Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-runtime / po / nb.po
index 356c80a..a261f0b 100644 (file)
@@ -1,91 +1,99 @@
-# Norwegian messages for GNU gettext.  (bokmål dialect)
-# Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
+# Norwegian Bokmal translations for GNU gettext-runtime package.
+# Copyright (C) 1996, 1999, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gettext package.
+# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
+"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-07 18:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
-"Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 03:17+0100\n"
+"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "skrivefeil"
 
-#: gnulib-lib/error.c:188
+#: gnulib-lib/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukjent systemfeil"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig: muligheter:"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valget «%s» er tvetydig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
+msgstr "%s: valget Â«--%s» tillater ikke argumenter\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
+msgstr "%s: valget Â«%c%s» tillater ikke argumenter\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
+msgstr "%s: valget Â«%s» krever et argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
+msgstr "%s: ukjent valg Â«--%s»\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
+msgstr "%s: ukjent valg Â«%c%s»\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n"
+msgstr "%s: valget «-W %s» er tvetydig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n"
+msgstr "%s: valget Â«-W %s» tillater ikke et argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
+msgstr "%s: valget Â«%s» krever et argument\n"
 
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet oppbrukt"
 
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
+#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -93,8 +101,12 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Opphavsrett © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisens GPLv3 +: GNU GPL versjon 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Dette er Fri programvare: du står fritt til å endre og redistribuere det.\n"
+"Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater.\n"
 
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
+#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet av %s.\n"
@@ -102,57 +114,57 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/envsubst.c:118
 msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141
+#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153
+#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
 #, c-format
 msgid "missing arguments"
 msgstr "mangler argumenter"
 
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
+msgstr "Prøv Â«%s --help» for mer informasjon.\n"
 
 #: src/envsubst.c:176
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n"
 
 #: src/envsubst.c:181
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter miljøvariabelverdiene.\n"
 
 #: src/envsubst.c:185
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Driftsmodus:\n"
 
 #: src/envsubst.c:188
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --variables             skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n"
 
 #: src/envsubst.c:192
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
 #: src/envsubst.c:195
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
 #: src/envsubst.c:198
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version               skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
 #: src/envsubst.c:202
 #, c-format, no-wrap
@@ -164,6 +176,12 @@ msgid ""
 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
 "standard input are substituted.\n"
 msgstr ""
+"I normal driftsmodus blir standard inndata kopiert til standard utdata\n"
+"med referanser til miljøvariabler på formen $VARIABEL eller ${VARIABEL}\n"
+"erstattes med de tilsvarende verdier. Hvis en SHELL-FORMAT er gitt,\n"
+"bare de miljøvariabler som er referert i SHELL-FORMAT er\n"
+"byttet; ellers alle miljøvariablene referanser skjer i\n"
+"standard inngang er byttet ut.\n"
 
 #: src/envsubst.c:211
 #, c-format, no-wrap
@@ -171,44 +189,49 @@ msgid ""
 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
 msgstr ""
+"Når --variables blir brukt blir standard inndata ignorert og utdata består\n"
+"av miljøvariabler som er referert i SHELL-FORMAT, én per linje.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
 #. for this package.  Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
-#, fuzzy
+#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+"Rapporter oversettelsesfeil til <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
 #: src/envsubst.c:442
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "feil under lesing av «%s»"
+msgstr "feil under lesing av Â«%s»"
 
 #: src/envsubst.c:443
 msgid "standard input"
 msgstr "standard inn"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
 msgid "Ulrich Drepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/gettext.c:243
+#: src/gettext.c:244
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
 msgstr ""
+"Bruk:  %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n"
+"eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:249
+#: src/gettext.c:250
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding.\n"
 
-#: src/gettext.c:253
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/gettext.c:254
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
@@ -219,18 +242,17 @@ msgid ""
 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
+"  -d, --domain=TEKSTDOMENE   hent oversatte meldinger fra TEKSTDOMENE\n"
+"  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
 "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
 "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-"  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
+"  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
 "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
-"                            fra TEXTDOMAIN\n"
+"  [TEKSTDOMENE] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
+"                            fra TEKSTDOMENE\n"
 
-#: src/gettext.c:264
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/gettext.c:265
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
@@ -241,30 +263,31 @@ msgid ""
 "found in the selected catalog are translated.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
+"Dersom TEKSTDOMENE-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
 "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
-"Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
+"NÃ¥r flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen Â«echo».\n"
 "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
-"stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
+"stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n"
+"Standard søkekatalog er: %s\n"
 
