Update gcc .po files
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / de.po
index e77ac41..41f77e1 100644 (file)
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
-# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011.
 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-10 12:41+0200\n"
+"Project-Id-Version: gcc 12.1-b20220213\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 08:20+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,29207 +19,42508 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: cfgrtl.c:2698
-msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
+#: cif-code.def:39
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
 
-#: cfgrtl.c:2930
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
+#: cif-code.def:43
+msgid "caller is not optimized"
+msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
 
-#: cfgrtl.c:2987
-msgid "insn outside basic block"
-msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
+#: cif-code.def:47
+msgid "function body not available"
+msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
 
-#: cfgrtl.c:2994
-msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
+#: cif-code.def:51
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: collect-utils.c:164
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
+#: cif-code.def:56
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: collect2.c:1557
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s\n"
-msgstr "collect2-Version %s\n"
+#: cif-code.def:60
+msgid "function body can be overwritten at link time"
+msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
 
-#: collect2.c:1664
-#, c-format
-msgid "%d constructor found\n"
-msgid_plural "%d constructors found\n"
-msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
-msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
+#: cif-code.def:64
+msgid "function not inline candidate"
+msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
 
-#: collect2.c:1668
-#, c-format
-msgid "%d destructor found\n"
-msgid_plural "%d destructors found\n"
-msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
-msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
+#: cif-code.def:68
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:1672
-#, c-format
-msgid "%d frame table found\n"
-msgid_plural "%d frame tables found\n"
-msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
-msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
+#: cif-code.def:70
+msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
+msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[%s wird verlassen]\n"
+#: cif-code.def:72
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:2068
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+#: cif-code.def:74
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
+#: cif-code.def:76
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
 
-#: cprop.c:1793
-msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
+#: cif-code.def:80
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursives Inlining"
 
-#: diagnostic.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: all warnings being treated as errors"
-msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
+#: cif-code.def:84
+msgid "call is unlikely and code size would grow"
+msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
 
-#: diagnostic.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: some warnings being treated as errors"
-msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
+#: cif-code.def:88
+msgid "call is considered never executed and code size would grow"
+msgstr "Aufruf wird niemals ausgeführt und Codegröße würde wachsen"
 
-#: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
-#: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
-msgid "<built-in>"
-msgstr "<eingebaut>"
+#: cif-code.def:92
+msgid "function not declared inline and code size would grow"
+msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
 
-#: diagnostic.c:502
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
+#: cif-code.def:96
+msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
+msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
 
-#: diagnostic.c:513
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
+#: cif-code.def:100
+msgid "variadic thunk call"
+msgstr "variadischer Thunk-Aufruf"
 
-#: diagnostic.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"Please submit a full bug report,\n"
-"with preprocessed source if appropriate.\n"
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
-"inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
+#: cif-code.def:104
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: diagnostic.c:540
-#, c-format
-msgid "See %s for instructions.\n"
-msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
+#: cif-code.def:108
+msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
+msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
 
-#: diagnostic.c:549
-#, c-format
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "Kompilierung beendet.\n"
+#: cif-code.def:112
+msgid "exception handling personality mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
 
-#: diagnostic.c:829
-#, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+#: cif-code.def:117
+msgid "non-call exception handling mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
 
-#: diagnostic.c:1273
-#, c-format
-msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
+#: cif-code.def:121
+msgid "target specific option mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
 
-#: final.c:1229
-msgid "negative insn length"
-msgstr "negative Befehlslänge"
+#: cif-code.def:125
+msgid "optimization level attribute mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
 
-#: final.c:3020
-msgid "could not split insn"
-msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
+#: cif-code.def:129
+msgid "callee refers to comdat-local symbols"
+msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
 
-#: final.c:3435
-msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "ungültiges »asm«: "
+#: cif-code.def:134
+msgid "sanitizer function attribute mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Attributen der Bereinigungsfunktion"
 
-#: final.c:3564
-#, c-format
-msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
+#: cif-code.def:139
+msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
+msgstr "Funktion ist extern gebunden, aufgrund einer Benutzeranforderung werden nur static-Funktionen geinlinet, um Live-Patchen zu ermöglichen"
 
-#: final.c:3592 final.c:3604
-#, c-format
-msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
+#: cif-code.def:144
+msgid "unreachable"
+msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: final.c:3746
-#, c-format
-msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:33
+msgid "fatal error: "
+msgstr "schwerwiegender Fehler: "
 
-#: final.c:3749 final.c:3790
-#, c-format
-msgid "operand number out of range"
-msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
+#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
+#. when reporting fatal signal in the compiler.
+#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "interner Compiler-Fehler: "
 
-#: final.c:3807
-#, c-format
-msgid "invalid %%-code"
-msgstr "ungültiger %%-Code"
+#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
+#. due to -Werror and -Werror=warning.
+#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
 
-#: final.c:3837
-#, c-format
-msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
+#: diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "nicht implementiert: "
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#. We can't handle floating point constants;
-#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14715
-#: config/pdp11/pdp11.c:1727
-#, c-format
-msgid "floating constant misused"
-msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
+#: diagnostic.def:37
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14813
-#: config/pdp11/pdp11.c:1768
-#, c-format
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
+#: diagnostic.def:38
+msgid "anachronism: "
+msgstr "Anachronismus: "
 
-#: gcc.c:1506
-#, c-format
-msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
+#: diagnostic.def:39
+msgid "note: "
+msgstr "Anmerkung: "
 
-#: gcc.c:1703
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting spec %s to '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
-"\n"
+#: diagnostic.def:40
+msgid "debug: "
+msgstr "zur Fehlersuche: "
 
-#: gcc.c:1808
-#, c-format
-msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
+#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
+#. a range of events within a path.
+#: diagnostic.def:44
+msgid "path: "
+msgstr "Pfad: "
 
-#: gcc.c:1935
-#, c-format
-msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: diagnostic.def:48
+msgid "pedwarn: "
+msgstr "Ped. Warnung: "
 
-#: gcc.c:2010
-#, c-format
-msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
+#: diagnostic.def:49
+msgid "permerror: "
+msgstr "Perm. Fehler: "
 
-#: gcc.c:2012
+#: config/i386/djgpp.h:143
 #, c-format
-msgid ""
-"spec is '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation ist '%s'\n"
-"\n"
+msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
+msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
 
-#: gcc.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-# can we use j/n here, too?
-# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
-#: gcc.c:2815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Go ahead? (y or n) "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortfahren? (y oder n) "
+#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
+#. when reporting fatal signal in the compiler.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
+msgid "internal compiler error"
+msgstr "interner Compiler-Fehler"
 
-#: gcc.c:2965
-#, c-format
-msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: gcc.c:3171
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented"
+msgstr "nicht implementiert"
 
-#: gcc.c:3172
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
 
-#: gcc.c:3174
-msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
-msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
+msgid "anachronism"
+msgstr "Anachronismus"
 
-#: gcc.c:3175
-msgid "  --help                   Display this information\n"
-msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
+msgid "note"
+msgstr "Hinweis"
 
-#: gcc.c:3176
-msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
-msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
+msgid "debug"
+msgstr "Fehlersuche"
 
-#: gcc.c:3177
-msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
-msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
+msgid "pedwarn"
+msgstr "Ped. Warnung"
 
-#: gcc.c:3178
-msgid "                           Display specific types of command line options\n"
-msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
+msgid "permerror"
+msgstr "Perm. Fehler"
 
-#: gcc.c:3180
-msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
+#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
+#. due to -Werror and -Werror=warning.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: gcc.c:3181
-msgid "  --version                Display compiler version information\n"
-msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen\n"
+#: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888
+msgid "-gz is not supported in this configuration"
+msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3182
-msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
-msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
+#: gcc.cc:839 gcc.cc:899
+msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
+msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3183
-msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
-msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1092
+msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
+msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3184
-msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
-msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1108
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3185
-msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1110
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=hwaddress« angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3186
-msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1112
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3187
-msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
-msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1134
+msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3188
-msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
-msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1136
+msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3189
-msgid ""
-"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
-"                           a component in the library path\n"
-msgstr ""
-"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
-"                           als Komponente im Bibliothekspfad verwendet\n"
+#: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
 
-#: gcc.c:3192
-msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1443
+msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
+msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
 
-#: gcc.c:3193
-msgid ""
-"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
-"                           multiple library search directories\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
-"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
+#: gcc.cc:1452
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
 
-#: gcc.c:3196
-msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
-"                            anzeigen\n"
+#: config/darwin.h:154
+msgid "conflicting code generation switches"
+msgstr "widersprüchliche Codegenerierungsschalter"
 
-#: gcc.c:3197
-msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
-msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Ziel-Bibliotheken anzeigen\n"
+#: config/darwin.h:159
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3198
-msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
-msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für Headersuche verwendeten sysroot-Suffix anzeigen\n"
+#: config/darwin.h:161
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3199
-msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
+#: config/darwin.h:170
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
 
-#: gcc.c:3200
-msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
+#: config/darwin.h:172
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
 
-#: gcc.c:3201
-msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
+#: config/darwin.h:180
+msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-compatibility_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3202
-msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
-msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
+#: config/darwin.h:182
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3203
-msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
+#: config/darwin.h:184
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3204
-msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
+#: config/darwin.h:195
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3205
-msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
+#: config/darwin.h:211
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3206
-msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
-msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen\n"
+#: config/darwin.h:216 config/darwin.h:614
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
+msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3207
-msgid ""
-"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
-"                           prefixes to other gcc components\n"
-msgstr ""
-"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
-"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
+#: config/darwin.h:285
+msgid "rdynamic is not supported"
+msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3210
-msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
-msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
+#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
+#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:758
+#: config/sparc/freebsd.h:45
+msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
 
-#: gcc.c:3211
-msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
-msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
+#: config/lynx.h:69
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3212
-msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
-msgstr ""
-"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
-"                           überschreiben\n"
+#: config/lynx.h:94
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3213
-msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
+#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "unterstützt nicht multilib"
 
-#: gcc.c:3214
-msgid ""
-"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
-"                           and libraries\n"
-msgstr ""
-"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
-"                           Bibliotheken verwenden\n"
+#: config/sol2.h:449
+msgid "-pie is not supported in this configuration"
+msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3217
-msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
-msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
+#: config/vxworks.h:204
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
 
-#: gcc.c:3218
-msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
-msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
+#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
+#: config/riscv/freebsd.h:44
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
 
-#: gcc.c:3219
-msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-msgstr ""
-"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
-"                           ausgeführten Befehlen\n"
+#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "»-EB« und »-EL« dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3220
-msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
-msgstr ""
-"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
-"                           Binder\n"
+#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
+msgid "shared is not supported"
+msgstr "shared wird nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3221
-msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
-msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
+#: config/bfin/elf.h:55
+msgid "no processor type specified for linking"
+msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
 
-#: gcc.c:3222
-msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
-msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
+#: config/cris/cris.h:168
+msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
+msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3223
-msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
-msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
+#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
+#: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
 
-#: gcc.c:3224
-msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
-msgstr "  -pie                     Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen\n"
+#: config/i386/darwin.h:93
+msgid "Darwin is not an mx32 platform"
+msgstr "Darwin ist keine mx32-Plattform"
 
-#: gcc.c:3225
-msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
-msgstr "  -shared                  Eine Shared Library erzeugen\n"
+#: config/i386/darwin.h:94
+msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
+msgstr "Darwin unterstützt »-mfentry« oder verwandte Optionen nicht"
 
-#: gcc.c:3226
-msgid ""
-"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
-"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
-"                           guessing the language based on the file's extension\n"
-msgstr ""
-"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
-"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
-"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
-"                           erweiterung zu vermuten\n"
+#: config/i386/sol2.h:59
+msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
+msgstr "%<-mx32%> wird unter Solaris nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3233
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
-" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
-" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
-" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
-" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
+#: config/mcore/mcore.h:53
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
 
-#: gcc.c:5637
-#, c-format
-msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:6334
-#, c-format
-msgid "Target: %s\n"
-msgstr "Ziel: %s\n"
+#: config/mips/r3900.h:39
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: gcc.c:6335
-#, c-format
-msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+#: config/moxie/moxiebox.h:43
+msgid "this target is little-endian"
+msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
 
-#: gcc.c:6349
-#, c-format
-msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "Thread-Modell: %s\n"
+#: config/msp430/msp430.h:90
+msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
+msgstr "»-mcode-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
 
-#: gcc.c:6360
-#, c-format
-msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s %s\n"
+#: config/msp430/msp430.h:92
+msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
+msgstr "»-mdata-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
 
-#: gcc.c:6363
-#, c-format
-msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
+#: config/nios2/elf.h:44
+msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
+msgstr "Option »-msys-crt0=« erwartet eine C-Programmstart-Datei"
 
-#: gcc.c:6436 gcc.c:6648
-#, c-format
-msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
-msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
+#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
+#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
+#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
+#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
+#: config/pa/pa64-hpux.h:44
+msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
+msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
 
-#: gcc.c:6572
-#, c-format
-msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
-msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
+#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
+#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
+#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
+#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
+#: config/pa/pa64-hpux.h:45
+msgid "  profiling support are only provided in archive format"
+msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
 
-#: gcc.c:7398
-#, c-format
-msgid "install: %s%s\n"
-msgstr "installiere: %s%s\n"
+#: config/rs6000/darwin.h:123
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
 
-#: gcc.c:7401
-#, c-format
-msgid "programs: %s\n"
-msgstr "Programme: %s\n"
+#: config/rs6000/freebsd64.h:114
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
 
-#: gcc.c:7403
-#, c-format
-msgid "libraries: %s\n"
-msgstr "Bibliotheken: %s\n"
+#: config/rs6000/rs6000.h:167
+msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
+msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
 
-#: gcc.c:7520
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
-"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
-"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
+#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
+msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
 
-#: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
-#, c-format
-msgid "%s %s%s\n"
-msgstr "%s %s%s\n"
+#: config/rx/rx.h:80
+msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
+msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
 
-#: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
-#: java/jcf-dump.c:1240
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
+#: config/rx/rx.h:81
+msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
 
-#: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: config/s390/tpf.h:119
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:7845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Linker options\n"
-"==============\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Linkeroptionen\n"
-"==============\n"
-"\n"
+#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
 
-#: gcc.c:7846
-#, c-format
-msgid ""
-"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
-"\n"
+#: config/sparc/linux64.h:142
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:9110
-#, c-format
-msgid ""
-"Assembler options\n"
-"=================\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Assembleroptionen\n"
-"=================\n"
-"\n"
+#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
+#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "»-m32« und »-m64« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: gcc.c:9111
-#, c-format
-msgid ""
-"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
-"\n"
+#: config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: gcov-tool.c:166
-#, c-format
-msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
-msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
+#: config/vax/netbsd-elf.h:51
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
 
-#: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
-#, c-format
-msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
-msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
+#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
+msgid "profiling not supported with -mg"
+msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
 
-#: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
-#, c-format
-msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
-msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
 
-#: gcov-tool.c:169
-#, c-format
-msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
-msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
+msgid "-c required for gnat2why"
+msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
 
-#: gcov-tool.c:185
-#, c-format
-msgid "Merge subcomand usage:"
-msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
+msgid "-c required for gnat2scil"
+msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
 
-#: gcov-tool.c:263
-#, c-format
-msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
-msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
+#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
+msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
+msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
 
-#: gcov-tool.c:266
-#, c-format
-msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
-msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
+#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
+msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
+msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
 
-#: gcov-tool.c:267
-#, c-format
-msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
-msgstr "    -n, --normalize <long long>         Profil normalisieren\n"
+#: objc/lang-specs.h:55
+msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
+msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
 
-#: gcov-tool.c:284
-#, c-format
-msgid "Rewrite subcommand usage:"
-msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
+#: objcp/lang-specs.h:58
+msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
+msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
 
-#: gcov-tool.c:329
-#, c-format
-msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
-msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
+#: fortran/lang.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
 
-#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
-#, c-format
-msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
-msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
+#: fortran/lang.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
 
-#: gcov-tool.c:362
-#, c-format
-msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
-msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
+#: fortran/lang.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
 
-#: gcov-tool.c:419
-#, c-format
-msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
-msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
+#: fortran/lang.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
 
-#: gcov-tool.c:421
-#, c-format
-msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
-msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31
+#: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064
+#: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811
+#: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421
+#: common.opt:3137
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: gcov-tool.c:422
-#, c-format
-msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
-msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
 
-#: gcov-tool.c:423
-#, c-format
-msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
-msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
 
-#: gcov-tool.c:424
-#, c-format
-msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
-msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
 
-#: gcov-tool.c:425
-#, c-format
-msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
-msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
+#: fortran/lang.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:445
-#, c-format
-msgid "Overlap subcomand usage:"
-msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
+#: fortran/lang.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
 
-#: gcov-tool.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Offline tool to handle gcda counts\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:513
-#, c-format
-msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
+#: fortran/lang.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
 
-#: gcov-tool.c:514
-#, c-format
-msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
+#: fortran/lang.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
 
-#: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+#: fortran/lang.opt:266
+#, no-c-format
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
 
-#: gcov-tool.c:529
-#, c-format
-msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: fortran/lang.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
 
-#: gcov.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
 
-#: gcov.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Print code coverage information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
+msgstr "Warnen, dass »-fno-automatic« Rekursion kaputtmachen könnte."
 
-#: gcov.c:474
-#, c-format
-msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:306
+#, no-c-format
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
 
-#: gcov.c:475
-#, c-format
-msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:310
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
 
-#: gcov.c:476
-#, c-format
-msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
-msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
+#: fortran/lang.opt:314
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
 
-#: gcov.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
-"                                    rather than percentages\n"
-msgstr ""
-"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
-"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:318
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
 
-#: gcov.c:479
-#, c-format
-msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
-msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
 
-#: gcov.c:480
-#, c-format
-msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
-msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
+#: fortran/lang.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
 
-#: gcov.c:481
-#, c-format
-msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
-msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
 
-#: gcov.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
-"                                    source files\n"
-msgstr ""
-"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
-"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
+#: fortran/lang.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
 
-#: gcov.c:484
-#, c-format
-msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
-msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
 
-#: gcov.c:485
-#, c-format
-msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+#: fortran/lang.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
 
-#: gcov.c:486
-#, c-format
-msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-msgstr ""
-"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
-"                                  Objektdateien suchen\n"
+#: fortran/lang.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
 
-#: gcov.c:487
-#, c-format
-msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
-msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
+#: fortran/lang.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
 
-#: gcov.c:488
-#, c-format
-msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
-msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
 
-#: gcov.c:489
-#, c-format
-msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
-msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
+#: fortran/lang.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
+msgstr "Unpassende Argumente in Prozeduraufrufen akzeptieren."
 
-#: gcov.c:490
-#, c-format
-msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
 
-#: gcov.c:491
-#, c-format
-msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+#, no-c-format
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
+msgstr "Eine literale BOZ-Konstante in einem ungültigen Kontext erlauben, sowie mit X statt mit Z."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
+
+#: fortran/lang.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
+
+#: fortran/lang.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
 
-#: gcov.c:502
-#, c-format
-msgid "gcov %s%s\n"
-msgstr "gcov %s%s\n"
+#: fortran/lang.opt:421
+#, no-c-format
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
 
-#: gcov.c:794
-#, c-format
-msgid "Creating '%s'\n"
-msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
+#: fortran/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tDie Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
+
+#: fortran/lang.opt:450
+#, no-c-format
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:454
+#, no-c-format
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
+
+#: fortran/lang.opt:458
+#, no-c-format
+msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
+msgstr "C-Prototypen aus Nicht-BIND(C)-Deklarationen für externe Prozeduren generieren."
+
+#: fortran/lang.opt:462
+#, no-c-format
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
+
+#: fortran/lang.opt:466
+#, no-c-format
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
+
+#: fortran/lang.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
+msgstr "Fehlersuche-Informationen für compilergenerierte Hilfsvariablen ausgeben."
+
+#: fortran/lang.opt:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
+
+#: fortran/lang.opt:478
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
+msgstr "Verwendung von leeren Formatelementen in Formatzeichenketten einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
+msgstr "Zeichenliterale in Zuweisungen und Datenanweisungen für Nichtzeichenvariablen aktivieren."
+
+#: fortran/lang.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:491
+#, no-c-format
+msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
+msgstr "Standardbreiten für die Formatangaben i, f und g aktivieren."
+
+#: fortran/lang.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
+
+#: fortran/lang.opt:503
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:511
+#, no-c-format
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:515
+#, no-c-format
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:523
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
+
+#: fortran/lang.opt:539
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
+
+#: fortran/lang.opt:543
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
 
-#: gcov.c:797
-#, c-format
-msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:547
+#, no-c-format
+msgid "Display the global symbol table after parsing."
+msgstr "Die globale Symboltabelle nach dem Parsen anzeigen."
 
-#: gcov.c:801
-#, c-format
-msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:551
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
 
-#: gcov.c:806
-#, c-format
-msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
+#: fortran/lang.opt:555
+#, no-c-format
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
 
-#: gcov.c:834 gcov.c:890
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: fortran/lang.opt:559
+#, no-c-format
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
 
-#: gcov.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
-msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:563
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
 
-#: gcov.c:1139
-#, c-format
-msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:567
+#, no-c-format
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
 
-#: gcov.c:1144
-#, c-format
-msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
-msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
+#: fortran/lang.opt:571
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
 
-#: gcov.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
+#, no-c-format
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
 
-#: gcov.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov notes file\n"
-msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:583
+#, no-c-format
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
 
-#: gcov.c:1188
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
+#: fortran/lang.opt:587
+#, no-c-format
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
 
-#: gcov.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:591
+#, no-c-format
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
 
-#: gcov.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr "%s: beschädigt\n"
+#: fortran/lang.opt:595
+#, no-c-format
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
 
-#: gcov.c:1372
-#, c-format
-msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
+#: fortran/lang.opt:599
+#, no-c-format
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
 
-#: gcov.c:1391
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
-msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
+#: fortran/lang.opt:603
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
 
-#: gcov.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:607
+#, no-c-format
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
 
-#: gcov.c:1411
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+#: fortran/lang.opt:611
+#, no-c-format
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
 
-#: gcov.c:1417
-#, c-format
-msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
-msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
 
-#: gcov.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s:unknown function '%u'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
+#: fortran/lang.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
 
-#: gcov.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:623
+#, no-c-format
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
 
-#: gcov.c:1485
-#, c-format
-msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: übergelaufen\n"
+#: fortran/lang.opt:627
+#, no-c-format
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
 
-#: gcov.c:1531
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
 
-#: gcov.c:1536
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
+#: fortran/lang.opt:635
+#, no-c-format
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
 
-#: gcov.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
+#: fortran/lang.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
 
-#: gcov.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
+#: fortran/lang.opt:643
+#, no-c-format
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:669
+#, no-c-format
+msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
+msgstr "-finline-arg-packing\tArgumentpacken inline durchführen."
+
+#: fortran/lang.opt:673
+#, no-c-format
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
+
+#: fortran/lang.opt:677
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
+
+#: fortran/lang.opt:681
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
+
+#: fortran/lang.opt:685
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
+
+#: fortran/lang.opt:689
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
+
+#: fortran/lang.opt:693
+#, no-c-format
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
 
-#: gcov.c:1860
-#, c-format
-msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
+#: fortran/lang.opt:697
+#, no-c-format
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
 
-#: gcov.c:1863
-#, c-format
-msgid "No executable lines\n"
-msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
+#: fortran/lang.opt:717
+#, no-c-format
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
+
+#: fortran/lang.opt:725
+#, no-c-format
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
+
+#: fortran/lang.opt:729
+#, no-c-format
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
+
+#: fortran/lang.opt:733
+#, no-c-format
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:737
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:741
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:745
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:749
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:753
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:757
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:761
+#, no-c-format
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
+
+#: fortran/lang.opt:765
+#, no-c-format
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:769
+#, no-c-format
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:773
+#, no-c-format
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
+
+#: fortran/lang.opt:777
+#, no-c-format
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
+
+#: fortran/lang.opt:781
+#, no-c-format
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
+
+#: fortran/lang.opt:797
+#, no-c-format
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
+
+#: fortran/lang.opt:801
+#, no-c-format
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
+
+#: fortran/lang.opt:809
+#, no-c-format
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:816
+#, no-c-format
+msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
+msgstr "Optimierung der Endrekursion verbieten, wenn die aufrufende Routine die Zeichenlänge weggelassen haben könnte."
+
+#: fortran/lang.opt:820
+#, no-c-format
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
+
+#: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659
+#: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42
+#: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293
+#: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155
+#: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618
+#: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496
+#: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738
+#: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853
+#: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258
+#: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: gcov.c:1871
-#, c-format
-msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s: »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:864
+#, no-c-format
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
+
+#: fortran/lang.opt:868
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:876
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:880
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:884
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:888
+#, no-c-format
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
 
-#: gcov.c:1878
-#, c-format
-msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
+#: c-family/c.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
 
-#: gcov.c:1882
-#, c-format
-msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
+#: c-family/c.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
 
-#: gcov.c:1888
-#, c-format
-msgid "No branches\n"
-msgstr "Keine Zweige\n"
+#: c-family/c.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
 
-#: gcov.c:1890
-#, c-format
-msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
+#: c-family/c.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
 
-#: gcov.c:1894
-#, c-format
-msgid "No calls\n"
-msgstr "Keine Aufrufe\n"
+#: c-family/c.opt:201
+#, no-c-format
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
 
-#: gcov.c:2142
-#, c-format
-msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
+#: c-family/c.opt:205
+#, no-c-format
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
 
-#: gcov.c:2336
-#, c-format
-msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
+#: c-family/c.opt:209
+#, no-c-format
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
 
-#: gcov.c:2341
-#, c-format
-msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
+#: c-family/c.opt:213
+#, no-c-format
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
 
-#: gcov.c:2346
-#, c-format
-msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
+#: c-family/c.opt:217
+#, no-c-format
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
 
-#: gcov.c:2351
-#, c-format
-msgid "branch %2d never executed\n"
-msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
+#: c-family/c.opt:221
+#, no-c-format
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
 
-#: gcov.c:2356
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
+#: c-family/c.opt:225
+#, no-c-format
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
 
-#: gcov.c:2359
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
+#: c-family/c.opt:229
+#, no-c-format
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
 
-#: gcov.c:2424
-#, c-format
-msgid "Cannot open source file %s\n"
-msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
+#: c-family/c.opt:233
+#, no-c-format
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
 
-#: gcse.c:2601
-msgid "PRE disabled"
-msgstr "PRE ausgeschaltet"
+#: c-family/c.opt:237
+#, no-c-format
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
 
-#: gcse.c:3529
-msgid "GCSE disabled"
-msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+#: c-family/c.opt:241
+#, no-c-format
+msgid "Generate C++ Module dependency information."
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten von C++-Modulen erzeugen."
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
-#, gcc-internal-format
-msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+#: c-family/c.opt:249
+#, no-c-format
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
-#, gcc-internal-format
-msgid "function may return address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+#: c-family/c.opt:253
+#, no-c-format
+msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
+msgstr "-MQ <Ziel>\tZiel hinzufügen, das möglicherweise Anführungszeichen benötigt."
 
-#: incpath.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: c-family/c.opt:257
+#, no-c-format
+msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
+msgstr "-MT <Ziel>\tZiel hinzufügen, das keine Anführungszeichen benötigt."
 
-#: incpath.c:77
-#, c-format
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
+#: c-family/c.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
 
-#: incpath.c:81
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: c-family/c.opt:265
+#, no-c-format
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
+
+#: c-family/c.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
+msgstr "Warnen, wenn das NSObject-Attribut auf etwas Anderes als typedef angewendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
+
+#: c-family/c.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
+
+#: c-family/c.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
 
-#: incpath.c:375
-#, c-format
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
+#: c-family/c.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
 
-#: incpath.c:379
-#, c-format
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
+#: c-family/c.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
 
-#: incpath.c:384
-#, c-format
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Ende der Suchliste.\n"
+#: c-family/c.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
 
-#. Opening quotation mark.
-#: intl.c:62
-msgid "`"
-msgstr "»"
+#: c-family/c.opt:312
+#, no-c-format
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
 
-#. Closing quotation mark.
-#: intl.c:65
-msgid "'"
-msgstr "«"
+#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
 
-#: ipa-pure-const.c:218
-msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
-msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
+#: c-family/c.opt:320
+#, no-c-format
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
 
-#: ipa-pure-const.c:219
-msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
-msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
+#: c-family/c.opt:324
+#, no-c-format
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes>\tBei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
+
+#: c-family/c.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung Walloc-size-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+
+#: c-family/c.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
+
+#: c-family/c.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
+
+#: c-family/c.opt:343
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung Walloca-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+
+#: c-family/c.opt:351
+#, no-c-format
+msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
+msgstr "Beim Vergleich zwischen zwei Operanden vom Typ Array warnen."
+
+#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
+#, no-c-format
+msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
+msgstr "Bei widersprüchlichen Deklarationen von Arrayparametern und unsicherem Zugriff auf diese warnen."
+
+#: c-family/c.opt:363
+#, no-c-format
+msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
+msgstr "Bei Zugriffen auf ein innenliegendes Arrayfeld der Länge 0 warnen."
+
+#: c-family/c.opt:367
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
+
+#: c-family/c.opt:371
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
+
+#: c-family/c.opt:379
+#, no-c-format
+msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
+msgstr "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Vor UTF-8 bidirektionalen Steuerzeichen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
+
+#: c-family/c.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
+
+#: c-family/c.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
+
+#: c-family/c.opt:418
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
+
+#: c-family/c.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:426
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:430
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:434
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
 
-#: langhooks.c:402
-msgid "At top level:"
-msgstr "Auf höchster Ebene:"
+#: c-family/c.opt:452
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:459
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten warnen, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2017 und ISO C++ 2020 unterscheidet."
+
+#: c-family/c.opt:463
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++11-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
+
+#: c-family/c.opt:467
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++14-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
+
+#: c-family/c.opt:471
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++17-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
+
+#: c-family/c.opt:475
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++20-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
+
+#: c-family/c.opt:479
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++23-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
+
+#: c-family/c.opt:483
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
+
+#: c-family/c.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
+
+#: c-family/c.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524
+#: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536
+#: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551
+#: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563
+#: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575
+#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587
+#: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599
+#: config/i386/i386.opt:991
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
+msgstr "In GCC 9 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
-#, c-format
-msgid "In member function %qs"
-msgstr "In Elementfunktion %qs"
+#: c-family/c.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
 
-#: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
-#, c-format
-msgid "In function %qs"
-msgstr "In Funktion %qs"
+#: c-family/c.opt:511
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
+msgstr "Warnen, wenn innerhalb eines Arrayindex ein Komma-Operator verwendet wird."
 
