po: Update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / bg.po
index 5a03b92..c274226 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
 # Bulgarian translation of gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016.
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.9.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:54+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ext/esd/esdsink.c:256 ext/esd/esdsink.c:361
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
-
-#: ext/esd/esdsink.c:263
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
-
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1111 ext/libpng/gstpngdec.c:336
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:346 ext/libpng/gstpngdec.c:536
-#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4218
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Сървърът Jack не е открит."
 
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1136
 msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
+msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "„%s“ от „%s“"
 
-#: ext/shout2/gstshout2.c:558
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1610
+msgid "No URL set."
+msgstr "Не е зададен адрес."
+
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
+
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
+
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
+
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
+
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1291 gst/qtdemux/qtdemux.c:2375
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1412 gst/qtdemux/qtdemux.c:2524
-#, fuzzy
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
-msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
+msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
+
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr "Потокът не може да се изпълни, защото е шифриран с PlayReady DRM."
+
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
+
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr "Неправилен размер на атом."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1470
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3256
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3338
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr ""
 "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
 
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3657 gst/qtdemux/qtdemux.c:4387
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
-
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4317
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgstr ""
+"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
+"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
 
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4322
 msgid ""
-"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
-"extension plugin."
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
 msgstr ""
+"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
+"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
 
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1969
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
-msgid "Bass"
-msgstr "Баси"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
+"приложение."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
-msgid "Treble"
-msgstr "Високи"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
-msgid "Synth"
-msgstr "Синтезатор"
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа "
+"тази версия на OSS."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
-msgid "Speaker"
-msgstr "Високоговорител"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
-msgid "Line-in"
-msgstr "Вход"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
-msgid "Mixer"
-msgstr "Смесител"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
-msgid "Record"
-msgstr "Запис"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "Устройството CoreAudio не е открито"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
-msgid "In-gain"
-msgstr "Входно усилване"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "Устройството CoreAudio не може да се отвори"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Изходно усилване"
+msgid "Record Source"
+msgstr "Източник за запис"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
-msgid "Line-1"
-msgstr "Линия-1"
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
-msgid "Line-2"
-msgstr "Линия-2"
+msgid "Line In"
+msgstr "Вход"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
-msgid "Line-3"
-msgstr "Линия-3"
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Вътрешно CD"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Цифрова-1"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Вход SPDIF"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Цифрова-2"
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "Вход AUX 1"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Цифрова-3"
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "Вход AUX 2"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Вход за слушалки"
+msgid "Codec Loopback"
+msgstr "Обратна връзка на кодека"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Изход за слушалки"
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Обратна връзка на SunVTS"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Volume"
+msgstr "Сила на звука"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
+msgid "Gain"
+msgstr "Усилване"
 
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: sys/oss/gstosssink.c:402
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Вграден високоговорител"
 
-#: sys/oss/gstosssink.c:409
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
+msgid "Headphone"
+msgstr "Слушалки"
 
-#: sys/oss/gstosssink.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
+msgid "Line Out"
+msgstr "Изход"
 
-#: sys/oss/gstosssrc.c:373
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "Изход SPDIF"
 
-#: sys/oss/gstosssrc.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "Изход AUX 1"
 
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
-msgid "Gain"
-msgstr "Усилване"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "Изход AUX 2"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
+msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1317
 #, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+"Неуспешно изброяване на поддържаните от устройството „%s“ видео формати"
 
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
 #, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
-"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати метода за В/И %d"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
 #, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82ване Ð·Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° Ð²Ñ\85од %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82 Ð¼ÐµÑ\82од Ð·Ð° Ð\92\98."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
 #, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Устройството „%s“ е заето"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:206
 #, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82ванеÑ\82о Ð·Ð° Ð½Ð¾Ñ\80маÑ\82а Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ва Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елна Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82 %dÃ\97%d"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:256 sys/v4l2/v4l2_calls.c:334
 #, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олниÑ\82е Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ва Ð² Ñ\83казаниÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
 #, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80а."
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aÑ\81едни Ñ\80авнини"
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:478
 #, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "„%s“ не е устройство."
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
+
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr ""
+"Устройството за видео не приема новите настройки за честотата на кадри."
+
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Видео устройството не указва формат."
+
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Видео устройството върна неправилни размери"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Видео устройството използва неподдържана презредова развивка."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Видео устройството използва неподдържан формат на пикселите."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Неуспешно настройване на вътрешните буфери."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Видео устройството не указва размер на буфера."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Няма буфери, които да се внесат."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:485
 #, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82воÑ\80и Ð·Ð° Ñ\87еÑ\82ене Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81."
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е Ð½Ð° Ñ\82Ñ\83неÑ\80 %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81."
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð²Ñ\8aзможноÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:590
 #, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ñ\80маÑ\82а Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ñ\82Ñ\83неÑ\80."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:628
 #, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
-"s“."
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Неуспешно получаване на радио входа на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:670
 #, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
-"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
-"да е %lu Hz."
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:704
 #, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Неуспешна смяна на заглушаването устройство „%s“."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Неуспешно заделяне на необходимата памет."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Неуспешно заделяне на необходимата памет."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:740
 #, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Конверторът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за вход."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:775
 #, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Конверторът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:804
 #, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Кодерът устройството „%s“ не поддържа познати метод за вход."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Кодерът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Неуспешно стартиране на нишката за декодиране."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Неуспешна обработка на кадър."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
+"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
+"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
 
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:826
 #, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½а вход %d на устройство „%s“."
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82ване Ð·Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е Ð·а вход %d на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
 #, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80иÑ\82е Ð² Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80едÑ\8fÑ\82 Ð² Ð¾Ð¿Ð°Ñ\88ка."
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е Ð½Ð° Ñ\82Ñ\83неÑ\80 %d Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
 #, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
-"s“ може да работи."
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1157
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1166
 #, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÐºÐ°Ð´Ñ\80иÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82Ð²о „%s“."
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олниÑ\82е Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1142
 #, c-format
-msgid ""
-"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-"device %s"
-msgstr ""
-"Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
-"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
-"„%s“."
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
 #, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-msgstr ""
-"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
-"памет."
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "„%s“ не е устройство."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
 #, c-format
-msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-msgstr ""
-"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
-"опашка. Устройство „%s“."
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1159
 #, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ñ\81лед %d Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82а. Ð£Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c. Ð¡Ð¸Ñ\81Ñ\82емна Ð³Ñ\80еÑ\88ка: %s"
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1168
 #, c-format
-msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\81вободни Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80и Ð² Ð¿Ñ\83ла Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 %d."
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð·Ñ\85одно Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1250
 #, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ M2M."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1280
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
-"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Устройството „%s“ не може да се дуплексира за четене и запис."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81."
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ñ\80маÑ\82а Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во â\80\9e%sâ\80\9c."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1305 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1314
 #, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr ""
+"Неуспешно получаване на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
 #, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Неуспешно задаване на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да "
+"е %lu Hz."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1401
 #, c-format
-msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1410
 #, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Неуспешно получаване на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1419
 #, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Неуспешно задаване на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1427
 #, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Неуспешно получаване на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
 #, c-format
-msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Неуспешно получаване на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
 
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1516
 #, c-format
-msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81пиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð¾Ñ\82 устройство „%s“."
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85од %d Ð½Ð° устройство „%s“."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr ""
 "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
 "поддържа."
 
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
 
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."