Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / po / sv.po
index a6d5cdc..c28ad92 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013
+# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 15:19+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-01 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-17 22:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:332
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:346
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:442
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:457
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
@@ -55,40 +55,40 @@ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "bevarar rättigheter för %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "fel uppstod när %s öppnades för läsning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil %s för skrivning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "fel uppstod då %s lästes"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "fel vid skrivning till %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:210
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "fel efter %s lästes"
 
 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() misslyckades"
@@ -103,98 +103,104 @@ msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:188
+#: gnulib-lib/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348
+#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig, alternativ:"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
-#: gnulib-lib/javacomp.c:156
+#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
+#: gnulib-lib/javacomp.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
+#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_clas"
+msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
-#: src/write-java.c:1143
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
-#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2338
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC"
@@ -206,14 +212,14 @@ msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
-#: src/msginit.c:1140
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
@@ -223,13 +229,13 @@ msgstr "minnet slut"
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "skapa trådar misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
-#: src/msgexec.c:389
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
+#: src/msgexec.c:427
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades"
@@ -237,14 +243,14 @@ msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades"
 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "kan inte initiera oblockerande I/O till subrocess %s"
+msgstr "kan inte initiera icke-blockerande I/O till barnprocess %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "kommunikation med %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
@@ -270,11 +276,11 @@ msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
@@ -283,8 +289,8 @@ msgstr "\""
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "sätter rättigheter för %s"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan inte skapa rör"
@@ -310,55 +316,200 @@ msgstr "%s-barnprocess"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925
-#: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948
+#: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Rotelementet <%s> är inte tillåten i en giltig Glade-fil"
 
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
 msgstr ""
-"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n"
-"Orsak: %s"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+"Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
+msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
+"se>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
+"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s finns men kan inte läsas"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %u är inte likadana"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |."
 
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n"
+"Orsak: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -368,41 +519,41 @@ msgstr ""
 "formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel "
 "7.8.1."
 
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"."
 
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
 
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika"
 
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
 
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer."
 
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
 "Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -410,20 +561,20 @@ msgstr ""
 "Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för "
 "\"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
 "Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"."
 
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "Strängen innehåller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %u."
@@ -539,7 +690,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -547,32 +698,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
-"I direktiv nummer %u följs inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s"
+"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s"
 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -581,27 +732,48 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", "
 "\"#\" eller \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana"
 
-#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
-#: src/format-scheme.c:2375
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-scheme.c:2377
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
@@ -610,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s"
 "\" förväntades."
 
-#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -625,33 +797,33 @@ msgstr[1] ""
 "I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
 "parametrar."
 
-#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra."
 
-#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
 
-#: src/format-lisp.c:2805
+#: src/format-lisp.c:2808
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../."
 
-#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
-#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
-#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"."
 
-#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :."
 
-#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -659,26 +831,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av två satser separerade med \"~;\"."
 
-#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position."
 
-#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är inte ekvivalenta"
 
-#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\""
+
+#: src/format-perl.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -687,14 +865,35 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen "
 "\"%c\"."
 
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
 #, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\""
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är ytterligare nästling inte tillåten i en "
+"formatspecifikation."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -702,68 +901,40 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
 "argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel"
 
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte likadana"
 
-#: src/format-python-brace.c:136
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn."
-
-#: src/format-python-brace.c:149
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:164
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:184
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"I direktiv nummer %u är ytterligare nästling inte tillåten i en "
-"formatspecifikation."
-
-#: src/format-python-brace.c:210
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -772,11 +943,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehåller en "
 "\"L\"-flagga eller ett tvåsiffrigt argumenttal"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -784,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till en skalvariabel med komplex krullparentessyntax.  "
 "Denna syntax stöds inte här av säkerhetsskäl."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -792,18 +963,18 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne "
 "i skalfunktioner."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -811,75 +982,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
-#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera den.\n"
-"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
-
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
-#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:605
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s.\n"
-
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
-#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
-#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
 
-#: src/hostname.c:215
+#: src/hostname.c:218
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n"
 
-#: src/hostname.c:218
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Resultatformat:\n"
 
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:223
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 kort värdnamn\n"
 
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -889,82 +1025,103 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long          långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n"
 "                                och alias\n"
 
