* gas/config/tc-avr.c: Change ISA for devices with USB support to
[external/binutils.git] / gprof / po / ja.po
index 0d96169..5adbe6e 100644 (file)
@@ -1,30 +1,32 @@
 # Japanese messages for GNU binutils gprof.
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
-#
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.21.53\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 05:21+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:47+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/gprof/\n"
 
 #: alpha.c:102 mips.c:54
+#, fuzzy
 msgid "<indirect child>"
-msgstr ""
+msgstr "圧縮子プロセス"
 
 #: alpha.c:107 mips.c:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "設定アドレス 0x%lx\n"
 
 #: alpha.c:129
 #, c-format
@@ -36,28 +38,28 @@ msgstr ""
 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
 msgstr ""
 
-#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
+#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
 msgstr "%s: %s: 予期しないファイル終端 (EOF) です\n"
 
-#: basic_blocks.c:196
+#: basic_blocks.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
-#, c-format
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
-msgstr ""
+msgstr "設定アドレス 0x%lx\n"
 
-#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<不明>"
 
-#: basic_blocks.c:543
-#, c-format
+#: basic_blocks.c:544
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -65,9 +67,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "     Line      Count\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "補助線の数:"
 
-#: basic_blocks.c:567
+#: basic_blocks.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -78,22 +80,22 @@ msgstr ""
 "実行の要約:\n"
 "\n"
 
-#: basic_blocks.c:568
+#: basic_blocks.c:569
 #, c-format
 msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
 msgstr "%9ld   このファイル内の実行可能行数\n"
 
-#: basic_blocks.c:570
+#: basic_blocks.c:571
 #, c-format
 msgid "%9ld   Lines executed\n"
 msgstr "%9ld   実行された行数\n"
 
-#: basic_blocks.c:571
+#: basic_blocks.c:572
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
 msgstr "%9.2f   ファイル内で実行された割合 (%%)\n"
 
-#: basic_blocks.c:575
+#: basic_blocks.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%9lu   実行された総行数\n"
 
-#: basic_blocks.c:577
+#: basic_blocks.c:578
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
 msgstr ""
@@ -112,151 +114,151 @@ msgstr ""
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:74
+#: cg_print.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:76
-#, c-format
+#: cg_print.c:77
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tCall graph\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Graphite scientific グラフ"
 
-#: cg_print.c:79 hist.c:468
+#: cg_print.c:80 hist.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:83
-#, c-format
+#: cg_print.c:84
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "経過時間: %.2f 秒"
 
-#: cg_print.c:87
-#, c-format
+#: cg_print.c:88
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " no time propagated\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]"
 
-#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
 msgid "called"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
 msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
 
-#: cg_print.c:96
+#: cg_print.c:97
 msgid "parents"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
 msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "インデックス"
 
-#: cg_print.c:98
-#, c-format
+#: cg_print.c:101
+#, no-c-format
 msgid "%time"
-msgstr ""
+msgstr "時間の割合(%)"
 
-#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+#: cg_print.c:102
 msgid "self"
-msgstr ""
+msgstr "自分自身"
 
-#: cg_print.c:98
+#: cg_print.c:102
 msgid "descendants"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:99 hist.c:494
+#: cg_print.c:103 hist.c:494
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
 
-#: cg_print.c:101
+#: cg_print.c:105
 msgid "children"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cg_print.c:106
+#: cg_print.c:110
 #, c-format
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:129
-#, c-format
+#: cg_print.c:133
+#, fuzzy, c-format
 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
-msgstr ""
+msgstr "空白等で区切られた単語だけを探す"
 
-#: cg_print.c:355
+#: cg_print.c:359
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:356
+#: cg_print.c:360
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr ""
 
-#: cg_print.c:590
-#, c-format
+#: cg_print.c:594
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Index by function name\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "既に使われている関数名 %1"
 
-#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
-#, c-format
+#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<cycle %d>"
-msgstr ""
+msgstr "モードの周期: "
 
-#: corefile.c:60
-#, c-format
+#: corefile.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "XML ファイル '%s' を解析できません"
 
-#: corefile.c:84 corefile.c:504
+#: corefile.c:85 corefile.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: could not open %s.\n"
 msgstr "%s: %s を開けませんでした。\n"
 
