Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / po / it.po
index e3823bd..ad83725 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Italian messages for gettext-tools.
 # Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015.
 # Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 15:19+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-01 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Sono argomenti validi:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:332
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr ""
 "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:346
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:442
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:457
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
 msgid "write error"
 msgstr "errore di scrittura"
 
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s"
 msgstr "permessi mantenuti per %s"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading"
 msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file %s for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:210
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
 #, c-format
 msgid "error after reading %s"
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() non riuscito"
@@ -105,98 +105,104 @@ msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet"
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet"
 
-#: gnulib-lib/error.c:188
+#: gnulib-lib/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348
+#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; scelte:"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
-#: gnulib-lib/javacomp.c:156
+#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
+#: gnulib-lib/javacomp.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
+#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
-#: src/write-java.c:1143
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
-#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2338
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
@@ -210,14 +216,14 @@ msgstr ""
 "$JAVA"
 
 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
-#: src/msginit.c:1140
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
@@ -227,13 +233,13 @@ msgstr "memoria esaurita"
 msgid "creation of threads failed"
 msgstr "creazione di thread non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
-#: src/msgexec.c:389
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
+#: src/msgexec.c:427
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita"
@@ -243,12 +249,12 @@ msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita"
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "impossibile impostare un I/O non bloccante per il sottoprocesso %s"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "comunicazione col sottoprocesso %s non riuscita"
 
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
@@ -274,11 +280,11 @@ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
@@ -287,8 +293,8 @@ msgstr "\""
 msgid "setting permissions for %s"
 msgstr "impostazione permessi per %s"
 
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "impossibile creare la pipe"
@@ -314,24 +320,159 @@ msgstr "sottoprocesso %s"
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d"
 
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925
-#: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948
+#: src/cldr-plurals.c:69
 #, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido"
 
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+"Similmente per gli argomenti opzionali.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
+msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"\n"
+"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
+"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
 msgstr ""
-"\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"%s\". "
-"Motivo: %s"
 
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -339,32 +480,40 @@ msgstr ""
 "una specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in "
 "\"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %u non "
 "corrispondono"
 
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"."
 
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"%s\". "
+"Motivo: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -374,45 +523,45 @@ msgstr ""
 "di specificazione di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella "
 "sezione 7.8.1 dell'ISO C 99."
 
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"."
 
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora l'argomento "
 "numero %u."
 
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
 msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde"
 
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, \"{\" non è seguita da un numero di argomento."
 
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero."
 
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
 "La stringa termina nel mezzo di una direttiva: trovata \"{\" senza la \"}\" "
 "corrispondente."
 
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -420,13 +569,13 @@ msgstr ""
 "La direttiva numero %u termina con il carattere non valido \"%c\" invece di "
 "\"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -434,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza la \"{\" "
 "corrispondente."
 
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %u."
@@ -559,7 +708,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili."
 
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -568,12 +717,12 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/"
 "ora valido."
 
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola."
 
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -581,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero "
 "valido."
 
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -590,12 +739,12 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una "
 "virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero."
 
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -604,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<"
 "\", \"#\" o \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -612,12 +761,12 @@ msgstr ""
 "una specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in "
 "\"%s\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -625,8 +774,31 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non "
 "corrispondono"
 
-#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
-#: src/format-scheme.c:2375
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora gli argomenti "
+"numero %u e %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"una specifica di formato per gli argomenti %u e %u non esiste in \"%s\", "
+"solo un argomento può essere ignorato"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "errore durante il parsing: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-scheme.c:2377
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
@@ -635,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\", ma è atteso un "
 "parametro di tipo \"%s\""
 
-#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -650,35 +822,35 @@ msgstr[1] ""
 "Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsti %u "
 "parametri al massimo."
 
-#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, '%c' non è seguito da una cifra."
 
-#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo."
 
-#: src/format-lisp.c:2805
+#: src/format-lisp.c:2808
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva ~/.../."
 
-#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
-#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
-#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"."
 
-#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori \"@\" e \":\" sono stati "
 "indicati."
 
-#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -687,28 +859,34 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, "
 "separate da \"~;\"."
 
-#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr "Nella direttiva numero %u, \"~;\" è usato in una posizione non valida."
 
-#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr "La stringa fa riferimento a qualche argomento in modi incompatibili."
 
-#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti"
 
-#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
 msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in \"%s"
 "\""
 
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\""
+
+#: src/format-perl.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -717,14 +895,39 @@ msgstr ""
 "Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo "
 "specificatore di conversione \"%c\"."
 
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
 #, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\""
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da un argomento di getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un parametro di gettitem."
+
+# FIXME: nesting?
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, non è ammesso ulteriore nesting nel formato di "
+"specificazione."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata."
 
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -732,14 +935,14 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di "
 "argomenti sia con nome che senza nome."
 
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
 "La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi "
 "incompatibili."
 
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -747,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" "
 "prevedono una tupla"
 
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -755,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" "
 "prevedono una mappatura"
 
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -763,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste "
 "in \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -771,39 +974,7 @@ msgstr ""
 "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non "
 "corrispondono"
 
-#: src/format-python-brace.c:136
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo."
-
-#: src/format-python-brace.c:149
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da un argomento di getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:164
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un parametro di gettitem."
-
-# FIXME: nesting?
-#: src/format-python-brace.c:184
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, non è ammesso ulteriore nesting nel formato di "
-"specificazione."
-
-#: src/format-python-brace.c:210
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -812,12 +983,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene una "
 "flag 'L' o un argomento numerico a due cifre"
 
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -825,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} "
 "complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è gestita."
 