-#: src/ngettext.c:212
+#: src/ngettext.c:213
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n"
 
-#: src/ngettext.c:217
+#: src/ngettext.c:218
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
 "form depends on a number.\n"
 msgstr ""
+"Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n"
+"form avhenger av et tall.\n"
 
-#: src/ngettext.c:222
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/ngettext.c:223
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
@@ -275,18 +298,17 @@ msgid ""
 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
-"  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
+"  -d, --domain=TEKSTDOMENE   hent oversatte meldinger fra TEKSTDOMENE\n"
+"  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
 "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
 "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
-"  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
-"  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n"
-"  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne verdien\n"
+"  [TEKSTDOMENE]              hent oversatt melding fra TEKSTDOMENE\n"
+"  MSGID MSGID-FLERTALL        oversett MSGID (entall) / MSGID-FLERTALL (flertall)\n"
+"  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne verdien\n"
 
-#: src/ngettext.c:233
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/ngettext.c:234
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
@@ -294,12 +316,11 @@ msgid ""
 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Standard search directory: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
+"Dersom TEKSTDOMENE-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
 "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
-"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard søkekatalog er: %s\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard søkekatalog er: %s\n"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
@@ -318,34 +339,34 @@ msgstr ""
 #~ "finnes\n"
 #~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET "
 #~ "BESTEMT\n"
-#~ "FORMÅL.\n"
+#~ "FORMÅL.\n"
 
 #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
+#~ msgstr "feil under Ã¥pning av Â«%s» for lesing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
+#~ msgstr "feil under Ã¥pning av Â«%s» for skriving"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "feil under lesing av «%s»"
+#~ msgstr "feil under lesing av Â«%s»"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
+#~ msgstr "feil under skriving av filen Â«%s»"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "feil under lesing av «%s»"
+#~ msgstr "feil under lesing av Â«%s»"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen Â«%s»"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i Â«msgid» og Â«msgstr» stemmer ikke"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -380,7 +401,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
-#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i Â«msgid» og Â«msgstr» stemmer ikke"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
@@ -390,13 +411,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
 #~ "tuple"
-#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i Â«msgid» og Â«msgstr» stemmer ikke"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
 #~ "mapping"
-#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
+#~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i Â«msgid» og Â«msgstr» stemmer ikke"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -436,12 +457,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -450,8 +471,8 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
@@ -485,11 +506,11 @@ msgstr ""
 #~ "satt\n"
 #~ "\n"
 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
-#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
-#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
-#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
+#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
+#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
+#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
-#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
+#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 #~ "bli bevart.\n"
 
@@ -517,11 +538,11 @@ msgstr ""
 #~ "satt\n"
 #~ "\n"
 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
-#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
-#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
-#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
+#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
+#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
+#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
-#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
+#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 #~ "bli bevart.\n"
 
@@ -552,12 +573,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -566,8 +587,8 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
@@ -577,7 +598,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ingen innfiler angitt"
 
 #~ msgid "exactly 2 input files required"
-#~ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
+#~ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -591,23 +612,23 @@ msgstr ""
 #~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better "
 #~ "diagnostics.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge til KATALOG til søkelisten for "
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge til KATALOG til søkelisten for "
 #~ "innfiler\n"
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -V, --version               skrive ut programversjon og avslutte\n"
 #~ "\n"
-#~ "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge "
+#~ "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge "
 #~ "inneholder\n"
 #~ "det samme settet med msgid-strenger.  def.po-filen er en eksisterende PO-"
 #~ "fil\n"
 #~ "med de gamle oversettelsene.  ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen\n"
-#~ "(som regel av xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har "
+#~ "(som regel av xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har "
 #~ "oversatt\n"
-#~ "alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
-#~ "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
+#~ "alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
+#~ "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
 
 #~ msgid "this message is used but not defined..."
 #~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
@@ -627,7 +648,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[1] "fant %d fatale feil"
 
 #~ msgid "at least two files must be specified"
-#~ msgstr "minst to filer må angis"
+#~ msgstr "minst to filer må angis"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -652,11 +673,11 @@ msgstr ""
 #~ "satt\n"
 #~ "\n"
 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
-#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
-#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
-#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
+#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
+#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
+#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
-#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
+#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 #~ "bli bevart.\n"
 
@@ -684,11 +705,11 @@ msgstr ""
 #~ "satt\n"
 #~ "\n"
 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
-#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
-#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
-#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
+#~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
+#~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
+#~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
-#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
+#~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
 #~ "bli bevart.\n"
 