-#: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
-msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
-msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
+#: c-family/c.opt:515
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
 
-#: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
-msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
-msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
+#: c-family/c.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonym für -Wcomment."
 
-#: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
-#, c-format
-msgid "    inlined from %qs"
-msgstr "    eingefügt von %qs"
+#: c-family/c.opt:523
+#, no-c-format
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
 
-#: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
-msgid "assuming that the loop is not infinite"
-msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
+#: c-family/c.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
 
-#: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
-msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
-msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
+#: c-family/c.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
 
-#: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
-msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
-msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
+#: c-family/c.opt:539
+#, no-c-format
+msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
+msgstr "Warnen beim Ableiten von Klassentemplateargumenten an Typen ohne Ableitungshinweise."
+
+#: c-family/c.opt:544
+#, no-c-format
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
+
+#: c-family/c.opt:548
+#, no-c-format
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556
+#, no-c-format
+msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
+msgstr "Vor der Verwendung von Zeigern auf Auto-Variablen, deren Lebensdauer abgelaufen ist, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:560
+#, no-c-format
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
+
+#: c-family/c.opt:564
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
+
+#: c-family/c.opt:568
+#, no-c-format
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
+
+#: c-family/c.opt:572
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
+
+#: c-family/c.opt:580
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
+
+#: c-family/c.opt:585
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
+
+#: c-family/c.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
+msgstr "Bei veralteten arithmetischen Umwandlungen von Operanden mit Aufzählungstypen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
+msgstr "Bei veralteten arithmetischen Umwandlungen von Operanden warnen, bei denen der eine von einem Aufzählungstyp ist und der andere eine Gleitkommazahl."
+
+#: c-family/c.opt:599
+#, no-c-format
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
+
+#: c-family/c.opt:603
+#, no-c-format
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
+
+#: c-family/c.opt:607
+#, no-c-format
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
+
+#: c-family/c.opt:611
+#, no-c-format
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
+
+#: c-family/c.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
+
+#: c-family/c.opt:623
+#, no-c-format
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
 
-#: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
-msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
-msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
+#: c-family/c.opt:627
+#, no-c-format
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
 
-#: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
-msgid "this is the insn:"
-msgstr "dies ist der Befehl:"
+#: c-family/c.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
 
-#: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
-msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+#: c-family/c.opt:635
+#, no-c-format
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
 
-#. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:187
-msgid "This switch lacks documentation"
-msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
+#: c-family/c.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von enum-Typen warnen."
 
-#: opts.c:1014
-#, c-format
-msgid "default %d minimum %d maximum %d"
-msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
+#: c-family/c.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
 
-#: opts.c:1121
-msgid "[default]"
-msgstr "[Standard]"
+#: c-family/c.opt:651
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausnahmebehandler von einem anderen Behandler überdeckt wird."
 
-#: opts.c:1132
-msgid "[enabled]"
-msgstr "[eingeschaltet]"
+#: c-family/c.opt:659
+#, no-c-format
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
 
-#: opts.c:1132
-msgid "[disabled]"
-msgstr "[ausgeschaltet]"
+#: c-family/c.opt:663
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
+
+#: c-family/c.opt:667
+#, no-c-format
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
+
+#: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717
+#, no-c-format
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
+
+#: c-family/c.opt:675
+#, no-c-format
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:679
+#, no-c-format
+msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
+msgstr "Bei GCC-Formatzeichenketten warnen, die für Diagnosemeldungen ungeeignete Zeichenketten enthalten."
+
+#: c-family/c.opt:683
+#, no-c-format
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
+
+#: c-family/c.opt:687
+#, no-c-format
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:691
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
+
+#: c-family/c.opt:696
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:700
+#, no-c-format
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:704
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
+
+#: c-family/c.opt:709
+#, no-c-format
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:713
+#, no-c-format
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
+
+#: c-family/c.opt:721
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
 
-#: opts.c:1151
-#, c-format
-msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
+#: c-family/c.opt:726
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
 
-#: opts.c:1160
-#, c-format
-msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
-msgstr " Nichts gefunden. --help=%s verwenden, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
+#: c-family/c.opt:730
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
 
-#: opts.c:1166
-#, c-format
-msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
+#: c-family/c.opt:734
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
 
-#: opts.c:1251
-msgid "The following options are target specific"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
+#: c-family/c.opt:738
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
 
-#: opts.c:1254
-msgid "The following options control compiler warning messages"
-msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
+#: c-family/c.opt:742
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
+msgstr "Warnen, wenn eine Basis aufgrund von Mehrdeutigkeit im abgeleiteten Typ unzugänglich wird."
 
-#: opts.c:1257
-msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
+#: c-family/c.opt:746
+#, no-c-format
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
 
-#: opts.c:1260 opts.c:1299
-msgid "The following options are language-independent"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
+#: c-family/c.opt:750 common.opt:649
+#, no-c-format
+msgid "Warn for infinitely recursive calls."
+msgstr "Bei unendlich rekursiven Aufrufen warnen."
 
-#: opts.c:1263
-msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
-msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
+#: c-family/c.opt:754
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
 
-#: opts.c:1269
-msgid "The following options are specific to just the language "
-msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
+#: c-family/c.opt:758
+#, no-c-format
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
 
-#: opts.c:1271
-msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
+#: c-family/c.opt:762
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
 
-#: opts.c:1282
-msgid "The following options are not documented"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
+#: c-family/c.opt:766
+#, no-c-format
+msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
+msgstr "Warnung vor unsinnigen Werten von --param destructive-interference-size oder constructive-interference-size."
+
+#: c-family/c.opt:771
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:779
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:783
+#, no-c-format
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:787
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:791
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
 
-#: opts.c:1284
-msgid "The following options take separate arguments"
-msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
+#: c-family/c.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
 
-#: opts.c:1286
-msgid "The following options take joined arguments"
-msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
+#: c-family/c.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
 
-#: opts.c:1297
-msgid "The following options are language-related"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
+#: c-family/c.opt:806
+#, no-c-format
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
 
-#: plugin.c:806
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
+#: c-family/c.opt:810
+#, no-c-format
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
 
-#: plugin.c:806
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: c-family/c.opt:814
+#, no-c-format
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
 
-#: plugin.c:838
-#, c-format
-msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
-msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
+#: c-family/c.opt:818
+#, no-c-format
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6170
-msgid "could not find a spill register"
-msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+#: c-family/c.opt:822
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:8067
-msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+#: c-family/c.opt:826
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
 
-#: reload1.c:8830
-msgid "failure trying to reload:"
-msgstr "Neuladen gescheitert:"
+#: c-family/c.opt:830
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
 
-#: rtl-error.c:118
-msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr "unerkennbarer Befehl:"
+#: c-family/c.opt:834
+#, no-c-format
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
 
-#: rtl-error.c:120
-msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+#: c-family/c.opt:838
+#, no-c-format
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
 
-#: targhooks.c:1659
-#, c-format
-msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
+#: c-family/c.opt:842
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
 
-#: targhooks.c:1674
-msgid "created and used with different settings of -fpic"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
+#: c-family/c.opt:850
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
 
-#: targhooks.c:1676
-msgid "created and used with different settings of -fpie"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
+#: c-family/c.opt:854
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
 
-#: tlink.c:389
-#, c-format
-msgid "collect: reading %s\n"
-msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
+#: c-family/c.opt:858
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
 
-#: tlink.c:545
-#, c-format
-msgid "collect: recompiling %s\n"
-msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
+#: c-family/c.opt:862
+#, no-c-format
+msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
+msgstr "Warnen bei Deallokationsaufrufen mit Argumenten, die von nicht übereinstimmenden Allokationsfunktionen zurückgegeben werden."
+
+#: c-family/c.opt:867
+#, no-c-format
+msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
+msgstr "Warnen bei Nichtübereinstimmung zwischen Aufrufen der Operatoren »new« oder »delete« und dem entsprechenden Aufruf der Allokations- oder Deallokationsfunktion."
+
+#: c-family/c.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
+msgstr "Warnen, wenn eine Klasse neudeklariert oder mit einem unpassenden Klassenschlüssel auf sie verwiesen wird."
+
+#: c-family/c.opt:876
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:880
+#, no-c-format
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
+
+#: c-family/c.opt:884
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:888
+#, no-c-format
+msgid "Warn about likely missing requires keyword."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlendem Schlüsselwort »requires« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
+msgstr "Warnen, wenn das Schlüsselwort »template« nach einem Token für Memberzugriff in einem abhängigen Memberzugriff-Ausdruck fehlt, wenn dieser Member ein Template ist."
+
+#: c-family/c.opt:896
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:900
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
+
+#: c-family/c.opt:904
+#, no-c-format
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
+
+#: c-family/c.opt:908
+#, no-c-format
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
+
+#: c-family/c.opt:912
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
+msgstr "Warnen, wenn eine bereichsbasierte for-Schleife unnötige Kopien erzeugt."
+
+#: c-family/c.opt:916
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
+msgstr "Warnen, wenn auf eine Klasse oder einen Aufzählungstyp mit einem redundanten Klassenschlüssel verwiesen wird."
+
+#: c-family/c.opt:920
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
+
+#: c-family/c.opt:924
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
+
+#: c-family/c.opt:928
+#, no-c-format
+msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
+msgstr "Bei Divisionen von zwei %<sizeof%>-Operatoren warnen, wenn der erste auf ein Array angewendet wird und der Divisor nicht die Größe des Arrayelements ist."
+
+#: c-family/c.opt:933
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
+
+#: c-family/c.opt:937
+#, no-c-format
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
 
-#: tlink.c:629
-#, c-format
-msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
+#: c-family/c.opt:941
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
+msgstr "Warnen bei Aufrufen von strcmp und strncmp, die auf Gleichheit geprüft werden und die notwendigerweise wahr oder falsch sind, wegen der Länge des einen und Größe des anderen Arguments."
 
-#: tlink.c:846
-#, c-format
-msgid "collect: relinking\n"
-msgstr "sammeln: neu binden\n"
+#: c-family/c.opt:947
+#, no-c-format
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
 
-#: toplev.c:379
-#, c-format
-msgid "unrecoverable error"
-msgstr "nicht behebbarer Fehler"
+#: c-family/c.opt:952
+#, no-c-format
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
 
-#: toplev.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
-msgstr ""
-"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
-"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99075
+#: c-family/c.opt:957
+#, no-c-format
+msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
+msgstr "Warnen, wenn das Quellarray über das Ende hinaus gelesen wird, in Speicherfunktionen wie %<memchr%> und %<memcpy%>."
+
+#: c-family/c.opt:961
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
+
+#: c-family/c.opt:965
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:969
+#, no-c-format
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
+
+#: c-family/c.opt:974
+#, no-c-format
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:978
+#, no-c-format
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
 
-#: toplev.c:749
-#, c-format
-msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
+#: c-family/c.opt:982
+#, no-c-format
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
 
-#: toplev.c:753
-#, c-format
-msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
-msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s, MPC-Version %s.\n"
+#: c-family/c.opt:986
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
 
-#: toplev.c:755
-#, c-format
-msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
+#: c-family/c.opt:990
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
+msgstr "Warnen, wenn die Vergleichswerte einer switch-Anweisung außerhalb des für den Typ erreichbaren Bereichs liegen."
 
-#: toplev.c:757
-#, c-format
-msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#: c-family/c.opt:994
+#, no-c-format
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
 
-#: toplev.c:923
-msgid "options passed: "
-msgstr "angegebene Optionen: "
+#: c-family/c.opt:998
+#, no-c-format
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
 
-#: toplev.c:951
-msgid "options enabled: "
-msgstr "angeschaltete Optionen: "
+#: c-family/c.opt:1007
+#, no-c-format
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
 
-#: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5184 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
-#: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
-#, gcc-internal-format
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
+#: c-family/c.opt:1011
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
 
-#: cif-code.def:39
-msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+#: c-family/c.opt:1015
+#, no-c-format
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
 
-#: cif-code.def:43
-msgid "caller is not optimized"
-msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
+#: c-family/c.opt:1022
+#, no-c-format
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
 
-#: cif-code.def:47
-msgid "function body not available"
-msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
+#: c-family/c.opt:1026
+#, no-c-format
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
 
-#: cif-code.def:51
-msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+#: c-family/c.opt:1030
+#, no-c-format
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
 
-#: cif-code.def:56
-msgid "function not inlinable"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: c-family/c.opt:1034
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
 
-#: cif-code.def:60
-msgid "function body can be overwritten at link time"
-msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
+#: c-family/c.opt:1038
+#, no-c-format
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
 
-#: cif-code.def:64
-msgid "function not inline candidate"
-msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
+#: c-family/c.opt:1042
+#, no-c-format
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
 
-#: cif-code.def:68
-msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:1046
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
+
+#: c-family/c.opt:1050
+#, no-c-format
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
+
+#: c-family/c.opt:1054
+#, no-c-format
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1058
+#, no-c-format
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
+
+#: c-family/c.opt:1074
+#, no-c-format
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
+msgstr "Warnung, wenn eine Klassenschnittstelle keine Superklasse hat. Wurzelklassen können ein Attribut verwenden, um diese Warnung zu unterdrücken."
+
+#: c-family/c.opt:1102
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1106
+#, no-c-format
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1110
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1114
+#, no-c-format
+msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
+msgstr "Vor potenziell suboptimalen Entscheidungen im Zusammenhang mit OpenACC-Parallelität warnen."
 
-#: cif-code.def:70
-msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
-msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:1118
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
 
-#: cif-code.def:72
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:1122
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
 
-#: cif-code.def:74
-msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:1126
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
 
-#: cif-code.def:76
-msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:1130
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1134
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1138
+#, no-c-format
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1142
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1150
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
+
+#: c-family/c.opt:1154
+#, no-c-format
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1158
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1162
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
 
-#: cif-code.def:80
-msgid "recursive inlining"
-msgstr "rekursives Inlining"
+#: c-family/c.opt:1166
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
 
-#: cif-code.def:84
-msgid "call is unlikely and code size would grow"
-msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
+#: c-family/c.opt:1170
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
 
-#: cif-code.def:88
-msgid "function not declared inline and code size would grow"
-msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
+#: c-family/c.opt:1174
+#, no-c-format
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
 
-#: cif-code.def:92
-msgid "mismatched arguments"
-msgstr "unpassende Argumente"
+#: c-family/c.opt:1178
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
 
-#: cif-code.def:96
-msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
-msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+#: c-family/c.opt:1182
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
 
-#: cif-code.def:100
-msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
-msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
+#: c-family/c.opt:1186
+#, no-c-format
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
+
+#: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
+#, no-c-format
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1198
+#, no-c-format
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1206
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1210
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
+
+#: c-family/c.opt:1214
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1218
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
+
+#: c-family/c.opt:1222
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
+
+#: c-family/c.opt:1226
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1230
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration eine Instanzvariable verdeckt."
+
+#: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
+
+#: c-family/c.opt:1242
+#, no-c-format
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
+
+#: c-family/c.opt:1246
+#, no-c-format
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
+
+#: c-family/c.opt:1250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
+
+#: c-family/c.opt:1254
+#, no-c-format
+msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
+msgstr "Warnen, wenn das Ergebnis der arithmetischen Berechnungen einen falschen Wert ergeben könnte, selbst wenn die Operanden korrekt konvertiert werden."
+
+#: c-family/c.opt:1258
+#, no-c-format
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1266
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1270
+#, no-c-format
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
+
+#: c-family/c.opt:1274
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1278
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
 
-#: cif-code.def:104
-msgid "exception handling personality mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
+#: c-family/c.opt:1290
+#, no-c-format
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
 
-#: cif-code.def:109
-msgid "non-call exception handling mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
+#: c-family/c.opt:1294
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
 
-#: cif-code.def:113
-msgid "target specific option mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
+#: c-family/c.opt:1298
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: cif-code.def:117
-msgid "optimization level attribute mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
+#: c-family/c.opt:1306
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
 
-#: cif-code.def:121
-msgid "callee refers to comdat-local symbols"
-msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
+#: c-family/c.opt:1310
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
+
+#: c-family/c.opt:1314
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1318
+#, no-c-format
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
+
+#: c-family/c.opt:1322
+#, no-c-format
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
+
+#: c-family/c.opt:1326
+#, no-c-format
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1330
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1342
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1346
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1354
+#, no-c-format
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1358
+#, no-c-format
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1362
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
+
+#: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1386
+#, no-c-format
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1390
+#, no-c-format
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1394
+#, no-c-format
+msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
+msgstr "Bei den merkwürdigsten syntaktischen Mehrdeutigkeiten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1398
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1402
+#, no-c-format
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+
+#: c-family/c.opt:1412
+#, no-c-format
+msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
+msgstr "Warnen, wenn Deklarationen von VLA-Parametern nicht übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1416
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
+msgstr "Warnen, wenn der Qualifizierer »volatile« in veralteter Form eingesetzt wird."
+
+#: c-family/c.opt:1420
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
+
+#: c-family/c.opt:1424
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1428
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
+
+#: c-family/c.opt:1432
+#, no-c-format
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
 
-#: cif-code.def:125
-msgid "function attribute mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
+#: c-family/c.opt:1436
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
 
-#: cif-code.def:129
-msgid "caller function contains cilk spawn"
-msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
+#: c-family/c.opt:1440
+#, no-c-format
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
 
-#: cif-code.def:133
-msgid "unreachable"
-msgstr "Nicht erreichbar"
+#: c-family/c.opt:1444
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
 
-#. The remainder are real diagnostic types.
-#: diagnostic.def:33
-msgid "fatal error: "
-msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+#: c-family/c.opt:1448
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
 
-#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
-#. when reporting fatal signal in the compiler.
-#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
-msgid "internal compiler error: "
-msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+#: c-family/c.opt:1452
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
 
-#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
-#. due to -Werror and -Werror=warning.
-#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: c-family/c.opt:1457
+#, no-c-format
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
 
-#: diagnostic.def:36
-msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "nicht implementiert: "
+#: c-family/c.opt:1465
+#, no-c-format
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
 
-#: diagnostic.def:37
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: c-family/c.opt:1469
+#, no-c-format
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
 
-#: diagnostic.def:38
-msgid "anachronism: "
-msgstr "Anachronismus: "
+#: c-family/c.opt:1473
+#, no-c-format
+msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=Einheit\tAda-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
 
-#: diagnostic.def:39
-msgid "note: "
-msgstr "Anmerkung: "
+#: c-family/c.opt:1477
+#, no-c-format
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
 
-#: diagnostic.def:40
-msgid "debug: "
-msgstr "zur Fehlersuche: "
+#: c-family/c.opt:1481
+#, no-c-format
+msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N>\tÜberausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1488
+#, no-c-format
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1492 c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:2151
+#: c-family/c.opt:2155 c-family/c.opt:2171
+#, no-c-format
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
+
+#: c-family/c.opt:1496
+#, no-c-format
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1504
+#, no-c-format
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1511
+#, no-c-format
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
 
-#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
-#. prefix does not matter.
-#: diagnostic.def:43
-msgid "pedwarn: "
-msgstr "Ped. Warnung: "
+#: c-family/c.opt:1515
+#, no-c-format
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
 
-#: diagnostic.def:44
-msgid "permerror: "
-msgstr "Perm. Fehler: "
+#: c-family/c.opt:1603
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
+msgstr "In GCC 8 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: params.def:44
-msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
-msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprungs"
+#: c-family/c.opt:1607
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
 
-#: params.def:49
-msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
-msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die Inlinern erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren"
+#: c-family/c.opt:1611
+#, no-c-format
+msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
+msgstr "Bestimmte Features, die im Concept-TS vorhanden sind, einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1615
+#, no-c-format
+msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
+msgstr "Maximale Fehlerwiedergabetiefe während der rekursiven Diagnose eines Fehlschlags der Constraint-Erfüllung an."
+
+#: c-family/c.opt:1619
+#, no-c-format
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1627
+#, no-c-format
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1631
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1635
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
+msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe des Caches für konstante Ausdrücke festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:1639
+#, no-c-format
+msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
+msgstr "IEC559-Gleitkommaausnahmen in konstanten Ausdrücken zulassen."
+
+#: c-family/c.opt:1643
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1647
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1651
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
+msgstr "C++-Koroutinen einschalten (experimentell)."
 
-#: params.def:66
-msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
+#: c-family/c.opt:1655
+#, no-c-format
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
 
-#: params.def:78
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
+#: c-family/c.opt:1663
+#, no-c-format
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
 
-#: params.def:83
-msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
+#: c-family/c.opt:1671
+#, no-c-format
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
 
-#: params.def:88
-msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
+#: c-family/c.opt:1675
+#, no-c-format
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
 
-#: params.def:93
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
-msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
+#: c-family/c.opt:1679
+#, no-c-format
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
 
-#: params.def:98
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
-msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
+#: c-family/c.opt:1683
+#, no-c-format
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu>\tEinen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
 
-#: params.def:103
-msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
-msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
+#: c-family/c.opt:1687
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
 
-#: params.def:111
-msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
-msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirekten »inline« wurde bereits durch früheres »inline« durchgeführt"
+#: c-family/c.opt:1691
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
 
-#: params.def:117
-msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
-msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird"
+#: c-family/c.opt:1698
+#, no-c-format
+msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "Gemeinsame Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
 
-#: params.def:123
-msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
-msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen"
+#: c-family/c.opt:1702
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1709
+#, no-c-format
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
+
+#: c-family/c.opt:1713
+#, no-c-format
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
+
+#: c-family/c.opt:1717
+#, no-c-format
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1721
+#, no-c-format
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
+
+#: c-family/c.opt:1728
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "invalid call to non-function"
+msgid "Fold calls to simple inline functions."
+msgstr "ungültiger Aufruf einer Nicht-Funktion"
+
+#: c-family/c.opt:1735
+#, no-c-format
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
+
+#: c-family/c.opt:1739
+#, no-c-format
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1743
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1747
+#, no-c-format
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1760
+#, no-c-format
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
+
+#: c-family/c.opt:1768
+#, no-c-format
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
+
+#: c-family/c.opt:1772
+#, no-c-format
+msgid "Make inline functions constexpr by default."
+msgstr "Inline-Funktionen standardmäßig zu »constexpr« machen."
+
+#: c-family/c.opt:1776
+#, no-c-format
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1780
+#, no-c-format
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1784
+#, no-c-format
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
+
+#: c-family/c.opt:1791
+#, no-c-format
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
+
+#: c-family/c.opt:1798
+#, no-c-format
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
 
-#: params.def:130
-msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
-msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
+#: c-family/c.opt:1802
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
+msgstr "C++-modules-ts einschalten (experimentell)."
+
+#: c-family/c.opt:1810
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ header module (experimental)."
+msgstr "C++-Header-Modul einschalten (experimentell)."
+
+#: c-family/c.opt:1817
+#, no-c-format
+msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
+msgstr "Memberfunktionen, die innerhalb ihrer Klasse definiert sind, sind im Zuständigkeitsbereich des Moduls inline."
+
+#: c-family/c.opt:1821
+#, no-c-format
+msgid "Only emit Compiled Module Interface."
+msgstr "Nur die Schnittstelle des compilierten Moduls (CMI) ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1825
+#, no-c-format
+msgid "Mapper for module to CMI files."
+msgstr "Zuordnung von Modulen zu CMI-Dateien."
+
+#: c-family/c.opt:1829
+#, no-c-format
+msgid "Enable lazy module importing."
+msgstr "Faules Modul-Importieren einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1837
+#, no-c-format
+msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
+msgstr "Bei Makros warnen, deren Header-Einheits-Definitionen nicht übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1841
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives translated to import declarations."
+msgstr "Hinweisen, wenn #include-Direktiven in import-Deklarationen übersetzt werden."
+
+#: c-family/c.opt:1845
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
+msgstr "Hinweisen, wenn #include-Direktiven nicht in import-Deklarationen übersetzt werden und nicht eindeutig textuell sind."
+
+#: c-family/c.opt:1849
+#, no-c-format
+msgid "Note a #include translation of a specific header."
+msgstr "Hinweisen, wenn das #include eines bestimmten Headers übersetzt wird."
+
+#: c-family/c.opt:1853
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
+msgstr "Pfadnamen für compilierte Modulschnittstellen zur Info ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1857
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
+msgstr "Pfadname für compilierte Modulschnittstelle eines bestimmten Moduls oder Header-Einheit ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1861
+#, no-c-format
+msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
+msgstr "fmax-include-depth=<Anzahl> Maximale Tiefe von verschachtelten #include festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:1865
+#, no-c-format
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1884
+#, no-c-format
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
+
+#: c-family/c.opt:1888
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1892
+#, no-c-format
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
+
+#: c-family/c.opt:1896
+#, no-c-format
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
 
-#: params.def:136
-msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
-msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife"
+#: c-family/c.opt:1900
+#, no-c-format
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
 
-#: params.def:147
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
+#: c-family/c.opt:1925
+#, no-c-format
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
 
-#: params.def:158
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
+#: c-family/c.opt:1929
+#, no-c-format
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1935
+#, no-c-format
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1939
+#, no-c-format
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1945
+#, no-c-format
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1949
+#, no-c-format
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1953
+#, no-c-format
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1958
+#, no-c-format
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1962
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1966
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "OpenACC einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1970
+#, no-c-format
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1974
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
+
+#: c-family/c.opt:1978
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1982
+#, no-c-format
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1993
+#, no-c-format
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
+
+#: c-family/c.opt:1997
+#, no-c-format
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
+
+#: c-family/c.opt:2001
+#, no-c-format
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:2005
+#, no-c-format
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
+
+#: c-family/c.opt:2013
+#, no-c-format
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tOrte der aus der Makroersetzung entstehenden Token verfolgen und sie in Fehlermeldungen anzeigen."
+
+#: c-family/c.opt:2017
+#, no-c-format
+msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "Template-Spezialisierungen für die Ausgabe nicht als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten umformatieren."
+
+#: c-family/c.opt:2021
+#, no-c-format
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
+
+#: c-family/c.opt:2025
+#, no-c-format
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
+
+#: c-family/c.opt:2029
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
+msgstr "In GCC 10 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+
+#: c-family/c.opt:2033
+#, no-c-format
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:2041
+#, no-c-format
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
+
+#: c-family/c.opt:2045
+#, no-c-format
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
+
+#: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
+
+#: c-family/c.opt:2053
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:2060
+#, no-c-format
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:2076
+#, no-c-format
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
+
+#: c-family/c.opt:2080
+#, no-c-format
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
+
+#: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092
+#, no-c-format
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
+
+#: c-family/c.opt:2109
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:2116
+#, no-c-format
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
+
+#: c-family/c.opt:2123
+#, no-c-format
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:2127
+#, no-c-format
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
+
+#: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
+
+#: c-family/c.opt:2135
+#, no-c-format
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
+
+#: c-family/c.opt:2139
+#, no-c-format
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:2143
+#, no-c-format
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
+
+#: c-family/c.opt:2147
+#, no-c-format
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
+
+#: c-family/c.opt:2159
+#, no-c-format
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:2163
+#, no-c-format
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
+
+#: c-family/c.opt:2167
+#, no-c-format
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:2175
+#, no-c-format
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:2179
+#, no-c-format
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:2183
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+
+#: c-family/c.opt:2187
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+
+#: c-family/c.opt:2191
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+
+#: c-family/c.opt:2195
+#, no-c-format
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
+
+#: c-family/c.opt:2200
+#, no-c-format
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:2204
+#, no-c-format
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
+
+#: c-family/c.opt:2208
+#, no-c-format
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
+
+#: c-family/c.opt:2212
+#, no-c-format
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
+
+#: c-family/c.opt:2216
+#, no-c-format
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
+
+#: c-family/c.opt:2220
+#, no-c-format
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
+
+#: c-family/c.opt:2224
+#, no-c-format
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:2228
+#, no-c-format
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:2232
+#, no-c-format
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:2236
+#, no-c-format
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:2246
+#, no-c-format
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
+
+#: c-family/c.opt:2250
+#, no-c-format
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
+
+#: c-family/c.opt:2262
+#, no-c-format
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:2266
+#, no-c-format
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
+
+#: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2278
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2282
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
+
+#: c-family/c.opt:2286
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
+
+#: c-family/c.opt:2290
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2294
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
+
+#: c-family/c.opt:2298
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard 2020 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+
+#: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2023 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+
+#: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2322
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460
+#: c-family/c.opt:2464
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2334
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+
+#: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2350
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
+
+#: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2364
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2368
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
+
+#: c-family/c.opt:2372
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
+
+#: c-family/c.opt:2376
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2380
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
+
+#: c-family/c.opt:2384
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard für 2020 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2023 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2404
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2408
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
+
+#: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2420
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2432
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2436
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
+
+#: c-family/c.opt:2444
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2452
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
+
+#: c-family/c.opt:2468
+#, no-c-format
+msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
+msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tDie Standardbibliothek, die für C++-Header und Laufzeit verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:2485
+#, no-c-format
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:2489
+#, no-c-format
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
+
+#: c-family/c.opt:2493
+#, no-c-format
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
 
-#: params.def:168
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Dump Source Coverage Obligations."
+msgstr "Quellcode-Abdeckungsverpflichtungen wegschreiben."
 
-#: params.def:175
-msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonym für -gnatk8."
 