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -833,11 +1004,11 @@ msgstr ""
 "La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può "
 "essere diverso all'interno di una funzione della shell."
 
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome."
 
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -845,7 +1016,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -853,76 +1024,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il carattere che termina la direttiva numero %u  non è una cifra tra 1 e 9."
 
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
-#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"\n"
-"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
-"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
-
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
-#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:605
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
-#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
-#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
 
-#: src/hostname.c:215
+#: src/hostname.c:218
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Stampa il nome dell'host.\n"
 
-#: src/hostname.c:218
+#: src/hostname.c:221
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Formato dell'output:\n"
 
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:223
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short                 nome corto dell'host\n"
 
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -933,79 +1068,103 @@ msgstr ""
 "dominio\n"
 "                                completo e gli alias\n"
 
-#: src/hostname.c:225
+#: src/hostname.c:228
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address            indirizzi per il nome dell'host\n"
 
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
-#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Output informativo:\n"
 
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
-#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
 
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "devono essere specificati almeno due file"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
-#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "impossibile creare la pipe"
 
-#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
+#: src/its.c:344
 #, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "argomento %s non valido per %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "impossibile creare la pipe"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s non esiste"
 
-#: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "è permesso al massimo un file di input"
 
-#: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
-#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
-#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
-#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
-#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
-#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
-#: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629
-#: src/xgettext.c:632
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:419
+#: src/msgattrib.c:427
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1014,10 +1173,10 @@ msgstr ""
 "Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n"
 "e manipola gli attributi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
-#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:341
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1025,23 +1184,23 @@ msgstr ""
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
 "corte.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
-#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  FILEINPUT                   file PO di input\n"
 
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
-#: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1050,31 +1209,32 @@ msgstr ""
 "file\n"
 "                              di input\n"
 
-#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
-#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
-#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
-#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
-#: src/xgettext.c:857
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Posizione del file di output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
-#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535
-#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive l'output sul file specificato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
-#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1083,12 +1243,12 @@ msgstr ""
 "I risultati vengono scritti su standard output quando nessun file di output\n"
 "è specificato o è -.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Selezione dei messaggi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:445
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1097,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "messaggi\n"
 "                              non tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:447
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1105,54 +1265,54 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n"
 "                              messaggi tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:449
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:451
+#: src/msgattrib.c:459
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:453
+#: src/msgattrib.c:461
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           rimuove i messaggi  #~ obsoleti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:455
+#: src/msgattrib.c:463
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         mantiene i messaggi #~ obsoleti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:466
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Manipolazione degli attributi:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:468
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr "      --set-fuzzy             rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:470
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr "      --clear-fuzzy           rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:464
+#: src/msgattrib.c:472
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          rende obsoleti tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:466
+#: src/msgattrib.c:474
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr "      --clear-obsolete        rende non obsoleti tutti i messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:468
+#: src/msgattrib.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1162,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "precedenti\n"
 "                              msgid dei messaggi tradotti\n"
 
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1171,42 +1331,49 @@ msgstr ""
 "      --clear-previous        elimina i \"previous msgid\" da tutti i "
 "messaggi\n"
 
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
+msgstr ""
+"      --empty                 quando rimuove i \"fuzzy\", svuota i msgstr\n"
+
+#: src/msgattrib.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=FILE.po     manipola solo le voci elencate in FILE.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:477
+#: src/msgattrib.c:487
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:479
+#: src/msgattrib.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
-#: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
-#: src/msguniq.c:368
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sintassi del file di input:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1214,8 +1381,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      il file di input usa la sintassi Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1225,17 +1392,17 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
-#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
-#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
-#: src/xgettext.c:946
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Dettagli di output:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
-#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
@@ -1248,17 +1415,17 @@ msgstr ""
 "                              QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto', o "
 "'html'.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
 "      --style=FILESTILE       specifica il file di stile CSS per --color\n"
 
-#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1266,9 +1433,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape             non usa gli escape del C nell'output "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1277,29 +1444,29 @@ msgstr ""
 "carattere\n"
 "                              esteso\n"
 
-#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              scrive il file PO anche se vuoto\n"
 
-#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
-#: src/xgettext.c:960
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
-#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
-#: src/xgettext.c:964
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1308,40 +1475,40 @@ msgstr ""
 "\" (predefinito)\n"
 "\n"
 
-#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 "      --strict                genera un file .po in formato Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
-#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     genera un file Java .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=NUMERO          imposta la larghezza della pagina\n"
 
-#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
-#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1351,33 +1518,33 @@ msgstr ""
 "lunghe\n"
 "                              della larghezza della pagina\n"
 
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
-#: src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione del "
 "file\n"
 
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:373
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1400,24 +1567,24 @@ msgstr ""
 "meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n"
 "solo quelli nel primo file PO.\n"
 
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  FILEINPUT ...               file di input\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
 
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1426,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "  -<, --less-than=NUMERO      stampa i messaggi with con meno di NUMERO\n"
 "                              definizioni, è predefinito a 1\n"
 
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1436,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              è predefinito a 0\n"
 
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1446,8 +1613,8 @@ msgstr ""
 "messaggi\n"
 "                              unici vengono stampati\n"
 
