসূত্র '%-.*s' অনুমতিপ্রাপ্ত অক্ষর এনকোড করেনা"
+"'%-.*s' পার্স করতে ব্যর্থ, এটি কোনো অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে একটি সংখ্যা হওয়া উচিত "
+"(উদাহরণস্বরূপ &#234;) - সম্ভবত সংখ্যাটি অত্যাধিক বড়"
 
-#: glib/gmarkup.c:627
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "শূন্য অক্ষরের রেফারেন্স; &#454 এর মত সংখা থাকতে হবে"
-
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"অক্ষরের রেফারেন্স সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন বস্তু "
-"শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এস্কেপ এমপারস্যান্ড কে লিখুন &amp;"
-
-#: glib/gmarkup.c:723
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "অসম্পূর্ণ বস্তুর রেফারেন্স"
+"অক্ষরের রেফারেন্স সেমি-কোলন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি স্বত্বা হিসাবে "
+"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এ্যাম্পার্স্যন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ "
+"করানো যাবে"
 
-#: glib/gmarkup.c:729
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+#: glib/gmarkup.c:616
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "'%-.*s' অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে অনুমোদিত অক্ষর এনকোড করা হয়নি"
 
-#: glib/gmarkup.c:972
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "অগ্রহনযোগ্য ইউটিএফ-৮ টেক্সট"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"তথ্যবিহীন এনটিটি '&;' প্রদর্শিত; বৈধ এনটিটি হল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরহনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\87à¦\89à¦\9fিà¦\8fফ-৮ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+#: glib/gmarkup.c:662
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fিà¦\9fির à¦¨à¦¾à¦® '%-.*s' à¦\85à¦\9cানা"
 
-#: glib/gmarkup.c:1036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "অগ্রহনযোগ্য ইউটিএফ-৮ টেক্সট"
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"এনটিটির নাম সেমিকোলোন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি এনটিটি হিসাবে "
+"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এম্পারসেন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ "
+"করানো যাবে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "ডà¦\95à§\81à¦\89মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 "
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¦à§\8dবারা à¦\86রমà§\8dভ à¦¹à¦\93à§\9fা à¦\86বশà§\8dযà¦\95 (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'<' অক্ষরটির পরে '%s' গ্রহনযোগ্য নয়; এটি কোন এলিমেন্টের নাম শুরু করতে পারেনা"
+msgstr ""
+"'<' অক্ষরের পরে '%s'-এর ব্যবহার বৈধ নয়; এর দ্বারা এলিমেন্টের নাম আরম্ভ করা যাবে না"
 
-#: glib/gmarkup.c:1178
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
-"অসামঞ্জস্যকর অক্ষর '%s', এলিমেন্ট '%s' এর ট্যগ শেষ করার জন্য '>' অক্ষরটি আশা করা হয়"
+"'%s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%s' ফাঁকা এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগ সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে "
+"'>' চিহ্ন প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"বেজোড় অক্ষর '%1$s', এলিমেন্ট '%3$s' এর অ্যাট্রিবিউট নাম '%2$s' এর পর একটি '=' "
-"প্রত্যাশিত"
+"'%1$s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' নামক বৈশিষ্ট্যের নামের পরে "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি '=' à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"বেজোড় অক্ষর '%s', এলিমেন্ট '%s' এর প্রথম ট্যাগকে শেষ করতে একটি '>' বা '/' "
-"পà§\8dরতà§\8dযাশিত, à¦\85থবা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\90à¦\9aà§\8dà¦\9bিà¦\95 à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\8dরিবিà¦\89à¦\9f; à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\86পনি à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\85à¦\95à§\8dষর "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন"
+"'%s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%s' এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগ সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে '>' "
+"à¦\85থবা '/' à¦\9aিহà§\8dন à¦\85থবা à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযর à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\95ামà§\8dয; à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র "
+"মধà§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"বেজোড় অক্ষর '%1$s', এলিমেন্ট '%3$s' এর অ্যাট্রিবিউট নাম '%2$s' এর মান দেয়ার সময়, "
-"'=' চিহ্নটির পর একটি খোলা উদ্ধৃতি চিহ্ন আব্যশক"
+"'%1$s' অক্ষর অপ্রত্যাশিত, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' বৈশিষ্ট্যের মান নির্ধারণের "
+"উদ্দেশ্যে সমান চিহ্নের (=) পরে একটি উদ্ধৃতি চিহ্নের প্রারম্ভিক অংশ উপস্থিতি প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
-"অক্ষর '</' কে অনুসরণকারী '%s' একটি বৈধ অক্ষর নয়; '%s' দিয়ে কোনো এলিমেন্টের নাম "
-"শà§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
+"'%s' অক্ষরের ব্যবহার '</'-এর পশ্চাৎ বৈধ নয়; '%s' দ্বারা কোনো এলিমেন্টের নাম আরম্ভ "
+"à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"বন্ধ এলিমেন্ট নাম '%2$s' কে অনুসরণকারী '%1$s' একটি বৈধ অক্ষর নয়; সমর্থিত অক্ষর "
-"হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 '>'"
+"'%2$s' বদ্ধ এলিমেন্টের নামের পশ্চাৎ '%1$s' অক্ষরের ব্যবহার বৈধ নয়; অনুমোদিত অক্ষর "
+"হল '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "'%s' এলিমেন্টà¦\9fি à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\9bিল, à¦\8fà¦\96ন à¦\96à§\8bলা à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¨à§\87à¦\87"
+msgstr "'%s' এলিমেন্ট à¦¬à¦¦à§\8dধ à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦\9bিলà§\8b, à¦¤à¦¬à§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¨à§\87à¦\87"
 