-#: params.def:180
-msgid "The size of function body to be considered large"
-msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#, no-c-format
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Tippfehler abfangen."
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+#, no-c-format
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
+
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignoriert."
+
+#: d/lang.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
+
+#: d/lang.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
+
+#: d/lang.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "JSON-Datei erzeugen."
+
+#: d/lang.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
+
+#: d/lang.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
+
+#: d/lang.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
+
+#: d/lang.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
+
+#: d/lang.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
+
+#: d/lang.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
+
+#: d/lang.opt:232
+#, no-c-format
+msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
+msgstr "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tVerhalten bei Nichterfüllung eines Vertrags."
+
+#: d/lang.opt:248
+#, no-c-format
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
+
+#: d/lang.opt:252
+#, no-c-format
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
+
+#: d/lang.opt:256
+#, no-c-format
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Dokumentation erzeugen."
+
+#: d/lang.opt:260
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
+
+#: d/lang.opt:272
+#, no-c-format
+msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
+msgstr "Annehmen, dass Standard-D-Laufzeitbibliotheken und »D main« vorhanden sind."
+
+#: d/lang.opt:276
+#, no-c-format
+msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
+msgstr "Kommentare hinzufügen, wenn Deklarationen im generierten C++-Header ignoriert werden."
+
+#: d/lang.opt:280
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <file>."
+msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
+msgstr "-fdump-cxx-spec=<Dateiname>\tAlle Deklarationen als C++-Code nach <Dateiname> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
+
+#: d/lang.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
+msgstr "-fextern-std=<Standard>\tC++-Namensumwandlung kompatibel zu <Standard> machen."
+
+#: d/lang.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
+
+#: d/lang.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
+
+#: d/lang.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
+
+#: d/lang.opt:325
+#, no-c-format
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
+
+#: d/lang.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
+
+#: d/lang.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
+
+#: d/lang.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
+
+#: d/lang.opt:341
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
+
+#: d/lang.opt:345
+#, no-c-format
+msgid "Turn on all upcoming D language features."
+msgstr "Alle zukünftigen D-Sprachfunktionen einschalten."
+
+#: d/lang.opt:349
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
+msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" umsetzen."
+
+#: d/lang.opt:353
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
+msgstr "DIP1008 \"Ausnahmen im @nogc-Code zulassen\" umsetzen."
+
+#: d/lang.opt:357
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
+msgstr "DIP1021 \"Veränderbare Funktionsargumente\" umsetzen."
+
+#: d/lang.opt:361
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP25: Sealed references."
+msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren."
+
+#: d/lang.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
+msgstr "Felder von teilweise konstruierten Objekten zerstören."
+
+#: d/lang.opt:369
+#, no-c-format
+msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
+msgstr "Feldweisen Vergleich für Strukturgleichheit verwenden."
+
+#: d/lang.opt:373
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "When a symbol is resolved, check alias this scope before going to upper scopes."
+msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
+msgstr "Wenn ein Symbol aufgelöst wird, den Gültigkeitsbereich »alias this« prüfen, erst danach zu den höheren Bereichen gehen."
+
+#: d/lang.opt:377
+#, no-c-format
+msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
+msgstr "»in«-Parameter als »scope const« umsetzen."
+
+#: d/lang.opt:381
+#, no-c-format
+msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
+msgstr "»in«-Verträge von überschriebenen Methoden als Obermenge des übergeordneten Vertrags umsetzen."
+
+#: d/lang.opt:385
+#, no-c-format
+msgid "Disable access to shared memory objects."
+msgstr "Zugriff auf gemeinsamen Speicher ausschalten."
+
+#: d/lang.opt:389
+#, no-c-format
+msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
+msgstr "rvalue-Argumente für ref-Parameter aktivieren."
+
+#: d/lang.opt:393
+#, no-c-format
+msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas."
+msgstr "Verwendung von »=>« für Methoden und Top-Level-Funktionen zusätzlich zu Lambdas zulassen."
+
+#: d/lang.opt:397
+#, no-c-format
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Release-Version compilieren."
+
+#: d/lang.opt:401
+#, no-c-format
+msgid "Turn off all revertable D language features."
+msgstr "Alle Sprachfunktionen, die sich rückgängig machen lassen, ausschalten."
+
+#: d/lang.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "Revert DIP25: Sealed references."
+msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" rückgängig machen."
+
+#: d/lang.opt:409
+#, no-c-format
+msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
+msgstr "Felder von teilweise konstruierten Objekten nicht zerstören."
+
+#: d/lang.opt:413
+#, no-c-format
+msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
+msgstr "C-ähnliche Ganzzahl-Promotion für unäres »+«, »-« und »~« verwenden."
+
+#: d/lang.opt:417
+#, no-c-format
+msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
+msgstr "Markdown-Ersetzungen in Ddoc ausschalten."
+
+#: d/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
+msgstr "-fsave-mixins=<Dateiname>\tMixins expandieren und in <Dateiname> speichern."
+
+#: d/lang.opt:429
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
+
+#: d/lang.opt:433
+#, no-c-format
+msgid "List information on all D language transitions."
+msgstr "Informationen über alle D-Sprachänderungen auflisten."
+
+#: d/lang.opt:437
+#, no-c-format
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
+
+#: d/lang.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "List all usages of 'in' on parameter."
+msgstr "Alle Verwendungen von »in« mit Parametern auflisten."
+
+#: d/lang.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
+
+#: d/lang.opt:449
+#, no-c-format
+msgid "List statistics on template instantiations."
+msgstr "Statistik zu Template-Instanziierung ausgeben."
+
+#: d/lang.opt:453
+#, no-c-format
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
+
+#: d/lang.opt:457
+#, no-c-format
+msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc."
+msgstr "Vorkommen von Markdown-Ersetzungen in Ddoc auflisten."
+
+#: d/lang.opt:461
+#, no-c-format
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
+
+#: d/lang.opt:465
+#, no-c-format
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
+
+#: d/lang.opt:469
+#, no-c-format
+msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
+msgstr "Template-Instanziierungen als schwache Symbole ausgeben."
+
+#: d/lang.opt:489
+#, no-c-format
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
+
+#: d/lang.opt:497
+#, no-c-format
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
+
+#: d/lang.opt:501
+#, no-c-format
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
 
-#: params.def:184
-msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
+#: go/lang.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
 
-#: params.def:188
-msgid "The size of translation unit to be considered large"
-msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
+#: go/lang.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
 
-#: params.def:192
-msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
+#: go/lang.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
 
-#: params.def:196
-msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
-msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
+#: go/lang.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
 
-#: params.def:200
-msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
-msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
+#: go/lang.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
 
-#: params.def:204
-msgid "The size of stack frame to be considered large"
-msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
+#: go/lang.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
+msgstr "-fgo-embedcfg=<Datei>\tEingebettete Dateien über go:embed auflisten."
 
-#: params.def:208
-msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
-msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
+#: go/lang.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
 
-#: params.def:215
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
+#: go/lang.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
+
+#: go/lang.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
+
+#: go/lang.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
+
+#: go/lang.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
+
+#: go/lang.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
+
+#: go/lang.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
+
+#: go/lang.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Emit optimization diagnostics."
+msgstr "Diagnosemeldungen für Optimierung ausgeben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
+msgstr "Die maximale Anzahl von »nach dem Superknoten« expandierten Knoten innerhalb des Analysierers pro Superknoten, bevor die Analyse abbricht."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
+msgstr "Die maximale Anzahl von expandierten Knoten pro Programmpunkt innerhalb des Analysierers, bevor die Analyse dieses Punkts abbricht."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of constraints per state."
+msgstr "Die Höchstzahl der Einschränkungen pro Zustand."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
+msgstr "Die maximale Anzahl der nicht durchführbaren Kanten, die zurückgewiesen werden, bevor eine Diagnose als nicht durchführbar erklärt wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
+msgstr "Die Höchstzahl, die eine Aufrufstelle in einem Aufrufstapel innerhalb des Analysierers vorkommen darf, bevor die Analyse abgebrochen wird, um zu tiefe Rekursion zu vermeiden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
+msgstr "Die maximale Tiefe eines symbolischen Wertes, bevor der Wert als unbekannt approximiert wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
+msgstr "Die Mindestzahl an Superknoten innerhalb einer Funktion, die vom Analysierer berücksichtigt wird, um die Auswirkungen an den Aufrufstellen zusammenzufassen."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
+msgstr "Die maximale Tiefe der explodierten Knoten, die in einem Dot-Dump erscheinen sollen, bevor auf ein weniger ausführliches Format umgeschaltet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei mehr als einmal geschlossen werden kann."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger mehr als einmal freigegeben werden kann."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen sensible Daten in eine Datei geschrieben werden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei nicht geschlossen wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger freigegeben wird, der nicht vom Heap kommt."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein vom Heap reservierter Zeiger nicht freigegeben wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen die falsche Deallozierungsfunktion aufgerufen wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Wert, der möglicherweise NULL ist, an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger, der möglicherweise NULL ist, dereferenziert wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine Funktion, die async-signal-unsafe ist, aus einem Signalbehandler heraus aufgerufen wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen NULL an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein NULL-Zeiger dereferenziert wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen Bits mit negativer Anzahl geschoben werden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen Bits mit Anzahl >= Typbreite geschoben werden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein longjmp zurückspult zu einem jmp_buf, der in einem Stapelrahmen gespeichert wurde, der bereits verlassen wurde."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert zur Speicherallozierung verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Arrayindex verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Divisor verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Zeiger-Offset verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Größe verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein bereits freigegebener Wert verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger auf einen bereits verschwundenen Stapelrahmen verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen in ein const-Objekt geschrieben wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen in ein Stringliteral geschrieben wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein uninitialisierter Wert verwendet wird."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
+msgstr "Warnen, wenn der Code so kompliziert ist, dass er nicht vollständig analysiert werden kann."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
+msgstr "Die Analyse auf die Prüfung mit dem angegebenen Namen einschränken."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
+msgstr "Vermeiden, dass mehrere Anweisungen zu einer expandierten Kante zusammengefasst werden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
+msgstr "Sicherstellen, dass die Codepfade für die ausgegebenen Meldungen machbar sind."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
+msgstr "Einen Hinweis ausgeben, wenn doppelte Diagnosemeldungen zusammengefasst werden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Purge unneeded state during analysis."
+msgstr "Ungenutze Zustände während der Analyse verwerfen."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Merge similar-enough states during analysis."
+msgstr "Zustände, die ähnlich genug sind, während der Analyse zusammenfassen."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:187
+#, no-c-format
+msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
+msgstr "Transitivität von Beschränkungen während der Analyse berücksichtigen."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
+msgstr "Die Auswirkungen von Funktionsaufrufen abschätzen, um die Analyse zu vereinfachen."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
+msgstr "Ausführlichere Beschreibungen des Steuerablaufs in den Diagnosemeldungen ausgeben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
+msgstr "Ausführlichere Beschreibungen der Zustandsänderungen in den Diagnosemeldungen ausgeben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:203
+#, no-c-format
+msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
+msgstr "Steuern, welche Ereignisse in den Diagnosepfaden angegeben werden."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:207
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
+msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:211
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
+msgstr "Diverse Interna des Analysierers auf die Standardfehlerausgabe wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:215
+#, no-c-format
+msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
+msgstr "Aufrufgraphen des Analysierers nach SRCFILE.callgraph.dot wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:219
+#, no-c-format
+msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
+msgstr "Expandierten Graphen des Analysierers nach SRCFILE.eg.dot wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
+msgstr "Diagnoseinformationen zur Position der Knoten im expandierten Graphen ausgeben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
+msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg.txt wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:231
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
+msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:235
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
+msgstr "Textdarstellung des Pfades jeder Diagnosemeldung nach QUELLDATEI.IDX.KIND.epath.txt wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:239
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
+msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.*.fg.dot und SRCFILE.*.tg.dot wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:243
+#, no-c-format
+msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
+msgstr "Daten des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.json.gz wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:247
+#, no-c-format
+msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
+msgstr "Informationen über das Wegwerfen von Zuständen nach SRCFILE.state-purge.dot wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:251
+#, no-c-format
+msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
+msgstr "Gesamtgraphen des Analysierers nach SRCFILE.supergraph.dot wegschreiben."
+
+#: analyzer/analyzer.opt:255
+#, no-c-format
+msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
+msgstr ""
 
-#: params.def:222
-msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
-msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
+#: config/vms/vms.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
 
-#: params.def:233
-msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
+#: config/vms/vms.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
 
-#: params.def:240
-msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
-msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
+#: config/vms/vms.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
 
-#: params.def:248
-msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
-msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
+#: config/vms/vms.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
 
-#: params.def:254
-msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
-msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the M*Core M210."
+msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen."
 
-#: params.def:262
-msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
-msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the M*Core M340."
+msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
 
-#: params.def:274
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
+msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
 
-#: params.def:280
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
+#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
 
-#: params.def:285
-msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Emit call graph information."
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
 
-#: params.def:290
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
+#: config/mcore/mcore.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Use the divide instruction."
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
 
-#: params.def:295
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
+msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
 
-#: params.def:300
-msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
-msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
+#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
 
-#: params.def:305
-msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
+#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
+msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
 
-#: params.def:310
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
+#: config/mcore/mcore.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
+msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen."
 
-#: params.def:315
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
+#: config/mcore/mcore.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
+msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)."
 
-#: params.def:320
-msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
-msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
+msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen."
 
-#: params.def:326
-msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Always treat bitfields as int-sized."
+msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
 
-#: params.def:331
-msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
+#: config/linux-android.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
 
-#: params.def:338
-msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
-msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
 
-#: params.def:344
-msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
-msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
 
-#: params.def:350
-msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
-msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
 
-#: params.def:355
-msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
-msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
 
-#: params.def:359
-msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
-msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
 
-#: params.def:363
-msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
-msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
 
-#: params.def:368
-msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
-msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
 
-#: params.def:373
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
-msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
 
-#: params.def:378
-msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
-msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden"
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
 
-#: params.def:383
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
-msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
 
-#: params.def:388
-msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
-msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
 
-#: params.def:404
-msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
-msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
 
-#: params.def:417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
-msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
-msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
 
-#: params.def:421
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
-msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
 
-#: params.def:425
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
-msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
 
-#: params.def:429
-msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
-msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
 
-#: params.def:433
-msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
-msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
+
+#: config/darwin.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
+
+#: config/darwin.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
+
+#: config/darwin.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
+
+#: config/darwin.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
+
+#: config/darwin.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
+
+#: config/darwin.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
+
+#: config/darwin.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
+
+#: config/darwin.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
+msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
+
+#: config/darwin.opt:76
+#, no-c-format
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
+msgstr "Codeerzeugung von Stummeln für die Indirektion externer Symbole erzwingen."
+
+#: config/darwin.opt:88
+#, no-c-format
+msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
+msgstr "-mtarget-linker <Version>\tld64 <Version> als Toolchain-Linker für den aktuellen Aufruf festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
+msgstr "Alle Elemente der Archivbibliotheken laden, statt nur denen, die undefinierte Symbole erfüllen."
+
+#: config/darwin.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
+msgstr "-allowable_client <Name>\tDie ausgegebene dylib ist nur vom Client <Name> verwendbar."
+
+#: config/darwin.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
+msgstr "-arch <Name>\tAusgabedatei für die Architektur <Name> erzeugen."
+
+#: config/darwin.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
+msgstr "Unstimmigkeiten zwischen Dateiarchitektur und »-arch« nicht als Warnungen, sondern als Fehler ansehen"
+
+#: config/darwin.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
+msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird (für den Assembler formatiert)."
 
-#: params.def:437
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
-msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
+#: config/darwin.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
+msgstr "Ausgabedatei erzeugen, die Symbole nicht erst bei Bedarf, sondern bereits beim Laden bindet."
+
+#: config/darwin.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
+msgstr "Ein Mach-O-Bundle erzeugen (Dateityp MH_BUNDLE)."
+
+#: config/darwin.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
+msgstr "-bundle_loader <Ausführbar>\tDie ausführbare Datei <Ausführbar> (die dieses Bundle laden wird) so behandeln, als sei sie eine der dynamischen Bibliotheken, gegen die das Bundle für Symbolauflösung gebunden ist."
+
+#: config/darwin.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
+msgstr "-client_name <Name>\tErlauben, dass die erzeugte ausführbare Datei gegen die private Dylib gebunden werden darf (mit allowable_client)."
+
+#: config/darwin.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
+msgstr "-compatibility_version <Nummer>\tMinimale Version für das Client-Interface festlegen. Clients müssen diese <Nummer> oder eine größere angeben, oder das Binden wird zur Laufzeit fehlschlagen."
+
+#: config/darwin.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
+msgstr "-current_version <Nummer>\tAktuelle Version für die Bibliothek auf <Nummer> festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
+msgstr "Code und Daten, die unerreichbar von jeglichen exportierten Symbolen sind, entfernen (inclusive dem Einstiegspunkt)."
+
+#: config/darwin.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
+msgstr "-dylib_file Installationsname:Dateiname\tDies ermöglicht die Verknüpfung einer Dylib mit »Installationsname«, die aber in einer anderen Installationsposition »Dateiname« zu finden ist"
+
+#: config/darwin.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
+msgstr "Einen Mach-O-Dylinker (Dateityp MH_DYLINKER) generieren. Wird nur verwendet, um dyld zu bauen."
+
+#: config/darwin.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
+msgstr "-dylinker_install_name <Pfad>\tWird nur verwendet, um dyld zu bauen."
+
+#: config/darwin.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
+msgstr "Der Vorgabewert (und das Gegenteil von »-static«), wird implizit von ausführbaren Dateien, gemeinsam genutzten Bibliotheken und Bündeln verwendet."
+
+#: config/darwin.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
+msgstr "Eine gemeinsam genutzte Mach-O-Bibliothek (Dateityp MH_DYLIB) generieren, Synonym für »-shared«."
+
+#: config/darwin.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
+msgstr "-exported_symbols_list <Dateiname>\tGlobale Symbole in <Dateiname> werden aus der gelinkten Ausgabedatei exportiert, alle nicht erwähnten Symbole werden als versteckt behandelt."
+
+#: config/darwin.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
+msgstr "Die Liste der zu bindenden Objekte aus einer Datei liefern, statt aus der Befehlszeile."
+
+#: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
+msgstr "Wird zur Generierung von Code für einige ältere Kernel-Revisionen verwendet."
+
+#: config/darwin.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
+msgstr "Den normalen zweistufigen Namensraum ignorieren; Symbole in der Reihenfolge der Befehlszeile auflösen und nicht aufzeichnen, welche Bibliothek das aufgelöste Symbol bereitgestellt hat."
+
+#: config/darwin.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
+msgstr "Dem Assembler (und Linker) erlauben, jede beliebige Architektur-Untervariante ohne Fehler zu verwenden."
+
+#: config/darwin.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
+msgstr "Das Ausgabeobjekt so festlegen, dass beim Laden dyld alle 2-stufigen Namensraum-Informationen ignoriert, und Symbole in der Entdeckungsreihenfolge für geladene Bibliotheken auflösen."
+
+#: config/darwin.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
+msgstr "-framework <Name>\tDas Framework <Name> im Pfad für Frameworks suchen."
+
+#: config/darwin.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
+msgstr "Abkürzung für »-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols«."
+
+#: config/darwin.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
+msgstr "Abkürzung für »-g -feliminate-unused-debug-symbols«."
+
+#: config/darwin.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
+msgstr "Fügt automatisch Platz für längere Pfadnamen in Ladebefehlen hinzu (bis zu MAXPATHLEN)."
+
+#: config/darwin.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
+msgstr "-image_base <Adresse>\tBasisadresse für eine Dylib oder ein Bundle festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
+msgstr "-init <Symbolname>\tDas Symbol <Symbolname> wird als erster Initialisierer für eine Dylib verwendet."
+
+#: config/darwin.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
+msgstr "-install_name <Name>\tLegt den Installationsnamen für eine Dylib fest."
+
+#: config/darwin.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
+msgstr "Normalerweise werden Symbole, die »private extern« (versteckt) sind, beim Linken lokal gemacht. Dieser Befehl unterdrückt das, so dass sie exportiert bleiben."
+
+#: config/darwin.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4) Multi-Module werden seit macOS 10.4 zur Laufzeit ignoriert."
+
+#: config/darwin.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in mehreren Dylibs definiert sind."
 
-#: params.def:441
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
-msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
+#: config/darwin.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined_unused <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in der aktuellen ausführbaren Datei definiert sind, die auch in verknüpften Dylibs definiert sind."
 
-#: params.def:447
-msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
-msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
+#: config/darwin.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
+msgstr "(Obsolet) Aktuelle Linker entfernen diese Elemente nie, daher wird diese Option nicht benötigt."
 
-#: params.def:453
-msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
-msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
+#: config/darwin.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
+msgstr "Keine Standardsymbolexporte zu Modulen oder dynamischen Bibliotheken hinzufügen."
 
-#: params.def:459
-msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
-msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
+#: config/darwin.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
+msgstr "(Obsolet nach 10.3.9)\tMH_NOPREFIXBINDING festlegen, in einer ausführbaren Datei."
 
-#: params.def:465
-msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
-msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
+#: config/darwin.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4)\tMH_NOMULTIDEFS festlegen, in einem übergeordneten Framework."
+
+#: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
+msgstr "(Obsolet) LD_PREBIND wird nicht mehr unterstützt."
+
+#: config/darwin.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) This is the default."
+msgstr "(Obsolet) Dies ist der Vorgabewert."
+
+#: config/darwin.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
+msgstr "-pagezero_size <Größe>\tErlaubt es, die Größe der Seite 0 für bestimmte Sonderfälle auf 4 kB festzulegen."
+
+#: config/darwin.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
+msgstr "Erzeugt eine Mach-O-Datei, die für die Verwendung in eingebetteten Systemen / ROMs geeignet ist."
+
+#: config/darwin.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
+msgstr "(Obsolet) Erlaubte das Verlinken mit »-flat_namespace« fortzusetzen, wenn ein verlinktes Bundle ein Symbol enthält, das ebenfalls aus der Hauptausführungsdatei exportiert wurde."
+
+#: config/darwin.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
+msgstr "Synonym für »-export-dynamic« für Linker-Versionen, die dies unterstützen."
+
+#: config/darwin.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
+msgstr "-read_only_relocs <Behandlung>\tDies ermöglicht Codeverschiebungen in schreibgeschützten Seiten (nicht ratsam)."
+
+#: config/darwin.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
+msgstr "-sectalign <Segmentname> <Abschnittsname> <Wert>\tFestlegen, dass der genannte Abschnitt im genannten Segment die genannte Ausrichtung hat. Die Ausrichtung muss eine Zweierpotenz in hexadezimaler Form sein."
+
+#: config/darwin.opt:296
+#, no-c-format
+msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
+msgstr "-sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tDen genannten Abschnitt im genannten Segment aus der angegebenen Datei erstellen."
+
+#: config/darwin.opt:300
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
+msgstr "(Obsolet) -sectobjectsymbols <Segmentname> <Abschnittsname>\tDas Festlegen eines lokalen Symbols am Anfang eines Abschnitts wird nicht mehr unterstützt."
+
+#: config/darwin.opt:304
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
+msgstr "(Obsolet) -sectorder <Segmentname> <Abschnittsname> <Reihenfolgedatei>\tWurde ersetzt durch die allgemeinere Option »-order_file«."
+
+#: config/darwin.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
+msgstr "-seg_addr_table <Datei>\tBasisadressen für dynamische Bibliotheken festlegen, <Datei> enthält eine Zeile für jede Bibliothek."
+
+#: config/darwin.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
+msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -seg_addr_table_filename <Pfad>."
+
+#: config/darwin.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for \"image_base\"."
+msgstr "Synonym für »image_base«."
+
+#: config/darwin.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
+msgstr "-segaddr <Name> <Adresse>\tBasisadresse des Segments <Name> auf <Adresse>festlegen. Die Adresse muss an einer Seitenbegrenzung ausgerichtet sein (derzeit 4 kB)."
+
+#: config/darwin.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
+msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tHat erlaubt, einen Abschnitt aus einer Datei zu erstellen."
+
+#: config/darwin.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
+msgstr "(Veraltet) Objektdateien mit LINKEDIT-Abschnitten werden nicht mehr unterstützt."
+
+#: config/darwin.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
+msgstr "-segprot <Segmentname> <Max-Schutz> <Init-Schutz>\tDie Schutzwerte für virtuellen Speicher für das Segment <Segmentname> haben die maximalen und initialen Werte <Max-Schutz> und <Init-Schutz>. Als Werte sind »r«, »w«, »x« oder »-« möglich, letzteres bedeutet »kein Zugriff«."
+
+#: config/darwin.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
+msgstr "-segs_read_only_addr <Adresse>\tAdresse des schreibgeschützten Teils einer Dylib festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:342
+#, no-c-format
+msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
+msgstr "-segs_read_write_addr <Adresse>\tDie <Adresse> als Basisadresse des Lese-/Schreibteils einer Dylib festlegen."
+
+#: config/darwin.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
+msgstr "(Obsolet)\tDies ist der Vorgabewert."
+
+#: config/darwin.opt:350
+#, no-c-format
+msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
+msgstr "-sub_library <Name>\tDie Bibliothek <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
+
+#: config/darwin.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
+msgstr "-sub_umbrella <Name>\tDas Framework <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
+
+#: config/darwin.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "This is the default."
+msgstr "Dies ist der Vorgabewert."
+
+#: config/darwin.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
+msgstr "Zusätzliche Informationen speicherm die das dynamische Laden beschleunigen können, solange die Binärdateien unverändert bleiben."
+
+#: config/darwin.opt:366
+#, no-c-format
+msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
+msgstr "-umbrella <Framework>\tDas angegebene Framework wird re-exportiert."
+
+#: config/darwin.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
+msgstr "-undefined <Auswirkung>\tAuswirkung von undefinierten Symbolen festlegen (Vorgabewert ist »error«)."
+
+#: config/darwin.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
+msgstr "-unexported_symbols_list <Datei>\tGlobale Symbole, die in <Datei> aufgelistet sind, nicht exportieren."
+
+#: config/darwin.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
+msgstr "-weak_reference_mismatches <Auswirkung>\tAuswirkung von Symbol-Importkonflikten zwischen Dateien (schwach in der einen und nicht in der anderen) festlegen. Vorgabewert ist, das Symbol als nicht »weak« zu behandeln."
+
+#: config/darwin.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Logs which object files the linker loads."
+msgstr "Die vom Linker geladenen Objektdateien wegschreiben."
+
+#: config/darwin.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
+msgstr "Symbole wegschreiben, die zum Laden eines Objekts geführt haben."
+
+#: config/darwin.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
+msgstr "(Veraltet, ignoriert)\tAlte Unterstützung, ähnlich wie »whyload«."
+
+#: config/darwin.opt:398
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
+msgstr "(Veraltet und unberücksichtigt von ld64)\tOb ld eine ausführbare Datei erzeugen soll (nur von ld_classic umgesetzt)."
+
+#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
+#: config/c6x/c6x.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+
+#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
 
-#: params.def:471
-msgid "The maximum length of path considered in cse"
-msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
 
-#: params.def:475
-msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
-msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
 
-#: params.def:482
-msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
-msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
 
-#: params.def:491
-msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
 
-#: params.def:499
-msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
-msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
 
-#: params.def:507
-msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
-msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
 
-#: params.def:512
-msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
-msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
+#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
 
-#: params.def:517
-msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
-msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
+#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
 
-#: params.def:522
-msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Variablen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
 
-#: params.def:527
-msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Ungleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
 
-#: params.def:532
-msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Gleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:323 config/frv/frv.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
 
-#: params.def:537
-msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Wildcards in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
 
-#: params.def:542
-msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
-msgstr "Schranke für Größe der Hashtabelle in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
 
-#: params.def:547
-msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Schlüssel in Systemen mit Omega-Bedingungen"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
 
-#: params.def:552
-msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
-msgstr "Wenn auf 1 gesetzt, werden teure Methoden zum Beseitigen aller überflüssigen Nebenbedingungen verwendet"
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Für Kern A bauen."
 
-#: params.def:557
-msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Für Kern B bauen."
 
-#: params.def:562
-msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
-msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Für SDRAM bauen."
 
-#: params.def:567
-msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
 
-#: params.def:572
-msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: params.def:585
-msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
 
-#: params.def:590
-msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
-msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: params.def:598
-msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
-msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
 
-#: params.def:603
-msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
-msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
+#: config/m68k/m68k.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 520X."
+msgstr "Code für einen 520X erzeugen."
 
-#: params.def:608 params.def:618
-msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
+#: config/m68k/m68k.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5206e."
+msgstr "Code für einen 5206e erzeugen."
 
-#: params.def:613 params.def:623
-msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
+#: config/m68k/m68k.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 528x."
+msgstr "Code für einen 528x erzeugen."
 
-#: params.def:628
-msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
-msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
+#: config/m68k/m68k.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5307."
+msgstr "Code für einen 5307 erzeugen."
 
-#: params.def:633
-msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
+#: config/m68k/m68k.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5407."
+msgstr "Code für einen 5407 erzeugen."
 
-#: params.def:638
-msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
-msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
+#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68000."
+msgstr "Code für 68000 erzeugen."
 
-#: params.def:643
-msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
-msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68010."
+msgstr "Code für 68010 erzeugen."
 
-#: params.def:648
-msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
-msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68020."
+msgstr "Code für 68020 erzeugen."
 
-#: params.def:653
-msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
-msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
+#: config/m68k/m68k.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
+msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen."
 
-#: params.def:658
-msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
-msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
+#: config/m68k/m68k.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
+msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen."
 
-#: params.def:663
-msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
+#: config/m68k/m68k.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68030."
+msgstr "Code für einen 68030 erzeugen."
 
-#: params.def:668
-msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
-msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
+#: config/m68k/m68k.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68040."
+msgstr "Code für einen 68040 erzeugen."
 
-#: params.def:673
-msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68060."
+msgstr "Code für einen 68060 erzeugen."
 
-#: params.def:678
-msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
-msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
+#: config/m68k/m68k.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68302."
+msgstr "Code für einen 68302 erzeugen."
 
-#: params.def:683
-msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
-msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht"
+#: config/m68k/m68k.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68332."
+msgstr "Code für einen 68332 erzeugen."
 
-#: params.def:692
-msgid "The upper bound for sharing integer constants"
-msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
+#: config/m68k/m68k.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68851."
+msgstr "Code für einen 68851 erzeugen."
 