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:739
-#: src/msgmerge.c:557
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1455,8 +1622,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      i file di input usano la sintassi Java ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:741
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1466,12 +1633,12 @@ msgstr ""
 "GNUstep\n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NOME          codifica dell'output\n"
 
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1480,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "      --use-first             usa la prima traduzione disponibile per ogni\n"
 "                              messaggio, non unisce diverse traduzioni\n"
 
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1488,26 +1655,26 @@ msgstr ""
 "      --lang=NOMECATALOGO     imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "non sono specificati file d'ingresso"
 
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso"
 
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1525,23 +1692,23 @@ msgstr ""
 "programma. Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate\n"
 "le corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      traduzioni\n"
 
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     riferimenti alle fonti\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modificatori di operazione:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1550,64 +1717,64 @@ msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          applica ref.pot a ciascuno dei domini in def."
 "po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     non usa le corrispondenze fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr "      --use-fuzzy             considera le voci fuzzy\n"
 
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr "      --use-untranslated      considera le voci non tradotte\n"
 
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
 #, c-format
 msgid "this message is untranslated"
 msgstr "questo messaggio non è tradotto"
 
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore"
 
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..."
 
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ma questa definizione è simile"
 
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
 
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:545
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "trovato %d errore fatale"
 msgstr[1] "trovati %d errori fatali"
 
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:317
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "devono essere specificati almeno due file"
 
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:365
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1627,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "commenti di estrazione saranno conservati, ma solo dal primo file PO che li\n"
 "definisce. Le posizioni nei file di tutti i file PO verranno accumulate.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1637,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "definizioni,\n"
 "                              è predefinito a 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1645,65 +1812,65 @@ msgstr ""
 "      --omit-header           non scrive l'intestazione con la voce 'msgid "
 "\"\"'\n"
 
-#: src/msgconv.c:306
+#: src/msgconv.c:312
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica.\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgconv.c:330
+#: src/msgconv.c:336
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Obiettivo di conversione:\n"
 
-#: src/msgconv.c:334
+#: src/msgconv.c:340
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n"
 
-#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
-#: src/msgmerge.c:581
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
 
-#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
-#: src/msgmerge.c:583
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
 #, c-format
 msgid ""
-"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+"  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"      --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:riga"
+"  -n, --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:riga"
 "\" (predefinito)\n"
 
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
-#: src/msgmerge.c:585
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                stile di output Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"
 
-#: src/msgen.c:253
+#: src/msgen.c:264
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "è richiesto esattamente un file d'ingresso"
 
-#: src/msgen.c:298
+#: src/msgen.c:305
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgen.c:303
+#: src/msgen.c:310
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1716,22 +1883,22 @@ msgstr ""
 "xgettext). Alle voci non tradotte è fornita una traduzione identica\n"
 "al msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:315
+#: src/msgen.c:322
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  FILEINPUT                   file PO o POT di input\n"
 
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "nome di comando mancante"
 
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n"
 
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1746,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "diventa l'output di msgexec. Il codice di uscita di msgexec corrisponde al\n"
 "massimo codice di uscita in tutte le chiamate.\n"
 
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1755,38 +1922,49 @@ msgstr ""
 "Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n"
 "un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Comandi di input:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+"  --newline                   aggiungi una newline alla fine dell'input\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file PO di input\n"
 
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "scrittura su standard output non riuscita"
 
-#: src/msgfilter.c:289
+#: src/msgfilter.c:305
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "nome di filtro mancante"
 
-#: src/msgfilter.c:313
+#: src/msgfilter.c:325
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed"
 
-#: src/msgfilter.c:388
+#: src/msgfilter.c:414
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:392
+#: src/msgfilter.c:418
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 "Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:416
+#: src/msgfilter.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1795,18 +1973,32 @@ msgstr ""
 "Un FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n"
 "standard input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filtri di input e output:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
+"                                remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+"  --newline                   aggiunge una newline alla fine dell'input e\n"
+"                                rimuove una newline dalla fine dell'output"
+
+#: src/msgfilter.c:453
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n"
 
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n"
 
-#: src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfilter.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1817,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "                              da eseguire\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1826,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "dei\n"
 "                              modelli\n"
 
-#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1834,115 +2026,137 @@ msgstr ""
 "      --no-escape             non usa gli escape del C nell'output "
 "(predefinito)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header           non modifica l'intestazione, non la filtra\n"
 
-#: src/msgfmt.c:304
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "il filtro di output non termina con newline"
+
+#: src/msgfmt.c:372
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura"
 
-#: src/msgfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "endianness non valida: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:471
+#, c-format
+msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
+msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s"
+
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s richiede una specificazione \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#, c-format
+msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
+msgstr "%s richiede una specificazione \"--template template\""
+
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#, c-format
+msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
+msgstr "%s richiede una specificazione \"-o file\""
+
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
+msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s"
+
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s è valido solo con %s o %s"
 
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s"
 
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
+
 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
 #. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:620
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/msgfmt.c:624
+#: src/msgfmt.c:888
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d messaggio tradotto"
 msgstr[1] "%d messaggi tradotti"
 
-#: src/msgfmt.c:629
+#: src/msgfmt.c:893
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy"
 msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:634
+#: src/msgfmt.c:898
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto"
 msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti"
 
-#: src/msgfmt.c:654
+#: src/msgfmt.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:922
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni "
 "testuali.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
-"Similmente per gli argomenti opzionali.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:670
+#: src/msgfmt.c:934
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filename.po ...             file di input\n"
 
