Updated Galician translations
[platform/upstream/glib.git] / po / an.po
index 2635e2b..b843b93 100644 (file)
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -129,43 +129,43 @@ msgstr "Fin de fluxo inasperadament prematuro"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
 #: ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
 msgstr "Clau «%s» no suportada en a dentrada d'adreza «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 "L'adreza «%s» no ye valida (s'ameneste exactament una rota, dirtemp u claus "
 "abstractas)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:190
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
 msgstr "Combinación d'o par clau/valor sin sentiu en a dentrada d'adreza «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr ""
 "S'a produciu una error en l'adreza «%s»; l'atributo de puerto ye mal formau"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en l'adreza «%s»; l'atributo de familia ye mal formau"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:454
 #, c-format
-msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
 msgstr "L'elemento d'adreza «%s» no contién dos puntos (:)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:475
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
 "O par clau/valor %d, «%s», en l'elemento d'adreza «%s», no contién una "
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusaddress.c:489
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error a lo desescapar a clau u a valor en o par clau/valor "
 "%d, «%s», en l'elemento d'adreza «%s»"
@@ -183,29 +183,29 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusaddress.c:567
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en l'adreza «%s»: o transporte UNIX requier "
 "exactament que una d'as claus «path» u «abstract» siga establida"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:603
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en l'adreza «%s»: Manca u ye mal formau l'atributo "
 "ta lo servidor"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:617
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en l'adreza «%s»: Manca u ye mal formau l'atributo "
 "ta lo puerto"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:631
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en l'adreza «%s»: Manca u ye mal formau l'atributo "
 "ta lo fichero de numero usau una sola vegada"
@@ -216,33 +216,33 @@ msgstr "S'ha produciu una error a lo lanzar-ne automaticament: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:660
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
 msgstr "Transporte «%s» desconoixiu u no suportau ta l'adreza «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:696
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en ubrir o fichero de numero usau una sola vegada "
 "«%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:714
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en leyer o fichero de numero usau una sola vegada "
 "«%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:723
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en leyer o fichero de numero usau una sola vegada "
 "«%s», s'asperaban 16 bytes, s'obtenioron %d"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:741
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en escribir o conteniu d'o fichero de numero usau "
 "una sola vegada «%s» a lo fluxo:"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1079
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgid "Error spawning command line '%s': "
 msgstr "S'ha produciu una error en lanzar («spawn») o comando «%s»: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1296
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
+"- unknown value '%s'"
 msgstr ""
 "No se puet determinar l'adreza d'o bus dende a variable d'entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconoixida"
@@ -329,38 +329,38 @@ msgstr "Cancelau a traviés de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
 msgstr "S'ha produciu una error en obtener a información d'a carpeta «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 "Os permisos d'a carpeta «%s» son mal formaus. S'asperaba o modo 0700, "
 "s'obtenió 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "S'ha produciu una error en creyar a carpeta «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en ubrir l'aniello de claus «%s» ta la suya lectura: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
 "A linia %d de l'aniello de claus en «%s» con conteniu «%s» ye mal formada"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
 "O primer teste d'a linia %d de l'aniello de claus en «%s» con conteniu «%s» "
 "ye mal formau"
@@ -368,48 +368,48 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
 "O segundo teste d'a linia %d d'o aniello de claus en «%s» con conteniu «%s» "
 "ye mal formau"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
 msgstr "No s'ha trobau a cookie con IT %d en l'aniello de claus en «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en eliminar o fichero de bloqueyo antigo «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produciu una error en creyar o fichero de bloqueyo «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en zarrar (desenlazar) o fichero de bloqueyo «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produciu una error a lo desenlazar o fichero de bloqueyo «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en ubrir l'aniello de claus «%s» ta la suya "
 "escritura:"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Amás, tamién ha fallau a liberación d'o bloqueyo ta «%s»: %s)"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
@@ -430,36 +430,36 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
 #, c-format
 msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "No existe a interficie «org.freedesktop.DBus.Properties» en l'obchecto en a "
 "rota %s"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4136
 #, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en establir a propiedat «%s»: S'asperaba a mena "
 "«%s»  pero se ha obteniu «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4231
 #, c-format
-msgid "No such property `%s'"
+msgid "No such property '%s'"
 msgstr "No existe a propiedat «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4243
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
+msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "No se puet leyer a clau «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4254
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
+msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "No se puet escribir a clau «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
+msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "A interficie «%s» no existe"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4508