-#: src/hostname.c:225
+#: src/hostname.c:228
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
-#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
-#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "minst två filer måste anges"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
-#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "kan inte skapa rör"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
 msgstr ""
-"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
-"se>.\n"
 
-#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
+#: src/its.c:614
 #, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "kan inte skapa rör"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s finns inte"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 
-#: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
 
-#: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
-#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
-#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
-#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
-#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
-#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
-#: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629
-#: src/xgettext.c:632
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:419
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -973,62 +1130,63 @@ msgstr ""
 "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
 "manipulerar attributen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
-#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:341
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
-#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Plats för infiler:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
-#: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 
-#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
-#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
-#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
-#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
-#: src/xgettext.c:857
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Plats för utfil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
-#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535
-#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
-#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1036,12 +1194,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Meddelandeval:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:445
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1049,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            behåll översatta, ta bort oöversatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:447
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1057,59 +1215,59 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          behåll oöversatta, ta bort översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:449
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:451
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:453
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:455
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Attributmanipulation:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --set-obsolete          markera alla meddelanden som föråldrade\n"
 
-#: src/msgattrib.c:466
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        ta bort föråldradmarkering från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:468
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1118,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "      --previous              när \"fuzzy\" är satt, behåll föregående\n"
 "                              \"msgid\" för översatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1127,49 +1285,57 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        ta bort \"previous msgid\" från alla "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
+msgstr ""
+"      --empty                 när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom "
+"sträng\n"
+
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FIL.po      bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FIL.po    bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
-#: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
-#: src/msguniq.c:368
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax på infil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1178,17 +1344,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
-#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
-#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
-#: src/xgettext.c:946
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
-#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1203,16 +1369,16 @@ msgstr ""
 "\"auto\"\n"
 "                              eller \"html\".\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr "      --style=STILMALL        ange CSS stillmallsfil för --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1220,38 +1386,38 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 "  -E, --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
-"                              inte \\v aller \\a\n"
+"                              inte \\v eller \\a\n"
 
-#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
-#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
-#: src/xgettext.c:960
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
-#: src/xgettext.c:964
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1259,39 +1425,39 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
 "\" (normalläge)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
-#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
-#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1300,31 +1466,31 @@ msgstr ""
 "      --no-wrap               dela inte meddelanden som är längre än\n"
 "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
-#: src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1339,7 +1505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Slår ihop de angivna PO-filerna.\n"
 "Hitta meddelanden som förekommer i två eller flera angivna PO-filer.\n"
-"Genom att använda --more-than kan begärs att meddelanden\n"
+"Genom att använda --more-than kan begäras att meddelanden\n"
 "förekommer i flera filer innan de skrivs ut. På motsvarande sätt\n"
 "används --less-than till att ange meddelanden som förekommer i\n"
 "färre filer (--less-than=2 skriver endast de meddelanden som är unika).\n"
@@ -1347,23 +1513,23 @@ msgstr ""
 "ihop,  utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1372,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=ANTAL       skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1381,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1390,16 +1556,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                samma som --less-than=2, begär att\n"
 "                              endast unika meddelanden skrivs\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:739
-#: src/msgmerge.c:557
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 "  -P, --properties-input      infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:741
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1408,12 +1574,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
 "syntax\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NAMN          kodning för resultatet\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1422,33 +1588,33 @@ msgstr ""
 "      --use-first             använd först hittade översättning för varje\n"
 "                              meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
 msgstr "      --lang=KATALOGNAMN      sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "exakt 2 infiler krävs"
 
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1466,22 +1632,22 @@ msgstr ""
 "programmet.  Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n"
 "för att ge bättre felmeddelanden.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      översättningar\n"
 
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1489,64 +1655,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
 
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      beakta oöversatta meddelanden\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "detta meddelande är oöversatt"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:545
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat"
 msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:317
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "minst två filer måste anges"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1567,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "endast från den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner från\n"
 "alla filer bevaras.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1576,70 +1742,70 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
 msgstr "      --omit-header           skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:306
+#: src/msgconv.c:312
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:330
+#: src/msgconv.c:336
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Konverteringsmål:\n"
 