-#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Modo di operazione:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:679
+#: src/msgfmt.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1951,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  modo Java: genera una classe Java "
 "ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:681
+#: src/msgfmt.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1960,12 +2174,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o "
 "superiore)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:683
+#: src/msgfmt.c:947
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: genera un file .NET .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:685
+#: src/msgfmt.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1974,42 +2188,53 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo risorse C#: genera un file .NET ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgfmt.c:687
+#: src/msgfmt.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:689
+#: src/msgfmt.c:953
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
 
-#: src/msgfmt.c:696
+#: src/msgfmt.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
+msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                abilita il modo Uniforum strict\n"
 
-#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:701
+#: src/msgfmt.c:969
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:703 src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=RISORSA      nome della risorsa\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:705 src/msgfmt.c:719 src/msgfmt.c:729 src/msgunfmt.c:460
-#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -2017,8 +2242,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=LOCALE         nome della locale, o lingua o lingua_PAESE\n"
 
+#: src/msgfmt.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"      --source                produce a .java file, instead of a .class "
+"file\n"
+msgstr ""
+"      --source                produce un file .java invece di un file ."
+"class\n"
+
 # FIXME
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2027,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "delle\n"
 "                              classi\n"
 
-#: src/msgfmt.c:709
+#: src/msgfmt.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2039,12 +2273,12 @@ msgstr ""
 "della risorsa, separata da una sottolineatura. L'opzione -d è obbligatoria.\n"
 "La classe viene scritta nella directory specificata.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:715
+#: src/msgfmt.c:985
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:721 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -2054,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "dalla\n"
 "                              locale\n"
 
-#: src/msgfmt.c:723
+#: src/msgfmt.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -2063,18 +2297,18 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n"
 "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:997
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:731 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 "  -d DIRECTORY                directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:733
+#: src/msgfmt.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -2083,12 +2317,62 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n"
 "directory indicata.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882
+#: src/msgfmt.c:1007
+#, c-format
+msgid "Desktop Entry mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1013
+#, c-format
+msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
+msgstr "  --template=TEMPLATE         un file .desktop usato come template\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
+#, c-format
+msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
+msgstr "  -d DIRECTORY                directory base dei file .po\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
+"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
+msgstr ""
+"  -kPAROLA, --keyword=PAROLA  cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n"
+"  -k, --keyword               non usa le parole chiave predefinite\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
+"input\n"
+"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni -l, -o, e --template sono obbligatorie. Se è specificato -D, i "
+"file\n"
+"di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
+msgstr "  --template=TEMPLATE         un file .desktop usato come template\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretazione del file di input:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:747
+#: src/msgfmt.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -2099,14 +2383,14 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:750
+#: src/msgfmt.c:1053
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          controlla le stringhe di formato dipendenti\n"
 "                              dal linguaggio\n"
 
-#: src/msgfmt.c:752
+#: src/msgfmt.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
@@ -2115,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "      --check-header          verifica l'esistenza e il contenuto\n"
 "                              dell'intestazione\n"
 
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2125,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "dominio\n"
 "                              e l'opzione --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:757
+#: src/msgfmt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2134,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   controlla che GNU msgfmt si comporti come\n"
 "                              X/Open msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:759
+#: src/msgfmt.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -2144,12 +2428,12 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=CAR]  controlla la presenza degli acceleratori\n"
 "                                da tastiera per le voci di menù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:762
+#: src/msgfmt.c:1065
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa le voci fuzzy nell'output\n"
 
-#: src/msgfmt.c:767
+#: src/msgfmt.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2157,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=NUMERO      allinea le stringhe a NUMERO byte\n"
 "                              (predefinito: %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:769
+#: src/msgfmt.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2169,90 +2453,99 @@ msgstr ""
 "                              richiesto (big o little, predefinito: dipende\n"
 "                              dall'architettura)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:772
+#: src/msgfmt.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 "      --no-hash               non include la tabella hash nel file binario\n"
 
-#: src/msgfmt.c:781
+#: src/msgfmt.c:1084
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            stampa statistiche sulle traduzioni\n"
 
-#: src/msgfmt.c:783 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               aumenta il livello di prolissità\n"
 
-#: src/msgfmt.c:897
+#: src/msgfmt.c:1199
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n"
 
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1202
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n"
 
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1212
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "attenzione: intestazione fuzzy del file PO\n"
 
-#: src/msgfmt.c:912
+#: src/msgfmt.c:1214
 #, c-format
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr ""
 "attenzione: versioni più vecchie di msgfmt generano un errore in questo "
 "caso\n"
 
-#: src/msgfmt.c:936
+#: src/msgfmt.c:1238
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"
 
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:1243
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
 "un prefisso"
 
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:1257
 #, c-format
 msgid "'domain %s' directive ignored"
 msgstr "direttiva di dominio \"%s\" ignorata"
 
-#: src/msgfmt.c:1015
+#: src/msgfmt.c:1317
 #, c-format
 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota"
 
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1318
 #, c-format
 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
 msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy"
 
-#: src/msgfmt.c:1065
+#: src/msgfmt.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"
 
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msgfmt.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s non esiste"
+
+#: src/msgfmt.c:1491
+#, c-format
+msgid "%s exists but cannot read"
+msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
+
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:496
+#: src/msggrep.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2261,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K"
 "\", \"T\", \"C\" o \"X\"."
 