-#: corefile.c:183
+#: corefile.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
 msgstr "%s: %s: 実行可能形式ではありません\n"
 
-#: corefile.c:194
+#: corefile.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
 msgstr "%s: %s 内に .text セクションがありません\n"
 
-#: corefile.c:269
+#: corefile.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
 msgstr ""
 
-#: corefile.c:283
+#: corefile.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"
 msgstr "%s: -c を行えません\n"
 
-#: corefile.c:322
+#: corefile.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
 msgstr "%s: -c はアーキテクチャ %s ではサポートされていません\n"
 
-#: corefile.c:513 corefile.c:598
+#: corefile.c:523 corefile.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
 msgstr "%s: ファイル `%s' にシンボルがありません\n"
 
-#: corefile.c:859
+#: corefile.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
 msgstr ""
@@ -277,9 +279,9 @@ msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
 msgstr ""
 
 #: gmon_io.c:340
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル形式のバージョン %d はサポートされていません"
 
 #: gmon_io.c:370
 #, c-format
@@ -292,9 +294,9 @@ msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
 msgstr ""
 
 #: gmon_io.c:488
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P%X: %s アーキテクチャ (入力ファイル`%B') は %s 出力と互換性がありません\n"
 
 #: gmon_io.c:518
 #, c-format
@@ -302,9 +304,9 @@ msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
 msgstr ""
 
 #: gmon_io.c:531
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります"
 
 #: gmon_io.c:563
 #, c-format
@@ -317,34 +319,34 @@ msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
 msgstr ""
 
 #: gmon_io.c:579
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
-msgstr ""
+msgstr "コントロールファイルは %c を含んでいます"
 
 #: gmon_io.c:582
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\t%d histogram record\n"
-msgstr ""
+msgstr "SGF レコード"
 
 #: gmon_io.c:583
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\t%d histogram records\n"
-msgstr ""
+msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
 
 #: gmon_io.c:585
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\t%d call-graph record\n"
-msgstr ""
+msgstr "呼び出しグラフを生成します"
 
 #: gmon_io.c:586
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\t%d call-graph records\n"
-msgstr ""
+msgstr "呼び出しグラフを生成します"
 
 #: gmon_io.c:588
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\t%d basic-block count record\n"
-msgstr ""
+msgstr "記録サイズ = %lu ブロック"
 
 #: gmon_io.c:589
 #, c-format
@@ -377,9 +379,9 @@ msgstr ""
 "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
 
 #: gprof.c:251
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "このカラーマップ形式は使用できません"
 
 #: gprof.c:331
 #, c-format
@@ -449,74 +451,80 @@ msgid "%s: different scales in histogram records"
 msgstr ""
 
 #: hist.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
 msgstr ""
+"ヒストグラムダイアログを開きます。\n"
+"アクティブな画像のヒストグラムを表示します。"
 
 #: hist.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります"
 
 #: hist.c:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%c%c/call"
-msgstr ""
+msgstr "%s を呼び出します。"
 
 #: hist.c:472
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f EV"
 
 #: hist.c:478
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Each sample counts as %g %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ソース画像の色を基準にしてターゲット画像に着色します"
 
 #: hist.c:483
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " no time accumulated\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]"
 
 #: hist.c:490
+#, fuzzy
 msgid "cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "累積レイヤー (結合)"
 
 #: hist.c:490
+#, fuzzy
 msgid "self  "
-msgstr ""
+msgstr "[自己署名]"
 
 #: hist.c:490
 msgid "total "
-msgstr ""
+msgstr "合計"
 
 #: hist.c:493
+#, fuzzy
 msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
 
 #: hist.c:493
+#, fuzzy
 msgid "calls"
-msgstr ""
+msgstr "Xの呼び出しと同期する"
 
 #: hist.c:582
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "flat profile:\n"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイル"
 
 #: hist.c:588
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Flat profile:\n"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイル"
 
 #: hist.c:709
 #, c-format
@@ -534,16 +542,20 @@ msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
 msgstr ""
 
 #: source.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
 msgstr ""
+"'%s' を削除できませんでした\n"
+"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
+"\n"
+"  %s"
 
 #: source.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "*** File %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル(&F)"
 
 #: utils.c:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " <cycle %d>"
-msgstr ""
+msgstr "モードの周期: "