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "'%s' এলিমেন্টটি বন্ধ ছিল, কিন্তু এখন '%s' এলিমেন্টটি খোলা"
+msgstr ""
+"'%s' এলিমেন্ট বদ্ধ অবস্থায় ছিলো, তবে বর্তমানে '%s' এলিমেন্ট খোলা অবস্থায় রয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "ডà¦\95à§\81à¦\89মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¶à§\82ণà§\8dয à¦\9bিল à¦\85থবা à¦¸à§\81ধà§\81 à¦\93à§\9fাà¦\87à¦\9fসà§\8dপà§\87à¦\87স à¦\9bিল"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦\9bিলà§\8b à¦\85থবা à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¶à§\82ণà§\8dযসà§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦\9bিলà§\8b"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "একটি কোণ বন্ধনী '<' খোলা থাকায় নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে"
+msgstr ""
+"তেরছা বন্ধনীর প্রারম্ভিক চিহ্নের '<' ঠিক পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"উপাদান খোলা অবস্থায় নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে - '%s' ছিল শেষ খোলা উপাদান"
+"খোলা এলিমেন্টসহ ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে - '%s' এলিমেন্ট সর্বশেষ খোলা "
+"হয়েছিল"
 
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"নথà§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¦à§\83ষà§\8dà¦\9f à¦\95ারণ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8bণ à¦¬à¦¨à§\8dধনà§\80 à¦¯à¦¾à¦° à¦¶à§\87ষà§\87 <%"
-"s/> ট্যাগ রয়েছে"
+"ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, <%s/> à¦\9fà§\8dযাà¦\97 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতির à¦\9cনà§\8dয à¦¤à§\87রà¦\9bা à¦¬à¦¨à§\8dধনà§\80 à¦\9aিহà§\8dনà§\87র "
+"অন্তিম অংশের উপস্থিতি প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¾à¦® à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ হয়েছে"
+msgstr "à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¨à¦¾à¦® à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ হয়েছে"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f-à¦\93পà§\87নিà¦\82 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
 
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"বৈশিষ্ট্য নাম অনুসরণকরী সমান চিহ্নের পর নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে; কোন বৈশিষ্ট্য "
-"মান à¦¨à§\9f"
+"বৈশিষ্ট্যের নামের পরে উপস্থিত সমান চিহ্নের পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে; "
+"বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦®à¦¾à¦¨ à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦®à¦¾à¦¨ à¦\8fর à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ হয়েছে"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে উপাদান '%s' এর বন্ধ ট্যাগ এর অভ্যন্তরে"
+msgstr "'%s' এলিমেন্টের অন্তিম ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে একটি মন্তব্য বা প্রসেসরত নির্দেশের অভ্যন্তরে"
+msgstr ""
+"কোনো মন্তব্য অথবা প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
 
 #: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা অথবা ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
 
 #: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
 
 #: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ্ট সীমা পূর্ণ"
 
 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
 
 #: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "আংশিক মিল অনুসন্ধানের সময় ব্যাক রেফারেন্স সমর্থিত নয়"
 
 #: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তির সীমা পূর্ণ"
 
 #: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা সাবস্ট্রিং-এর কর্মক্ষেত্রের সীমা পূর্ণ"
 
 #: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন রেখা চিহ্নকারী ফ্ল্যাগের অবৈধ সমষ্টি"
 
 #: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
 #: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্নের শেষে \\ উপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্নের শেষে \\c উপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "\\-এর পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত "
 
 #: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
+"হরফের ছাঁদ পরিবর্তনকারী এস্কেপ অক্ষর (\\l, \\L, \\u, \\U) এখানে ব্যবহার করা যায় না"
 