-#: src/msggrep.c:516
+#: src/msggrep.c:522
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2270,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n"
 "modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n"
 
-#: src/msggrep.c:542
+#: src/msggrep.c:548
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2346,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n"
 "                              alcun criterio di selezione\n"
 
-#: src/msggrep.c:597
+#: src/msggrep.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2355,20 +2648,20 @@ msgstr ""
 "carattere\n"
 "                              esteso\n"
 
-#: src/msggrep.c:618
+#: src/msggrep.c:624
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output           genera un output ordinato\n"
 
 # FIXME
-#: src/msggrep.c:620
+#: src/msggrep.c:626
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione nel "
 "file\n"
 
-#: src/msginit.c:297
+#: src/msginit.c:298
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2378,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n"
 "è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n"
 
-#: src/msginit.c:321
+#: src/msginit.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2389,12 +2682,12 @@ msgstr ""
 "Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n"
 "il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:347
+#: src/msginit.c:348
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Creato %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:368
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2403,12 +2696,12 @@ msgstr ""
 "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n"
 "dall'ambiente dell'utente.\n"
 
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file POT di input\n"
 
-#: src/msginit.c:379
+#: src/msginit.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2419,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 "directory\n"
 "corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n"
 
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive output sul file PO specificato\n"
 
-#: src/msginit.c:387
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2434,12 +2727,12 @@ msgstr ""
 "dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n"
 "scritti sullo standard output.\n"
 
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          imposta la locale obiettivo\n"
 
-#: src/msginit.c:402
+#: src/msginit.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2447,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         assume che il file PO sia generato "
 "automaticamente\n"
 
-#: src/msginit.c:468
+#: src/msginit.c:469
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2455,12 +2748,12 @@ msgstr ""
 "Più di un file .pot trovato.\n"
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
+#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"
 
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2469,8 +2762,8 @@ msgstr ""
 "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
 
 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
@@ -2493,23 +2786,23 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1534
+#: src/msginit.c:1615
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."
 
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 "il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input"
 
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2517,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specificazione del "
 "set di caratteri"
 
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2526,20 +2819,20 @@ msgstr ""
 "il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con "
 "una specificazione del set di caratteri"
 
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 "il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
 
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:3073
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2548,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n"
 "L'output viene convertito in UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2560,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "L'output viene convertito in UTF-8.\n"
 "Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2573,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "Cambiare tutti i msgid e msgctxt in ASCII puro oppure assicurarsi che sono\n"
 "in codifica UTF-8 già nei file sorgenti.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2586,12 +2879,12 @@ msgstr ""
 "L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n"
 "Possibili soluzioni sono:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2602,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "  applicare \"%s\",\n"
 "  poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2615,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "  applicare \"%s\",\n"
 "  poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2627,26 +2920,26 @@ msgstr ""
 "L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n"
 "Una possibile soluzione è impostare LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "l'espressione plurale può produrre valori negativi"
 
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "l'espressione plurale può produrre una divisione per zero"
 
 # FIXME
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow dell'intero"
 
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -2654,51 +2947,51 @@ msgstr ""
 "l'espressione plurale può produrre una eccezione aritmetica, forse una "
 "divisione per zero"
 
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Provare ad usare il seguente, valido per %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali"
 
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=ESPRESSIONE\""
 
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=INTERO\""
 
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "valore di nplurals non valido"
 
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "espressione plurale non valida"
 
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno solo una forma plurale"
 msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali"
 
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno una forma plurale"
 msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno %lu forme plurali"
 
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2707,79 +3000,95 @@ msgstr ""
 "l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; "
 "plural=ESPRESSIONE;\""
 
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non cominciano entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non cominciano entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non cominciano entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
 #, c-format
 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "la gestione del plurale è un'estensione di GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"
 
-#: src/msgl-check.c:739
+#: src/msgl-check.c:745
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr ""
 "in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"
 
-#: src/msgl-check.c:801
+#: src/msgl-check.c:819
 #, c-format
 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
 msgstr ""
 "il campo di intestazione \"%s\" è ancora al valore iniziale predefinito\n"
 
-#: src/msgl-check.c:816
+#: src/msgl-check.c:836
 #, c-format
 msgid "header field '%s' missing in header\n"
 msgstr "campo \"%s\" mancante nell'intestazione\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "punti di sospensione ASCII ('...') invece che Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "usate virgolette doppie ASCII invece che Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "usate virgolette singole invece che Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set "
 "di caratteri"
 
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2788,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() "
 "non gestisce questa conversione."
 
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2798,8 +3107,8 @@ msgstr ""
 "diventano\n"
 "uguali."
 
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2808,17 +3117,17 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa "
 "versione è stata compilata senza iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s è valido solamente con %s"
 
-#: src/msgmerge.c:448
+#: src/msgmerge.c:467
 msgid "backup type"
 msgstr "tipo di backup"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/msgmerge.c:485
+#: src/msgmerge.c:504
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2843,19 +3152,19 @@ msgstr ""
 "Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n"
 "approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      traduzioni che si riferiscono alle vecchie "
 "fonti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:504
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     riferimenti alle nuove fonti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2865,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 "messaggi,\n"
 "                              può essere specificata più di una volta\n"
 
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2874,28 +3183,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aggiorna il file def.po,\n"
 "                              non fa niente se def.po è già aggiornato\n"
 
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:545
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n"
 
 # FIXME
-#: src/msgmerge.c:528
+#: src/msgmerge.c:547
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgmerge.c:549
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=CONTROLLO      fa il backup di def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:551
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFISSO       cambia il solito suffisso dei backup\n"
 