@@ -468,17 +468,17 @@ msgstr "No existe tal interficie"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "No existe a interficie «%s» en l'obchecto en a rota %s"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4781
 #, c-format
-msgid "No such method `%s'"
+msgid "No such method '%s'"
 msgstr "No existe o metodo «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4812
 #, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "A mena de mensache, «%s», no coincide con a mena asperada «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:5032
@@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "Ya existe un obchecto exportau ta la interficie %s en %s"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:5230
 #, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "O metodo «%s» ha tornau a mena «%s» pero s'asperaba «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:6311
 #, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "O metodo «%s» con interficie «%s» y sinya «%s» no existe"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:6430
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr[1] "Se quereban leyer %lu bytes pero solament s'ha obteniu %lu"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1398
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
 msgstr ""
 "S'asperaba o byte NULL dimpués d'a cadena «%s» pero s'ha trobau o byte %d"
 
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
 msgstr ""
 "S'asperaba una cadena valida en UTF-8 pero s'han trobau bytes no validos en "
 "o byte desplazau %d (a longaria d'a cadena ye %d). A cadena UTF-8 valida "
@@ -562,12 +562,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1619
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "A valor analisada «%s» no ye un obchecto de rota D-Bus valido"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1643
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A valor analisada «%s» no ye una sinyatura de D-Bus valida"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1698
@@ -585,14 +585,14 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1851
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 "A valor analisada «%s» ta la variant no ye una sinyatura de D-Bus valida"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1875
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error a lo deserializar GVariant con a mena de cadena «%s» "
 "ta lo formato de mensache de D-Bus"
@@ -615,14 +615,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2131
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
 msgstr ""
 "S'ha trobau o capitero de sinyatura con sinyatura «%s» pero o cuerpo d'o "
 "mensache ye vuedo"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2145
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "A valor analisada «%s» no ye una sinyatura de D-Bus valida (ta lo cuerpo)"
 
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "No se puet deserializar o mensache: "
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2506
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error a lo serializar GVariant con a mena de cadena «%s» "
 "ta lo formato de mensache de D-Bus"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "No se puet serializar o mensache: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2695
 #, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
 msgstr ""
 "O cuerpo d'o mensache tien la sinya «%s» pero no existe o capitero de "
 "sinyatura"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
 "%s'"
 msgstr ""
 "O cuerpo d'o mensache tien un tipo de sinyatura «%s» pero a sinyatura en o "
@@ -680,14 +680,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2721
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
 msgstr ""
 "O cuerpo d'o mensache ye vuedo pero a sinyatura en o campo de capitero ye "
 "«(%s)»"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3271
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgid "Error return with body of type '%s'"
 msgstr "S'ha produciu una error a lo tornar o cuerpo de mena «%s»"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3279
@@ -733,19 +733,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en escribir o fichero de numero usau una sola vegada "
 "en «%s»: %s"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1043
 #, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "A cadena «%s» no ye un GUID valido de D-Bus"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1083
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
 msgstr "No se puet escuitar en un transporte no suportau «%s»"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:92
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "S'han especificau quantos puntos de connexión extremos"
 #: ../gio/gdbus-tool.c:467
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 "Alvertencia: seguntes a introspección d'os datos, a interficie «%s» no "
 "existe\n"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbus-tool.c:476
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
 msgstr ""
 "Alvertencia: seguntes a introspección d'os datos, o metodo «%s» no existe en "
 "a interficie «%s»\n"
@@ -939,12 +939,12 @@ msgstr "S'ha produciu una error: no s'ha especificau o nombre d'o metodo\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:919
 #, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
 msgstr "S'ha produciu una error: o nombre d'o metodo «%s» no ye valido\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:984
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgstr "S'ha produciu una error en analisar o parametro %d d'a mena «%s»: %s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1416
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Se ye ignorando iste fichero.\n"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
 #, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "No existe a clau «%s» en o esquema «%s» como s'especificó en o fichero de "
 "sobrescritura «%s»"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "y s'ha especificau --strict; salindo.\n"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
 msgstr ""
 "S'ha produciu una error en analisar a clau «%s» en o esquema «%s» como s'ha "
 "especificau en o fichero de sobrescritura «%s»: %s."
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Se ye ignorando a sobrescritura ta ista clau.\n"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
 #, c-format
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
 "a clau de sobrescritura «%s» en o esquema «%s» en o fichero de sobrescritura "
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
 "a clau de sobrescritura «%s» en o esquema «%s» en o fichero de sobrescritura "