 #: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের মধ্যে উল্লিখিত সংখ্যাগুলো ক্রমবিহীন"
 
 #: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের সংখ্যা অত্যাধিক বড়"
 
 #: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\95à§\8dলাসà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 ] à¦\9aিহà§\8dন à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
 #: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\87à§\9fা à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦¸à¦®à§\81হ à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\95à§\8dলাসà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\8fসà§\8dà¦\95à§\87প à¦¸à¦¿à¦\95à§\8bà§\9fà§\87নà§\8dস"
 
 #: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের ক্লাসের মধ্যে উল্লিখিত সীমা ক্রমবহির্ভূত"
 
 #: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য কিছু নেই"
 
 #: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+msgstr "(? চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+msgstr "(?< চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+msgstr "(?P চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX named ক্লাসগুলি শুধুমাত্র ক্লাসের মধ্যে সমর্থিত হবে"
 
 #: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "শেষে ) অনুপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr "( চিহ্ন বিনা ) চিহ্ন ব্যবহার করা হয়েছে"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
 #: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R অথবা (?[+-]সংখ্যা-এর পরে ) চিহ্ন ব্যবহার করা আবশ্যক"
 
 #: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত সাব-প্যাটার্ন নির্দেশ করা হয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "বক্তব্যের পরে ) চিহ্ন অনুপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনটি অত্যাধিক লম্বা"
 
 #: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "মেমরি গ্রহন করতে ব্যর্থ"
 
 #: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের দৈর্ঘ্য সুনির্দিষ্ট নয়"
 
 #: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?(-এর পরে ত্রুটিপূর্ণ সংখ্যা অথবা নাম উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থাভিত্তিক দলের মধ্যে দুটির বেশি শ্রেণী উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?(-এর পরে অ্যাসারশন প্রত্যাশিত"
 
 #: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা POSIX ক্লাসের নাম"
 
 #: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+msgstr "POSIX কোলেটিং এলিমেন্ট সমর্থিত নয়"
 
 #: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\\x{...} অনুক্রমের মধ্যে উপস্থিত অক্ষরের মান অত্যাধিক বড়"
 
 #: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ কন্ডিশন (?(0)"
 
 #: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের মধ্যে \\C অনুমোদিত নয়"
 
 #: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "রিকার্সিভ কল-টি সীমাহীন সংখ্যায় লুপ করতে পারবে"
 
 #: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-প্যাটার্ন নামের মধ্যে সমাপ্তি নির্দেশক অনুপস্থিত"
 
 #: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "দুটি named সাব-প্যাটার্নের ক্ষেত্রে একই নাম ব্যবহার করা হয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ \\P অথবা \\p সিকোয়েন্স"
 
 #: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "\\P অথবা \\p-এর পরে অজানা প্রপার্টির নাম"
 
 #: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-প্যাটার্নের নাম অত্যাধিক লম্বা (সর্বাধিক ৩২-টি অক্ষর)"
 
 #: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "নামসহ অত্যাধিক সাব-প্যাটার্ন (সর্বাধিক ১০,০০০)"
 
 #: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "অক্টাল মান \\377-এর অধিক"
 
 #: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE দলের মধ্যে একাধিক ব্রাঞ্চ উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো DEFINE দলের পুনরাবৃত্তি করা যাবে না"
 
 #: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "বিসংগত NEWLINE বিকল্প"
 
 #: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+msgstr "\\g-এর পরে braced নাম অথবা ঐচ্ছিকরূপে শূণ্য ভিন্ন braced সংখ্যা উপস্থিত নেই"
 
 #: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রত্যাশিত পুনরাবৃত্তি"
 
 #: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "কোড ওভার-ফ্লো"
 
 #: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পাইল করার কর্মক্ষেত্র অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
 #: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বে পরীক্ষিত রেফারেন্স করা সাব-প্যাটার্ন পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1098
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:1107
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 বৈশিষ্ট্যের সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
 
-#: glib/gregex.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gregex.c:1157
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "লাà¦\87ন %d à¦\95à§\8dযর %d à¦\8f à¦­à§\81ল: %s"
+msgstr "রà§\87à¦\97à§\81লার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dরà§\87শন %s, %d à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87 à¦\95মà§\8dপাà¦\87ল à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1197
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর সেরা-অনুকূল করতে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2021
+#: glib/gregex.c:2067
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2037
+#: glib/gregex.c:2083
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2077
+#: glib/gregex.c:2123
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত"
 
-#: glib/gregex.c:2086
-#, fuzzy
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "à¦\85সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦°à§\87ফারà§\87নà§\8dস"
+msgstr "সিমà§\8dবলিà¦\95 à¦°à§\87ফারà§\87নà§\8dস à¦\85সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ"
 