-#: src/msgmerge.c:534
+#: src/msgmerge.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2914,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
 "  simple, never   fa sempre backup semplici\n"
 
-#: src/msgmerge.c:541
+#: src/msgmerge.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2924,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n"
 "variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2932,22 +3241,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              mantiene i precedenti msgid dei messaggi "
 "tradotti\n"
 
-#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       sopprime gli indicatori di avanzamento\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1604
+#: src/msgmerge.c:1627
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:1627
+#: src/msgmerge.c:1650
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali"
 
-#: src/msgmerge.c:2030
+#: src/msgmerge.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2956,29 +3265,29 @@ msgstr ""
 "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, "
 "obsoleti %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
 #, c-format
 msgid " done.\n"
 msgstr " fatto.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi"
 
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2988,12 +3297,12 @@ msgstr ""
 "ResourceBundle\n"
 "                              di Java\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                modo C#: l'input è un file .NET .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3002,24 +3311,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      modo risorse C#: l'input è un file .NET ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  FILE ...                    file .mo di input\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3030,12 +3339,12 @@ msgstr ""
 "della risorsa, separata da una sottolineatura. La classe viene localizzata\n"
 "con CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -3044,12 +3353,12 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n"
 "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -3058,18 +3367,18 @@ msgstr ""
 "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n"
 "indicata.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                scrive con stile di output indentato\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr "      --strict                scrive in stile Uniforum strict\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/msguniq.c:330
+#: src/msguniq.c:332
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3092,12 +3401,12 @@ msgstr ""
 "traduzione. Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione\n"
 "--unique, i duplicati vengono scartati.\n"
 
-#: src/msguniq.c:363
+#: src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated              stampa solo i duplicati\n"
 
-#: src/msguniq.c:365
+#: src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -3106,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                stampa solo i messaggi unici, scarta i "
 "duplicati\n"
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard input>"
@@ -3165,32 +3474,32 @@ msgstr ""
 "La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente non "
 "funzionerà.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "uso improprio di #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:240
+#: src/po-gram-gen.y:244
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr[]' section"
 msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:249
+#: src/po-gram-gen.y:253
 #, c-format
 msgid "missing 'msgid_plural' section"
 msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:257
+#: src/po-gram-gen.y:261
 #, c-format
 msgid "missing 'msgstr' section"
 msgstr "manca la sezione \"msgstr\""
 
-#: src/po-gram-gen.y:396
+#: src/po-gram-gen.y:400
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero"
 
-#: src/po-gram-gen.y:398
+#: src/po-gram-gen.y:402
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"
@@ -3200,7 +3509,7 @@ msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "troppi errori, interrotto"
 
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "sequenza multibyte non valida"
@@ -3244,64 +3553,83 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa"
 
-#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
 
-#: src/read-catalog.c:377
+#: src/read-catalog.c:370
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "definizione del messaggio duplicata"
 
-#: src/read-catalog.c:379
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "questa è la posizione della prima definizione"
 
-#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "nome di filtro mancante"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "valore di nplurals non valido"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "il file \"%s\" è troncato"
 
-#: src/read-mo.c:129
+#: src/read-mo.c:133
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL"
 
-#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:178
+#: src/read-mo.c:190
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s"
 
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode"
 
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "attenzione: stringa non terminata"
 
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi"
 
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "attenzione: coppia chiave/valore non terminata"
 
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa"
 
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
@@ -3311,44 +3639,44 @@ msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Segan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Ricodifica testo serbo dall'alfabeto cirillico all'alfabeto latino.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr "Il testo di input è letto dallo standard input. Il testo convertito è stampato su standard output.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "l'input non è valido in codifica \"%s\""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "attesi due argomenti"
 
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] URL FILE\n"
 
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3357,37 +3685,37 @@ msgstr ""
 "Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n"
 "viene usato il FILE locale al suo posto.\n"
 
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "errore durante la scrittura su standard output"
 
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
 #, c-format
 msgid "Retrieving %s..."
 msgstr "Scaricamento di %s..."
 
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
 #, c-format
 msgid " timed out.\n"
 msgstr " tempo scaduto.\n"
 
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
 #, c-format
 msgid " failed.\n"
 msgstr " non riuscito\n"
 
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3395,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il "
 "formato di output indicato. Usare la sintassi del file PO invece."
 
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
@@ -3403,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il "
 "formato di output indicato."
 
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
@@ -3411,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto, ma il "
 "formato di output non le gestisce."
 
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3422,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando\n"
 "\"msgfmt --java\", invece di usare un file di proprietà."
 
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
@@ -3431,12 +3759,12 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "di output non le gestisce."
 