@@ -716,12 +737,12 @@ msgstr ""
 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
 #~ "entry\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -730,8 +751,8 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
@@ -755,12 +776,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -769,8 +790,8 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
@@ -781,7 +802,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "exactly one input file required"
-#~ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
+#~ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "missing command name"
@@ -793,7 +814,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "at least one sed script must be specified"
-#~ msgstr "minst to filer må angis"
+#~ msgstr "minst to filer må angis"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -815,12 +836,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -829,8 +850,8 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
@@ -868,30 +889,30 @@ msgstr ""
 #~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
 
 #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og Â«msgid_plural»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
 
 #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og Â«msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
 
 #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og Â«msgstr»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
 
 #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og Â«msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
 
 #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og Â«msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
 
 #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
+#~ msgstr "«msgid»- og Â«msgstr»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-#~ msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode"
+#~ msgstr "filhodefelt Â«%s» mangler i filhode"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
+#~ msgstr "filhodefelt Â«%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
@@ -899,7 +920,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-#~ msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
+#~ msgstr "feltet Â«%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
@@ -920,25 +941,25 @@ msgstr ""
 #~ "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
 
 #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-#~ msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
+#~ msgstr "domenenavnet Â«%s» passer ikke som filnavn"
 
 #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-#~ msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
+#~ msgstr "domenenavnet Â«%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
 
 #~ msgid "`domain %s' directive ignored"
-#~ msgstr "nøkkelord «domain %s» ignorert"
+#~ msgstr "nøkkelord Â«domain %s» ignorert"
 
 #~ msgid "duplicate message definition"
 #~ msgstr "duplisert definisjon av melding"
 
 #~ msgid "...this is the location of the first definition"
-#~ msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
+#~ msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
 
 #~ msgid "empty `msgstr' entry ignored"
-#~ msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
+#~ msgstr "tom Â«msgstr»-linje ignorert"
 
 #~ msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
-#~ msgstr "antatt «msgstr»-linje ignorert"
+#~ msgstr "antatt Â«msgstr»-linje ignorert"
 
 #~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 #~ msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
@@ -961,12 +982,12 @@ msgstr ""
 #~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
 #~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -975,8 +996,8 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
@@ -991,15 +1012,15 @@ msgstr ""
 #~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() "
 #~ "does not support this conversion."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
-#~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
+#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
+#~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version "
 #~ "was built without iconv()."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
+#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
 #~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
 
 #, fuzzy
@@ -1017,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Fletter sammen to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er en eksisterende\n"
-#~ "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n"
+#~ "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n"
 #~ "dersom de fremdeles stemmer.  Kommentarer blir tatt med, men kommentarer "
 #~ "om\n"
 #~ "selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet.  ref.po-filen er "
@@ -1025,8 +1046,8 @@ msgstr ""
 #~ "sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext).  "
 #~ "Oversettelser\n"
 #~ "eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n"
-#~ "fil-posisjoner blir ivaretatt.  Der det ikke lar seg gjøre å finne en\n"
-#~ "eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre\n"
+#~ "fil-posisjoner blir ivaretatt.  Der det ikke lar seg gjøre å finne en\n"
+#~ "eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre\n"
 #~ "resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en "
 #~ "utfil\n"
 #~ "er spesifisert.\n"
@@ -1066,8 +1087,8 @@ msgstr ""
 #~ "                           the output page width, into several lines\n"
 #~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -e, --no-escape          ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n"
 #~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede "
@@ -1103,8 +1124,8 @@ msgstr ""
 #~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 #~ "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
-#~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
+#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
+#~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
@@ -1120,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 #~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 #~ "This version was built without iconv().\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
+#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
 #~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1134,16 +1155,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "inkonsistent bruk av #~"
 
 #~ msgid "missing `msgstr[]' section"
-#~ msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon"
+#~ msgstr "mangler Â«msgstr[]»-seksjon"
 
 #~ msgid "missing `msgid_plural' section"
-#~ msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon"
+#~ msgstr "mangler Â«msgid_plural»-seksjon"
 
 #~ msgid "missing `msgstr' section"
-#~ msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
+#~ msgstr "mangler Â«msgstr»-seksjon"
 
 #~ msgid "first plural form has nonzero index"
-#~ msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
+#~ msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
 
 #~ msgid "plural form has wrong index"
 #~ msgstr "flertallsform har feil indeks"
@@ -1163,30 +1184,30 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
 
 #~ msgid "keyword \"%s\" unknown"
-#~ msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
+#~ msgstr "nøkkelord Â«%s» ukjent"
 