-#: src/msgconv.c:334
+#: src/msgconv.c:340
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
-#: src/msgmerge.c:581
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
-#: src/msgmerge.c:583
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
 #, c-format
 msgid ""
-"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+"  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"      --add-location          skriv rader med \"#: filnamn:rad"
+"  -n, --add-location          bevara rader med \"#: filnamn:rad"
 "\" (normalläge)\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
-#: src/msgmerge.c:585
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgen.c:253
+#: src/msgen.c:264
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exakt en infil krävs"
 
-#: src/msgen.c:298
+#: src/msgen.c:305
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:303
+#: src/msgen.c:310
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1651,22 +1817,22 @@ msgstr ""
 "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
 "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:315
+#: src/msgen.c:322
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  INFIL                       PO- eller POT-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "kommandonamn saknas"
 
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KOMMANDO [KOMMANDOFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1681,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "blir utdata från msgexec.  Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n"
 "slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n"
 
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1691,37 +1857,47 @@ msgstr ""
 "av ett nolltecken.  Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n"
 "\"xargs -O\"\n"
 
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standard in"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
+msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           PO-infil\n"
 
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
 
-#: src/msgfilter.c:289
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "filternamn saknas"
 
-#: src/msgfilter.c:313
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "minst ett sed-skript måste anges"
 
-#: src/msgfilter.c:388
+#: src/msgfilter.c:414
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:392
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:416
+#: src/msgfilter.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1730,19 +1906,31 @@ msgstr ""
 "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n"
 "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
+"                                remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expression=SKRIPT     lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n"
 
-#: src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1753,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "kommandon\n"
 "                                att exekvera\n"
 
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1761,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       undertryck automatisk utskrift av "
 "mönsterutrymmet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1769,12 +1957,12 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
 "                                (normalläge)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1782,101 +1970,123 @@ msgstr ""
 "      --keep-header           bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
 "inte\n"
 
-#: src/msgfmt.c:304
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
+
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken"
 
-#: src/msgfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ogiltig byteordning: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:471
+#, c-format
+msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
+msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna"
+
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#, c-format
+msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
+msgstr "%s kräver att \"--template mall\" anges"
+
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#, c-format
+msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
+msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges"
+
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
+msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s"
+
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s"
 
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s, %s eller %s"
 
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:620
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:624
+#: src/msgfmt.c:888
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d översatt meddelande"
 msgstr[1] "%d översatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:629
+#: src/msgfmt.c:893
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d luddig översättning"
 msgstr[1] ", %d luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:634
+#: src/msgfmt.c:898
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande"
 msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:654
+#: src/msgfmt.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:922
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
-"Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:670
+#: src/msgfmt.c:934
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:679
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1885,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
 "klass\n"
 
-#: src/msgfmt.c:681
+#: src/msgfmt.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1894,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
 "högre)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:683
+#: src/msgfmt.c:947
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:685
+#: src/msgfmt.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1908,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resursläge: generera en .NET .resources-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:687
+#: src/msgfmt.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1916,33 +2126,46 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:689
+#: src/msgfmt.c:953
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
 
-#: src/msgfmt.c:696
+#: src/msgfmt.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
+msgstr ""
+"      --desktop               \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-"
+"fil\n"
+
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
+msgstr "      --qt                    Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:701
+#: src/msgfmt.c:969
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:703 src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RESURS       resursnamn\n"
 
-#: src/msgfmt.c:705 src/msgfmt.c:719 src/msgfmt.c:729 src/msgunfmt.c:460
-#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -1950,13 +2173,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOKAL          lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
 
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"      --source                produce a .java file, instead of a .class "
+"file\n"
+msgstr ""
+"      --source                generera en .java-fil istället för en .class-"
+"fil\n"
+
+#: src/msgfmt.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d KATALOG                  startkatalog för klassers katalogträd\n"
 
-#: src/msgfmt.c:709
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1968,12 +2200,12 @@ msgstr ""
 "avskiljt med ett understreck.  Flaggan -d är obligatorisk.  Klassen skrivs\n"
 "till den givna katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:715
+#: src/msgfmt.c:985
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:721 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -1981,7 +2213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:723
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -1991,18 +2223,18 @@ msgstr ""
 "underkatalog\n"
 "till den givna katalogen.  Underkatalogens namn beror på lokalen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:997
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:731 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d KATALOG                  startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
 