-#: glib/gregex.c:2093
+#: glib/gregex.c:2139
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য"
 
-#: glib/gregex.c:2104
+#: glib/gregex.c:2150
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gregex.c:2122
+#: glib/gregex.c:2168
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স"
 
-#: glib/gregex.c:2184
+#: glib/gregex.c:2230
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2188
+#: glib/gregex.c:2234
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2244
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "à¦\95à§\8bà¦\93à¦\9fà§\87ড à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\95à§\8bà¦\93à¦\9fà§\87সন à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\95 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 হয়নি"
+msgstr "à¦\89দà§\8dধà§\83তির à¦\85à¦\82শ à¦\89দà§\8dধিতি à¦\9aিহà§\8dন à¦¦à§\8dবারা à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রা হয়নি"
 
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "কমান্ড লাইন অথবা শেল-কোওটেড টেক্সট এর মাঝে কোওটেসন মার্ক মিলেনি "
+msgstr "কমান্ড-লাইন অথবা শেল-এর উদ্ধৃতির মধ্যে অসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "একটি '\\' অক্ষরের ঠিক পরেই টেক্সট শেষ হয়েছে (টেক্সটি ছিল '%s')"
+msgstr "'\\' অক্ষরের পরে টেক্সট সমাপ্ত হয়েছে। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c এর জন্য মিলানো কোওট পাবার আগে টেক্সট শেষ হয়েছে (টেক্সটি ছিল '%s')"
+msgstr "%c-এর ক্ষেত্রে সুসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন পাওয়া যায়নি। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¶à§\82ণà§\8dয à¦\9bিল (à¦\85থবা à¦¸à§\81ধà§\81 à¦\93à§\9fাà¦\87à¦\9fসà§\8dপà§\87à¦\87স à¦\9bিল)"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া (à¦\85থবা à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¶à§\82ণà§\8dযসà§\8dথানসহ)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেসের সাথে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে পাইপ তৈরি করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড পাইপ থেকে পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস কার্যকর করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:435
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%d এ আর্গুমেন্ট ভেক্টরে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
+msgstr "%d-তে আর্গুমেন্ট ভেক্টর-এ উল্লিখিত স্ট্রিংটি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "পরিবà§\87শà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি বৈধ নয়: %s"
+msgstr "পরিবà§\87শà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:782
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "সাহাযà§\8dযà¦\95ারà§\80 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦\9aলাতে ব্যর্থ (%s)"
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦\9aালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:996
-#, c-format
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
-"চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()'এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি"
+"চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()-এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি"
 
-#: glib/gspawn.c:180
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:317
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়াকালীন সময় select() এ অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় select() সংক্রান্ত অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:400
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid() (%s) এ অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল"
+msgstr "waitpid()-তে অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "ফোর্ক (%s) সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
+msgstr "fork করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" চালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর ইনপুট অথবা আউটপুট রিডায়রেক্ট করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেসের আউটপুট অথবা ইনপুট রি-ডাইরেক্ট করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস fork করতে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦ªà§\8dরসà§\87স \"%s\" à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85à¦\9cানা à¦­à§\81ল"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦ªà§\8dরসà§\87স \"%s\" à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦\85à¦\9cানা à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "চাইল্ড পিয়াইডি পাইপ (%s) থেকে যথেস্ট তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1030
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-৮ আয়তার বাইরে"
+msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে"
 
-#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
-#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\87à§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦§à¦¾à¦°à¦¾"
 
-#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
-#, c-format
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
+msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে"
 
-#: glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
-msgstr "ব্যবহার:"
+msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
 
-#: glib/goption.c:615
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[অপশন]"
+msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:719
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
-msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র অপশন:"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত অপশন:"
 
-#: glib/goption.c:720
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
-msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: glib/goption.c:726
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
-msgstr "সমসà§\8dত à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦®à¦¸à§\8dত à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: glib/goption.c:788
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাপলিà¦\95à§\87শন অপশন:"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত অপশন:"
 
-#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
+msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
+msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
 
-#: glib/goption.c:884
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%2$s-র à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-র à¦¦à§\8dবà§\80গুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবিগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/goption.c:892
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s-র à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-র à¦¦à§\8dবà§\80গুণ মান সীমা বহির্ভূত"
+msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবিগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
 
-#: glib/goption.c:1229
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "%s à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "%s à¦\85পশন পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
+msgstr "%s-এর আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
 