 #~ msgid "invalid control sequence"
 #~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
 
 #~ msgid "end-of-file within string"
-#~ msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
+#~ msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
 
 #~ msgid "end-of-line within string"
-#~ msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
+#~ msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" is truncated"
-#~ msgstr "filen «%s» er avkuttet"
+#~ msgstr "filen Â«%s» er avkuttet"
 
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-#~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
+#~ msgstr "filen Â«%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
 
 #~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-#~ msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
+#~ msgstr "filen Â«%s» er ikke i GNU .mo-format"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-#~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
+#~ msgstr "filen Â«%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "expected two arguments"
@@ -1194,25 +1215,25 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error writing stdout"
-#~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
+#~ msgstr "feil under skriving av filen Â«%s»"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen Â«%s»"
 
 #~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
+#~ msgstr "feil under skriving av filen Â«%s»"
 
 #~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
+#~ msgstr "feil under Ã¥pning av Â«%s» for skriving"
 
 #~ msgid ""
 #~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 #~ msgstr ""
-#~ "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»"
+#~ "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen Â«\\%c»"
 
 #~ msgid "cannot create output file \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
+#~ msgstr "kan ikke opprette utfilen Â«%s»"
 
 #~ msgid "standard output"
 #~ msgstr "standard ut"
@@ -1228,14 +1249,14 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 #~ msgstr ""
-#~ "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
+#~ "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
 
 #~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-#~ msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
+#~ msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
 
 #~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 #~ msgstr ""
-#~ "advarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
+#~ "advarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -1268,12 +1289,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 #~ "entries\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
@@ -1282,22 +1303,22 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
-#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
+#~ "      --no-location           undertrykk Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --add-location          bevar Â«#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
 
 #~ msgid "language `%s' unknown"
-#~ msgstr "språket «%s» er ukjent"
+#~ msgstr "sprÃ¥ket Â«%s» er ukjent"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
-#~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
+#~ msgstr "filen Â«%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
 
 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
-#~ msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes"
+#~ msgstr "«seek» Â«%s» posisjon %ld mislyktes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
@@ -1316,17 +1337,17 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg"
-#~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord nøstet i et annet nøkkelords argument"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord nøstet i et annet nøkkelords argument"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-#~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument"
 
 #~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "under klargjøring av utdata"
+#~ msgstr "under klargjøring av utdata"
 
 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i «%s»-domenet"
+#~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i Â«%s»-domenet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
@@ -1344,12 +1365,12 @@ msgstr ""
 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatorisk for korte "
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatorisk for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -d, --default-domain=NAVN      bruk NAVN.po som resultatfil (istedet "
 #~ "for messages.po)\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG        legge til KATALOG til søkelisten for "
+#~ "  -D, --directory=KATALOG        legge til KATALOG til søkelisten for "
 #~ "innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape                ikke bruk C-escapekoder i utdata "
 #~ "(standard)\n"
@@ -1379,17 +1400,17 @@ msgstr ""
 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -i, --indent                   skrive ut .po-filen med innrykk\n"
-#~ "      --no-location              ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-#~ "  -n, --add-location             genererer «#: filnavn:linje»-linjer "
+#~ "      --no-location              ikke skriv Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "  -n, --add-location             genererer Â«#: filnavn:linje»-linjer "
 #~ "(standard)\n"
-#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med «msgid »\n"
+#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med Â«msgid Â»\n"
 #~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til angitt FIL\n"
 #~ "  -p, --output-dir=KAT           utfiler plasseres i katalogen KAT\n"
 #~ "  -s, --sort-output              generer sortert utdata og fjern "
 #~ "duplikater\n"
 #~ "      --strict                   skriv ut streng Uniforum-konform .po-"
 #~ "fil\n"
-#~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+#~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
 #~ "  -u, --unique                   kortform --less-than=2, krever\n"
 #~ "                                 at bare unike meldinger blir skrevet ut\n"
 