-#: src/msgfmt.c:733
+#: src/msgfmt.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2011,12 +2243,61 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen skrivs till den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882
+#: src/msgfmt.c:1007
+#, c-format
+msgid "Desktop Entry mode options:\n"
+msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1013
+#, c-format
+msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
+msgstr "  --template=MALL             en .desktop-fil att använda som mall\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
+#, c-format
+msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
+msgstr "  -d KATALOG                  baskatalog för .po-filer\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
+"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
+msgstr ""
+"  -kORD, --keyword[=ORD]      sök efter ORD som ett extra nyckelord\n"
+"  -k, --keyword               använd inte standardnyckelord\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
+"input\n"
+"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
+msgstr ""
+"Flaggorna -l, -o och --template är obligatoriska.  Om -D är given så läses\n"
+"indatafiler från katalogen och inte från kommandoradsargument.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
+msgstr "  --template=MALL             en .desktop-fil att använda som mall\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning av infil:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:747
+#: src/msgfmt.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2027,13 +2308,13 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:750
+#: src/msgfmt.c:1053
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
 
-#: src/msgfmt.c:752
+#: src/msgfmt.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2041,7 +2322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --check-header          verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n"
 
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2050,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n"
 "                                och flaggan --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:757
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2059,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
 "                                X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:759
+#: src/msgfmt.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2070,19 +2351,19 @@ msgstr ""
 "tangentkortkommandon\n"
 "                                för menyer\n"
 
-#: src/msgfmt.c:762
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:767
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alignment=TAL         lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:769
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2094,87 +2375,96 @@ msgstr ""
 "                                (big eller little, standard beror på "
 "plattform)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:772
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:781
+#: src/msgfmt.c:1084
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:783 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:897
+#: src/msgfmt.c:1199
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1202
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1212
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader är luddiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:912
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "varning: äldre versioner av msgfmt ger ett fel för detta\n"
 
-#: src/msgfmt.c:936
+#: src/msgfmt.c:1238
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:1243
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:1257
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
 
-#: src/msgfmt.c:1015
+#: src/msgfmt.c:1317
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1318
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1065
+#: src/msgfmt.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msgfmt.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s finns inte"
+
+#: src/msgfmt.c:1491
+#, c-format
+msgid "%s exists but cannot read"
+msgstr "%s finns men kan inte läsas"
+
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/msggrep.c:496
+#: src/msggrep.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2183,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" "
 "angivits"
 
-#: src/msggrep.c:516
+#: src/msggrep.c:522
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2192,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n"
 "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
 
-#: src/msggrep.c:542
+#: src/msggrep.c:548
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2244,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "eller om -X ges och den extraherade kommentaren matchar EXTRAHERAD-KOMMENTARSMÖNSTER.\n"
 "\n"
 "När fler än ett utvalskriteria anges är mängden valda meddelanden unionen\n"
-"av utvalda meddelanden för varje enskilt kriteria.\n"
+"av utvalda meddelanden för varje enskilt kriterium.\n"
 "\n"
 "Syntax för MSGCTXT-MÖNSTER, MSGID-MÖNSTER, MSGSTR-MÖNSTER, KOMMENTARSMÖNSTER\n"
 "eller EXTRAHERAD-KOMMENTARSMÖNSTER:\n"
@@ -2268,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n"
 "                              något urvalskriteria.\n"
 
-#: src/msggrep.c:597
+#: src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2276,17 +2566,17 @@ msgstr ""
 "      --escape                använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
 "                                inte \\v eller \\a\n"
 
-#: src/msggrep.c:618
+#: src/msggrep.c:624
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           sortera resultatet\n"
 
-#: src/msggrep.c:620
+#: src/msggrep.c:626
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msginit.c:297
+#: src/msginit.c:298
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2296,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "LANG såsom beskrivs i filen ABOUT-NLS.  Detta är nödvändigt för att\n"
 "du ska kunna testa dina översättningar.\n"
 
-#: src/msginit.c:321
+#: src/msginit.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2307,12 +2597,12 @@ msgstr ""
 "Ange lokal med flaggan --locale eller\n"
 ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:347
+#: src/msginit.c:348
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Skapade %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:368
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2321,12 +2611,12 @@ msgstr ""
 "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n"
 "användarens miljövariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           POT-infil\n"
 