-#: glib/goption.c:1766
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "অজানা অপশন %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:363
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "বà§\88ধ à¦\95à§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¡à¦¾à¦\9fা dirs পাওয়া যায়নি"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95ি-ফাà¦\87ল পাওয়া যায়নি"
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:398
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§\9fমিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¹à§\87"
+msgstr "সাধারণ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à§\9f"
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:406
 msgid "File is empty"
 msgstr "ফাইল ফাঁকা"
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%s' রেখাটি রয়েছে, এটি কী-মান জুটি, গ্রুপ অথবা মন্তব্য নয়"
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:825
+#, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgstr "দলà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
+msgstr "কী-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো গ্রুপ উল্লিখিত নেই"
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:873
+#, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgstr "à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
-#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
-#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
+#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
+#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
+#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে কোনো গ্রুপ অনুপস্থিত '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: glib/gkeyfile.c:1290
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে কোনো '%s' কি উপস্থিত নেই"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
+msgstr ""
+"কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ  '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
+#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
+#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
+msgstr ""
+"কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
+#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3471
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:3637
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে রেখার অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3493
+#: glib/gkeyfile.c:3659
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে অকার্যকর এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3635
+#: glib/gkeyfile.c:3801
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
+msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3815
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
+msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3682
+#: glib/gkeyfile.c:3848
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+msgstr "'%s' মান ফ্লোট সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3706
+#: glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
+msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
-#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
-#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-এর জন্য উল্লিখিত গণনার মান অত্যাধিক বড়"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
-#: gio/goutputstream.c:1076
-#, c-format
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1196
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
 
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
+#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: gio/gcontenttype.c:159
-#, fuzzy
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "অকার্যকর অবজেক্ট, আরম্ভ করা হয়নি"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সম্পূর্ন নয়"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "গন্তব্যের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\85পশন %s"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83তি"
 
-#: gio/gcontenttype.c:160
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s ফাইলের ধরন"
 
-#: gio/gcontenttype.c:577
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s ধরণ"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
+#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
+#: gio/gcredentials.c:296
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:588
+#: gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্রত্যাশিতভাবে শীঘ্রই পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:129 gio/gdbusaddress.c:220 gio/gdbusaddress.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:159
 #, c-format
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:882
+#: gio/gdbusaddress.c:172
 #, c-format
-msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
+#: gio/gdbusaddress.c:235 gio/gdbusaddress.c:309
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
+#: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:320
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
+#: gio/gdbusaddress.c:422
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
+#: gio/gdbusaddress.c:443
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:372
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: gio/gdbusaddress.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:439
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: gio/gdbusaddress.c:553
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
-#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
-#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
-#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
-
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
-#: gio/glocalfile.c:1062
+#: gio/gdbusaddress.c:567
 #, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1903
+#: gio/gdbusaddress.c:581
 #, c-format
-msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1963
+#: gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
-#, c-format
-msgid "Target file exists"
+#: gio/gdbusaddress.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:640
+msgid "The nonce-file `%s' was %"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1989
+#: gio/gdbusaddress.c:656
 #, c-format
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2687
+#: gio/gdbusaddress.c:972
 #, c-format
-msgid "Invalid symlink value given"
+msgid ""
+"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
-
-#: gio/gfile.c:2826
+#: gio/gdbusaddress.c:996 gio/gdbusconnection.c:5208
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gdbusaddress.c:1005 gio/gdbusconnection.c:5217
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4867
+#: gio/gdbusaddress.c:1015
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "অজানা প্রকৃতি"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
-msgid "Enumerator is closed"
+#: gio/gdbusauth.c:287
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
-#, c-format
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
+#: gio/gdbusauth.c:331
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
-msgid "File enumerator is already closed"
+#: gio/gdbusauth.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
-#, c-format
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gdbusauth.c:1144
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
 #, c-format
-msgid "Seek not supported on stream"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:380
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি  করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
 #, c-format
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:457
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
 #, c-format
-msgid "Truncate not supported on stream"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
 #, c-format
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
 #, c-format
-msgid "Stream has outstanding operation"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
-#, c-format
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:595
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
+msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:958
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1082
-#, c-format
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
-#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "ভà§\81ল à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¾à¦®"
+msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল '%s' à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1117
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1236
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1246
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
 #, c-format
-msgid "Can't open directory"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦ªà§\9cার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "যà§\8bà¦\97 à¦\95রা à¦¸à¦\95à§\87à¦\9f à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87"
 
-#: gio/glocalfile.c:1590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:1256
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:1757
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1634
+#: gio/gdbusconnection.c:3155
 #, c-format
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
+#: gio/gdbusconnection.c:3247
 #, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgid "No such property `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1767
+#: gio/gdbusconnection.c:3259
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
 
-#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
+#: gio/gdbusconnection.c:3270
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
 