-#: params.def:697
-msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
-msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
+#: config/m68k/m68k.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
+msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
 
-#: params.def:702
-msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
-msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
+msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
 
-#: params.def:721
-msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
-msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
+#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
+#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
 
-#: params.def:730
-msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
-msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
+#: config/m68k/m68k.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Use the bit-field instructions."
+msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
 
-#: params.def:735
-msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
-msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
+#: config/m68k/m68k.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
+msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen."
 
-#: params.def:741
-msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
-msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
+#: config/m68k/m68k.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target CPU."
+msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
 
-#: params.def:751
-msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
-msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
+#: config/m68k/m68k.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a cpu32."
+msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen."
 
-#: params.def:758
-msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
-msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
+#: config/m68k/m68k.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
+msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
 
-#: params.def:765
-msgid "The size of L1 cache"
-msgstr "Die Größe des L1-Caches"
+#: config/m68k/m68k.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a Fido A."
+msgstr "Code für Fido A erzeugen."
 
-#: params.def:772
-msgid "The size of L1 cache line"
-msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
+#: config/m68k/m68k.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
+msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet."
 
-#: params.def:779
-msgid "The size of L2 cache"
-msgstr "Die Größe des L2-Caches"
+#: config/m68k/m68k.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Enable ID based shared library."
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
 
-#: params.def:790
-msgid "Whether to use canonical types"
-msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
+#: config/m68k/m68k.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
+msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden."
 
-#: params.def:795
-msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
-msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
+#: config/m68k/m68k.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the bit-field instructions."
+msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden."
 
-#: params.def:805
-msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
-msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
+#: config/m68k/m68k.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Use normal calling convention."
+msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden."
 
-#: params.def:816
-msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
-msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
+#: config/m68k/m68k.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
+msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen."
 
-#: params.def:821
-msgid "Max loops number for regional RA"
-msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
+#: config/m68k/m68k.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Generate pc-relative code."
+msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
 
-#: params.def:826
-msgid "Max size of conflict table in MB"
-msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
+#: config/m68k/m68k.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
+msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
 
-#: params.def:831
-msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
-msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
+msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
 
-#: params.def:836
-msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Generate code with library calls for floating point."
+msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen."
 
-#: params.def:841
-msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:187
+#, no-c-format
+msgid "Do not use unaligned memory references."
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden."
 
-#: params.def:849
-msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
-msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
+#: config/m68k/m68k.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
+msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren."
 
-#: params.def:857
-msgid "size of tiles for loop blocking"
-msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
+#: config/m68k/m68k.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
+msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
+
+#: config/m68k/m68k.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Support TLS segment larger than 64K."
+msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
+#: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
+#: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:92
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mcpu=PROZESSOR\tArchitektur von PROZESSOR verwenden und die Ausgabe dafür optimieren."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
+msgstr "Adressen der Form BASE + LARGE_OFFSET in NEW_BASE + SMALL_OFFSET konvertieren, damit mehr Speicherzugriffe als komprimierte Anweisungen generiert werden können. Zielt derzeit auf 32-Bit-Integer-Laden/Speichern ab."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
+#: config/loongarch/loongarch.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Codemodell angeben."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
+#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
 
-#: params.def:864
-msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
-msgstr ""
+#: config/riscv/riscv.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
 
-#: params.def:871
-msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
-msgstr ""
+#: config/riscv/riscv.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
 
-#: params.def:879
-msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
-msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
+#: config/riscv/riscv.opt:153
+#, no-c-format
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
 
-#: params.def:886
-msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
-msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
+#: config/riscv/riscv.opt:157 config/i386/i386.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "Use the given data alignment."
+msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
 
-#: params.def:892
-msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
-msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
+#: config/riscv/riscv.opt:161 config/i386/i386.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
+msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
 
-#: params.def:899
-msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
-msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
+#: config/riscv/riscv.opt:171 config/aarch64/aarch64.opt:235
+#: config/i386/i386.opt:1007 config/arm/arm.opt:327
+#: config/rs6000/rs6000.opt:554
+#, no-c-format
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:175 config/aarch64/aarch64.opt:239
+#: config/arm/arm.opt:331 config/rs6000/rs6000.opt:558
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:185 config/i386/i386.opt:1021
+#: config/rs6000/rs6000.opt:568
+#, no-c-format
+msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:192 config/i386/i386.opt:1028
+#: config/rs6000/rs6000.opt:575
+#, no-c-format
+msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
+msgstr "Unterstützte ISA-Spezifikationen (für Verwendung mit Option »-misa-spec=«):"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
+msgstr "Die Version der RISC-V-ISA-Spezifikation festlegen."
 
-#: params.def:907
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid function in gimple call"
-msgid "use internal function id in profile lookup"
-msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
 
-#: params.def:915
-msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
-msgstr ""
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
 
-#: params.def:921
-msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
-msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
 
-#: params.def:926
-msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
-msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
 
-#: params.def:932
-msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
-msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
 
-#: params.def:939
-msgid "Max. size of var tracking hash tables"
-msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
 
-#: params.def:947
-msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
-msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+#, no-c-format
+msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
+msgstr "Leichtgewichtige Konfiguration für printf und puts verwenden, um die Codegröße zu reduzieren. Nur für Anwendungen mit einem Thread, die keine reentrante E/A brauchen. Erfordert Newlib Nano IO."
 
-#: params.def:955
-msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
-msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+#, no-c-format
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
 
-#: params.def:962
-msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
-msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+#, no-c-format
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
 
-#: params.def:967
-msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
-msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
 
-#: params.def:973
-msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
-msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
+msgstr "Warnen, wenn devices.csv nicht gefunden wird oder es Probleme beim Einlesen gibt (Vorgabe: an)."
 
-#: params.def:980
-msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
-msgstr ""
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
+msgstr "Speicherbereiche, in den Funktionen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
+msgstr "Speicherbereiche, in den Variablen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
+msgstr "Den Abschnittsnamen ».lower« voranstellen, wenn mit »-m{code,data}-region=lower« übersetzt wird (Vorgabe: nein)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
+msgstr "Der Pfad zu »devices.csv«. Im Normalfall kann der GCC-Treiber das selbst rausfinden und an den Compiler übermitteln, daher ist die Angabe eigentlich nicht nötig."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
+msgstr "Für Bitschiebeoperationen mit konstanter Anzahl, die einen einzelnen Maschinenbefehl zur Verschiebung um eine Stelle erfordern, die maximale Anzahl von Inline-Verschiebeanweisungen (Maximalwert 64) festlegen, die ausgegeben werden sollen, anstatt die entsprechende Hilfsfunktion __mspabi zu verwenden. Der Standardwert ist 4."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
 
-#: params.def:986
-msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
-msgstr ""
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55 config/loongarch/loongarch.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
 
-#: params.def:992
-msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
-msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1042
+#, no-c-format
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
 
-#: params.def:998
-msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
-msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/i386/i386.opt:1134
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
+msgstr "Code generieren, der Gerade-Linie-Spekulationen abwehrt."
 
-#: params.def:1004
-msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
-msgstr ""
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
 
-#: params.def:1010
-msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
-msgstr ""
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+#, no-c-format
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
 
-#: params.def:1016
-msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
-msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
 
-#: params.def:1022
-msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
-msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
 
-#: params.def:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
-msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
-msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "TLS-Dialekt angeben."
 
-#: params.def:1034
-msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Für CPU optimieren."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+#, no-c-format
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+#, no-c-format
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+#, no-c-format
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:169
+#, no-c-format
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:188
+#, no-c-format
+msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:201
+#, no-c-format
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:231
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:249
+#, no-c-format
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:255
+#, no-c-format
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
+msgstr "Atomare Operationen durch Hilfsfunktionen implementieren."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
+msgstr "Bei der Vektorisierung für SVE ungepackte Vektoren für kleinere Elemente in Betracht ziehen und das Kostenmodell verwenden, um den günstigsten Ansatz auszuwählen. Das Kostenmodell wählt außerdem zwischen SVE und Advanced SIMD-Vektorisierung."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:272
+#, no-c-format
+msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
+msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer float-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 1."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:276
+#, no-c-format
+msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
+msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer double-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 2."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstante memcpy-Größe in Bytes, ab der die MOPS-Sequenz verwendet werden soll."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstante memmove-Größe in Bytes, ab der die MOPS-Sequenz verwendet werden soll."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:294
+#, no-c-format
+msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstante memset-Größe in Bytes, ab der die MOPS-Sequenz verwendet werden soll."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
 msgstr ""
 
-#: params.def:1042
-msgid "Number of partitions the program should be split to"
-msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
+#: config/linux.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: params.def:1047
-msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
-msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
+#: config/linux.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Die GNU-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: params.def:1054
-msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
-msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
+#: config/linux.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Die uClibc-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: params.def:1061
-msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
-msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
+#: config/linux.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Die musl-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: params.def:1069
-msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
-msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+#, no-c-format
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "ILP32-Code erzeugen."
 
-#: params.def:1077
-msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
-msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+#, no-c-format
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "LP64-Code erzeugen."
 
-#: params.def:1083
-msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
-msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
 
-#: params.def:1089
-msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
-msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
 
-#: params.def:1094
-msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Code für GNU as erzeugen."
 
-#: params.def:1101
-msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
-msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
 
-#: params.def:1108
-msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
-msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
 
-#: params.def:1114
-msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
-msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
 
-#: params.def:1120
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable stack probing"
-msgid "Enable asan stack protection"
-msgstr "Stapelsondierung einschalten"
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
 
-#: params.def:1125
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable all optional instructions"
-msgid "Enable asan globals protection"
-msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
 
-#: params.def:1130
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable saturation instructions"
-msgid "Enable asan store operations protection"
-msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
 
-#: params.def:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable all optional instructions"
-msgid "Enable asan load operations protection"
-msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
 
-#: params.def:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable saturation instructions"
-msgid "Enable asan builtin functions protection"
-msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
 
-#: params.def:1145
-msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
 
-#: params.def:1150
-msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
 
-#: params.def:1156
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
-msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
-msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
 
-#: params.def:1162
-msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
 
-#: params.def:1168
-msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
 
-#: params.def:1173
-#, fuzzy
-#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
-msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
-msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
 
-#: params.def:1178
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
-msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
-msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
 
-#: c-family/c-format.c:356
-msgid "format"
-msgstr "Format"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:357
-msgid "field width specifier"
-msgstr "Feldbreitenangabe"
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
+
+#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
+
+#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
+
+#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:523 config/s390/s390.opt:200
+#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
 
-#: c-family/c-format.c:358
-msgid "field precision specifier"
-msgstr "Feldpräzisionsangabe"
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
 
-#: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
-msgid "' ' flag"
-msgstr "» «-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
-msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+#, no-c-format
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
-#: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
-msgid "'+' flag"
-msgstr "»+«-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+#, no-c-format
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
-#: config/i386/msformat-c.c:57
-msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+#, no-c-format
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
-#: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
-#: config/i386/msformat-c.c:93
-msgid "'#' flag"
-msgstr "»#«-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+#, no-c-format
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
-#: config/i386/msformat-c.c:58
-msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+#, no-c-format
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
-#: config/i386/msformat-c.c:59
-msgid "'0' flag"
-msgstr "»0«-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+#, no-c-format
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
-msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+#, no-c-format
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
-#: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
-msgid "'-' flag"
-msgstr "»-«-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
 
-#: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
-msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
 
-#: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
-#: config/i386/msformat-c.c:81
-msgid "''' flag"
-msgstr "»'«-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
 
-#: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
-msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
+msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
 
-#: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
-msgid "'I' flag"
-msgstr "»I«-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
 
-#: c-family/c-format.c:478
-msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
 
-#: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
-#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
-#: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
-msgid "field width"
-msgstr "Feldbreite"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
-#: config/i386/msformat-c.c:62
-msgid "field width in printf format"
-msgstr "Feldbreite im printf-Format"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
 
-#: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
-#: config/i386/msformat-c.c:63
-msgid "precision"
-msgstr "Genauigkeit"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Sprungkosten festlegen."
 
-#: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
-#: config/i386/msformat-c.c:63
-msgid "precision in printf format"
-msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
-#: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
-#: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
-msgid "length modifier"
-msgstr "Längenmodifizierer"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
 
-#: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
-#: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
-msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:529
-msgid "'q' flag"
-msgstr "»q«-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:529
-msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
-msgid "assignment suppression"
-msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
-msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+#, no-c-format
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
 
-#: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
-msgid "'a' flag"
-msgstr "»a«-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+#, no-c-format
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
 
-#: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
-msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+#, no-c-format
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:544
-msgid "'m' flag"
-msgstr "»m«-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:544
-msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+#, no-c-format
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
 
-#: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
-msgid "field width in scanf format"
-msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
 
-#: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
-msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+#, no-c-format
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
 
-#: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
-msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
 
-#: c-family/c-format.c:548
-msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:563
-msgid "'_' flag"
-msgstr "»_«-Kennzeichen"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
+#: config/arc/arc.opt:400
+#, no-c-format
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
+
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
 
-#: c-family/c-format.c:563
-msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "H8S-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:564
-msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "H8SX-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:565
-msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
-msgid "'^' flag"
-msgstr "»^«-Kennzeichen"
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
 
-#: c-family/c-format.c:566
-msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
-msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
 
-#: c-family/c-format.c:568
-msgid "field width in strftime format"
-msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Binderlockerung einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:569
-msgid "'E' modifier"
-msgstr "»E«-Modifizierer"
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:569
-msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Normalen Modus einschalten."
 
-#: c-family/c-format.c:570
-msgid "'O' modifier"
-msgstr "»O«-Modifizierer"
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:570
-msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
 
-#: c-family/c-format.c:571
-msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "der »O«-Modifizierer"
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
+
+#: config/pru/pru.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tZiel-System-On-Chip-Variante auswählen, die diese PRU einbettet."
+
+#: config/pru/pru.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
+msgstr "Dem Linker die Befehlszeilenoption »--no-relax« anstelle der Option »--relax« übergeben."
+
+#: config/pru/pru.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
+msgstr "GCC erlauben (oder verbieten), LOOP-Befehle zu verwenden."
+
+#: config/pru/pru.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Select target ABI variant."
+msgstr "Ziel-ABI-Variante auswählen."
+
+#: config/pru/pru.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
+msgstr "ABI-Varianten für Codeerzeugung (zur Verwendung mit der Option »-mabi=«):"
 
-#: c-family/c-format.c:589
-msgid "fill character"
-msgstr "Füllzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:589
-msgid "fill character in strfmon format"
-msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:590
-msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
 
-#: c-family/c-format.c:591
-msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
 
-#: c-family/c-format.c:592
-msgid "'(' flag"
-msgstr "»(«-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:592
-msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:593
-msgid "'!' flag"
-msgstr "»!«-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:187
+#: config/frv/frv.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:593
-msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "16-Bit int verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:594
-msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "32-Bit int verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:595
-msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:596
-msgid "left precision"
-msgstr "linke Präzision"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "Ziel hat separates I&D."
 
-#: c-family/c-format.c:596
-msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:597
-msgid "right precision"
-msgstr "rechte Präzision"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:597
-msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:598
-msgid "length modifier in strfmon format"
-msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
 
-#. Handle deferred options from command-line.
-#: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
-msgid "<command-line>"
-msgstr "<Kommandozeile>"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
-#: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
-#, c-format
-msgid "Unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
-#: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
-#: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
-#: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
-#: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
-#, c-format
-msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
-#: config/aarch64/aarch64.c:4205
-#, c-format
-msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
-msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "fehlender Operand"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4315
-#, c-format
-msgid "invalid constant"
-msgstr "ungültige Konstante"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Use call0 ABI."
+msgstr "call0-ABI verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4318
-#, c-format
-msgid "invalid operand"
-msgstr "ungültiger Operand"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Use windowed registers ABI."
+msgstr "ABI mit Fenster-Registern verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:4440
-#, c-format
-msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
+#: config/i386/cygming.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Create console application."
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5173 config/i386/i386.c:15897
-#: config/rs6000/rs6000.c:19130 config/sparc/sparc.c:8825
-#, c-format
-msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
+#: config/i386/cygming.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Code für DLL erzeugen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5213
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr "ungültiger %%H-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5234 config/bfin/bfin.c:1462
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr "ungültiger %%J-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5528
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr "ungültiger %%r-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Windows-defines festlegen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5274 config/ia64/ia64.c:5482
-#: config/rs6000/rs6000.c:18779 config/xtensa/xtensa.c:2391
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr "ungültiger %%R-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5280 config/rs6000/rs6000.c:18699
-#: config/xtensa/xtensa.c:2358
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "ungültiger %%N-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5288 config/rs6000/rs6000.c:18727
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "ungültiger %%P-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5296
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "ungültiger %%h-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5304 config/xtensa/xtensa.c:2384
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "ungültiger %%L-Wert"
+#: config/i386/cygming.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5343 config/rs6000/rs6000.c:18681
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "ungültiger %%m-Wert"
+#: config/i386/mingw.opt:29
+#, no-c-format
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5351 config/rs6000/rs6000.c:18689
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "ungültiger %%M-Wert"
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5395
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr "ungültiger %%U-Wert"
+#: config/i386/i386.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "sizeof(long double) is 16."
+msgstr "sizeof(long double) ist 16."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5403 config/alpha/alpha.c:5414
-#: config/rs6000/rs6000.c:18787
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr "ungültiger %%s-Wert"
+#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware fp."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5425
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "ungültiger %%C-Wert"
+#: config/i386/i386.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "sizeof(long double) is 12."
+msgstr "sizeof(long double) ist 12."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5462 config/rs6000/rs6000.c:18546
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr "ungültiger %%E-Wert"
+#: config/i386/i386.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Use 80-bit long double."
+msgstr "80-bit long double verwenden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5487 config/alpha/alpha.c:5535
-#, c-format
-msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
+#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "64-bit long double verwenden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5496 config/cr16/cr16.c:1570
-#: config/rs6000/rs6000.c:19135 config/spu/spu.c:1487
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "ungültiger %%xn-Code"
+#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "128-bit long double verwenden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand"
-msgid "invalid operand address"
-msgstr "ungültiger Operand"
+#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
 
-#: config/arc/arc.c:2824
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%s code"
-msgid "invalid operand to %%Z code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: config/i386/i386.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Align some doubles on dword boundary."
+msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
 
-#: config/arc/arc.c:2832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%s code"
-msgid "invalid operand to %%z code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: config/i386/i386.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
+msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
 
-#: config/arc/arc.c:2840
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%s code"
-msgid "invalid operand to %%M code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: config/i386/i386.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
+msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
+
+#: config/i386/i386.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Loop code aligned to this power of 2."
+msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
+
+#: config/i386/i386.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Align destination of the string operations."
+msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
+
+#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
+
+#: config/i386/i386.opt:267
+#, no-c-format
+msgid "Use given assembler dialect."
+msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:271
+#, no-c-format
+msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
+msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):"
+
+#: config/i386/i386.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
+msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)."
+
+#: config/i386/i386.opt:285
+#, no-c-format
+msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
+msgstr "-mlarge-data-threshold=<Anzahl>\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
+
+#: config/i386/i386.opt:289
+#, no-c-format
+msgid "Use given x86-64 code model."
+msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:312
+#, no-c-format
+msgid "Use given address mode."
+msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:316
+#, no-c-format
+msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
+msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
 
-#: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
+#: config/i386/i386.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
+msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
+
+#: config/i386/i386.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
+msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
+
+#: config/i386/i386.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "Return values of functions in FPU registers."
+msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
+
+#: config/i386/i386.opt:341
+#, no-c-format
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
+msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
+
+#: config/i386/i386.opt:345
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
 
-#: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+#: config/i386/i386.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Inline all known string operations."
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
+
+#: config/i386/i386.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
+msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
+
+#: config/i386/i386.opt:389
+#, no-c-format
+msgid "Use native (MS) bitfield layout."
+msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:409
+#, no-c-format
+msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
+msgstr "Die cmpxchg-Schleife für atomic_fetch_{or,xor,and,nand} entspannen, indem load und cmp vor cmpxchg eingefügt wird, sowie pausieren und zurückspringen zu Laden-und-Vergleichen, wenn der Ladewert nicht der erwartete ist."
+
+#: config/i386/i386.opt:413
+#, no-c-format
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
+
+#: config/i386/i386.opt:417
+#, no-c-format
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
+
+#: config/i386/i386.opt:421
+#, no-c-format
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
+
+#: config/i386/i386.opt:429
+#, no-c-format
+msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
+
+#: config/i386/i386.opt:433
+#, no-c-format
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
+msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern."
+
+#: config/i386/i386.opt:437
+#, no-c-format
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
+msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
+msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
+
+#: config/i386/i386.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Alternate calling convention."
+msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
+
+#: config/i386/i386.opt:449 config/alpha/alpha.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:453
+#, no-c-format
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
+msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:457
+#, no-c-format
+msgid "Realign stack in prologue."
+msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten."
+
+#: config/i386/i386.opt:461
+#, no-c-format
+msgid "Enable stack probing."
+msgstr "Stapelsondierung einschalten."
+
+#: config/i386/i386.opt:465
+#, no-c-format
+msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben."
+
+#: config/i386/i386.opt:469
+#, no-c-format
+msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben."
+
+#: config/i386/i386.opt:473
+#, no-c-format
+msgid "Chose strategy to generate stringop using."
+msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen."
+
+#: config/i386/i386.opt:477
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
+msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
 
-#: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
+#: config/i386/i386.opt:505
+#, no-c-format
+msgid "Use given thread-local storage dialect."
+msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden."
 
-#: config/arc/arc.c:3084
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
+#: config/i386/i386.opt:509
+#, no-c-format
+msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
+msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
 
-#: config/arc/arc.c:3141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%s code"
-msgid "invalid operand to %%O code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: config/i386/i386.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
+msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Fine grain control of tune features."
+msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures."
+
+#: config/i386/i386.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Clear all tune features."
+msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen."
+
+#: config/i386/i386.opt:538
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt."
+
+#: config/i386/i386.opt:542
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+
+#: config/i386/i386.opt:546 config/nds32/nds32.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#. Unknown flag.
-#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
-#: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9010
-#, c-format
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
+#: config/i386/i386.opt:556
+#, no-c-format
+msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
+msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden."
 
-#: config/arc/arc.c:4719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
-msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+#: config/i386/i386.opt:560 config/rs6000/rs6000.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Vector library ABI to use."
+msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI."
 
-#: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
-#: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
-#, c-format
-msgid "invalid shift operand"
-msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
+#: config/i386/i386.opt:564
+#, no-c-format
+msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
+msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
 
-#: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
-#, c-format
-msgid "predicated Thumb instruction"
-msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
+#: config/i386/i386.opt:574
+#, no-c-format
+msgid "Return 8-byte vectors in memory."
+msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben."
 
-#: config/arm/arm.c:21534
-#, c-format
-msgid "predicated instruction in conditional sequence"
-msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
-
-#: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
-#: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
-#: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
-#: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
-#: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
-#: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
-#: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
-#: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
-#: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
-#: config/bfin/bfin.c:1526
-#, c-format
-msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
+#: config/i386/i386.opt:578
+#, no-c-format
+msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
+msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.c:21892
-#, c-format
-msgid "instruction never executed"
-msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
+#: config/i386/i386.opt:582
+#, no-c-format
+msgid "Control generation of reciprocal estimates."
+msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
 
-#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:21913
-#, c-format
-msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
-msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
+#: config/i386/i386.opt:586
+#, no-c-format
+msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.c:23339
-msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
+#: config/i386/i386.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
+msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt."
 
-#: config/arm/arm.c:23349
-msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
+#: config/i386/i386.opt:595
+#, no-c-format
+msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
+msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt."
 
-#: config/avr/avr.c:2152
-#, c-format
-msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
-msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
+#: config/i386/i386.opt:600
+#, no-c-format
+msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
+msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist."
 
-#: config/avr/avr.c:2310
-msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
-msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
+#: config/i386/i386.opt:605
+#, no-c-format
+msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
+msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
 
-#: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
-msgid "bad address, not an I/O address:"
-msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
+#: config/i386/i386.opt:609
+#, no-c-format
+msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
+msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
 
-#: config/avr/avr.c:2369
-msgid "bad address, not a constant:"
-msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
+#: config/i386/i386.opt:613
+#, no-c-format
+msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
+msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
 
-#: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+#: config/i386/i386.opt:629
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
+msgstr "Höchstzahl der Bits, die effizient von Speicher zu Speicher verschoben werden können."
 
-#: config/avr/avr.c:2401
-msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
+#: config/i386/i386.opt:633
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
+msgstr "Höchstzahl der Bits, die effizient im Speicher gespeichert werden können."
 
-#: config/avr/avr.c:2412
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
+#: config/i386/i386.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Generate 32bit i386 code."
+msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.c:2445
-#, c-format
-msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
+#: config/i386/i386.opt:643
+#, no-c-format
+msgid "Generate 64bit x86-64 code."
+msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.c:2454
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
+#: config/i386/i386.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "Generate 32bit x86-64 code."
+msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
-msgid "invalid insn:"
-msgstr "Ungültiger Befehl:"
+#: config/i386/i386.opt:651
+#, no-c-format
+msgid "Generate 16bit i386 code."
+msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
-#: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
-#: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
-#: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr "Falscher Befehl:"
+#: config/i386/i386.opt:655
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX built-in functions."
+msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen."
 
-#: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
-#: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
-#: config/avr/avr.c:5210
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
+#: config/i386/i386.opt:659
+#, no-c-format
+msgid "Support 3DNow! built-in functions."
+msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen."
 
-#: config/avr/avr.c:5641
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
+#: config/i386/i386.opt:663
+#, no-c-format
+msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
+msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen."
 
-#: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
+#: config/i386/i386.opt:667
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen."
 
-#: config/avr/avr.c:7982
-msgid "unsupported fixed-point conversion"
-msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
+#: config/i386/i386.opt:671
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen."
 
-#: config/avr/driver-avr.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown spec function %qs"
-msgid ""
-"Running spec function '%s' with %d args\n"
-"\n"
-msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
+#: config/i386/i386.opt:675
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen."
 
-#: config/avr/driver-avr.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': mmcu='%s'\n"
-"'%s': specfile='%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386.opt:679
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen."
 
-#: config/bfin/bfin.c:1424
-#, c-format
-msgid "invalid %%j value"
-msgstr "ungültiger %%j-Wert"
+#: config/i386/i386.opt:683
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen."
 
-#: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
-#, c-format
-msgid "invalid const_double operand"
-msgstr "ungültiger const_double-Operand"
+#: config/i386/i386.opt:687 config/i386/i386.opt:691
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
-#: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
-#: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7565
-#: cp/typeck.c:5902 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
-#: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: config/i386/i386.opt:695
+#, no-c-format
+msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:696
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
+#: config/i386/i386.opt:703
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:713
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
+#: config/i386/i386.opt:707
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:777
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
+#: config/i386/i386.opt:711
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:794
-msgid "invalid operand for 'o' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
+#: config/i386/i386.opt:715
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:813
-msgid "invalid operand for 'O' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
+#: config/i386/i386.opt:719
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:846
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
+#: config/i386/i386.opt:723
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:885
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
+#: config/i386/i386.opt:727
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
+#: config/i386/i386.opt:731
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:959
-msgid "bad register"
-msgstr "falsches Register"
+#: config/i386/i386.opt:735
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1003
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
+#: config/i386/i386.opt:739
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1020
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
+#: config/i386/i386.opt:743
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1045
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
+#: config/i386/i386.opt:747
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1115
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
+#: config/i386/i386.opt:751
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1129
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
+#: config/i386/i386.opt:755
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
+#: config/i386/i386.opt:759
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1206
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
+#: config/i386/i386.opt:763
+#, no-c-format
+msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
-msgid "unexpected operand"
-msgstr "unerwarteter Operand"
+#: config/i386/i386.opt:767
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
-msgid "unrecognized address"
-msgstr "unerkannte Adresse"
+#: config/i386/i386.opt:771
+#, no-c-format
+msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VP2INTERSECT unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:2592
-msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
+#: config/i386/i386.opt:775
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
+#: config/i386/i386.opt:779
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen."
 
-#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
-#: config/cris/cris.c:3909
-msgid "unidentifiable call op"
-msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
+#: config/i386/i386.opt:783
+#, no-c-format
+msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen."
 