-#: src/msginit.c:379
+#: src/msginit.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2336,13 +2626,13 @@ msgstr ""
 "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
 "Om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIL       skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
 
-#: src/msginit.c:387
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2351,18 +2641,18 @@ msgstr ""
 "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
 "lokalinställning.  Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          sätt mållokal\n"
 
-#: src/msginit.c:402
+#: src/msginit.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 
-#: src/msginit.c:468
+#: src/msginit.c:469
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2370,12 +2660,12 @@ msgstr ""
 "Hittade fler än en .pot-fil.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
+#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2384,8 +2674,8 @@ msgstr ""
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
@@ -2398,35 +2688,35 @@ msgid ""
 "contact\n"
 "you in case of unexpected technical problems.\n"
 msgstr ""
-"Den nya meddelandekatalogen bör innehålla din e-postaddress så att\n"
+"Den nya meddelandekatalogen bör innehålla din e-postadress så att\n"
 "användare kan komma med åsikter om översättningarna och underhållare kan\n"
 "kontakta dig ifall det blir oväntade tekniska problem.\n"
 
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1534
+#: src/msginit.c:1615
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen"
 
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2434,19 +2724,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:3073
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2455,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n"
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2467,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2481,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "eller se till att de är UTF-8-kodade från början, d.v.s. redan i dina\n"
 "källkodsfiler.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2494,12 +2784,12 @@ msgstr ""
 "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
 "Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2510,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "  tillämpa därefter \"%s\",\n"
 "  konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2523,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "  tillämpa därefter \"%s\"\n"
 "  konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2534,74 +2824,74 @@ msgstr ""
 "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
 "Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden"
 
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll"
 
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "pluraluttryck kan ge heltalsspill"
 
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll"
 
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":"
 
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform"
 
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\""
 
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ogiltigt pluraluttryck"
 
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2609,74 +2899,90 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
 "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
 
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:739
+#: src/msgl-check.c:745
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:801
+#: src/msgl-check.c:819
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n"
 
-#: src/msgl-check.c:816
+#: src/msgl-check.c:836
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
 "teckenuppsättning \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2685,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\".  %s beror på iconv()\n"
 "och iconv() stöder inte denna konvertering."
 
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2694,8 +3000,8 @@ msgstr ""
 "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
 "sig blir lika."
 
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2704,16 +3010,16 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s"
 
-#: src/msgmerge.c:448
+#: src/msgmerge.c:467
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopieringstyp"
 
-#: src/msgmerge.c:485
+#: src/msgmerge.c:504
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2730,25 +3036,25 @@ msgstr ""
 "existerande PO-fil som innehåller de gamla översättningarna som kommer att\n"
 "flyttas över till den nya filen om de är lika. Kommentarer bevaras men\n"
 "extraheringskommentarer och filpositioner kastas bort.\n"
-"Filen ref.pot är den senast skapade PO-filen med aktuella källkodreferenser\n"
+"Filen ref.pot är den senast skapade PO-filen med aktuella källkodsreferenser\n"
 "men gamla översättningar, eller en PO-mönsterfil (i allmänhet skapad med\n"
 "xgettext).  Alla översättningar och kommentarer i filen kastas bort,\n"
 "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner.  Om en exakt likhet\n"
 "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
 "källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:504
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2757,36 +3063,36 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
 "                              kan anges flera gånger\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
 msgstr ""
-"  -U, --update                updatera def.po,\n"
+"  -U, --update                uppdatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:545
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:528
+#: src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgmerge.c:549
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:551
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 
-#: src/msgmerge.c:534
+#: src/msgmerge.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2805,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "annars\n"
 "  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
 
-#: src/msgmerge.c:541
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2815,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
 "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2823,22 +3129,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              behåll föregående \"msgid\" för översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte förloppsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1604
+#: src/msgmerge.c:1627
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1627
+#: src/msgmerge.c:1650
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:2030
+#: src/msgmerge.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2847,29 +3153,29 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2878,12 +3184,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-"
 "klass\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2892,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      C#-resursläge: indata är en .NET .resources-"
 "fil\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2900,17 +3206,17 @@ msgstr ""
 "      --tcl                   Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
 "typ\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FIL ...                     .mo-infiler\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2920,12 +3226,12 @@ msgstr ""
 "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
 "avskiljt med ett understreck.  Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -2935,12 +3241,12 @@ msgstr ""
 "underkatalog\n"
 "till den givna katalogen.  Underkatalogens namn beror på lokalen.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -2949,17 +3255,17 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen ligger i den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msguniq.c:330
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2981,12 +3287,12 @@ msgstr ""
 "översättningen.  Filpositioner samlas ihop.\n"
 "När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n"
 