-#: gio/glocalfile.c:1924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+#: gio/gdbusconnection.c:3338 gio/gdbusconnection.c:4675
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:3508
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2007
+#: gio/gdbusconnection.c:3752
 #, c-format
-msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "No such method `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
+#: gio/gdbusconnection.c:3770
 #, c-format
-msgid "Backup file creation failed"
+msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:3989
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2048
+#: gio/gdbusconnection.c:4773
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:4888
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦ªà§\9cার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "লিসà§\87নার à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87"
 
-#: gio/glocalfile.c:2062
+#: gio/gdbusconnection.c:4996
 #, c-format
-msgid "Move between mounts not supported"
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:723
+msgid "Wanted to read %"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:709
+#: gio/gdbusmessage.c:744
 #, c-format
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
+#: gio/gdbusmessage.c:927
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
+#: gio/gdbusmessage.c:953
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "একটি বৈশিষ্ট্য নাম অভ্যন্তরে নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:979
+msgid "Encountered array of length %"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1454
-msgid " (invalid encoding)"
+#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1282
+#, c-format
+msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1659
+#: gio/gdbusmessage.c:1296
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1676
+#: gio/gdbusmessage.c:1339
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1694
+#: gio/gdbusmessage.c:1353
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1382
+msgid "No signature header in message but the message body is %"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1794
+#: gio/gdbusmessage.c:1823
 #, c-format
-msgid "symlink must be non-NULL"
+msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
-#: gio/glocalfileinfo.c:1834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: gio/gdbusmessage.c:1879
 #, c-format
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
+#: gio/gdbusmessage.c:2448
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmessage.c:2456
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:359
+#, c-format
+msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected  `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:197
+#: gio/gdbusmethodinvocation.c:373 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
 #, c-format
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "বার্তা পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:768
+msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusproxy.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+#: gio/gdbusproxy.c:1438
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦ªà§\9cার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+#: gio/gdbusserver.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "à¦\86বরà§\8dà¦\9cনা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: gio/gdbusserver.c:752
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
+#: gio/gdbusserver.c:829
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
+#: gio/gdbusserver.c:981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: gio/gdbusserver.c:1021
 #, c-format
-msgid "Target file is a directory"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
+#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/gdbus-tool.c:92
 #, c-format
-msgid "The file was externally modified"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
+#: gio/gdbus-tool.c:159 gio/gdbus-tool.c:221 gio/gdbus-tool.c:299
+#: gio/gdbus-tool.c:328 gio/gdbus-tool.c:842 gio/gdbus-tool.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "%d রেখার মধ্যে ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:165 gio/gdbus-tool.c:227 gio/gdbus-tool.c:474
+#: gio/gdbus-tool.c:1353
 #, c-format
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
+#: gio/gdbus-tool.c:177 gio/gdbus-tool.c:241 gio/gdbus-tool.c:1363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gdbus-tool.c:305 gio/gdbus-tool.c:334
 #, c-format
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:368
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:369
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:381
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
+#: gio/gdbus-tool.c:401
 #, c-format
-msgid "Reached maximum data array limit"
+msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
+#: gio/gdbus-tool.c:411
 #, c-format
-msgid "Memory output stream not resizable"
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
+#: gio/gdbus-tool.c:488
 #, c-format
-msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:344
-msgid "mount doesn't implement unmount"
+#: gio/gdbus-tool.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:419
-msgid "mount doesn't implement eject"
+#: gio/gdbus-tool.c:559
+msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:501
-msgid "mount doesn't implement remount"
+#: gio/gdbus-tool.c:560
+msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
-#, c-format
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#: gio/gdbus-tool.c:561
+msgid "Method and interface name"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
-#, c-format
-msgid "Source stream is already closed"
+#: gio/gdbus-tool.c:600
+msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
-#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
+#: gio/gdbus-tool.c:655 gio/gdbus-tool.c:1269 gio/gdbus-tool.c:1526
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦ªà§\9cার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à§\8dথাপন à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
-#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
+#: gio/gdbus-tool.c:675 gio/gdbus-tool.c:1288 gio/gdbus-tool.c:1545
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
 
-#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
-msgid "Filesystem root"
+#: gio/gdbus-tool.c:696 gio/gdbus-tool.c:1307
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
+#: gio/gdbus-tool.c:716 gio/gdbus-tool.c:1327 gio/gdbus-tool.c:1585
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
-#: gio/gvolume.c:423
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gdbus-tool.c:731
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gdbus-tool.c:742
 #, c-format
-msgid "Can't find application"
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
+#: gio/gdbus-tool.c:807
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
+#: gio/gdbus-tool.c:815
 #, fuzzy, c-format
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
-msgid "association changes not supported on win32"
+#: gio/gdbus-tool.c:1187
+msgid "Destination name to introspect"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
-msgid "Association creation not supported on win32"
+#: gio/gdbus-tool.c:1188
+msgid "Object path to introspect"
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
+#: gio/gdbus-tool.c:1221
+msgid "Introspect a remote object."
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
+#: gio/gdbus-tool.c:1444
+msgid "Destination name to monitor"
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[অপশন]"
+#: gio/gdbus-tool.c:1445
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
 