-#: config/cris/cris.c:3971
-#, c-format
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+#: config/i386/i386.opt:787
+#, no-c-format
+msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:534
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
+#: config/i386/i386.opt:791
+#, no-c-format
+msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:558
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
+#: config/i386/i386.opt:795
+#, no-c-format
+msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
+msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:578
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
+#: config/i386/i386.opt:799
+#, no-c-format
+msgid "Support code generation of popcnt instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:599
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
+#: config/i386/i386.opt:803
+#, no-c-format
+msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:607
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
+#: config/i386/i386.opt:807
+#, no-c-format
+msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:624
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
+#: config/i386/i386.opt:811
+#, no-c-format
+msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:631
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
+#: config/i386/i386.opt:815
+#, no-c-format
+msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für UINTR unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:648
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
+#: config/i386/i386.opt:819
+#, no-c-format
+msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
-#: config/fr30/fr30.c:709
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
+#: config/i386/i386.opt:823
+#, no-c-format
+msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2545
-msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
+#: config/i386/i386.opt:827
+#, no-c-format
+msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2556
-msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#: config/i386/i386.opt:831
+#, no-c-format
+msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
-#: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
-msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
+#: config/i386/i386.opt:835
+#, no-c-format
+msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:839
+#, no-c-format
+msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:843
+#, no-c-format
+msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:847
+#, no-c-format
+msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:851
+#, no-c-format
+msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
+msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:855
+#, no-c-format
+msgid "Support RDSEED instruction."
+msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:859
+#, no-c-format
+msgid "Support PREFETCHW instruction."
+msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:863
+#, no-c-format
+msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
+msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:867
+#, no-c-format
+msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
+msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:871
+#, no-c-format
+msgid "Support CLWB instruction."
+msgstr "CLWB-Befehl unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:878
+#, no-c-format
+msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
+msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:882
+#, no-c-format
+msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
+msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:886
+#, no-c-format
+msgid "Support XSAVEOPT instruction."
+msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:890
+#, no-c-format
+msgid "Support XSAVEC instructions."
+msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:894
+#, no-c-format
+msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
+msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:898
+#, no-c-format
+msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:902
+#, no-c-format
+msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2726
-#, c-format
-msgid "bad condition code"
-msgstr "Falscher Bedingungscode"
+#: config/i386/i386.opt:906
+#, no-c-format
+msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
+msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2802
-msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
+#: config/i386/i386.opt:910
+#, no-c-format
+msgid "Support code generation of movbe instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2863
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
+#: config/i386/i386.opt:914
+#, no-c-format
+msgid "Support code generation of crc32 instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
 
-#: config/frv/frv.c:2871
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
+#: config/i386/i386.opt:918
+#, no-c-format
+msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:922
+#, no-c-format
+msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:926
+#, no-c-format
+msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:930
+#, no-c-format
+msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
+msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren."
+
+#: config/i386/i386.opt:934
+#, no-c-format
+msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:938
+#, no-c-format
+msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:942
+#, no-c-format
+msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:946
+#, no-c-format
+msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:950
+#, no-c-format
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
 
-#: config/frv/frv.c:2887
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
+#: config/i386/i386.opt:954
+#, no-c-format
+msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
+msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
 
-#: config/frv/frv.c:2901
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
+#: config/i386/i386.opt:958 config/s390/s390.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
 
-#: config/frv/frv.c:2949
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
+#: config/i386/i386.opt:963
+#, no-c-format
+msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
+msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
 
-#: config/frv/frv.c:2962
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
+#: config/i386/i386.opt:967
+#, no-c-format
+msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
+msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
 
-#: config/frv/frv.c:2983
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
+#: config/i386/i386.opt:971
+#, no-c-format
+msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
+msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen."
+
+#: config/i386/i386.opt:975
+#, no-c-format
+msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
+msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern."
+
+#: config/i386/i386.opt:979
+#, no-c-format
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
+msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen."
+
+#: config/i386/i386.opt:983
+#, no-c-format
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
+msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
+
+#: config/i386/i386.opt:987
+#, no-c-format
+msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:995
+#, no-c-format
+msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:999
+#, no-c-format
+msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1003
+#, no-c-format
+msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1011
+#, no-c-format
+msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
+msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
+
+#: config/i386/i386.opt:1035
+#, no-c-format
+msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:1046
+#, no-c-format
+msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
+msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
+
+#: config/i386/i386.opt:1051
+#, no-c-format
+msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
+msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden."
+
+#: config/i386/i386.opt:1056
+#, no-c-format
+msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
+msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1061
+#, no-c-format
+msgid "Make all function calls indirect."
+msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1065
+#, no-c-format
+msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
+msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben."
+
+#: config/i386/i386.opt:1069
+#, no-c-format
+msgid "Convert function return to call and return thunk."
+msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
+
+#: config/i386/i386.opt:1073 config/s390/s390.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
+
+#: config/i386/i386.opt:1089
+#, no-c-format
+msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
+msgstr "CS-Präfix zu call und jmp zu indirektem Thunk hinzufügen, wenn das Verzweigungsziel in den Registern r8-r15 liegt."
+
+#: config/i386/i386.opt:1093
+#, no-c-format
+msgid "Force indirect call and jump via register."
+msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1101
+#, no-c-format
+msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1105
+#, no-c-format
+msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1109
+#, no-c-format
+msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1113
+#, no-c-format
+msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
+msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1117
+#, no-c-format
+msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
+msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
+
+#: config/i386/i386.opt:1130
+#, no-c-format
+msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
+msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
+
+#: config/i386/i386.opt:1138
+#, no-c-format
+msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
+msgstr "Bekannte Möglichkeiten zur Abschwächung der geradlinigen Spekulation mit »-mharden-sls=«:"
+
+#: config/i386/i386.opt:1154
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BF16 unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1159
+#, no-c-format
+msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für ENQCMD unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1163
+#, no-c-format
+msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codegenerierung für SERIALIZE unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1167
+#, no-c-format
+msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für TSXLDTRK unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1171
+#, no-c-format
+msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-TILE unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1175
+#, no-c-format
+msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-INT8 unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1179
+#, no-c-format
+msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-BF16 unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1183
+#, no-c-format
+msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für HRESET unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1187
+#, no-c-format
+msgid "Support KL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für KL unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1191
+#, no-c-format
+msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WIDEKL unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1195
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVXVNNI unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1200
+#, no-c-format
+msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
+msgstr "Property GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU generieren."
+
+#: config/i386/i386.opt:1204
+#, no-c-format
+msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute MWAIT- und MONITOR-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1208
+#, no-c-format
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512FP16 unterstützen."
+
+#: config/i386/i386.opt:1212
+#, no-c-format
+msgid "Do not use GOT to access external symbols."
+msgstr "Die GOT nicht verwenden, um auf externe Symbole zuzugreifen."
 
-#: config/frv/frv.c:3001
-msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
 
-#: config/frv/frv.c:3021
-msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
 
-#: config/frv/frv.c:3052
-msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
+#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
+#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
 
-#: config/frv/frv.c:3057
-msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
 
-#: config/frv/frv.c:4464
-msgid "bad output_move_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
 
-#: config/frv/frv.c:4591
-msgid "bad output_move_double operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
 
-#: config/frv/frv.c:4733
-msgid "bad output_condmove_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:152
+#, no-c-format
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.c:14807
-#, c-format
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
 
-#: config/i386/i386.c:15521
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
+#: config/pa/pa.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
 
-#: config/i386/i386.c:15556
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
+#: config/pa/pa.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
+msgstr "Kohärente Cachesteuerungs-Hinweise für ldcw/ldcd verwenden."
 
-#: config/i386/i386.c:15626
-#, c-format
-msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
+#: config/pa/pa.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten. Äquivalent zu -msoft-float."
 
-#: config/i386/i386.c:15631
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
+#: config/pa/pa.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
 
-#: config/i386/i386.c:15707
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
+#: config/pa/pa.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.c:15780
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
+#: config/pa/pa.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
 
-#: config/i386/i386.c:15797
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
+#: config/pa/pa.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
 
-#: config/i386/i386.c:15810
-#, c-format
-msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
-msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
+#: config/pa/pa.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.c:15975
-#, c-format
-msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+#: config/pa/pa.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
+
+#: config/pa/pa.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Leerregister ausschalten."
+
+#: config/pa/pa.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
+msgstr "Annehmen, dass die Speicherverweise geordnet sind und daher keine Barrieren erforderlich sind."
+
+#: config/pa/pa.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
+
+#: config/pa/pa.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
+
+#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
+#, no-c-format
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
+
+#: config/pa/pa.opt:148
+#, no-c-format
+msgid "Use software integer multiplication."
+msgstr "Software-Ganzzahlmultiplikation verwenden."
+
+#: config/pa/pa.opt:156
+#, no-c-format
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
 
-#: config/i386/i386.c:16031
-#, c-format
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+#: config/v850/v850.opt:29
+#, no-c-format
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
 
-#: config/i386/i386.c:26087
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
+#: config/v850/v850.opt:33
+#, no-c-format
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
 
-#: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
-msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+#: config/v850/v850.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
 
-#: config/i386/i386-interix.h:78
-msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
+#: config/v850/v850.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
 
-#: config/ia64/ia64.c:5410
-#, c-format
-msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "ungültiger Modus %%G"
+#: config/v850/v850.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.c:5580
-#, c-format
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+#: config/v850/v850.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11156
-msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
+#: config/v850/v850.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11159
-msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
+#: config/v850/v850.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
-msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
-msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
+#: config/v850/v850.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
-#: config/tilepro/tilepro.c:4747
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "ungültiger %%P-Operand"
+#: config/v850/v850.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18717
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "ungültiger %%p-Wert"
+#: config/v850/v850.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3231
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
+#: config/v850/v850.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:545
-#, c-format
-msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
+#: config/v850/v850.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:615
-msgid "bad operand"
-msgstr "Ungültiger Operand"
+#: config/v850/v850.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:627
-msgid "can't use non gp relative absolute address"
-msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
+#: config/v850/v850.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:631
-msgid "invalid addressing mode"
-msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
+#: config/v850/v850.opt:101
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2096
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: config/v850/v850.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2103
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
+#: config/v850/v850.opt:109
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2158
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "falscher Befehl für 'A'"
+#: config/v850/v850.opt:113
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2205
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
+#: config/v850/v850.opt:117
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2228
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
+#: config/v850/v850.opt:124
+#, no-c-format
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2261
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: config/v850/v850.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2268
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
+#: config/v850/v850.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2275
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: config/v850/v850.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
-#: config/rs6000/rs6000.c:29313
-msgid "bad address"
-msgstr "Falsche Adresse"
+#: config/v850/v850.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2371
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
+#: config/v850/v850.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
 
-#: config/mep/mep.c:3278
-#, c-format
-msgid "invalid %%L code"
-msgstr "ungültiger %%L-Code"
+#: config/v850/v850.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
+msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2225
-#, c-format
-msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
+#: config/v850/v850.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2234
-#, c-format
-msgid "null pointer"
-msgstr "Null-Zeiger"
+#: config/v850/v850.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2269
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
+#: config/g.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2298
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
+#: config/lynx.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
-msgid "insn contains an invalid address !"
-msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
+#: config/lynx.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Shared Libraries verwenden."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
-#: config/xtensa/xtensa.c:2478
-msgid "invalid address"
-msgstr "ungültige Adresse"
+#: config/lynx.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Multi-Threading unterstützen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2441
-#, c-format
-msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
-msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
+#: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
-#, c-format
-msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
-msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
+#: config/nvptx/nvptx.opt:28
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
-#: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
-#: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
-#: config/mips/mips.c:8621
-#, c-format
-msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
+#: config/nvptx/nvptx.opt:33
+#, no-c-format
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify the target architecture."
+msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
+msgstr "Ziel-Architektur angeben."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:117
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Known PTX versions (for use with the -mptx= option):"
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
+msgstr "Bekannte PTX-Versionen (für Verwendung mit Option -mptx=):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:136
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify the version of the ptx version to use."
+msgid "Specify the PTX ISA version to use."
+msgstr "Die Version der PTX angeben, die verwendet wird."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:140
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use fp registers."
+msgid "Initialize ptx registers."
+msgstr "FP-Register verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
+#: config/vxworks.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1654
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
+#: config/vxworks.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1673
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
+#: config/cr16/cr16.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1683
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
+#: config/cr16/cr16.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1767
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
+#: config/cr16/cr16.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1823
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+#: config/cr16/cr16.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2700
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
+#: config/cr16/cr16.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2707
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: config/cr16/cr16.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2711
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: config/avr/avr.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2758
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
+#: config/avr/avr.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
 
-#: config/msp430/msp430.c:2664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgid "invalid operand prefix"
-msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
+#: config/avr/avr.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
 
-#: config/msp430/msp430.c:2698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand"
-msgid "invalid zero extract"
-msgstr "ungültiger Operand"
+#: config/avr/avr.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
 
-#: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
-#, c-format
-msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
-msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
+#: config/avr/avr.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:94
-#, c-format
-msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
+#: config/avr/avr.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:115
-#, c-format
-msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
+#: config/avr/avr.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3485
-msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3497
-msgid "-mvsx requires hardware floating point"
-msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
+#: config/avr/avr.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3505
-msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
-msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
+#: config/avr/avr.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
+msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle festlegen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert ist 0."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3507
-msgid "-mvsx needs indexed addressing"
-msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
+#: config/avr/avr.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3512
-msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
-msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
+#: config/avr/avr.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3514
-msgid "-mno-altivec disables vsx"
-msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
+#: config/avr/avr.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Zweige entspannen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3652
-#, fuzzy
-#| msgid "--resource requires -o"
-msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+#: config/avr/avr.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3655
-msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
-msgstr ""
+#: config/avr/avr.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3667
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode"
-msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
+#: config/avr/avr.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:8925
-msgid "bad move"
-msgstr "ungültige Bewegung"
+#: config/avr/avr.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%H value"
-msgid "invalid %%e value"
-msgstr "ungültiger %%H-Wert"
+#: config/avr/avr.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
+
+#: config/avr/avr.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
+
+#: config/avr/avr.opt:112
+#, no-c-format
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
+
+#: config/avr/avr.opt:116
+#, no-c-format
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
+
+#: config/avr/avr.opt:120
+#, no-c-format
+msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
+msgstr "-mdouble=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »double« verwenden."
+
+#: config/avr/avr.opt:124
+#, no-c-format
+msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
+msgstr "-mlong-double=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »long double« verwenden."
+
+#: config/avr/avr.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
+
+#: config/avr/avr.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
+msgstr "Nicht die gerätespezifische Specs-Datei »device-specs/specs-<MCU>« verwenden."
+
+#: config/avr/avr.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "Available BITS selections:"
+msgstr "Verfügbare Werte für Bits:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18555
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr "ungültiger %%f-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Für m32rx übersetzen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18564
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr "ungültiger %%F-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Für m32r2 übersetzen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18573
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr "ungültiger %%G-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Für m32r übersetzen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18608
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr "ungültiger %%j-Code"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18618
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr "ungültiger %%J-Code"
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18628
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr "ungültiger %%k-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18643 config/xtensa/xtensa.c:2377
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr "ungültiger %%K-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18707
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "ungültiger %%O-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18754
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "ungültiger %%q-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18797
-#, c-format
-msgid "invalid %%S value"
-msgstr "ungültiger %%S-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18837
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr "ungültiger %%T-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18849
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr "ungültiger %%u-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18863 config/xtensa/xtensa.c:2347
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr "ungültiger %%v-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:18937 config/xtensa/xtensa.c:2398
-#, c-format
-msgid "invalid %%x value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19079
-#, c-format
-msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
-msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32204
-msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
-msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
+#: config/s390/tpf.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:33940
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate char instructions"
-msgid "Could not generate addis value for fusion"
-msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
+#: config/s390/tpf.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
+msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
+
+#: config/s390/tpf.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
+msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
+
+#: config/s390/tpf.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
+msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
+
+#: config/s390/tpf.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
+msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
+
+#: config/s390/tpf.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
+msgstr "Adressen des Einhängpunkts im Prolog und Epilog auf TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET und TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET festlegen. Gleichbedeutend mit »-mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET« und »-mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET«"
+
+#: config/s390/tpf.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
+
+#: config/s390/s390.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "31-Bit-ABI."
+
+#: config/s390/s390.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "64-Bit-ABI."
+
+#: config/s390/s390.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
+
+#: config/s390/s390.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
+
+#: config/s390/s390.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "ESA/390-Architektur."
+
+#: config/s390/s390.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
+
+#: config/s390/s390.opt:164
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
+
+#: config/s390/s390.opt:168
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:172
+#, no-c-format
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
+
+#: config/s390/s390.opt:176
+#, no-c-format
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
+
+#: config/s390/s390.opt:180
+#, no-c-format
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:184
+#, no-c-format
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
+
+#: config/s390/s390.opt:188
+#, no-c-format
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:192
+#, no-c-format
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
+
+#: config/s390/s390.opt:196
+#, no-c-format
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:204
+#, no-c-format
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Für Blockkopieroperationen den Befehl mvcle verwenden."
+
+#: config/s390/s390.opt:208
+#, no-c-format
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
+
+#: config/s390/s390.opt:213
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
+
+#: config/s390/s390.opt:217
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
+
+#: config/s390/s390.opt:221
+#, no-c-format
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architektur."
+
+#: config/s390/s390.opt:225
+#, no-c-format
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
+msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
+
+#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
+#, no-c-format
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
+
+#: config/s390/s390.opt:240
+#, no-c-format
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:245
+#, no-c-format
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
+
+#: config/s390/s390.opt:253
+#, no-c-format
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:257
+#, no-c-format
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
+
+#: config/s390/s390.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
+
+#: config/s390/s390.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
+
+#: config/s390/s390.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
+
+#: config/s390/s390.opt:299
+#, no-c-format
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
+
+#: config/s390/s390.opt:304
+#, no-c-format
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
+
+#: config/s390/s390.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
+msgstr "Verschmolzene multiply-add-Befehle für long double in Vektorregistern (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb) generieren. Der Durchlauf für Neuverknüpfungen verarbeitet verschmolzene multiply-add-Befehle nicht, daher enthält der vom Mittelteil generierte Code häufig lange verschmolzene multiply-add-Ketten. Das kann die Pipeline nicht gut verarbeiten, daher ist das Standardverhalten, die multiply- und add-Befehle separat zu generieren, soweit es long double in Vektorregistern betrifft. Performancemessungen haben ergeben, dass das besser ist. Diese Option erlaubt das Standardverhalten zu übersteuern, zu Testzwecken."
+
+#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:33999
-#, fuzzy
-#| msgid "unable to generate reloads for:"
-msgid "Unable to generate load offset for fusion"
-msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
 
-#: config/s390/s390.c:5396
-#, c-format
-msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
-msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
 
-#: config/s390/s390.c:5407
-#, c-format
-msgid "cannot decompose address"
-msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
+msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
+
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
+
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+#, no-c-format
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Alias für --mcpu=g10."
+
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Alias für -mcpu=g13."
+
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Alias für -mcpu=g14."
+
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
 
-#: config/s390/s390.c:5473
-#, c-format
-msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
-msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
 
-#: config/s390/s390.c:5496
-#, c-format
-msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
-msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
 
-#: config/s390/s390.c:5510
-#, c-format
-msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
-msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »O« erwartet"
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+#, no-c-format
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
 
-#: config/s390/s390.c:5521
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'O' output modifier"
-msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
+#: config/arm/arm-tables.opt:293
+#, no-c-format
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: config/s390/s390.c:5539
-#, c-format
-msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
-msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »R« erwartet"
+#: config/arm/arm-tables.opt:399
+#, no-c-format
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
 
-#: config/s390/s390.c:5550
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'R' output modifier"
-msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
+#: config/arm/arm.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
 
-#: config/s390/s390.c:5568
-#, c-format
-msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
-msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
+#: config/arm/arm.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "ABI angeben."
 
-#: config/s390/s390.c:5578
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'S' output modifier"
-msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
+#: config/arm/arm.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: config/s390/s390.c:5599
-#, c-format
-msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
-msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
+#: config/arm/arm.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
 
-#: config/s390/s390.c:5610
-#, c-format
-msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
-msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
+#: config/arm/arm.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
 
-#: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
-#, c-format
-msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
-msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
+#: config/arm/arm.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
 
-#: config/s390/s390.c:5702
-#, c-format
-msgid "invalid constant - try using an output modifier"
-msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+#: config/arm/arm.opt:92
+#, no-c-format
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
 
-#: config/s390/s390.c:5712
-#, c-format
-msgid "invalid expression - try using an output modifier"
-msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+#: config/arm/arm.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
 
-#: config/s390/s390.c:5715
-#, c-format
-msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
-msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
+#: config/arm/arm.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
 
-#: config/sh/sh.c:1323
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R"
-msgstr "ungültiger Operand für %%R"
+#: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
 
-#: config/sh/sh.c:1350
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%S"
-msgstr "ungültiger Operand für %%S"
+#: config/arm/arm.opt:116
+#, no-c-format
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
 
-#: config/sh/sh.c:9957
-msgid "created and used with different architectures / ABIs"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
+#, no-c-format
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
 
-#: config/sh/sh.c:9959
-msgid "created and used with different ABIs"
-msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
 
-#: config/sh/sh.c:9961
-msgid "created and used with different endianness"
-msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
+#: config/arm/arm.opt:137
+#, no-c-format
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
 
-#: config/sparc/sparc.c:8834 config/sparc/sparc.c:8840
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
+#: config/arm/arm.opt:141
+#, no-c-format
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
 
-#: config/sparc/sparc.c:8910
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr "ungültiger %%A-Operand"
+#: config/arm/arm.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
+
+#: config/arm/arm.opt:165
+#, no-c-format
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
+
+#: config/arm/arm.opt:173
+#, no-c-format
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
+
+#: config/arm/arm.opt:177
+#, no-c-format
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
+
+#: config/arm/arm.opt:181
+#, no-c-format
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
+
+#: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:239
+#, no-c-format
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
+
+#: config/arm/arm.opt:192
+#, no-c-format
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
+
+#: config/arm/arm.opt:196
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
+
+#: config/arm/arm.opt:200
+#, no-c-format
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
+
+#: config/arm/arm.opt:204
+#, no-c-format
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
+
+#: config/arm/arm.opt:208
+#, no-c-format
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
+
+#: config/arm/arm.opt:212
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
 
-#: config/sparc/sparc.c:8920
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr "ungültiger %%B-Operand"
+#: config/arm/arm.opt:225
+#, no-c-format
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
+
+#: config/arm/arm.opt:229
+#, no-c-format
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
+
+#: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
+
+#: config/arm/arm.opt:237
+#, no-c-format
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
+
+#: config/arm/arm.opt:248
+#, no-c-format
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
+
+#: config/arm/arm.opt:252
+#, no-c-format
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
+
+#: config/arm/arm.opt:256
+#, no-c-format
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
+msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben.  Nur für GCC-Entwickler gedacht."
+
+#: config/arm/arm.opt:260
+#, no-c-format
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.c:8949 config/tilegx/tilegx.c:5134
-#: config/tilepro/tilepro.c:4550
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr "ungültiger %%C-Operand"
+#: config/arm/arm.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
+
+#: config/arm/arm.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
+
+#: config/arm/arm.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
+msgstr "Probleme mit VLLDM auf einigen M-Profil-Geräten umgehen (CVE-2021-35465)."
+
+#: config/arm/arm.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
+msgstr "Probleme mit AES-Befehlen auf Cortex-A57 und Cortex-A72 umgehen (Arm Erratum #1742098)."
+
+#: config/arm/arm.opt:282
+#, no-c-format
+msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
+msgstr "Probleme mit AES-Befehlen auf Cortex-A57 und Cortex-A72 umgehen (Arm Erratum #1655431)."
+
+#: config/arm/arm.opt:287 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:490
+#, no-c-format
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
 
-#: config/sparc/sparc.c:8966 config/tilegx/tilegx.c:5167
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr "ungültiger %%D-Operand"
+#: config/arm/arm.opt:291
+#, no-c-format
+msgid "This option is deprecated and has no effect."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet und hat keine Auswirkung."
 
-#: config/sparc/sparc.c:8982
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr "ungültiger %%f-Operand"
+#: config/arm/arm.opt:295
+#, no-c-format
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
+
+#: config/arm/arm.opt:299
+#, no-c-format
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
+
+#: config/arm/arm.opt:303
+#, no-c-format
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
+
+#: config/arm/arm.opt:307
+#, no-c-format
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
+
+#: config/arm/arm.opt:311
+#, no-c-format
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
+
+#: config/arm/arm.opt:315 config/sh/sh.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
+
+#: config/arm/arm.opt:319
+#, no-c-format
+msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
+msgstr "Code erzeugen, der nur die Kernregister (r0–r14) verwendet."
+
+#: config/arm/arm.opt:341
+#, no-c-format
+msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
+msgstr "Einen Direktwert als Offset vom TLS-Register verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-guard=tls gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
 
-#: config/sparc/sparc.c:8996
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr "ungültiger %%s-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
+#: config/visium/visium.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9050
-#, c-format
-msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9053
-#, c-format
-msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Use flat register window model."
+msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
-#, c-format
-msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
+#: config/sparc/sparc.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Assume possible double misalignment."
+msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1800
-#, c-format
-msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
+#: config/sparc/sparc.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Use ABI reserved registers."
+msgstr "ABI-reservierte Register verwenden."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1826
-#, c-format
-msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+#: config/sparc/sparc.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware quad FP instructions."
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1858
-#, c-format
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
+#: config/sparc/sparc.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr "ungültiger %%c-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable Local Register Allocation."
+msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5150
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr "ungültiger %%d-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Compile for V8+ ABI."
+msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5247
-#, c-format
-msgid "invalid %%H specifier"
-msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
+#: config/sparc/sparc.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
-#, c-format
-msgid "invalid %%h operand"
-msgstr "ungültiger %%h-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
-#, c-format
-msgid "invalid %%I operand"
-msgstr "ungültiger %%I-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
-#, c-format
-msgid "invalid %%i operand"
-msgstr "ungültiger %%i-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
-#, c-format
-msgid "invalid %%j operand"
-msgstr "ungültiger %%j-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5369
-#, c-format
-msgid "invalid %%%c operand"
-msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
+msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
-#, c-format
-msgid "invalid %%N operand"
-msgstr "ungültiger %%N-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
+msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5428
-#, c-format
-msgid "invalid operand for 'r' specifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
+#: config/sparc/sparc.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
-#, c-format
-msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
-msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
+#: config/sparc/sparc.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
+msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4600
-#, c-format
-msgid "invalid %%H operand"
-msgstr "ungültiger %%H-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
+msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4704
-#, c-format
-msgid "invalid %%L operand"
-msgstr "ungültiger %%L-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Pointers are 64-bit."
+msgstr "Zeiger sind 64 Bit."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4764
-#, c-format
-msgid "invalid %%M operand"
-msgstr "ungültiger %%M-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Pointers are 32-bit."
+msgstr "Zeiger sind 32 Bit."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4807
-#, c-format
-msgid "invalid %%t operand"
-msgstr "ungültiger %%t-Operand"
+#: config/sparc/sparc.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit ABI."
+msgstr "64-Bit-ABI verwenden."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit ABI."
+msgstr "32-Bit-ABI verwenden."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Use stack bias."
+msgstr "Stapelversatz verwenden."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
+msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
+msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
+msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:228
+#, no-c-format
+msgid "Use given SPARC-V9 code model."
+msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Enable debug output."
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
+msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:263
+#, no-c-format
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
+msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:267
+#, no-c-format
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
+msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:271
+#, no-c-format
+msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
+msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Specify the memory model in effect for the program."
+msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4814
-#, c-format
-msgid "invalid %%t operand '"
-msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+#, no-c-format
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4835
-#, c-format
-msgid "invalid %%r operand"
-msgstr "ungültiger %%r-Operand"
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+#, no-c-format
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.c:324
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
 
-#: config/v850/v850.c:931
-msgid "output_move_single:"
-msgstr "output_move_single:"
+#: config/rs6000/476.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
 
-#: config/vax/vax.c:488
-#, c-format
-msgid "symbol used with both base and indexed registers"
-msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
 
-#: config/vax/vax.c:497
-#, c-format
-msgid "symbol with offset used in PIC mode"
-msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
 
-#: config/vax/vax.c:585
-#, c-format
-msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Select code model."
+msgstr "Codemodell auswählen."
 
-#: config/vax/vax.c:1610
-msgid "illegal operand detected"
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
 
-#: config/visium/visium.c:3146
-#, fuzzy
-#| msgid "illegal operand detected"
-msgid "illegal operand "
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
 
-#: config/visium/visium.c:3196
-#, fuzzy
-#| msgid "illegal operand detected"
-msgid "illegal operand address (1)"
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
 
-#: config/visium/visium.c:3203
-#, fuzzy
-#| msgid "illegal operand detected"
-msgid "illegal operand address (2)"
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
 
-#: config/visium/visium.c:3218
-#, fuzzy
-#| msgid "illegal operand detected"
-msgid "illegal operand address (3)"
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
 
-#: config/visium/visium.c:3226
-#, fuzzy
-#| msgid "illegal operand detected"
-msgid "illegal operand address (4)"
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
-#: config/xtensa/xtensa.c:844
-msgid "bad test"
-msgstr "Falscher Test"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2335
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr "ungültiger %%D-Wert"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2372
-msgid "invalid mask"
-msgstr "ungültige Maske"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:156
+#, no-c-format
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:160
+#, no-c-format
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:164
+#, no-c-format
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:168
+#, no-c-format
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:172
+#, no-c-format
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:203
+#, no-c-format
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:231
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:235
+#, no-c-format
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:243
+#, no-c-format
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:266 config/rs6000/rs6000.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2405
-#, c-format
-msgid "invalid %%d value"
-msgstr "ungültiger %%d-Wert"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
-#, c-format
-msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:278
+#, no-c-format
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:282
+#, no-c-format
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:301
+#, no-c-format
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:305
+#, no-c-format
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:309
+#, no-c-format
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:325
+#, no-c-format
+msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
+msgstr "Unausgerichtete VSX-Lade/Speicher-Befehle für Inline-Expansion von memcpy/memmove generieren."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
+msgstr "Unausgerichtete VSX-Lade/Speicher-Befehle für Vektorpaare für Inline-Expansion von memcpy/memmove generieren."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:341
+#, no-c-format
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:345
+#, no-c-format
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "isel-Befehle erzeugen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:349
+#, no-c-format
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2503
-msgid "no register in address"
-msgstr "Kein Register in Adresse"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2511
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:363
+#, no-c-format
+msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
+msgstr "Die AIX-Vector-Extended-ABI verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:367
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
+msgstr "Die AIX-Vector-Extended-ABI nicht verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, no-c-format
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:376
+#, no-c-format
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:396
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: c/c-objc-common.c:173
-msgid "aka"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:400
+#, no-c-format
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:404
+#, no-c-format
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:420
+#, no-c-format
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:428
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:432
+#, no-c-format
+msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
+msgstr "Verwenden Sie »-mlong-double-64« für das 64-Bit-IEEE-Gleitkommazahlen-Format. Verwenden Sie »-mlong-double-128« für das 128-Bit-Gleitkommazahlen-Format (entweder IEEE oder IBM)."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:449
+#, no-c-format
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:453
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
 
-#: c/c-objc-common.c:200
-msgid "({anonymous})"
-msgstr "({anonym})"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
+#, no-c-format
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:467
+#, no-c-format
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
+#, no-c-format
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
+#, no-c-format
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+#, no-c-format
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:491
+#, no-c-format
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
+msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
+#, no-c-format
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
+#, no-c-format
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
 
-#: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
-#: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
-#: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
-#: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
-#: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
-#: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
-#: cp/parser.c:24294 cp/parser.c:24866
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%>"
-msgstr "%<;%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
+#, no-c-format
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
 
-#: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
-#: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
-#: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
-#: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
-#: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
-#: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
-#: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
-#: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
-#: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
-#: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
-#: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
-#: c/c-parser.c:14255 c/c-parser.c:14465 c/c-parser.c:14815 c/c-parser.c:14873
-#: c/c-parser.c:15298 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22591
-#: cp/parser.c:24869
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%>"
-msgstr "%<(%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
+#, no-c-format
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
 
-#: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
-#: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24292 cp/parser.c:24884
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%>"
-msgstr "%<,%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
+#, no-c-format
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
 
-#: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
-#: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
-#: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
-#: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
-#: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
-#: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
-#: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
-#: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
-#: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
-#: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
-#: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
-#: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
-#: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
-#: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
-#: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
-#: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
-#: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
-#: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14444 c/c-parser.c:14517 c/c-parser.c:14851
-#: c/c-parser.c:14935 c/c-parser.c:15307 cp/parser.c:22623 cp/parser.c:24914
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<)%>"
-msgstr "%<)%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+#, no-c-format
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
-#: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
-#: c/c-parser.c:15210 c/c-parser.c:15212 c/c-parser.c:15549 cp/parser.c:6487
-#: cp/parser.c:24878
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<]%>"
-msgstr "%<]%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+#, no-c-format
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#: c/c-parser.c:3615
-msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
-msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+#, no-c-format
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24872 cp/parser.c:26744
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<}%>"
-msgstr "%<}%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+#, no-c-format
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
 
-#: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13288 c/c-parser.c:2624
-#: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15877 cp/parser.c:24875
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<{%>"
-msgstr "%<{%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+#, no-c-format
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
 
-#: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
-#: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
-#: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14312
-#: c/c-parser.c:14368 cp/parser.c:24908 cp/parser.c:25966
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%>"
-msgstr "%<:%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:546
+#, no-c-format
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
 
-#: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
-msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
 
-#: c/c-parser.c:5075
-#, fuzzy
-#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
-msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
+msgstr "Speicherzugriffsbefehle mit (oder ohne) Präfix erzeugen."
 