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
@@ -3455,30 +3783,35 @@ msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose"
 msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr "compilazione della classe C# non riuscita"
 
-#: src/write-java.c:1080
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura"
+
+#: src/write-java.c:1092
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
 
-#: src/write-java.c:1165
+#: src/write-java.c:1211
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-java.c:1168
+#: src/write-java.c:1214
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
 msgstr ""
 "compilazione della classe Java non riuscita, provare a impostare $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura"
+#: src/write-po.c:822
+msgid "incomplete multibyte sequence"
+msgstr "sequenza multibyte incompleta"
 
-#: src/write-po.c:803
+#: src/write-po.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3486,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape "
 "\"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3499,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in puro ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3512,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgid in puro ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3521,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "dei cataloghi Qt non le gestisce.\n"
 
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
 "ISO-8859-1\n"
@@ -3534,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 "tradotte,\n"
 "non nelle stringhe di contesto\n"
 
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3546,12 +3879,12 @@ msgstr ""
 "tradotte,\n"
 "non in quelle originali\n"
 
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "errore durante la scrittura sul sottoprocesso %s"
 
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3559,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n"
 "ma il formato delle risorse C# non le gestisce.\n"
 
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3568,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "delle risorse C# non le gestisce.\n"
 
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3576,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n"
 "ma il formato dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"
 
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3585,31 +3918,36 @@ msgstr ""
 "formato\n"
 "dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"
 
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
 
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762
+#: src/x-c.c:1161
+#, c-format
+msgid "warning: invalid Unicode character"
+msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
+
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
 
-#: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
 msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code."
 
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3618,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3627,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3636,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3645,12 +3983,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
 "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv non riuscita"
 
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3659,386 +3997,207 @@ msgstr ""
 "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
 "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
 
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
 
-#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\""
 
-#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\""
 
-#: src/x-glade.c:561
+#: src/xgettext.c:579
 #, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Contesto mancante per la stringa estratta dall'elemento \"%s\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n"
 
-#: src/x-glade.c:686
+#: src/xgettext.c:648
 #, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848
+#: src/xgettext.c:657
 #, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/x-glade.c:875
+#: src/xgettext.c:711
 #, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
-"Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n"
-"Questa versione è stata compilata senza expat.\n"
+"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
+"output"
 
-# FIXME
-#: src/x-java.c:494
+#: src/xgettext.c:716
 #, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
 
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/xgettext.c:868
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/xgettext.c:949
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
 
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/xgettext.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+"attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"
 
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:1052
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
+msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"
 
-#: src/x-javascript.c:344
+#: src/xgettext.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
+"po)\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
+"  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po per l'output (invece di messages."
+"po)\n"
 
-#: src/x-javascript.c:1147
+#: src/xgettext.c:1077
 #, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto"
+msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
+msgstr "  -o, --output=FILE           scrive l'output sul file indicato\n"
 
-#: src/x-perl.c:308
+#: src/xgettext.c:1079
 #, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgid ""
+"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
+"  -p, --output-dir=DIR        i file di output saranno posizionati nella\n"
+"                              directory DIR\n"
 
-#: src/x-perl.c:1043
+#: src/xgettext.c:1084
 #, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
+msgid "Choice of input file language:\n"
+msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"
 
-#: src/x-perl.c:1163
+#: src/xgettext.c:1086
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""
+msgid ""
+"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
+msgstr ""
+"  -L, --language=NOME         riconosce i linguaggi specificati\n"
+"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"Lisp,\n"
+"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+"                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/x-perl.c:1183
+#: src/xgettext.c:1093
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""
+msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
+msgstr "  -C, --c++                   abbreviazione di --language=C++\n"
 
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:1095
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""
+msgid ""
+"By default the language is guessed depending on the input file name "
+"extension.\n"
+msgstr ""
+"Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa "
+"sull'estensione del file di input.\n"
 
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:1100
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""
+msgid ""
+"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
+"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
+msgstr ""
+"      --from-code=NOME        codifica dei file di input\n"
+"                                (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:1103
 #, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
+msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
+msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n"
 
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/xgettext.c:1108
+#, c-format
+msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
-"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"  -j, --join-existing         unisce i messaggi con il file esistente\n"
 
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
+msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  non estrae le voci in FILE.po\n"
 
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
+"                                preceding keyword lines in output file\n"
+"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
+"lines\n"
+"                                in output file\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"  -cTAG, --add-comments=TAG   mette il blocco di commenti che contiene TAG "
+"e\n"
+"                                che precedono le righe di parole chiave nel\n"
+"                                file di output \n"
+"  -c, --add-comments          mette tutti i blocchi di commenti che "
+"precedono\n"
+"                                le righe di parole chiave nel file di "
+"output\n"
 