-#: src/msguniq.c:363
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              skriv bara duplicerade meddelanden\n"
 
-#: src/msguniq.c:365
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -2994,7 +3300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --unique                skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n"
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard in>"
@@ -3051,32 +3357,32 @@ msgstr ""
 "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inkonsekvent användning av #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:240
+#: src/po-gram-gen.y:244
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:249
+#: src/po-gram-gen.y:253
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:257
+#: src/po-gram-gen.y:261
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:396
+#: src/po-gram-gen.y:400
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "första pluralformen har index som inte är noll"
 
-#: src/po-gram-gen.y:398
+#: src/po-gram-gen.y:402
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "pluralform har fel index"
@@ -3086,7 +3392,7 @@ msgstr "pluralform har fel index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "för många fel, avbryter körningen"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
@@ -3130,65 +3436,84 @@ msgstr "radslut inne i en sträng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
 
-#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
 
-#: src/read-catalog.c:377
+#: src/read-catalog.c:370
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
 
-#: src/read-catalog.c:379
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "detta är platsen för den första definitionen"
 
-#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "filternamn saknas"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "filen \"%s\" är avkortad"
 
-#: src/read-mo.c:129
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
 
-#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:178
+#: src/read-mo.c:190
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s"
 
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "varning: syntaxfel"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par"
 
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
@@ -3197,16 +3522,16 @@ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Omkoda serbisk text från kyrillisk till latinsk kodning.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3215,29 +3540,29 @@ msgstr ""
 "Indatatexten läses från standard in. Den konverterade texten skrivs till\n"
 "standard ut.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
 "teckenuppsättning \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "förväntade två argument"
 
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n"
 
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3246,37 +3571,37 @@ msgstr ""
 "Hämtar och skriver ut innehållet på URL.  Om URL inte kan hämtas används\n"
 "den lokala filen FIL istället.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
 
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Hämtar %s..."
 
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tiden tog slut.\n"
 
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " misslyckades.\n"
 
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3284,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det "
 "angivna resultatformatet. Försök använda PO-filsyntax istället."
 
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
@@ -3292,25 +3617,25 @@ msgstr ""
 "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det "
 "angivna resultatformatet."
 
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
 "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet "
-"stödjer inte dem."
+"stöder inte dem."
 
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men resultatformatet\n"
-"stödjer inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n"
+"stöder inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n"
 "istället för en \"properties\"-fil."
 
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
@@ -3318,12 +3643,12 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet "
 "stöder inte pluralhantering."
 
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
@@ -3342,35 +3667,40 @@ msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades"
 
-#: src/write-java.c:1080
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
+
+#: src/write-java.c:1092
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
 
-#: src/write-java.c:1165
+#: src/write-java.c:1211
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1168
+#: src/write-java.c:1214
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
+#: src/write-po.c:822
+msgid "incomplete multibyte sequence"
+msgstr "ofullständig flerbytesekvens"
 
-#: src/write-po.c:803
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3383,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättning än du.  Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3396,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättning än du.  Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3404,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Qt-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
 "ISO-8859-1\n"
@@ -3415,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n"
 "översatta strängarna, inte i kontextsträngarna.\n"
 
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3425,20 +3755,20 @@ msgstr ""
 "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n"
 "översatta strängarna, inte i de oöversatta strängarna\n"
 
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
-msgstr "fel vid skrivning till subprocess %s"
+msgstr "fel vid skrivning till barnprocess %s"
 
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
 "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n"
-"C# .resources stödjer inte kontexter\n"
+"C# .resources stöder inte kontexter\n"
 
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3446,15 +3776,15 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "C# .resources stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
 "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n"
-"Tcl-meddelandekataloger stödjer inte kontexter\n"
+"Tcl-meddelandekataloger stöder inte kontexter\n"
 