-#: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
-msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
+msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen."
 
-#: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
-msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:598
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
+msgstr "Optimierungen für Speicherzugriffe relative zu PC durchführen (nicht durchführen)."
 
-#: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24802
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<while%>"
-msgstr "%<while%> erwartet"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:602
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
+msgstr "MMA-Befehle erzeugen (oder auch nicht)."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:609
+#, no-c-format
+msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
+msgstr "Befehle einschalten, die Angriffe über return-orientierte Programmierung vereiteln."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:613
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that will run in privileged state."
+msgstr "Code erzeugen, der im privilegierten Zustand läuft."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:617
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
+msgstr "Code erzeugen (oder auch nicht), der den Befehl XXSPLTIW verwendet."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:621
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
+msgstr "Code erzeugen (oder auch nicht), der den Befehl XXSPLTIDP verwendet."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:625
+#, no-c-format
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
+msgstr "Code erzeugen (oder auch nicht), der den Befehl LXVKQ verwendet."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:629
+#, no-c-format
+msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
+msgstr "Bei der Kostenkalkulation für die Vektorisierung von Schleifen müssen wahrscheinlich die Kosten für den Schleifenkörper bestraft werden, wenn das bestehende Kostenmodell Verzögerungen durch nicht verfügbare Vektorressourcen nicht angemessen widerspiegelt. Die Kosten für vektorisierte Anweisungen und nicht-vektorisierte Anweisungen werden getrennt gesammelt, und die Bestrafung erfolgt nur, wenn das Verhältnis von vec_cost zu (vec_cost + nicht-vec_cost) den durch diesen Parameter festgelegten Schwellenwert überschreitet. Der Standardwert ist 85."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:638
+#, no-c-format
+msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
+msgstr "Wie beim Parameter rs6000-density-pct-threshold, wird die Gesamtsumme von vec_cost und nicht-vec_cost berechnet, und die Betrafung erfolgt nur, wenn die Summe den durch diesen Parameter festgelegten Schwellenwert überschreitet. Der Standardwert ist 70."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:644
+#, no-c-format
+msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
+msgstr "Wenn beide Heuristiken mit rs6000-density-pct-threshold und rs6000-density-size-threshold erfüllt sind, werden die Kosten des Schleifenkörpers mit dem Wert bestraft, der durch diesen Parameter festgelegt ist. Der Standardwert ist 10."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:651
+#, no-c-format
+msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
+msgstr "Bei der Kostenkalkulation für die Vektorisierung von Schleifen müssen wir wahrscheinlich die Kosten für den Schleifenkörper bestrafen, indem wir übermäßig versetzte oder elementweise Lesezugriffe berücksichtigen. Wir sammeln die Zahlen für allgemeine Anweisungen und Ladeanweisungen entsprechend den Informationen für zu vektorisierende Anweisungen, prüfen den Anteil der Ladeanweisungen und bestrafen nur, wenn der Anteil den durch diesen Parameter festgelegten Schwellwert überschreitet. Der Standardwert ist 45."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:660
+#, no-c-format
+msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
+msgstr "Wie beim Parameter rs6000-density-load-pct-threshold wird auch hier geprüft, ob die Gesamtzahl der Ladeanweisungen den durch diesen Parameter festgelegten Schwellwert überschreitet, und nur dann eine Strafe verhängt, wenn dieser Schwellwert erfüllt ist. Der Standardwert ist 20."
 
-#: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
-msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
+
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+#, no-c-format
+msgid "No description yet."
+msgstr "Noch keine Beschreibung."
 
-#: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
-msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
 
-#: c/c-parser.c:7139
-msgid "expected %<.%>"
-msgstr "%<.%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "Use EABI."
+msgstr "EABI verwenden."
 
-#: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26529
-#: cp/parser.c:26603
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@end%>"
-msgstr "%<@end%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
 
-#: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24893
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<>%>"
-msgstr "%<>%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
 
-#: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24917
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<)%>"
-msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+#, no-c-format
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
 
-#: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
-#: c/c-parser.c:14502 c/c-parser.c:15037 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24896
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<=%>"
-msgstr "%<=%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+#, no-c-format
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
 
-#: c/c-parser.c:13331 c/c-parser.c:13321 cp/parser.c:30896
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+#, no-c-format
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
 
-#: c/c-parser.c:15198 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24881 cp/parser.c:27827
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<[%>"
-msgstr "%<[%> erwartet"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+#, no-c-format
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
 
-#: c/c-typeck.c:7146
-msgid "(anonymous)"
-msgstr "(anonym)"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
 
-#: cp/call.c:9242
-msgid "candidate 1:"
-msgstr "Kandidat 1:"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+#, no-c-format
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
 
-#: cp/call.c:9243
-msgid "candidate 2:"
-msgstr "Kandidat 2:"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
 
-#: cp/decl2.c:778
-msgid "candidates are: %+#D"
-msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
 
-#: cp/decl2.c:780
-msgid "candidate is: %+#D"
-msgstr "Kandidat ist: %+#D"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+#, no-c-format
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
 
-#: cp/error.c:342
-msgid "<missing>"
-msgstr "<fehlt>"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+#, no-c-format
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
 
-#: cp/error.c:437
-msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "FP-Register verwenden."
 
-#: cp/error.c:439
-msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
 
-#: cp/error.c:599
-msgid "<type error>"
-msgstr "<Typfehler>"
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
 
-#: cp/error.c:702
-#, c-format
-msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<anonymes %s>"
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
 
-#. A lambda's "type" is essentially its signature.
-#: cp/error.c:707
-msgid "<lambda"
-msgstr "<lambda"
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "VAX-FP verwenden."
 
-#: cp/error.c:837
-msgid "<typeprefixerror>"
-msgstr "<Typpräfixfehler>"
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
 
-#: cp/error.c:964
-#, c-format
-msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: cp/error.c:966
-#, c-format
-msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1074
-msgid "vtable for "
-msgstr "vtable für "
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1098
-msgid "<return value> "
-msgstr "<Rückgabewert> "
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1113
-msgid "{anonymous}"
-msgstr "{anonym}"
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1115
-msgid "(anonymous namespace)"
-msgstr "(anonymer Namensraum)"
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
 
-#: cp/error.c:1231
-msgid "<template arguments error>"
-msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1252
-msgid "<enumerator>"
-msgstr "{Aufzählung}"
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1292
-msgid "<declaration error>"
-msgstr "<Deklarationsfehler>"
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
-msgid "<template parameter error>"
-msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
 
-#: cp/error.c:1943
-msgid "<statement>"
-msgstr "<Anweisung>"
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
 
-#: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Für angegebene CPU planen."
 
-#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
-#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
-#: cp/error.c:1988
-msgid "<throw-expression>"
-msgstr "<throw-Ausdruck>"
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
 
-#: cp/error.c:2089
-msgid "<ubsan routine call>"
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
 
-#: cp/error.c:2546
-msgid "<unparsed>"
-msgstr "<nicht-analysiert>"
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
 
-#: cp/error.c:2693
-msgid "<lambda>"
-msgstr "<lambda>"
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
 
-#: cp/error.c:2703
-msgid "*this"
-msgstr ""
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
 
-#: cp/error.c:2713
-msgid "<expression error>"
-msgstr "<Ausdrucksfehler>"
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: cp/error.c:2728
-msgid "<unknown operator>"
-msgstr "<unbekannter Operator>"
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: cp/error.c:3024
-msgid "{unknown}"
-msgstr "{unbekannt}"
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
 
-#: cp/error.c:3136
-msgid "At global scope:"
-msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
 
-#: cp/error.c:3242
-#, c-format
-msgid "In static member function %qs"
-msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
 
-#: cp/error.c:3244
-#, c-format
-msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
 
-#: cp/error.c:3246
-#, c-format
-msgid "In constructor %qs"
-msgstr "In Konstruktor %qs"
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
 
-#: cp/error.c:3248
-#, c-format
-msgid "In destructor %qs"
-msgstr "In Destruktor %qs"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:3250
-msgid "In lambda function"
-msgstr "In Lambda-Funktion"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "FPU types of LoongArch:"
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:3270
-#, c-format
-msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
-msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:69
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
 
-#: cp/error.c:3271
-msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
-msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
+#, no-c-format
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
 
-#: cp/error.c:3296
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d:%d:   "
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
-msgstr "%s:%d:%d:   "
+#: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
+#, no-c-format
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
 
-#: cp/error.c:3299
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d:   "
-msgid "%r%s:%d:%R   "
-msgstr "%s:%d:   "
+#: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
+#, no-c-format
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
 
-#: cp/error.c:3307
-#, c-format
-msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
-msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "LoongArch CPU types:"
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:3308
-#, c-format
-msgid "required by substitution of %qS\n"
-msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:103
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
 
-#: cp/error.c:3313
-msgid "recursively required from %q#D\n"
-msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:107
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
 
-#: cp/error.c:3314
-msgid "required from %q#D\n"
-msgstr "erfordert durch %q#D\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:116
+#, no-c-format
+msgid "Base ABI types for LoongArch:"
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:3321
-msgid "recursively required from here"
-msgstr "rekursiv erfordert von hier"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:129
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
 
-#: cp/error.c:3322
-msgid "required from here"
-msgstr "von hier erfordert"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
 
-#: cp/error.c:3374
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
 
-#: cp/error.c:3380
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Conditional moves for integral are enabled."
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:3435
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "Conditional moves for float are enabled."
+msgstr ""
 
-#: cp/error.c:3439
-#, fuzzy
-#| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
-msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
-msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:1808 cp/semantics.c:4856
-msgid "candidates are:"
-msgstr "Kandidaten sind:"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
+msgstr ""
 
-#: cp/pt.c:19576
-msgid "candidate is:"
-msgid_plural "candidates are:"
-msgstr[0] "Kandidat ist:"
-msgstr[1] "Kandidaten sind:"
+#: config/or1k/elf.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
+msgstr "Für das newlib-Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren. Vorgabewert ist or1ksim."
 
-#: cp/rtti.c:557
-msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
+#: config/or1k/elf.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
+msgstr "Diese Option wird ignoriert; sie wird nur zu Kompatibilitätszwecken bereitgestellt. Sie diente zur Auswahl von Linker- und Präprozessor-Optionen für die Verwendung mit der newlib."
 
-#: cp/rtti.c:562
-msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
+#: config/or1k/or1k.opt:29
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
+msgstr "Division mit Hardware-Befehlen (l.div, l.divu) aktivieren. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-msoft-div«."
 
-#: cp/rtti.c:568
-msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
+#: config/or1k/or1k.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
+msgstr "Binärdateien erzeugen, die Divisionen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-div«."
 
-#: cp/rtti.c:584
-msgid "source is not a pointer"
-msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
+#: config/or1k/or1k.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
+msgstr "Multiplikation mit Hardware-Befehlen (l.mul, l.muli) aktivieren. Dies ist die Vorgabe; änderbar mit »-msoft-mul«."
+
+#: config/or1k/or1k.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
+msgstr "Binärdateien erzeugen, die Multiplikationen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-mul«."
+
+#: config/or1k/or1k.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
+msgstr "Binärdateien erzeugen, die Gleitkommaberechnungen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-mhard-float«."
+
+#: config/or1k/or1k.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
+msgstr "Gleitkommaberechnungen mit Hardware-Befehlen durchführen. Die Voreinstellung ist »-msoft-float«."
 
-#: cp/rtti.c:589
-msgid "source is not a pointer to class"
-msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
+#: config/or1k/or1k.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
+msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden Gleitkommaberechnungen mit doppelter Genauigkeit in Hardware-Befehle übersetzt. Standardmäßig werden für diese Berechnungen Funktionen aus der libgcc verwendet."
 
-#: cp/rtti.c:594
-msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
+#: config/or1k/or1k.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
+msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Set-Flag-Befehle (lf.sfun*) erzeugt. Standardmäßig werden Funktionen von libgcc verwendet, um ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Flag-Operationen durchzuführen."
+
+#: config/or1k/or1k.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
+msgstr "Das Codemodell für den Zugriff auf Speicheradressen angeben. Die Angabe von »large« ermöglicht die Erzeugung von Binärdateien mit großen globalen Offset-Tabellen. Der Vorgabewert ist »small«."
+
+#: config/or1k/or1k.opt:77
+#, no-c-format
+msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
 
-#: cp/rtti.c:609
-msgid "source is not of class type"
-msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
+#: config/or1k/or1k.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
+msgstr "Befehle für bedingte Zuweisungen (l.cmov) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle zu verwenden."
 
-#: cp/rtti.c:614
-msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
+#: config/or1k/or1k.opt:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
+msgstr "Befehle für Rechtsdrehung (l.ror) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um Rechtsdrehungen mit Direktoperand durchzuführen."
 
-#: cp/rtti.c:623
-msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
+#: config/or1k/or1k.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
+msgstr "Befehle für Rechtsdrehung mit Direktoperand (l.rori) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um diese Befehle durchzuführen."
 
-#: cp/rtti.c:777
-msgid "source type is not polymorphic"
-msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
+#: config/or1k/or1k.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
+msgstr "Befehle für Vorzeichenerweiterung (l.ext*) erlauben. Standardverhalten ist, die Vorzeichenerweiterung mittels Ladebefehlen durchzuführen."
 
-#: cp/typeck.c:5654 c/c-typeck.c:3884
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+#: config/or1k/or1k.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
+msgstr "Befehle für Vergleiche mit Setzen der Flags (l.sf*i) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
 
-#: cp/typeck.c:5655 c/c-typeck.c:3871
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+#: config/or1k/or1k.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
+msgstr "Befehle für Bitverschiebung mit Direktwert (l.srai, l.srli, l.slli) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
 
-#: cp/typeck.c:5682 c/c-typeck.c:3910
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+#: config/nios2/elf.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "Link with a limited version of the C library."
+msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken."
 
-#: cp/typeck.c:5689 c/c-typeck.c:3918
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+#: config/nios2/elf.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Name of system library to link against."
+msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird."
 
-#: cp/typeck.c:5701 c/c-typeck.c:3930
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+#: config/nios2/elf.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Name of the startfile."
+msgstr "Name der Startdatei."
 
-#: cp/typeck.c:5719
-msgid "in argument to unary !"
-msgstr "in Argument für unäres !"
+#: config/nios2/elf.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Link with HAL BSP."
+msgstr "Mit HAL BSP verlinken."
 
-#: cp/typeck.c:5768
-msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
+#: config/nios2/nios2.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Enable DIV, DIVU."
+msgstr "DIV und DIVU einschalten."
 
-#: cp/typeck.c:5770
-msgid "no post-increment operator for type"
-msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
+#: config/nios2/nios2.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable MUL instructions."
+msgstr "MUL-Befehle einschalten."
 
-#: cp/typeck.c:5772
-msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
+#: config/nios2/nios2.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
+msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen."
 
-#: cp/typeck.c:5774
-msgid "no post-decrement operator for type"
-msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
+#: config/nios2/nios2.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
+msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)."
 
-#: fortran/arith.c:95
-msgid "Arithmetic OK at %L"
-msgstr "Arithmetik OK bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle."
 
-#: fortran/arith.c:98
-msgid "Arithmetic overflow at %L"
-msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle."
 
-#: fortran/arith.c:101
-msgid "Arithmetic underflow at %L"
-msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
+msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht."
 
-#: fortran/arith.c:104
-msgid "Arithmetic NaN at %L"
-msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
+msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten."
 
-#: fortran/arith.c:107
-msgid "Division by zero at %L"
-msgstr "Division durch Null bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
+msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):"
 
-#: fortran/arith.c:110
-msgid "Array operands are incommensurate at %L"
-msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
+msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
 
-#: fortran/arith.c:114
-msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
-msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
+msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
 
-#: fortran/arith.c:1350
-msgid "elemental binary operation"
-msgstr "Elementare Binäroperation"
+#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
 
-#: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
-#, c-format
-msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
+#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
 
-#: fortran/check.c:2860
-#, c-format
-msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
+#: config/nios2/nios2.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Floating point custom instruction configuration name."
+msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
 
-#: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
-#, c-format
-msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
+#: config/nios2/nios2.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
+msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden."
 
-#: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
-#: fortran/error.c:1368
-msgid "Warning:"
-msgstr "Warnung:"
+#: config/nios2/nios2.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«."
 
-#: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: config/nios2/nios2.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
-msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
+#: config/nios2/nios2.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«."
 
-#: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
-msgid "GNU Extension:"
-msgstr "GNU-Erweiterung"
+#: config/nios2/nios2.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden."
 
-#: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
-msgid "Legacy Extension:"
-msgstr "Alte Erweiterung:"
+#: config/nios2/nios2.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«."
 
-#: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
-msgid "Obsolescent feature:"
-msgstr "Veraltete Funktion:"
+#: config/nios2/nios2.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden."
 
-#: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
-msgid "Deleted feature:"
-msgstr "Gelöschte Funktion:"
+#: config/nios2/nios2.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«."
 
-#: fortran/expr.c:622
-#, c-format
-msgid "Constant expression required at %C"
-msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
+#: config/nios2/nios2.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden."
 
-#: fortran/expr.c:625
-#, c-format
-msgid "Integer expression required at %C"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
+#: config/nios2/nios2.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«."
 
-#: fortran/expr.c:630
-#, c-format
-msgid "Integer value too large in expression at %C"
-msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
+#: config/nios2/nios2.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden."
 
-#: fortran/expr.c:3196
-msgid "array assignment"
-msgstr "Feld-Zuweisung"
+#: config/nios2/nios2.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«."
 
-#: fortran/gfortranspec.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
-"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
-"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
-"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
+#: config/nios2/nios2.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the floatud custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden."
 
-#: fortran/gfortranspec.c:426
-#, c-format
-msgid "Driving:"
-msgstr "Angesteuert:"
+#: config/nios2/nios2.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«."
 
-#: fortran/interface.c:2908 fortran/intrinsic.c:3941
-msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
-msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
+#: config/nios2/nios2.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the floatid custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:551
-msgid "Positive width required"
-msgstr "Positive Breite benötigt"
+#: config/nios2/nios2.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«."
 
-#: fortran/io.c:552
-msgid "Nonnegative width required"
-msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
+#: config/nios2/nios2.opt:170
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the floatus custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
-msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
-msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«."
 
-#: fortran/io.c:555
-msgid "Unexpected end of format string"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
+#: config/nios2/nios2.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the floatis custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:556
-msgid "Zero width in format descriptor"
-msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
+#: config/nios2/nios2.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«."
 
-#: fortran/io.c:576
-msgid "Missing leading left parenthesis"
-msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
+#: config/nios2/nios2.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Left parenthesis required after '*'"
-msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
-msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
+#: config/nios2/nios2.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«."
 
-#: fortran/io.c:636
-msgid "Expected P edit descriptor"
-msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden."
 
-#. P requires a prior number.
-#: fortran/io.c:644
-msgid "P descriptor requires leading scale factor"
-msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
+#: config/nios2/nios2.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«."
 
-#: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
-msgid "Comma required after P descriptor"
-msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
+#: config/nios2/nios2.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:765
-msgid "Positive width required with T descriptor"
-msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
+#: config/nios2/nios2.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«."
 
-#: fortran/io.c:844
-msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
-msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
+#: config/nios2/nios2.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:914
-msgid "Positive exponent width required"
-msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
+#: config/nios2/nios2.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«."
 
-#: fortran/io.c:944
-msgid "Period required in format specifier"
-msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
+#: config/nios2/nios2.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden."
 
-#: fortran/io.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s tag"
-msgstr "%s Symbol"
+#: config/nios2/nios2.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«."
 
-#: fortran/io.c:2861
-msgid "internal unit in WRITE"
-msgstr "interne Einheit in WRITE"
+#: config/nios2/nios2.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden."
 
-#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
-#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
-#: fortran/io.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s tag with INQUIRE"
-msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
+#: config/nios2/nios2.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«."
 
-#: fortran/matchexp.c:28
-#, c-format
-msgid "Syntax error in expression at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
+#: config/nios2/nios2.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the flogd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:1112
-msgid "Unexpected EOF"
-msgstr "Unerwartetes EOF"
+#: config/nios2/nios2.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«."
 
-#: fortran/module.c:1196
-msgid "Integer overflow"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf"
+#: config/nios2/nios2.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:1226
-msgid "Name too long"
-msgstr "Name zu lang"
+#: config/nios2/nios2.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«."
 
-#: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
-msgid "Bad name"
-msgstr "Schlechter Name"
+#: config/nios2/nios2.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fatand custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:1455
-msgid "Expected name"
-msgstr "Name erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«."
 
-#: fortran/module.c:1458
-msgid "Expected left parenthesis"
-msgstr "Linke Klammer erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the ftand custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:1461
-msgid "Expected right parenthesis"
-msgstr "Rechte Klammer erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«."
 
-#: fortran/module.c:1464
-msgid "Expected integer"
-msgstr "Ganzzahl erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:266
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fsind custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
-msgid "Expected string"
-msgstr "Zeichenkette erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«."
 
-#: fortran/module.c:1492
-msgid "find_enum(): Enum not found"
-msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
+#: config/nios2/nios2.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:2148
-msgid "Expected attribute bit name"
-msgstr "Attributbitname erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:278
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«."
 
-#: fortran/module.c:3012
-msgid "Expected integer string"
-msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:282
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:3016
-msgid "Error converting integer"
-msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
+#: config/nios2/nios2.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«."
 
-#: fortran/module.c:3038
-msgid "Expected real string"
-msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:3262
-msgid "Expected expression type"
-msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+#: config/nios2/nios2.opt:294
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«."
 
-#: fortran/module.c:3342
-msgid "Bad operator"
-msgstr "Falscher Operator"
+#: config/nios2/nios2.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/module.c:3457
-msgid "Bad type in constant expression"
-msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
+#: config/nios2/nios2.opt:302
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«."
 
-#: fortran/module.c:6741
-msgid "Unexpected end of module"
-msgstr "Unerwartetes Modulende"
+#: config/nios2/nios2.opt:306
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:1563
-msgid "arithmetic IF"
-msgstr "arithmetisches IF"
+#: config/nios2/nios2.opt:310
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«."
 
-#: fortran/parse.c:1572
-msgid "attribute declaration"
-msgstr "Attribut-Deklaration"
+#: config/nios2/nios2.opt:314
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fmind custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:1608
-msgid "data declaration"
-msgstr "Daten-Deklaration"
+#: config/nios2/nios2.opt:318
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«."
 
-#: fortran/parse.c:1617
-msgid "derived type declaration"
-msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
+#: config/nios2/nios2.opt:322
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:1711
-msgid "block IF"
-msgstr "Block-IF"
+#: config/nios2/nios2.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«."
 
-#: fortran/parse.c:1720
-msgid "implied END DO"
-msgstr "impliziertes END DO"
+#: config/nios2/nios2.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10175
-msgid "assignment"
-msgstr "Zuweisung"
+#: config/nios2/nios2.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«."
 
-#: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10223
-msgid "pointer assignment"
-msgstr "Zeigerzuweisung"
+#: config/nios2/nios2.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:1832
-msgid "simple IF"
-msgstr "einfaches IF"
+#: config/nios2/nios2.opt:342
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«."
 
-#: fortran/resolve.c:608
-msgid "module procedure"
-msgstr "Modulprozedur"
+#: config/nios2/nios2.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the faddd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:609
-msgid "internal function"
-msgstr "interne Funktion"
+#: config/nios2/nios2.opt:350
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«."
 
-#: fortran/resolve.c:2148 fortran/resolve.c:2342
-msgid "elemental procedure"
-msgstr "Elementares Unterprogramm"
+#: config/nios2/nios2.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2245
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid type argument"
-msgid "allocatable argument"
-msgstr "ungültiges Typargument"
+#: config/nios2/nios2.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«."
 
-#: fortran/resolve.c:2250
-#, fuzzy
-#| msgid "not enough arguments"
-msgid "asynchronous argument"
-msgstr "Nicht genug Argumente"
+#: config/nios2/nios2.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2255
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid PHI argument"
-msgid "optional argument"
-msgstr "ungültiges PHI-Argument"
+#: config/nios2/nios2.opt:366
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«."
 
-#: fortran/resolve.c:2260
-#, fuzzy
-#| msgid "pointer assignment"
-msgid "pointer argument"
-msgstr "Zeigerzuweisung"
+#: config/nios2/nios2.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2265
-#, fuzzy
-#| msgid "too many arguments"
-msgid "target argument"
-msgstr "zu viele Argumente"
+#: config/nios2/nios2.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«."
 
-#: fortran/resolve.c:2270
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid type argument"
-msgid "value argument"
-msgstr "ungültiges Typargument"
+#: config/nios2/nios2.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2275
-#, fuzzy
-#| msgid "no arguments"
-msgid "volatile argument"
-msgstr "Keine Argumente"
+#: config/nios2/nios2.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«."
 
-#: fortran/resolve.c:2280
-#, fuzzy
-#| msgid "mismatched arguments"
-msgid "assumed-shape argument"
-msgstr "unpassende Argumente"
+#: config/nios2/nios2.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2285
-#, fuzzy
-#| msgid "Assumed-rank array at %C"
-msgid "assumed-rank argument"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
+#: config/nios2/nios2.opt:390
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«."
 
-#: fortran/resolve.c:2290
-#, fuzzy
-#| msgid "array assignment"
-msgid "coarray argument"
-msgstr "Feld-Zuweisung"
+#: config/nios2/nios2.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2295
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid type argument"
-msgid "parametrized derived type argument"
-msgstr "ungültiges Typargument"
+#: config/nios2/nios2.opt:398
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«."
 
-#: fortran/resolve.c:2300
-#, fuzzy
-#| msgid "no arguments"
-msgid "polymorphic argument"
-msgstr "Keine Argumente"
+#: config/nios2/nios2.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the flogs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2305
-msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
-msgstr ""
+#: config/nios2/nios2.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«."
 
-#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
-#. See also TS 29113, Note 6.1.
-#: fortran/resolve.c:2312
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid type argument"
-msgid "assumed-type argument"
-msgstr "ungültiges Typargument"
+#: config/nios2/nios2.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fexps custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2323
-msgid "array result"
-msgstr ""
+#: config/nios2/nios2.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«."
 
-#: fortran/resolve.c:2328
-#, fuzzy
-#| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
-msgid "pointer or allocatable result"
-msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
+#: config/nios2/nios2.opt:418
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fatans custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2335
-#, fuzzy
-#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
-msgid "result with non-constant character length"
-msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
+#: config/nios2/nios2.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«."
 
-#: fortran/resolve.c:2347
-#, fuzzy
-#| msgid "module procedure"
-msgid "bind(c) procedure"
-msgstr "Modulprozedur"
+#: config/nios2/nios2.opt:426
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the ftans custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3544
-#, c-format
-msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
-msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
+#: config/nios2/nios2.opt:430
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«."
 
-#: fortran/resolve.c:3560
-#, c-format
-msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
-msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
+#: config/nios2/nios2.opt:434
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fsins custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3576
-#, c-format
-msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+#: config/nios2/nios2.opt:438
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«."
 
-#: fortran/resolve.c:3591
-#, c-format
-msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
+#: config/nios2/nios2.opt:442
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3610
-#, c-format
-msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+#: config/nios2/nios2.opt:446
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«."
 
-#: fortran/resolve.c:3624
-#, c-format
-msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
-msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
+#: config/nios2/nios2.opt:450
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3638
-msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
-msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
+#: config/nios2/nios2.opt:454
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«."
 
-#: fortran/resolve.c:3689
-#, c-format
-msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
-msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
+#: config/nios2/nios2.opt:458
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fabss custom instr."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3695
-#, c-format
-msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+#: config/nios2/nios2.opt:462
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«."
 
-#: fortran/resolve.c:3703
-#, c-format
-msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
-msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
+#: config/nios2/nios2.opt:466
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3705
-#, c-format
-msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
-msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
+#: config/nios2/nios2.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«."
 
-#: fortran/resolve.c:3709
-#, c-format
-msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
+#: config/nios2/nios2.opt:474
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:3797
-#, c-format
-msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
-msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
+#: config/nios2/nios2.opt:478
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«."
 