+#: gio/gdbus-tool.c:1478
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+msgid "Unnamed"
+msgstr "নামবিহীন"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারিত ব্যাখ্যা"
+
+#: gio/gdrive.c:364
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "ড্রাইভটি বের হয়ে যাওয়া বাস্তবায়ন করতে পারে না"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+"ড্রাইভটি বের করতে অথবা যে অপারেশন দিয়ে বের করা হবে বাস্তবায়ন করতে পারে না"
+
+#: gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা মিডিয়া পোল করার বাস্তবায়ন নেই"
+
+#: gio/gdrive.c:726
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা প্রারম্ভের কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+
+#: gio/gdrive.c:828
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা বন্ধ করার কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+
+#: gio/gemblem.c:325
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/gemblem.c:335
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:296
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:306
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+
+#: gio/gemblemedicon.c:329
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
+
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
+#: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
+#: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
+#: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
+#: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
+#: gio/glocalfile.c:1084
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
+
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপরে অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: gio/gfile.c:2469
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যায়নি"
+
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+msgid "Target file exists"
+msgstr "টারগেট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: gio/gfile.c:2495
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: gio/gfile.c:2755
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "স্প্যাইস সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gfile.c:2759
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "স্প্যাইসিং ফাইলে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gfile.c:2906
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "বিশেষ ফাইল অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: gio/gfile.c:3479
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "অকার্যকর symlink মান দেয়া হয়েছে"
+
+#: gio/gfile.c:3572
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gfile.c:3621
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
+
+#: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা মাউন্ট ব্যবহার করা হয় না"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করা যায়নি: fork() ব্যর্থ: %s"
+#: gio/gfile.c:6149
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:206
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ইনুমেরেটর বন্ধ"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "ফাইল enumerator-এর মধ্যে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত"
+
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "ফাইল enumerator বন্ধ আছে"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করা যায়নি: waitpid() ব্যর্থ: %s"
+#: gio/gfileicon.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করা যায়নি: chmod() ব্যর্থ: %s"
+#: gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon-এর জন্য ক্ষতিগ্রস্ত ইনপুট তথ্য উপস্থিত"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করতে পারেনি: সংকেত: %s দ্বারা চাইল্ড সমাপ্তকৃত"
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "স্ট্রিম দ্বারা query_info সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "স্ট্রিম দ্বারা Seek সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gfileinputstream.c:381
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের অনুমতি নেই"
+
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের সমর্থন নেই"
+
+#: gio/gicon.c:286
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "টোকেনের সংখ্যা সঠিক নয় (%d)"
+
+#: gio/gicon.c:306
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "%s ক্লাসের নামের জন্য কোনো ধরন নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: gio/gicon.c:316
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেস বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: gio/gicon.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: gio/gicon.c:341
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "সংস্করণ সংখ্যা সটিকরূপে গঠিত হয়নি: %s"
+
+#: gio/gicon.c:355
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "%s ধরণ দ্বারা GIcon ইন্টারফেসের মধ্যে from_tokens() বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: gio/gicon.c:431
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "উপলব্ধ আইকন এনকোডিং-এর সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/ginputstream.c:195
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম দ্বারা read বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরণ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1106
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1135
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr ""
+"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ফাইলের নাম অকার্যকর নয়"
+
+#: gio/glocalfile.c:1309
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1319
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে পারেনি"
+
+#: gio/glocalfile.c:1444
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1811
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1834
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1855
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/glocalfile.c:1988
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2109
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2136
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি  করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2165
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না"
+
+#: gio/glocalfile.c:2169
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2254
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
+
+#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/glocalfile.c:2300
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2314
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ক্ষেত্রে NULL-ব্যতীত অন্য মান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (string প্রত্যাশিত)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের নাম অবৈধ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "সিমলিংকের অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "পরিবর্তন অথবা ব্যবহারের সময় নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি তৈরি করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
+
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "অবৈধ seek-এর অনুরোধ"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"রাইট প্রসেস করার জন্য প্রয়োজনীয় মেমরির পরিমান বিদ্যমান ঠিকানার জন্য ফাঁকা স্থানের "
+"অধিক"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "স্ট্রীমের শুরুর পূর্বে অনুরোধকৃত সিক"
+
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "স্ট্রীমের শেষের অতিরিক্ত অনুরোধকৃত সিক"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:364
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"আনমাউন্ট\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:443
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"বের করা\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr ""
+"মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"unmount\" অথবা \"unmount_with_operation\" প্রয়োগ করা "
+"সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:610
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr ""