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3462,31 +3792,36 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck"
 
-#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762
+#: src/x-c.c:1161
+#, c-format
+msgid "warning: invalid Unicode character"
+msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken"
+
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Ange källkodning med --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3495,17 +3830,17 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Lång ogiltig multibytesekvens.\n"
+"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 "\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3515,7 +3850,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 "\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3524,12 +3859,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv misslyckades"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3539,372 +3874,200 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 "\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken"
 
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades"
 
-#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades"
 
-#: src/x-glade.c:561
+#: src/xgettext.c:579
 #, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Kontext saknas för strängen extraherad från element \"%s\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr ""
+"%s är inte ett giltigt kodningsnamn.  Använder ASCII som reservalternativ\n"
 
-#: src/x-glade.c:686
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Rotelementet <%s> är inte tillåten i en giltig Glade-fil"
+#: src/xgettext.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "språket \"%s\" okänt"
 
-#: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848
+#: src/xgettext.c:657
 #, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/x-glade.c:875
+#: src/xgettext.c:711
 #, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
-"Språk \"glade\" stöds ej. %s beror på expat.\n"
-"Denna version byggdes utan expat.\n"
+"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
 
-#: src/x-java.c:494
+#: src/xgettext.c:716
 #, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/xgettext.c:868
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/xgettext.c:949
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
-"%s:%d: Lång ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/xgettext.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
+msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:1052
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
+msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/xgettext.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
+"po)\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avlutas för tidigt"
+"  -d, --default-domain=NAMN  använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages."
+"po) \n"
 
-#: src/x-perl.c:308
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
+msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
+msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
 
-#: src/x-perl.c:1043
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
+msgid ""
+"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
+msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 
-#: src/x-perl.c:1163
+#: src/xgettext.c:1084
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\l\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+msgid "Choice of input file language:\n"
+msgstr "Språkval i infiler:\n"
 
-#: src/x-perl.c:1183
+#: src/xgettext.c:1086
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\u\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+msgid ""
+"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgstr ""
+"  -L, --language=NAMN         känn igen angivet språk\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:1093
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
+msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
+msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
 
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:1095
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\L\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+msgid ""
+"By default the language is guessed depending on the input file name "
+"extension.\n"
+msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:1100
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\U\") för åttabitarstecknet \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
 msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
+"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
-"Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
+"                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
+msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
 
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:1108
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
+
+#: src/xgettext.c:1110
+#, c-format
+msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
+msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
 
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
+"                                preceding keyword lines in output file\n"
+"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
+"lines\n"
+"                                in output file\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"  -cMÄRKE, --add-comments=MÄRKE  skriv kommentarsblock som börjar med MÄRKE\n"
+"                                 och föregående nyckelordsrader till "
+"resultatet\n"
+"  -c, --add-comments             skriv alla kommentarsblock före "
+"nyckelordsrader\n"
+"                                 till resultatet\n"
 
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
+"                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+"                                 quote-unicode)\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
+"                                (single-space, which is the default, \n"
+"                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:1126
 #, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
+msgid "Language specific options:\n"
+msgstr "Språkspecifika val:\n"
 
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:1128
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
+msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
+msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
 