-#: fortran/resolve.c:6380
-msgid "Loop variable"
-msgstr "Schleifenvariable"
+#: config/nios2/nios2.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fmins custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:6384
-msgid "iterator variable"
-msgstr "Iteratorvariable"
+#: config/nios2/nios2.opt:486
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«."
 
-#: fortran/resolve.c:6388
-msgid "Start expression in DO loop"
-msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
+#: config/nios2/nios2.opt:490
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:6392
-msgid "End expression in DO loop"
-msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
+#: config/nios2/nios2.opt:494
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«."
 
-#: fortran/resolve.c:6396
-msgid "Step expression in DO loop"
-msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
+#: config/nios2/nios2.opt:498
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:6653 fortran/resolve.c:6656
-msgid "DEALLOCATE object"
-msgstr "DEALLOCATE Objekt"
+#: config/nios2/nios2.opt:502
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«."
 
-#: fortran/resolve.c:7008 fortran/resolve.c:7011
-msgid "ALLOCATE object"
-msgstr "ALLOCATE Objekt"
+#: config/nios2/nios2.opt:506
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:7213 fortran/resolve.c:8567
-msgid "STAT variable"
-msgstr "STAT-Variable"
+#: config/nios2/nios2.opt:510
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«."
 
-#: fortran/resolve.c:7257 fortran/resolve.c:8579
-msgid "ERRMSG variable"
-msgstr "ERRMSG-Variable"
+#: config/nios2/nios2.opt:514
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fadds custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:8428
-msgid "item in READ"
-msgstr "Element in READ"
+#: config/nios2/nios2.opt:518
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«."
 
-#: fortran/resolve.c:8591
-msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
-msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
+#: config/nios2/nios2.opt:522
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the frdy custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden."
 
-#: fortran/trans-array.c:1441
-#, c-format
-msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
-msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
+#: config/nios2/nios2.opt:526
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«."
 
-#: fortran/trans-array.c:5307
-msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
+#: config/nios2/nios2.opt:530
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden."
 
-#: fortran/trans-decl.c:5315
-#, c-format
-msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
+#: config/nios2/nios2.opt:534
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«."
 
-#: fortran/trans-decl.c:5323
-#, c-format
-msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
+#: config/nios2/nios2.opt:538
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden."
 
-#: fortran/trans-expr.c:7807
-#, c-format
-msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
-msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
+#: config/nios2/nios2.opt:542
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:908
-#, c-format
-msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
-msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
+#: config/nios2/nios2.opt:546
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fwry custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6947
-#, c-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
+#: config/nios2/nios2.opt:550
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6979
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
+#: config/nios2/nios2.opt:554
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden."
 
-#: fortran/trans-io.c:572
-msgid "Unit number in I/O statement too small"
-msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
+#: config/nios2/nios2.opt:558
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«."
 
-#: fortran/trans-io.c:581
-msgid "Unit number in I/O statement too large"
-msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
+#: config/nios2/nios2.opt:562
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the round custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:168
-msgid "Assigned label is not a target label"
-msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
+#: config/nios2/nios2.opt:566
+#, no-c-format
+msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«."
+
+#: config/nios2/nios2.opt:574
+#, no-c-format
+msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
+msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):"
+
+#: config/nios2/nios2.opt:584
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
+msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten."
+
+#: config/nios2/nios2.opt:588
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
+msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten."
+
+#: config/nios2/nios2.opt:592
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
+msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
+
+#: config/nios2/nios2.opt:596
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
+msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
+
+#: config/rx/elf.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
+msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Voreinstellung ist GAS-verträgliche Syntax."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
-msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
+#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
+msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
-msgid "Loop variable has been modified"
-msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
+#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
+msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:1810
-msgid "DO step value is zero"
-msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
+#: config/rx/rx.opt:29
+#, no-c-format
+msgid "Store doubles in 64 bits."
+msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
 
-#: fortran/trans.c:58
-msgid "Array reference out of bounds"
-msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
+#: config/rx/rx.opt:33
+#, no-c-format
+msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
+msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
 
-#: fortran/trans.c:59
-msgid "Incorrect function return value"
-msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
+#: config/rx/rx.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
+msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
 
-#: fortran/trans.c:588
-msgid "Memory allocation failed"
-msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
+#: config/rx/rx.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
+msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
 
-#: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
-msgid "Allocation would exceed memory limit"
-msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
+#: config/rx/rx.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target RX cpu type."
+msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
 
-#: fortran/trans.c:836
-#, c-format
-msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
-msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
+#: config/rx/rx.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Data is stored in big-endian format."
+msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
 
-#: fortran/trans.c:842
-msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
-msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
+#: config/rx/rx.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
+msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
 
-#: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
-#, c-format
-msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
-msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
+#: config/rx/rx.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
+msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
 
-#. The remainder are real diagnostic types.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Fatal Error:"
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
+#: config/rx/rx.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable linker relaxation."
+msgstr "Binderlockerung einschalten."
 
-#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
-#. when reporting fatal signal in the compiler.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
-#, fuzzy
-#| msgid "internal compiler error: "
-msgid "internal compiler error"
-msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+#: config/rx/rx.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
+msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Error:"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler:"
+#: config/rx/rx.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
+msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
-#, fuzzy
-#| msgid "sorry, unimplemented: "
-msgid "sorry, unimplemented"
-msgstr "nicht implementiert: "
+#: config/rx/rx.opt:117
+#, no-c-format
+msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
+msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning:"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung:"
+#: config/rx/rx.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
+msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
-#, fuzzy
-#| msgid "anachronism: "
-msgid "anachronism"
-msgstr "Anachronismus: "
+#: config/rx/rx.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
+msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
-#, fuzzy
-#| msgid "note:"
-msgid "note"
-msgstr "beachte:"
+#: config/rx/rx.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
+msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
-#, fuzzy
-#| msgid "debug: "
-msgid "debug"
-msgstr "zur Fehlersuche: "
+#: config/rx/rx.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
+msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet."
 
-#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
-#. prefix does not matter.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
-#, fuzzy
-#| msgid "pedwarn: "
-msgid "pedwarn"
-msgstr "Ped. Warnung: "
+#: config/rx/rx.opt:145
+#, no-c-format
+msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
+msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
-#, fuzzy
-#| msgid "permerror: "
-msgid "permerror"
-msgstr "Perm. Fehler: "
+#: config/visium/visium.opt:25
+#, no-c-format
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
 
-#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
-#. due to -Werror and -Werror=warning.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
-#, fuzzy
-#| msgid "error: "
-msgid "error"
-msgstr "Fehler: "
+#: config/visium/visium.opt:29
+#, no-c-format
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
 
-#: go/go-backend.c:182
-msgid "lseek failed while reading export data"
-msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
+#: config/visium/visium.opt:33
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
 
-#: go/go-backend.c:189
-msgid "memory allocation failed while reading export data"
-msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
+#: config/visium/visium.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: go/go-backend.c:197
-msgid "read failed while reading export data"
-msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
+#: config/visium/visium.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
 
-#: go/go-backend.c:203
-msgid "short read while reading export data"
-msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
+#: config/visium/visium.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Code für User-Modus generieren."
 
-#: java/jcf-dump.c:1138
-#, c-format
-msgid "Not a valid Java .class file.\n"
-msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
+#: config/visium/visium.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: java/jcf-dump.c:1144
-#, c-format
-msgid "error while parsing constant pool\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
+#: config/sol2.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
 
-#: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
+#: config/sol2.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
 
-#: java/jcf-dump.c:1160
-#, c-format
-msgid "error while parsing fields\n"
-msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
 
-#: java/jcf-dump.c:1166
-#, c-format
-msgid "error while parsing methods\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
 
-#: java/jcf-dump.c:1172
-#, c-format
-msgid "error while parsing final attributes\n"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1209
-#, c-format
-msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
-msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
-"\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: java/jcf-dump.c:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"Display contents of a class file in readable form.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
-"\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1218
-#, c-format
-msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
-msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+#, no-c-format
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
 
-#: java/jcf-dump.c:1219
-#, c-format
-msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
-msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+#, no-c-format
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
 
-#: java/jcf-dump.c:1221
-#, c-format
-msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
-msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+#, no-c-format
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
 
-#: java/jcf-dump.c:1222
-#, c-format
-msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
-msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1223
-#, c-format
-msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
-msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+#, no-c-format
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1224
-#, c-format
-msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
-msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+#, no-c-format
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
 
-#: java/jcf-dump.c:1225
-#, c-format
-msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
-msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1227
-#, c-format
-msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
 
-#: java/jcf-dump.c:1228
-#, c-format
-msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
-msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
 
-#: java/jcf-dump.c:1229
-#, c-format
-msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
-msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
-"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
 
-#: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
-#, c-format
-msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
-msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+#, no-c-format
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: java/jcf-dump.c:1357
-#, c-format
-msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
-msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+#, no-c-format
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: java/jcf-dump.c:1402
-#, c-format
-msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
-msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+#, no-c-format
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: java/jcf-dump.c:1520
-#, c-format
-msgid "Bad byte codes.\n"
-msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+#, no-c-format
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: java/jvgenmain.c:56
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
 
-#: java/jvgenmain.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
 
-#: java/jvgenmain.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
-msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Target DFLOAT double precision code."
+msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
 
-#: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unbenannt>"
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Generate GFLOAT double precision code."
+msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
 
-#: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgid "-gz is not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/vax/vax.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
+msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
 
-#: gcc.c:626 gcc.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
-msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/vax/vax.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for UNIX assembler."
+msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen."
 
-#: gcc.c:783
-msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
-msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/vax/vax.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Use VAXC structure conventions."
+msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
 
-#: gcc.c:798
-msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
+#: config/vax/vax.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
+msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
 
-#: gcc.c:800
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
-msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
+#: config/frv/frv.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Use 4 media accumulators."
+msgstr "4 Medien-Register verwenden."
 
-#: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+#: config/frv/frv.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Use 8 media accumulators."
+msgstr "8 Medien-Register verwenden."
 
-#: gcc.c:1113
-msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
-msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
+#: config/frv/frv.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable label alignment optimizations."
+msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten."
 
-#: gcc.c:1122
-msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
+#: config/frv/frv.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Dynamically allocate cc registers."
+msgstr "CC-Register dynamisch belegen."
 
-#: config/darwin.h:242
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Set the cost of branches."
+msgstr "Sprungkosten festlegen."
 
-#: config/darwin.h:244
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
+msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten."
 
-#: config/darwin.h:249
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
+msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern."
 
-#: config/darwin.h:250
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
+msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen."
 
-#: config/darwin.h:251
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Enable conditional moves."
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten."
 
-#: config/darwin.h:256
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "Set the target CPU type."
+msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben."
 
-#: config/darwin.h:258
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/darwin.h:259
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
+#: config/frv/frv.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "Use fp double instructions."
+msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
 
-#: config/rx/rx.h:75
-msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
+#: config/frv/frv.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the ABI to allow double word insns."
+msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
 
-#: config/rx/rx.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
-msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
+#: config/frv/frv.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "Just use icc0/fcc0."
+msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
 
-#: config/rx/rx.h:77
-msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
+#: config/frv/frv.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Only use 32 FPRs."
+msgstr "Nur 32 FPRs verwenden."
 
-#: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "unterstützt nicht multilib"
+#: config/frv/frv.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "Use 64 FPRs."
+msgstr "64 FPRs verwenden."
 
-#: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
+#: config/frv/frv.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Only use 32 GPRs."
+msgstr "Nur 32 GPRs verwenden."
 
-#: config/vxworks.h:70
-msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
-msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
+#: config/frv/frv.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "Use 64 GPRs."
+msgstr "64 GPRs verwenden."
 
-#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
-msgid "profiling not supported with -mg"
-msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
+#: config/frv/frv.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
+msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
+#: config/frv/frv.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Enable PIC support for building libraries."
+msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
 
-#: config/mips/r3900.h:39
-msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/frv/frv.opt:170
+#, no-c-format
+msgid "Follow the EABI linkage requirements."
+msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen."
 
-#: config/cris/cris.h:184
-msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
+#: config/frv/frv.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Disallow direct calls to global functions."
+msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten."
 
-#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
-msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
-msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
+#: config/frv/frv.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Use media instructions."
+msgstr "Media-Befehle verwenden."
 
-#: objc/lang-specs.h:55
-msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
-msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
+#: config/frv/frv.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Use multiply add/subtract instructions."
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
+#: config/frv/frv.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
+msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
-msgid "-c required for gnat2why"
-msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
+#: config/frv/frv.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
+msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
-msgid "-c required for gnat2scil"
-msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
+#: config/frv/frv.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
+msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren."
 
-#: config/nios2/elf.h:44
-msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Remove redundant membars."
+msgstr "Redundante Membars entfernen."
 
-#: config/dragonfly.h:76 config/sparc/freebsd.h:45 config/rs6000/sysv4.h:731
-#: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:82
-#: config/i386/freebsd64.h:35
-msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
-msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
+#: config/frv/frv.opt:203
+#, no-c-format
+msgid "Pack VLIW instructions."
+msgstr "VLIW-Befehle packen."
 
-#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
-#: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/frv/frv.opt:207
+#, no-c-format
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
+msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten."
 
-#: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
-msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
+#: config/frv/frv.opt:211
+#, no-c-format
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
+msgstr "Menge der Vorausplanung ändern."
 
-#: config/s390/tpf.h:106
-msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
+#: config/frv/frv.opt:219
+#, no-c-format
+msgid "Assume a large TLS segment."
+msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen."
 
-#: config/arm/arm.h:225
-msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
-msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/frv/frv.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "Do not assume a large TLS segment."
+msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen."
 
-#: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/frv/frv.opt:228
+#, no-c-format
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
+msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben."
 
-#: config/mcore/mcore.h:53
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
+#: config/frv/frv.opt:233
+#, no-c-format
+msgid "Link with the library-pic libraries."
+msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
 
-#: config/avr/specs.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "-fpic is not supported"
-msgid "shared is not supported"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
+#: config/frv/frv.opt:237
+#, no-c-format
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
 
-#: objcp/lang-specs.h:58
-msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
-msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
 
-#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
-msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
 
-#: config/arm/freebsd.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
-msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
 
-#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
-#: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
 
-#: config/bfin/elf.h:55
-msgid "no processor type specified for linking"
-msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Binderlockerungen einschalten."
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
-#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
-#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
-#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
-#: config/pa/pa64-hpux.h:44
-msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
-msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
-#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
-#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
-#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
-#: config/pa/pa64-hpux.h:45
-msgid "  profiling support are only provided in archive format"
-msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
 
-#: config/rs6000/darwin.h:95
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
 
-#: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
-msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+#, no-c-format
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
 
-#: config/lynx.h:69
-msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
-msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+#, no-c-format
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
 
-#: config/lynx.h:94
-msgid "cannot use mshared and static together"
-msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: java/lang-specs.h:32
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
 
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:85
+#, no-c-format
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+#, no-c-format
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+#, no-c-format
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
 
-#: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:51
-msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
-msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
-msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
-msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
 
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
-msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries"
-msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
-msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
 
-#: fortran/lang.opt:222
-msgid "Warn about truncated character expressions"
-msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
-msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
 
-#: fortran/lang.opt:234
-msgid "Warn about most implicit conversions"
-msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about function call elimination"
-msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
 
-#: fortran/lang.opt:246
-msgid "Warn about calls with implicit interface"
-msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+#, no-c-format
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+#, no-c-format
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+#, no-c-format
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
+
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+#, no-c-format
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+#, no-c-format
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
-msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+#, no-c-format
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:433
+#, no-c-format
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+#, no-c-format
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:449
+#, no-c-format
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+#, no-c-format
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+#, no-c-format
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
+
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+#, no-c-format
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
 
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about truncated source lines"
-msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
-msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
-msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: fortran/lang.opt:282
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
-msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "ROM statt RAM verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
-msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
+
+#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
+#, no-c-format
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
+
+#: config/csky/csky.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Ziel-Architektur angeben."
+
+#: config/csky/csky.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
+
+#: config/csky/csky.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
+
+#: config/csky/csky.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
+
+#: config/csky/csky.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
+
+#: config/csky/csky.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
+
+#: config/csky/csky.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:137
+#, no-c-format
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:141
+#, no-c-format
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:145
+#, no-c-format
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
+
+#: config/csky/csky.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
+
+#: config/csky/csky.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
+
+#: config/csky/csky.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
+
+#: config/csky/csky.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
+
+#: config/csky/csky.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
+
+#: config/csky/csky.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
+
+#: config/csky/csky.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
+
+#: config/csky/csky.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
+
+#: config/csky/csky.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
+
+#: config/csky/csky.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
+
+#: config/csky/csky.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
+
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+
+#: config/csky/csky_tables.opt:205
+#, no-c-format
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+
+#: config/csky/csky_tables.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
 
-#: fortran/lang.opt:290
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
-msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
 
-#: fortran/lang.opt:294
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
-msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
 
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
-msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
 
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
-msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
 
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
-msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
+#: config/cris/cris.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Work around bug in multiplication instruction."
+msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
-msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
+#: config/cris/cris.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
+msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen."
 
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
+#: config/cris/cris.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
+msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen."
 
-#: fortran/lang.opt:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about zero-length formats"
-msgid "Warn about zero-trip DO loops"
-msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+#: config/cris/cris.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben."
 
-#: fortran/lang.opt:334
-msgid "Enable preprocessing"
-msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
+#: config/cris/cris.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
+msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:342
-msgid "Disable preprocessing"
-msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
+#: config/cris/cris.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
-msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
+#: config/cris/cris.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Do not tune stack alignment."
+msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
-msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
+#: config/cris/cris.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Do not tune writable data alignment."
+msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:358
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
-msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
+#: config/cris/cris.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
+msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:366
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
+#: config/cris/cris.opt:116
+#, no-c-format
+msgid "Align code and data to 32 bits."
+msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten."
 
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
-msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
+#: config/cris/cris.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Don't align items in code or data."
+msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten."
 
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
-msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
+#: config/cris/cris.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
+#: config/cris/cris.opt:149
+#, no-c-format
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
+msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind."
 
-#: fortran/lang.opt:382
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
-msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
+#: config/cris/cris.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Override -mbest-lib-options."
+msgstr "-mbest-lib-options überschreiben."
 
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr ""
+#: config/cris/cris.opt:165
+#, no-c-format
+msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
-msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
+#: config/cris/cris.opt:169
+#, no-c-format
+msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:405
-msgid "Use the Cray Pointer extension"
-msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
+#: config/cris/cris.opt:173
+#, no-c-format
+msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
+msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist."
 
-#: fortran/lang.opt:409
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
-msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
+#: config/cris/cris.opt:180
+#, no-c-format
+msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
+msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
 
-#: fortran/lang.opt:413
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
-msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
+#: config/cris/cris.opt:184
+#, no-c-format
+msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
+msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen."
 
-#: fortran/lang.opt:417
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+#: config/cris/cris.opt:188
+#, no-c-format
+msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
+msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
 
-#: fortran/lang.opt:421
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+#: config/sh/superh.opt:6
+#, no-c-format
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
 
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
+#: config/sh/superh.opt:10
+#, no-c-format
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
 
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Allow dollar signs in entity names"
-msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
+#: config/sh/sh.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "SH1-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "SH2-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "SH2e-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "SH3-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "SH3e-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "SH4-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
-#: common.opt:881 common.opt:885 common.opt:889 common.opt:893 common.opt:1349
-#: common.opt:1498 common.opt:1502 common.opt:1724 common.opt:1866
-#: common.opt:2489
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: config/sh/sh.opt:92
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:112
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:117
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
 
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Display the code tree after parsing"
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
+#: config/sh/sh.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "SH4a-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:187
+#, no-c-format
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
+
+#: config/sh/sh.opt:203
+#, no-c-format
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
+
+#: config/sh/sh.opt:207
+#, no-c-format
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
+
+#: config/sh/sh.opt:211
+#, no-c-format
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
+
+#: config/sh/sh.opt:215
+#, no-c-format
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
+
+#: config/sh/sh.opt:219
+#, no-c-format
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
+
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
+
+#: config/sh/sh.opt:235
+#, no-c-format
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+#, no-c-format
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
+
+#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+#, no-c-format
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+#, no-c-format
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
 
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Display the code tree after front end optimization"
-msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
+#: config/sh/sh.opt:257
+#, no-c-format
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
 
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
+#: config/sh/sh.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
-msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
+#: config/sh/sh.opt:265
+#, no-c-format
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
 
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Use f2c calling convention"
-msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
+#: config/sh/sh.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Assume that the source file is fixed form"
-msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
+#: config/sh/sh.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
-msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
+#: config/sh/sh.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
 
-#: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
-msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
+#: config/sh/sh.opt:285
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
 
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
-msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
+#: config/sh/sh.opt:291
+#, no-c-format
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
+
+#: config/sh/sh.opt:295
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
+
+#: config/sh/sh.opt:299
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
+
+#: config/sh/sh.opt:303
+#, no-c-format
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
+
+#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
+msgstr "Die Menge an lokalem, gemeinsam genutztem Speicher (LDS), die für private Gang-Variablen reserviert werden soll."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
+msgstr "Für Geräte kompilieren, die aktiviertes XNACK erfordern. Standardmäßig ausgeschaltet."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "SRAM-ECC modes:"
+msgstr "SRAM-ECC-Modi:"
+
+#: config/gcn/gcn.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
+msgstr "Für Geräte mit aktivierter SRAM-ECC-Funktion kompilieren (oder auch nicht). Vorgabewert ist »any«."
 
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
+msgstr "eBPF für die angegebene Linux-Kernelversion erzeugen."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Generate xBPF."
+msgstr "xBPF erzeugen."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:121
+#, no-c-format
+msgid "Generate big-endian eBPF."
+msgstr "Big-Endian-eBPF erzeugen."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:125
+#, no-c-format
+msgid "Generate little-endian eBPF."
+msgstr "Little-Endian-eBPF erzeugen."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:129
+#, no-c-format
+msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
+msgstr "Feste Obergrenze für die Größe jedes Stapelrahmens angeben, in Bytes."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:133
+#, no-c-format
+msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
+msgstr "Alle notwendigen Informationen für »BPF Compile Once - Run Everywhere« generieren."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
+msgstr "Zusätzliche bedingte Verzweigungsanweisungen j(s)lt und j(s)le einschalten."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
+msgstr "32-Bit-ALU-Befehle einschalten."
+
+#: config/bpf/bpf.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Enable 32-bit jump instructions."
+msgstr "32-Bit-Sprungbefehle einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
+#: config/mips/mips.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
 
-#: fortran/lang.opt:485
-#, fuzzy
-#| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
+#: config/mips/mips.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: fortran/lang.opt:489
-msgid "Assume that the source file is free form"
-msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
+#: config/mips/mips.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
 
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
-msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
+#: config/mips/mips.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
+#: config/mips/mips.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Enable front end optimization"
-msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
+#: config/mips/mips.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
-msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
+#: config/mips/mips.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
 
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
-msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
+#: config/mips/mips.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
-msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
+#: config/mips/mips.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
 
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
-msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
+#: config/mips/mips.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
 
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
+#: config/mips/mips.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
 
-#: fortran/lang.opt:525
-#, fuzzy
-#| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
-msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
+#: config/mips/mips.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
 
-#: fortran/lang.opt:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
+#: config/mips/mips.opt:112
+#, no-c-format
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
 
-#: fortran/lang.opt:547
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
+#: config/mips/mips.opt:120
+#, no-c-format
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:551
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
+#: config/mips/mips.opt:124
+#, no-c-format
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:555
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
+#: config/mips/mips.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:559
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
+#: config/mips/mips.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:563
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
+#: config/mips/mips.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
 
-#: fortran/lang.opt:567
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
+#: config/mips/mips.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:583
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
-msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
+#: config/mips/mips.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:591
-msgid "Protect parentheses in expressions"
-msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
+#: config/mips/mips.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:595
-msgid "Enable range checking during compilation"
-msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
+#: config/mips/mips.opt:170
+#, no-c-format
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
 
-#: fortran/lang.opt:599
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
+#: config/mips/mips.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:603
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
+#: config/mips/mips.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:607
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
+#: config/mips/mips.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:611
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
+#: config/mips/mips.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:615
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
+#: config/mips/mips.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
+#: config/mips/mips.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
 
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "Reallocate the LHS in assignments"
-msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
+#: config/mips/mips.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
 
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
-msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
+#: config/mips/mips.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
-msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
+#: config/mips/mips.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
 
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
-msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
+#: config/mips/mips.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
-msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
+#: config/mips/mips.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
 
-#: fortran/lang.opt:643
-#, fuzzy
-#| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
-msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
+#: config/mips/mips.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
 
-#: fortran/lang.opt:646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
-
-#: fortran/lang.opt:659
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
-msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
-
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
-msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
-
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Apply negative sign to zero values"
-msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
-
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Append underscores to externally visible names"
-msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
-
-#: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
-#: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
-#: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1026 common.opt:1249 common.opt:1577
-#: common.opt:1903 common.opt:1939 common.opt:2028 common.opt:2032
-#: common.opt:2124 common.opt:2206 common.opt:2230 common.opt:2331
-#: common.opt:2449
-msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: config/mips/mips.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
-msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
+#: config/mips/mips.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
 
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
+#: config/mips/mips.opt:236
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
+#: config/mips/mips.opt:240
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:731
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
+#: config/mips/mips.opt:244
+#, no-c-format
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
 
-#: fortran/lang.opt:735
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
+#: config/mips/mips.opt:248
+#, no-c-format
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:739
-msgid "Conform to nothing in particular"
-msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
+#: config/mips/mips.opt:252
+#, no-c-format
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
 
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "Accept extensions to support legacy code"
-msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
+#: config/mips/mips.opt:256
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
 
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+#: config/mips/mips.opt:260
+#, no-c-format
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+#: config/mips/mips.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
-#: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
-#: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2704
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+#: config/mips/mips.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
-#: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+#: config/mips/mips.opt:272
+#, no-c-format
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
+#: config/mips/mips.opt:276
+#, no-c-format
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments"
-msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
+#: config/mips/mips.opt:280
+#, no-c-format
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
+#: config/mips/mips.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
+#: config/mips/mips.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
-msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
+#: config/mips/mips.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
+#: config/mips/mips.opt:296
+#, no-c-format
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
 
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
+#: config/mips/mips.opt:300
+#, no-c-format
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
 
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
+#: config/mips/mips.opt:304
+#, no-c-format
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
+#: config/mips/mips.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
+#: config/mips/mips.opt:312
+#, no-c-format
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
 
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
+#: config/mips/mips.opt:316
+#, no-c-format
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
 
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+#: config/mips/mips.opt:320
+#, no-c-format
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "MCU-Befehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
+#: config/mips/mips.opt:324
+#, no-c-format
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
 
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
+#: config/mips/mips.opt:328
+#, no-c-format
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+#: config/mips/mips.opt:332
+#, no-c-format
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
+#: config/mips/mips.opt:336
+#, no-c-format
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
+#: config/mips/mips.opt:340
+#, no-c-format
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
+#: config/mips/mips.opt:344
+#, no-c-format
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
 
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
+#: config/mips/mips.opt:348
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
 
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
-msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
+#: config/mips/mips.opt:361
+#, no-c-format
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
 
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
 
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
-msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
+#: config/mips/mips.opt:373
+#, no-c-format
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:272
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
-msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
+#: config/mips/mips.opt:381
+#, no-c-format
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
 
-#: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
+#: config/mips/mips.opt:385
+#, no-c-format
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
 
-#: c-family/c.opt:288
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
-msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
+#: config/mips/mips.opt:389
+#, no-c-format
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
 
-#: c-family/c.opt:292
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
+#: config/mips/mips.opt:397
+#, no-c-format
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
 
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:401
+#, no-c-format
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
 
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
-msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
+#: config/mips/mips.opt:409
+#, no-c-format
+msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
+msgstr "Generierung von Code mit unausgerichtetem load/store, gültig für MIPS R6."
 
-#: c-family/c.opt:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+#: config/mips/mips.opt:417
+#, no-c-format
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
+
+#: config/mips/mips.opt:421
+#, no-c-format
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
+
+#: config/mips/mips.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
+
+#: config/mips/mips.opt:429
+#, no-c-format
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
+
+#: config/mips/mips.opt:433
+#, no-c-format
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
+
+#: config/mips/mips.opt:437
+#, no-c-format
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
+
+#: config/mips/mips.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
+
+#: config/mips/mips.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
+
+#: config/mips/mips.opt:452
+#, no-c-format
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
+
+#: config/mips/mips.opt:456
+#, no-c-format
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
+
+#: config/mips/mips.opt:460
+#, no-c-format
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
+
+#: config/mips/mips.opt:473
+#, no-c-format
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
+
+#: config/mips/mips.opt:477
+#, no-c-format
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
+
+#: config/mips/mips.opt:481
+#, no-c-format
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:308
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
 
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
-msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
 
-#: c-family/c.opt:316
-msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -Wc++11-compat"
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:320
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
 
-#: c-family/c.opt:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
 
-#: c-family/c.opt:328
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:332
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+#, no-c-format
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:336
-msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:340
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
-msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
+#: config/arc/arc.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
+msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
 
-#: c-family/c.opt:344
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
+#: config/arc/arc.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
 
-#: c-family/c.opt:348
-msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr "Synonym für -Wcomment"
+#: config/arc/arc.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:352
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Identisch zu -mA6."
 
-#: c-family/c.opt:356
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
+#: config/arc/arc.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:360
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
-msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
+#: config/arc/arc.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:368
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
+#: config/arc/arc.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Identisch zu -mA7."
 