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
+"                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+"                                 quote-unicode)\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
+"                                (single-space, which is the default, \n"
+"                                 or double-space)\n"
 msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida"
-
-#: src/x-sh.c:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di "
-"sicurezza; usare eval_gettext al suo posto"
-
-#: src/x-vala.c:558
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto"
-
-#: src/xgettext.c:636
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
-"output"
-
-#: src/xgettext.c:641
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
-
-#: src/xgettext.c:785
-#, c-format
-msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
-msgstr ""
-"attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"
-
-#: src/xgettext.c:836
-#, c-format
-msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
-msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"
-
-#: src/xgettext.c:859
-#, c-format
-msgid ""
-"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
-"po)\n"
-msgstr ""
-"  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po per l'output (invece di messages."
-"po)\n"
-
-#: src/xgettext.c:861
-#, c-format
-msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
-msgstr "  -o, --output=FILE           scrive l'output sul file indicato\n"
-
-#: src/xgettext.c:863
-#, c-format
-msgid ""
-"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr ""
-"  -p, --output-dir=DIR        i file di output saranno posizionati nella\n"
-"                              directory DIR\n"
-
-#: src/xgettext.c:868
-#, c-format
-msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"
-
-#: src/xgettext.c:870
-#, c-format
-msgid ""
-"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                                JavaScript, Vala)\n"
-msgstr ""
-"  -L, --language=NOME         riconosce i linguaggi specificati\n"
-"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
-"PHP,\n"
-"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-"                                JavaScript, Vala)\n"
-
-#: src/xgettext.c:877
-#, c-format
-msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
-msgstr "  -C, --c++                   abbreviazione di --language=C++\n"
-
-#: src/xgettext.c:879
-#, c-format
-msgid ""
-"By default the language is guessed depending on the input file name "
-"extension.\n"
-msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa "
-"sull'estensione del file di input.\n"
-
-#: src/xgettext.c:884
-#, c-format
-msgid ""
-"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
-"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
-msgstr ""
-"      --from-code=NOME        codifica dei file di input\n"
-"                                (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"
-
-#: src/xgettext.c:887
-#, c-format
-msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:892
-#, c-format
-msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
-msgstr ""
-"  -j, --join-existing         unisce i messaggi con il file esistente\n"
-
-#: src/xgettext.c:894
-#, c-format
-msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
-msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  non estrae le voci in FILE.po\n"
-
-#: src/xgettext.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
-"                                preceding keyword lines in output file\n"
-"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
-"lines\n"
-"                                in output file\n"
-msgstr ""
-"  -cTAG, --add-comments=TAG   mette il blocco di commenti che contiene TAG "
-"e\n"
-"                                che precedono le righe di parole chiave nel\n"
-"                                file di output \n"
-"  -c, --add-comments          mette tutti i blocchi di commenti che "
-"precedono\n"
-"                                le righe di parole chiave nel file di "
-"output\n"
-
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1126
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n"
 
-#: src/xgettext.c:904
+#: src/xgettext.c:1128
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           estrae tutte le stringhe\n"
 
-#: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4053,16 +4212,22 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:911
+#: src/xgettext.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
-"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
-"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
+"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 msgstr ""
-"  -kPAROLA, --keyword=PAROLA  cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n"
-"  -k, --keyword               non usa le parole chiave predefinite\n"
+"                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
 
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -4073,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "nell'argomento\n"
 "                              numero ARG della parola chiave PAROLA\n"
 
-#: src/xgettext.c:922
+#: src/xgettext.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4088,37 +4253,37 @@ msgstr ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
 
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1151
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             riconosce i trigrammi ANSI C in input\n"
 
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1153
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:931
+#: src/xgettext.c:1155
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    riconosce le stringhe di formato Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (solo linguaggio C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:935
+#: src/xgettext.c:1159
 #, c-format
 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
 msgstr "      --kde                   riconosce le stringhe di formato KDE 4\n"
 
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 riconosce le stringhe di formato Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:943
+#: src/xgettext.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4127,12 +4292,23 @@ msgstr ""
 "del\n"
 "                              riconoscimento della stringa di formato\n"
 
-#: src/xgettext.c:968
+#: src/xgettext.c:1192
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     scrive un file .properties Java\n"
 
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+"  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
+msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
@@ -4140,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/xgettext.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4148,20 +4324,20 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          omette dall'output il copyright della FSF per\n"
 "                              gli utenti non GNU\n"
 
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/xgettext.c:1215
 #, c-format
 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-name=NOME     imposta il nome del pacchetto in output\n"
 
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/xgettext.c:1217
 #, c-format
 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
 msgstr ""
 "      --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in "
 "output\n"
 
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -4170,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "segnalare\n"
 "                              errori nelle voci msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:993
+#: src/xgettext.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4181,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "nelle\n"
 "                                voci msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:996
+#: src/xgettext.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4193,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "                                voci msgstr\n"
 
 # FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1817
+#: src/xgettext.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4202,31 +4378,31 @@ msgstr ""
 "Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]"
 "[flag]: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1916
+#: src/xgettext.c:2175
 msgid "standard input"
 msgstr "standard input"
 
-#: src/xgettext.c:2020
+#: src/xgettext.c:2340
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
 msgstr "Carattere non ASCII in %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:2024
+#: src/xgettext.c:2344
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
 msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:2029
+#: src/xgettext.c:2349
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
 msgstr "Stringa non ASCII in %s%s."
 
-#: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: attenzione: "
 
-#: src/xgettext.c:2138
+#: src/xgettext.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4235,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una "
 "stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:2139
+#: src/xgettext.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4245,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "Motivo: %s\n"
 
 # FIXME
-#: src/xgettext.c:2170
+#: src/xgettext.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4259,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n"
 "e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2232
+#: src/xgettext.c:2555
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4269,29 +4445,29 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n"
 "le metainformazioni, non la stringa vuota.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2891
+#: src/xgettext.c:3292
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2918
+#: src/xgettext.c:3319
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2943
+#: src/xgettext.c:3344
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
 "attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave "
 "\"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2964
+#: src/xgettext.c:3365
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale"
 
-#: src/xgettext.c:3074
+#: src/xgettext.c:3740
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4303,11 +4479,355 @@ msgstr ""
 "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n"
 "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"
 
-#: src/xgettext.c:3289
+#: src/xgettext.c:3958
 #, c-format
 msgid "language '%s' unknown"
 msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"
 
+# FIXME
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di "
+"sicurezza; usare eval_gettext al suo posto"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto"
+
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<senza nome>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "sequenza di controllo non valida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "sequenza di controllo non valida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "endianness non valida: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "argomento %s non valido per %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "nome di filtro mancante"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Contesto mancante per la stringa estratta dall'elemento \"%s\""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n"
+#~ "Questa versione è stata compilata senza expat.\n"