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
-
-#: src/x-sh.c:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; "
-"använd eval_gettext istället"
-
-#: src/x-vala.c:558
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avlutas för tidigt"
-
-#: src/xgettext.c:636
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
-
-#: src/xgettext.c:641
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
-
-#: src/xgettext.c:785
-#, c-format
-msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
-msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
-
-#: src/xgettext.c:836
-#, c-format
-msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
-msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
-
-#: src/xgettext.c:859
-#, c-format
-msgid ""
-"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
-"po)\n"
-msgstr ""
-"  -d, --default-domain=NAMN  använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages."
-"po) \n"
-
-#: src/xgettext.c:861
-#, c-format
-msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
-
-#: src/xgettext.c:863
-#, c-format
-msgid ""
-"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
-
-#: src/xgettext.c:868
-#, c-format
-msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "Språkval i infiler:\n"
-
-#: src/xgettext.c:870
-#, c-format
-msgid ""
-"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                                JavaScript, Vala)\n"
-msgstr ""
-"  -L, --language=NAMN         känn igen angivet språk\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                                JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:877
-#, c-format
-msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
-
-#: src/xgettext.c:879
-#, c-format
-msgid ""
-"By default the language is guessed depending on the input file name "
-"extension.\n"
-msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
-
-#: src/xgettext.c:884
-#, c-format
-msgid ""
-"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
-"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
-msgstr ""
-"      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
-"                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
-
-#: src/xgettext.c:887
-#, c-format
-msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
-
-#: src/xgettext.c:892
-#, c-format
-msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
-msgstr ""
-"  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
-
-#: src/xgettext.c:894
-#, c-format
-msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
-msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
-
-#: src/xgettext.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
-"                                preceding keyword lines in output file\n"
-"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
-"lines\n"
-"                                in output file\n"
-msgstr ""
-"  -cMÄRKE, --add-comments=MÄRKE  skriv kommentarsblock som börjar med MÄRKE\n"
-"                                 och föregående nyckelordsrader till "
-"resultatet\n"
-"  -c, --add-comments             skriv alla kommentarsblock före "
-"nyckelordsrader\n"
-"                                 till resultatet\n"
-
-#: src/xgettext.c:902
-#, c-format
-msgid "Language specific options:\n"
-msgstr "Språkspecifika val:\n"
-
-#: src/xgettext.c:904
-#, c-format
-msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
-
-#: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3919,16 +4082,22 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:911
+#: src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
-"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
-"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
-"  -kORD, --keyword[=ORD]      sök efter ORD som ett extra nyckelord\n"
-"  -k, --keyword               använd inte standardnyckelord\n"
+"                                (bara språken C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3938,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAGGA    extra FLAGGA för strängar inne i argument\n"
 "                              nummer NR för nyckelord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:922
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3953,73 +4122,83 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1151
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:931
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    känn igen Qt-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (bara språket C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:935
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   känn igen KDE 4 formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 känn igen Boost-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:943
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:968
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
+msgstr "      --indent                indentera resultatet\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 "      --foreign-user          utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr "      --package-name=PAKET    sätt paketnamn i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr "      --package-version=VERSION  sätt paketversion i utdata\n"
 
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4027,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS   sätt mottagare för msgid-"
 "felrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:993
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4037,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 "  -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG]  inled översatta strängar med STRÄNG "
 "eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:996
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4047,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "  -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG]  avsluta översatta strängar med "
 "STRÄNG eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1817
+#: src/xgettext.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4055,31 +4234,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1916
+#: src/xgettext.c:2175
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:2020
+#: src/xgettext.c:2340
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
 msgstr "Icke-ASCII-tecken vid %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:2024
+#: src/xgettext.c:2344
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
 msgstr "Icke-ASCII-kommentar vid eller före %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:2029
+#: src/xgettext.c:2349
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Icke-ASCII-sträng vid %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: varning: "
 
-#: src/xgettext.c:2138
+#: src/xgettext.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4088,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den används i en "
 "formatsträngsposition. Orsak: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:2139
+#: src/xgettext.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4097,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som en. "
 "Orsak: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:2170
+#: src/xgettext.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4111,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "Överväg att istället använda en formatsträng med namngivna argument\n"
 "och en mappning istället för en lista för argumenten.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2232
+#: src/xgettext.c:2555
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4121,27 +4300,27 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n"
 "inte den tomma strängen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2891
+#: src/xgettext.c:3292
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelord \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2918
+#: src/xgettext.c:3319
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "varning: kontext saknas för nyckelordet \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2943
+#: src/xgettext.c:3344
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr "varning: kontext saknas för pluralargumentet till nyckelordet \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2964
+#: src/xgettext.c:3365
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "kontext misstämmer mellan singular- och pluralformen"
 
-#: src/xgettext.c:3074
+#: src/xgettext.c:3740
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4153,11 +4332,349 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:3289
+#: src/xgettext.c:3958
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
 
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg."
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\l\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\u\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\L\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\U\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; "
+"använd eval_gettext istället"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avslutas för tidigt"
+
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<utan namn>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ogiltig byteordning: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "filternamn saknas"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Kontext saknas för strängen extraherad från element \"%s\""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Språk \"glade\" stöds ej. %s beror på expat.\n"
+#~ "Denna version byggdes utan expat.\n"