+"মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"eject\" অথবা \"eject_with_operation\" প্রয়োগ করা সম্ভব "
+"নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:699
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"remount\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:783
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "mount দ্বারা সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: gio/gmount.c:872
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount দ্বারা সুসংগতভাবে সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "'%s' হোস্ট-নেমের মধ্যে '[' উপস্থিত রয়েছে কিন্তু ']' অনুপস্থিত"
+
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "আউটপুট স্ট্রিম দ্বারা write বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "মূল স্ট্রিম বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
+
+#: gio/gresolver.c:736
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:786
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "বিপরীত ক্রমে '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s'-এর পরিসেবার কোনো রেকর্ড অনুপস্থিত"
+
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "সাময়িকভাবে '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
+
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ত্রুটি"
+
+#: gio/gschema-compile.c:647
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:648
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Do not give error for empty directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
+
+#: gio/gschema-compile.c:650
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:662
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:678
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gschema-compile.c:717
+#, c-format
+msgid "No schema files found\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help        Show this information\n"
+"  get         Get the value of a key\n"
+"  set         Set the value of a key\n"
+"  monitor     Monitor a key for changes\n"
+"  writable    Check if a key is writable\n"
+"\n"
+"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "Specify the path for the schema"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
+#: gio/gsettings-tool.c:325
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
+msgid "SCHEMA KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:112
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:169
+msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:171
+msgid "Set the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:173
+msgid ""
+"Arguments:\n"
+"  SCHEMA      The id of the schema\n"
+"  KEY         The name of the key\n"
+"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is not writable\n"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:262
+msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:336
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+"Monitoring will continue until the process is terminated."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgstr "অজানা অপশন %s"
+
+#: gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "অবৈধ সকেট, আরম্ভ করা হয়নি"
+
+#: gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
+
+#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:420
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:454
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
+
+#: gio/gsocket.c:1218
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকানা পেতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা পেতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1309
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1383
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1503
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1616
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা:"
+
+#: gio/gsocket.c:1620
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: gio/gsocket.c:1625
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1668
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1764
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "তথ্য পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:1907
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2099
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "সকেট বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2602
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "সকেটের অবস্থা পেতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2884
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "উইন্ডোতে GSocketControlMessage সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "বার্তা পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "সংযোগ স্থাপনকালে অজানা সমস্যা"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:192
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "লিসেনার বর্তমানে বন্ধ করা আছে"
+
+#: gio/gsocketlistener.c:233
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "যোগ করা সকেট বর্তমান বন্ধ করা আছে"
+
+#: gio/gthemedicon.c:499
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "১-টি কনট্রোল বার্তা প্রত্যাশিত, %d-টি পেয়েছে"
+
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির আনুষঙ্গিক তথ্য"
+
+#: gio/gunixconnection.c:196
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "একটি fd প্রত্যাশিত, কিন্তু %d পেয়েছে\n"
+
+#: gio/gunixconnection.c:212
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "অকার্যকর fd পেয়েছে"
+
+#: gio/gunixconnection.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:436
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gunixconnection.c:492
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixconnection.c:535
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "unix থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "unix বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root"
+
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gvolume.c:407
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা বের করা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:486
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা eject অথবা eject_with_operation ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
+msgid "Can't find application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "সংসর্গ সম্বন্ধীয় পরিবর্তনগুলি win32-এর মধ্যে সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "সংসর্গ নির্ধারণ win32-এর মধ্যে সমর্থিত নয়"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "যথেষ্ট মেমরি নেই"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+msgid "Need more input"
+msgstr "আরও ইনপুট প্রয়োজন"
+
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "অকার্যকর কমপ্রেস করা ডাটা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
 
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87নি: à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85সà§\8dবাভাবিà¦\95ভাবে"
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "ডাà¦\9fা à¦\85à§\8dযারà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦¸à§\80মা à¦\89পসà§\8dথিত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bে"
 
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "à¦\95à§\8dযরà§\87à¦\95à¦\9fার à¦¸à§\87à¦\9f `%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 `%s' à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦¸à¦¾à¦®à¦°à§\8dথ à¦¨à§\87à¦\87"
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\86à§\9cাল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "বà§\87ঠিà¦\95 à¦¸à¦¾à¦\87à¦\9cà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয"
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "লà¦\82 à¦²à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "সকেেট ভুল"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"