@@ -1419,18 +1440,18 @@ msgstr ""
 #~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
 #~ "output is written to standard output.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
-#~ "Lage binær meldingskatalog fra tekstbasert beskrivelse.\n"
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
+#~ "Lage binær meldingskatalog fra tekstbasert beskrivelse.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -a, --alignment=ANTALL      juster strengene til ANTALL byter "
 #~ "(standard: %d)\n"
-#~ "  -c, --check                 utfør språkavhengige tester på strengene\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten for innfiler\n"
+#~ "  -c, --check                 utfør språkavhengige tester på strengene\n"
+#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten for innfiler\n"
 #~ "  -f, --use-fuzzy             bruk antatte linjer i utdata\n"
 #~ "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#~ "      --no-hash               binær vil ikke bli inkludert i hash-"
+#~ "      --no-hash               binær vil ikke bli inkludert i hash-"
 #~ "tabellen\n"
 #~ "  -o, --output-file=FIL       angi FIL som filnavn for utdata\n"
 #~ "      --statistics            skrive ut statistikk om oversettelsene\n"
@@ -1452,8 +1473,8 @@ msgstr ""
 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
-#~ "Både «little-endian» og «big-endian» .mo-filer blir håndtert.\n"
+#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
+#~ "Både «little-endian» og «big-endian» .mo-filer blir håndtert.\n"
 #~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
 #~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"
 
@@ -1482,22 +1503,22 @@ msgstr ""
 #~ "user\n"
 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
 #~ "Ekstrahere oversettbare strenger fra angitte innfiler.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er også obligatoriske for korte "
+#~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er også obligatoriske for korte "
 #~ "flagg.\n"
 #~ "  -a, --extract-all              ekstrahere alle strengene\n"
 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]       lagre kommentarblokker med TAG (eller "
 #~ "kommentarer\n"
-#~ "                                 i linjer som kommer foran nøkkelord) i "
+#~ "                                 i linjer som kommer foran nøkkelord) i "
 #~ "utfilen\n"
 #~ "  -C, --c++                      kortform for --language=C++\n"
 #~ "      --debug                    mer detaljert resultat fra gjenkjenning "
 #~ "av formatstreng\n"
 #~ "  -d, --default-domain=NAVN      bruk NAVN.po for utdata (istedet for "
 #~ "messages.po)\n"
-#~ "  -D, --directory=KATALOG        legg KATALOG til søkelisten for "
+#~ "  -D, --directory=KATALOG        legg KATALOG til søkelisten for "
 #~ "innfiler\n"
 #~ "  -e, --no-escape                ikke bruk C-escapesekvenser i utdata "
 #~ "(standard)\n"
@@ -1529,21 +1550,21 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --help                     vise denne hjelpen og avslutte\n"
 #~ "  -i, --indent                   skrive .po-filen med innrykk\n"
 #~ "  -j, --join-existing            flett meldinger med eksisterende fil\n"
-#~ "  -k, --keyword[=ORD]            ytterligere nøkkelord for bruk i søk "
+#~ "  -k, --keyword[=ORD]            ytterligere nøkkelord for bruk i søk "
 #~ "(mangler\n"
-#~ "                                 ORD skal heller ikke standard nøkkelord "
+#~ "                                 ORD skal heller ikke standard nøkkelord "
 #~ "brukes)\n"
-#~ "  -l, --string-limit=ANTALL      sett begrensning på strenglengde til "
+#~ "  -l, --string-limit=ANTALL      sett begrensning på strenglengde til "
 #~ "ANTALL istedet for %u\n"
-#~ "  -L, --language=NAVN            gjenkjenn det angitt språket (C, C++, "
+#~ "  -L, --language=NAVN            gjenkjenn det angitt språket (C, C++, "
 #~ "PO),\n"
 #~ "                                 ellers blir det gjettet fra "
 #~ "filutvidelsen\n"
-#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]   bruk STRENG eller «» som prefiks for "
+#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]   bruk STRENG eller Â«Â» som prefiks for "
 #~ "msgstr-innslag\n"
-#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]   bruk STRENG eller «» som suffiks for "
+#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]   bruk STRENG eller Â«Â» som suffiks for "
 #~ "msgstr-innslag\n"
-#~ "      --no-location              ikke skriv ut «#: filnavn:linje»-linjer\n"
+#~ "      --no-location              ikke skriv ut Â«#: filnavn:linje»-linjer\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
@@ -1564,14 +1585,14 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -n, --add-location             generer «#: filnavn:linje»-linjer "
+#~ "  -n, --add-location             generer Â«#: filnavn:linje»-linjer "
 #~ "(standard)\n"
-#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med «msgid »-innslag\n"
+#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med Â«msgid Â»-innslag\n"
 #~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til FIL\n"
 #~ "  -p, --output-dir=KAT           skriv ut filene til katalogen KAT\n"
 #~ "  -s, --sort-output              sorter utdata og fjern duplikater\n"
 #~ "      --strict                   lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
-#~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+#~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
 #~ "  -V, --version                  skriv ut programversjon og avslutt\n"
 #~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
 #~ "  -x, --exclude-file=FIL         innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n"