-#: c-family/c.opt:372
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
-msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
+#: config/arc/arc.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
 
-#: c-family/c.opt:376
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
+#: config/arc/arc.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY\tARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
 
-#: c-family/c.opt:380
-#, fuzzy
-#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
-msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
+#: config/arc/arc.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:384
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
-msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+#: config/arc/arc.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
+
+#: config/arc/arc.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
+
+#: config/arc/arc.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
+
+#: config/arc/arc.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "norm-Befehl erzeugen."
+
+#: config/arc/arc.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "swap-Befehl erzeugen."
+
+#: config/arc/arc.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
+
+#: config/arc/arc.opt:170
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
+
+#: config/arc/arc.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
+msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen, nur für ARC700 gültig."
+
+#: config/arc/arc.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
+
+#: config/arc/arc.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
+
+#: config/arc/arc.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:388
-msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
-msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
+#: config/arc/arc.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
 
-#: c-family/c.opt:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:396
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:400
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
-msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
+#: config/arc/arc.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:404
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
+#: config/arc/arc.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:408
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
+#: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:412
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
-msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
+#: config/arc/arc.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:416
-msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
+#: config/arc/arc.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:420
-msgid "Warn about comparison of different enum types"
-msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:428
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
+#: config/arc/arc.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
 
-#: c-family/c.opt:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
+#: config/arc/arc.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
 
-#: c-family/c.opt:436
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
+#: config/arc/arc.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
 
-#: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
+#: config/arc/arc.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
 
-#: c-family/c.opt:444
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
-msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
+#: config/arc/arc.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:448
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
+#: config/arc/arc.opt:285
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:452
-msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
+#: config/arc/arc.opt:289
+#, no-c-format
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
 
-#: c-family/c.opt:456
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:297
+#, no-c-format
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgid "Warn about sign differences with format functions"
-msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:301
+#, no-c-format
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
 
-#: c-family/c.opt:464
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
+#: config/arc/arc.opt:309
+#, no-c-format
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
 
-#: c-family/c.opt:468
-msgid "Warn about zero-length formats"
-msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
+#: config/arc/arc.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
 
-#: c-family/c.opt:476
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
+#: config/arc/arc.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:480
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
-msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:484
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
-msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
+#: config/arc/arc.opt:325
+#, no-c-format
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
 
-#: c-family/c.opt:488
-msgid "Warn about implicit declarations"
-msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:492
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
-msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
+#: config/arc/arc.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:496
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
+#: config/arc/arc.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
+
+#: config/arc/arc.opt:344
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:348
+#, no-c-format
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:352
+#, no-c-format
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:366
+#, no-c-format
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:371
+#, no-c-format
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:375
+#, no-c-format
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:383
+#, no-c-format
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
 
-#: c-family/c.opt:500
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
+#: config/arc/arc.opt:387
+#, no-c-format
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
 
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
-msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
+#: config/arc/arc.opt:391
+#, no-c-format
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
 
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
-msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen"
+#: config/arc/arc.opt:395
+#, no-c-format
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:404
+#, no-c-format
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+
+#: config/arc/arc.opt:408
+#, no-c-format
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+
+#: config/arc/arc.opt:412
+#, no-c-format
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
+
+#: config/arc/arc.opt:424
+#, no-c-format
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Atomare Befehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:428
+#, no-c-format
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:432
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:475
+#, no-c-format
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:486
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:494
+#, no-c-format
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
+
+#: config/arc/arc.opt:498
+#, no-c-format
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
+
+#: config/arc/arc.opt:502
+#, no-c-format
+msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
+
+#: config/arc/arc.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
+
+#: config/arc/arc.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
+
+#: config/arc/arc.opt:535
+#, no-c-format
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
+
+#: lto/lang.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
+
+#: lto/lang.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
 
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
-msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
+#: lto/lang.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
 
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
+#: lto/lang.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
 
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
+#: lto/lang.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
+
+#: lto/lang.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
+msgstr "Dump-Funktion für Variablen und Funktion in IL aufrufen."
+
+#: lto/lang.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Dump the demangled output."
+msgstr "Die entmangelte Ausgabe wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Dump only the defined symbols."
+msgstr "Nur die definierten Symbole wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Print the initial values of the variables."
+msgstr "Den Initialwert der Variablen ausgeben."
+
+#: lto/lang.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Sort the symbols alphabetically."
+msgstr "Die Symbole alphabetisch sortieren."
+
+#: lto/lang.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Sort the symbols according to size."
+msgstr "Die Symbole der Größe nach sortieren."
+
+#: lto/lang.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Display the symbols in reverse order."
+msgstr "Die Symbole in umgekehrter Reihenfolge ausgeben."
+
+#: lto/lang.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Dump the details of LTO objects."
+msgstr "Die Details von LTO-Objekten wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Dump the statistics of tree types."
+msgstr "Die Statistik der Baumarten wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Dump the statistics of trees."
+msgstr "Die Statistik der Bäume wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Dump the statistics of gimple statements."
+msgstr "Die Statistik der GIMPLE-Anweisungen wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Dump the dump tool command line options."
+msgstr "Die Kommandozeilenoptionen des Dump-Werkzeugs wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Dump the symtab callgraph."
+msgstr "Den Aufrufgraphen der Symboltabelle wegschreiben."
+
+#: lto/lang.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
+
+#: common.opt:245
+#, no-c-format
+msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
+msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
+
+#: common.opt:297
+#, no-c-format
+msgid "Display this information."
+msgstr "Diese Informationen anzeigen."
+
+#: common.opt:301
+#, no-c-format
+msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
+msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param."
+
+#: common.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Alias for --help=target."
+msgstr "Alias für --help=target."
+
+#: common.opt:468
+#, no-c-format
+msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
+msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen."
+
+#: common.opt:472
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for space rather than speed."
+msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
+
+#: common.opt:476
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
+msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität."
+
+#: common.opt:480
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
+msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren."
+
+#: common.opt:484
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
+msgstr "Aggressiv auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
+
+#: common.opt:524
+#, no-c-format
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden."
+
+#: common.opt:537
+#, no-c-format
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
+msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen."
+
+#: common.opt:541
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
+msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt."
+
+#: common.opt:545 common.opt:549
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
+msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird."
+
+#: common.opt:553 common.opt:557
+#, no-c-format
+msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
+msgstr "Vor der Verwendung von Zeigern auf freigegebenen Speicher warnen."
+
+#: common.opt:561
+#, no-c-format
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
+msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
+
+#: common.opt:565
+#, no-c-format
+msgid "Do not warn about specified attributes."
+msgstr "Nicht bei den angegebenen Attributen warnen."
+
+#: common.opt:569 common.opt:573
+#, no-c-format
+msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
+msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
+
+#: common.opt:577
+#, no-c-format
+msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
+msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
+
+#: common.opt:582 common.opt:586
+#, no-c-format
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
+msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern."
+
+#: common.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
+msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
+
+#: common.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
+
+#: common.opt:598
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
+msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird."
+
+#: common.opt:602
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
+
+#: common.opt:606
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
+msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist."
+
+#: common.opt:610
+#, no-c-format
+msgid "Treat all warnings as errors."
+msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln."
+
+#: common.opt:614
+#, no-c-format
+msgid "Treat specified warning as error."
+msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln."
+
+#: common.opt:618
+#, no-c-format
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
+msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben."
+
+#: common.opt:622
+#, no-c-format
+msgid "Exit on the first error occurred."
+msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
+
+#: common.opt:626
+#, no-c-format
+msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
+msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
+
+#: common.opt:630
+#, no-c-format
+msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung »-Wframe-larger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wframe-larger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
+
+#: common.opt:634
+#, no-c-format
+msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
+msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen."
+
+#: common.opt:645
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a switch case falls through."
+msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt."
+
+#: common.opt:653
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
+msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann."
+
+#: common.opt:657
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
+msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
 
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
-msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
+#: common.opt:664
+#, no-c-format
+msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
+msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
 
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
+#: common.opt:668
+#, no-c-format
+msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung »-Wlarger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wlarger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
 
-#: c-family/c.opt:535
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
-msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
+#: common.opt:672
+#, no-c-format
+msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird."
 
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
-msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird"
+#: common.opt:676
+#, no-c-format
+msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
+msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann."
+
+#: common.opt:687
+#, no-c-format
+msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
+msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen."
+
+#: common.opt:691
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
+msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen."
+
+#: common.opt:695
+#, no-c-format
+msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
+msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen."
+
+#: common.opt:699
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
+msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat."
+
+#: common.opt:703
+#, no-c-format
+msgid "Warn when padding is required to align structure members."
+msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten."
+
+#: common.opt:707
+#, no-c-format
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
+msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben."
+
+#: common.opt:711
+#, no-c-format
+msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
+msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
 
-#: c-family/c.opt:543
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
+#: common.opt:715
+#, no-c-format
+msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global."
+
+#: common.opt:719
+#, no-c-format
+msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)."
+
+#: common.opt:723
+#, no-c-format
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt."
+
+#: common.opt:730
+#, no-c-format
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt."
+
+#: common.opt:737
+#, no-c-format
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
+msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
+
+#: common.opt:741
+#, no-c-format
+msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
+msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
+
+#: common.opt:745
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung »-Wstack-usage=« ausschalten. Entspricht »-Wstack-usage=<SIZE_MAX>« oder größer."
+
+#: common.opt:749 common.opt:753
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
+msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte."
+
+#: common.opt:757 common.opt:761
+#, no-c-format
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
+msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen."
+
+#: common.opt:765
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen."
+
+#: common.opt:769
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen."
+
+#: common.opt:773
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen."
+
+#: common.opt:777
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen."
+
+#: common.opt:781
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen."
+
+#: common.opt:785
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
+
+#: common.opt:789
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
+
+#: common.opt:793
+#, no-c-format
+msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
+msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
+
+#: common.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "Do not suppress warnings from system headers."
+msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken."
+
+#: common.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
+msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird."
+
+#: common.opt:806
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
+msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
+msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
+
+#: common.opt:810
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist."
+
+#: common.opt:814
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
+msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
+
+#: common.opt:818
+#, no-c-format
+msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
+msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
+
+#: common.opt:826
+#, no-c-format
+msgid "Enable all -Wunused- warnings."
+msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten."
+
+#: common.opt:830
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
+
+#: common.opt:834
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
+
+#: common.opt:838
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a function is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt."
+
+#: common.opt:842
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a label is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt."
+
+#: common.opt:846
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a function parameter is unused."
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird."
+
+#: common.opt:850
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an expression value is unused."
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird."
+
+#: common.opt:854
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a variable is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird."
+
+#: common.opt:858
+#, no-c-format
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
+msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
+
+#: common.opt:862
+#, no-c-format
+msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion aufgrund eines ungültigen Zeilennummer-Makros früher endet als sie beginnt."
+
+#: common.opt:866
+#, no-c-format
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
+msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
+
+#: common.opt:870
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
+msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird."
 
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
+#: common.opt:874
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
+msgstr "Bei nicht unterstützten Features im ThreadSanitizer warnen."
+
+#: common.opt:890
+#, no-c-format
+msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
+msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben."
+
+#: common.opt:903
+#, no-c-format
+msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
+msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten."
+
+#: common.opt:907
+#, no-c-format
+msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
+msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen."
+
+#: common.opt:911
+#, no-c-format
+msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
+msgstr "-dumpbase-ext .<Erw>    Die Dateinamenserweiterung .<Erw> weglassen, beim Benennen der hilfsweisen Ausgabedateien."
+
+#: common.opt:915
+#, no-c-format
+msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
+msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen."
+
+#: common.opt:1013
+#, no-c-format
+msgid "The version of the C++ ABI in use."
+msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
+
+#: common.opt:1017
+#, no-c-format
+msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
+msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen."
+
+#: common.opt:1021
+#, no-c-format
+msgid "Align the start of functions."
+msgstr "Funktionsanfänge ausrichten."
+
+#: common.opt:1031
+#, no-c-format
+msgid "Align labels which are only reached by jumping."
+msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können."
 
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
+#: common.opt:1038
+#, no-c-format
+msgid "Align all labels."
+msgstr "Alle Marken ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:559
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
+#: common.opt:1045
+#, no-c-format
+msgid "Align the start of loops."
+msgstr "Schleifenanfänge ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
+#: common.opt:1052
+#, no-c-format
+msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
+msgstr "Dem Compiler erlauben, neue Datenwettläufe bei Speichervorgängen einzuführen."
 
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
-msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+#: common.opt:1056
+#, no-c-format
+msgid "Enable static analysis pass."
+msgstr "Durchgang für statische Analyse einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:571
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
-msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
+#: common.opt:1076
+#, no-c-format
+msgid "Select what to sanitize."
+msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll."
 
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt"
+#: common.opt:1080
+#, no-c-format
+msgid "Select type of coverage sanitization."
+msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen."
 
-#: c-family/c.opt:579
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
-msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist"
+#: common.opt:1093
+#, no-c-format
+msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
+msgstr "-fasan-shadow-offset=<Zahl>\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:583
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
+#: common.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
+msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen."
 
-#: c-family/c.opt:587
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
-msgstr ""
+#: common.opt:1102
+#, no-c-format
+msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
+msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen."
 
-#: c-family/c.opt:592
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
+#: common.opt:1106
+#, no-c-format
+msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:596
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
+#: common.opt:1113
+#, no-c-format
+msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
+msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden."
+
+#: common.opt:1117
+#, no-c-format
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
+msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen."
+
+#: common.opt:1121
+#, no-c-format
+msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
+msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen."
+
+#: common.opt:1125
+#, no-c-format
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
+msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis."
+
+#: common.opt:1130
+#, no-c-format
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
+msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben."
+
+#: common.opt:1139
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
+msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen."
+
+#: common.opt:1143
+#, no-c-format
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
+msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen."
+
+#: common.opt:1147
+#, no-c-format
+msgid "Use profiling information for branch probabilities."
+msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden."
+
+#: common.opt:1163
+#, no-c-format
+msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
+msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis ausgeben."
+
+#: common.opt:1167
+#, no-c-format
+msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
+msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis mit Dekoration ausgeben."
+
+#: common.opt:1171
+#, no-c-format
+msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
+msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren."
+
+#: common.opt:1175
+#, no-c-format
+msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
+msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren."
+
+#: common.opt:1182
+#, no-c-format
+msgid "Save registers around function calls."
+msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern."
+
+#: common.opt:1186
+#, no-c-format
+msgid "This switch is deprecated; do not use."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden."
+
+#: common.opt:1190
+#, no-c-format
+msgid "Check the return value of new in C++."
+msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen."
+
+#: common.opt:1194 common.opt:1198
+#, no-c-format
+msgid "Perform internal consistency checkings."
+msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen."
+
+#: common.opt:1202
+#, no-c-format
+msgid "Enable code hoisting."
+msgstr "Codeanhebung einschalten."
+
+#: common.opt:1206
+#, no-c-format
+msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
+msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
 
-#: c-family/c.opt:600
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
+#: common.opt:1210
+#, no-c-format
+msgid "Put uninitialized globals in the common section."
+msgstr "Uninitialisierte globale Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen."
+
+#: common.opt:1218
+#, no-c-format
+msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
+msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen."
+
+#: common.opt:1222
+#, no-c-format
+msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
+msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen."
+
+#: common.opt:1226
+#, no-c-format
+msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen."
+
+#: common.opt:1230
+#, no-c-format
+msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
+msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen."
+
+#: common.opt:1234
+#, no-c-format
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
+msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen."
+
+#: common.opt:1238
+#, no-c-format
+msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
+
+#: common.opt:1242
+#, no-c-format
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen."
+
+#: common.opt:1250
+#, no-c-format
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
+msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird."
+
+#: common.opt:1254
+#, no-c-format
+msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
+msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln."
+
+#: common.opt:1258
+#, no-c-format
+msgid "Place data items into their own section."
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen."
+
+#: common.opt:1262
+#, no-c-format
+msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
+msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
 
-#: c-family/c.opt:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about truncated character expressions"
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
-msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
-
-#: c-family/c.opt:612
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
-msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
-
-#: c-family/c.opt:616
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
-msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
-
-#: c-family/c.opt:620
-msgid "Warn about global functions without prototypes"
-msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
-
-#: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
-#: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
-#: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
-#: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
-#: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
-#: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
-#: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
-#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
-#, gcc-internal-format
-msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+#: common.opt:1266
+#, no-c-format
+msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
+msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze 1>-]<Obere Grenze 1>[:<Untere Grenze 2>-<Obere Grenze 2>:...][,<Zähler>:...]\tObergrenze für Debug-Zähler festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:627
-msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
+#: common.opt:1270
+#, no-c-format
+msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
+msgstr "-fdebug-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
 
-#: c-family/c.opt:631
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
-msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
+#: common.opt:1274
+#, no-c-format
+msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
+msgstr "-ffile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
 
-#: c-family/c.opt:635
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
+#: common.opt:1278
+#, no-c-format
+msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
+msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird."
+
+#: common.opt:1284
+#, no-c-format
+msgid "Defer popping functions args from stack until later."
+msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern."
+
+#: common.opt:1288
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
+msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen."
+
+#: common.opt:1292
+#, no-c-format
+msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
+msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können."
+
+#: common.opt:1296
+#, no-c-format
+msgid "Delete useless null pointer checks."
+msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen."
+
+#: common.opt:1300
+#, no-c-format
+msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
+msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren."
+
+#: common.opt:1304
+#, no-c-format
+msgid "Perform speculative devirtualization."
+msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:639
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
-msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
+#: common.opt:1308
+#, no-c-format
+msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
+msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
 
-#: c-family/c.opt:643
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
+#: common.opt:1312
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht."
 
-#: c-family/c.opt:647
-msgid "Warn about non-virtual destructors"
-msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
+#: common.opt:1329
+#, no-c-format
+msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
+msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen."
 
-#: c-family/c.opt:651
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
-msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
+#: common.opt:1333
+#, no-c-format
+msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
+msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
 
-#: c-family/c.opt:663
-#, fuzzy
-#| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
-msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
-msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
+#: common.opt:1337
+#, no-c-format
+msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
+msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
 
-#: c-family/c.opt:670
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+#: common.opt:1345
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
+
+#: common.opt:1365
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tURLs in Diagnosemeldungen einbetten."
+
+#: common.opt:1385
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
+msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tFestlegen, ob Spaltennummern als Anzeigespalten (Standard) ausgegeben werden oder in rohen Bytes gemessen werden."
+
+#: common.opt:1389
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
+msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<Nummer>\tLegt die Nummer der ersten Spalte fest. Die Vorgabe ist gemäß GNU-Stil 1-basiert, aber einige Dienstprogramme erwarten 0-basierte Spaltennummern."
+
+#: common.opt:1393
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
+msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tAusgabeformat auswählen."
 
-#: c-family/c.opt:686
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
+#: common.opt:1397
+#, no-c-format
+msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
+msgstr "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tFestlegen, wie Zeichen außerhalb des druckbaren ASCII-Bereichs in der Quelle für Diagnosen, die dies vorschlagen, ausgegeben werden sollen."
+
+#: common.opt:1432
+#, no-c-format
+msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
+msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben."
+
+#: common.opt:1436
+#, no-c-format
+msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
+msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben."
+
+#: common.opt:1440
+#, no-c-format
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
+msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert."
+
+#: common.opt:1444
+#, no-c-format
+msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
+msgstr "CWE-Identifikatoren für Diagnosemeldungen ausgeben, sofern verfügbar."
+
+#: common.opt:1448
+#, no-c-format
+msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
+msgstr "Angeben, wie jeder Kontrollflusspfad, der mit einer Diagnose verbunden ist, ausgegeben werden soll."
+
+#: common.opt:1452
+#, no-c-format
+msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
+msgstr "Alle Diagnosefunktionen deaktivieren, die die Ausgabe verkomplizieren, wie Zeilennummern, Farbe und Warn-URLs."
+
+#: common.opt:1456
+#, no-c-format
+msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<Zahl>        Abstand zwischen Tabstopps für Spaltenmeldungen."
+
+#: common.opt:1472
+#, no-c-format
+msgid "Show stack depths of events in paths."
+msgstr "Stapeltiefe der Ereignisse in Pfaden anzeigen."
+
+#: common.opt:1476
+#, no-c-format
+msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
+msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
+
+#: common.opt:1480
+#, no-c-format
+msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
+msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang ausschalten."
+
+#: common.opt:1484
+#, no-c-format
+msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
+msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang einschalten."
+
+#: common.opt:1488
+#, no-c-format
+msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
+msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen."
+
+#: common.opt:1495
+#, no-c-format
+msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
+msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen."
+
+#: common.opt:1499
+#, no-c-format
+msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
+msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben."
+
+#: common.opt:1503
+#, no-c-format
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
+
+#: common.opt:1507
+#, no-c-format
+msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
+msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben."
+
+#: common.opt:1512
+#, no-c-format
+msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
+msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben."
+
+#: common.opt:1516
+#, no-c-format
+msgid "Dump optimization passes."
+msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben."
+
+#: common.opt:1520
+#, no-c-format
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
+msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
+
+#: common.opt:1524
+#, no-c-format
+msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
+msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
+
+#: common.opt:1528
+#, no-c-format
+msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
+msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten."
+
+#: common.opt:1532
+#, no-c-format
+msgid "Perform early inlining."
+msgstr "Frühes Inlining durchführen."
+
+#: common.opt:1540
+#, no-c-format
+msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
+msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen."
+
+#: common.opt:1544
+#, no-c-format
+msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
+msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen."
+
+#: common.opt:1548
+#, no-c-format
+msgid "Perform unused type elimination in debug info."
+msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen."
+
+#: common.opt:1552
+#, no-c-format
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken."
+
+#: common.opt:1556
+#, no-c-format
+msgid "Enable exception handling."
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten."
+
+#: common.opt:1560
+#, no-c-format
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
+msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
+
+#: common.opt:1564
+#, no-c-format
+msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
+msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
+
+#: common.opt:1582
+#, no-c-format
+msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
+msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
+
+#: common.opt:1598
+#, no-c-format
+msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
+msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
+
+#: common.opt:1602
+#, no-c-format
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
+msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden."
+
+#: common.opt:1606
+#, no-c-format
+msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
+msgstr "Annehmen, dass Schleifen mit einem Ausgang keine Endlosschleifen sind."
+
+#: common.opt:1610
+#, no-c-format
+msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
+msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren."
+
+#: common.opt:1614
+#, no-c-format
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
+msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren."
+
+#: common.opt:1622
+#, no-c-format
+msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
+msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
+
+#: common.opt:1626
+#, no-c-format
+msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
+msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
+
+#: common.opt:1643
+#, no-c-format
+msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
+msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
+
+#: common.opt:1650
+#, no-c-format
+msgid "Allow function addresses to be held in registers."
+msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben."
+
+#: common.opt:1654
+#, no-c-format
+msgid "Place each function into its own section."
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren."
+
+#: common.opt:1658
+#, no-c-format
+msgid "Perform global common subexpression elimination."
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
+
+#: common.opt:1662
+#, no-c-format
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
+msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
+
+#: common.opt:1666
+#, no-c-format
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
+msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
+
+#: common.opt:1670
+#, no-c-format
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
+msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:690
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
-msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
+#: common.opt:1675
+#, no-c-format
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen."
+
+#: common.opt:1692
+#, no-c-format
+msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
+msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen."
+
+#: common.opt:1697
+#, no-c-format
+msgid "Enable in and out of Graphite representation."
+msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten."
+
+#: common.opt:1701
+#, no-c-format
+msgid "Enable Graphite Identity transformation."
+msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten."
+
+#: common.opt:1705
+#, no-c-format
+msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
+msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern."
+
+#: common.opt:1714
+#, no-c-format
+msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
+msgstr "Verbesserung der Fähigkeit des GCC, Spaltennummern in großen Quelldateien zu verfolgen, auf Kosten einer langsameren Kompilierung."
+
+#: common.opt:1719
+#, no-c-format
+msgid "Mark all loops as parallel."
+msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren."
+
+#: common.opt:1723 common.opt:1731 common.opt:2918
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
+msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize."
+
+#: common.opt:1727
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop interchange on trees."
+msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:1735
+#, no-c-format
+msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
+msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:1739
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for GNU transactional memory."
+msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten."
+
+#: common.opt:1743
+#, no-c-format
+msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
+msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt."
+
+#: common.opt:1751
+#, no-c-format
+msgid "Enable the loop nest optimizer."
+msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten."
+
+#: common.opt:1755
+#, no-c-format
+msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
+msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen."
+
+#: common.opt:1759
+#, no-c-format
+msgid "Merge adjacent stores."
+msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen."
+
+#: common.opt:1763
+#, no-c-format
+msgid "Enable guessing of branch probabilities."
+msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten."
+
+#: common.opt:1767
+#, no-c-format
+msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
+msgstr "Bedingungen, die nicht in den Zweigen verwendet werden, härten, indem die entgegengesetzten Bedingungen geprüft werden."
+
+#: common.opt:1771
+#, no-c-format
+msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
+msgstr "Bedingte Zweigen härten, indem die entgegengesetzten Bedingungen geprüft werden."
+
+#: common.opt:1779
+#, no-c-format
+msgid "Process #ident directives."
+msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten."
+
+#: common.opt:1783
+#, no-c-format
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen."
+
+#: common.opt:1787
+#, no-c-format
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
+
+#: common.opt:1791
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
+msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
+
+#: common.opt:1807
+#, no-c-format
+msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
+
+#: common.opt:1819
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate .size directives."
+msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
+
+#: common.opt:1823
+#, no-c-format
+msgid "Perform indirect inlining."
+msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:694
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
+#: common.opt:1829
+#, no-c-format
+msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
+msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
 
-#: c-family/c.opt:698
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
-msgstr ""
+#: common.opt:1833
+#, no-c-format
+msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
+msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
 
-#: c-family/c.opt:702
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
-msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
+#: common.opt:1837
+#, no-c-format
+msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
+msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
 
-#: c-family/c.opt:706
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
+#: common.opt:1841
+#, no-c-format
+msgid "Integrate functions only required by their single caller."
+msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
 
-#: c-family/c.opt:710
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
-msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
+#: common.opt:1848
+#, no-c-format
+msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
+msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
 
-#: c-family/c.opt:714
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
-msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
+#: common.opt:1852
+#, no-c-format
+msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
+msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist."
+
+#: common.opt:1859
+#, no-c-format
+msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
+msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
+
+#: common.opt:1882
+#, no-c-format
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
+msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
+
+#: common.opt:1886
+#, no-c-format
+msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,…\tAufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
+
+#: common.opt:1890
+#, no-c-format
+msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,…\tIn den Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
+
+#: common.opt:1894
+#, no-c-format
+msgid "Perform interprocedural constant propagation."
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
+
+#: common.opt:1898
+#, no-c-format
+msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
+msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
+
+#: common.opt:1906
+#, no-c-format
+msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
+msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
+
+#: common.opt:1910
+#, no-c-format
+msgid "Perform interprocedural modref analysis."
+msgstr "Prozedurübergreifende modref-Analyse durchführen."
+
+#: common.opt:1914
+#, no-c-format
+msgid "Perform interprocedural profile propagation."
+msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
+
+#: common.opt:1918
+#, no-c-format
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
+
+#: common.opt:1922
+#, no-c-format
+msgid "Discover pure and const functions."
+msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
+
+#: common.opt:1926
+#, no-c-format
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
+msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen."
+
+#: common.opt:1930
+#, no-c-format
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
+msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen."
+
+#: common.opt:1934
+#, no-c-format
+msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
+msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
+
+#: common.opt:1938
+#, no-c-format
+msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
+msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
+
+#: common.opt:1942
+#, no-c-format
+msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
+msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
+
+#: common.opt:1946
+#, no-c-format
+msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
+msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
 
-#: c-family/c.opt:718
-msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
+#: common.opt:1958
+#, no-c-format
+msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
+msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
 
-#: c-family/c.opt:726
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
+#: common.opt:1962
+#, no-c-format
+msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
+msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:730
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
+#: common.opt:1966
+#, no-c-format
+msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln über nicht-inline-Funktionsgrenzen hinweg gelten."
 
-#: c-family/c.opt:734
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
-msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
+#: common.opt:1979
+#, no-c-format
+msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
+msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:738
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
-msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
+#: common.opt:1995
+#, no-c-format
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
+msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:742
-msgid "Warn about misuses of pragmas"
-msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
+#: common.opt:2000
+#, no-c-format
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
+msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:746
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
-msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
+#: common.opt:2005
+#, no-c-format
+msgid "Share slots for saving different hard registers."
+msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
 
-#: c-family/c.opt:750
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
+#: common.opt:2009
+#, no-c-format
+msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
+msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:754
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
+#: common.opt:2013
+#, no-c-format
+msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
+msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
 
-#: c-family/c.opt:758
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
+#: common.opt:2017
+#, no-c-format
+msgid "Optimize induction variables on trees."
+msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
+
+#: common.opt:2021
+#, no-c-format
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
+
+#: common.opt:2025
+#, no-c-format
+msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Bittests für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
+
+#: common.opt:2029
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
+msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
+
+#: common.opt:2033
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
+msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
+
+#: common.opt:2037
+#, no-c-format
+msgid "Emit static const variables even if they are not used."
+msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
+
+#: common.opt:2041
+#, no-c-format
+msgid "Give external symbols a leading underscore."
+msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
 
-#: c-family/c.opt:762
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
+#: common.opt:2049
+#, no-c-format
+msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
+msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:766
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
+#: common.opt:2053
+#, no-c-format
+msgid "Enable link-time optimization."
+msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:770
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
+#: common.opt:2057
+#, no-c-format
+msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
+msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
 
-#: c-family/c.opt:774
-#, fuzzy
-#| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
-msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
+#: common.opt:2079
+#, no-c-format
+msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
+msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
 
-#: c-family/c.opt:778
-#, fuzzy
-#| msgid "right shift count is negative"
-msgid "Warn if shift count is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+#: common.opt:2084
+#, no-c-format
+msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
+msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tzlib/zstd-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:782
-#, fuzzy
-#| msgid "right shift count >= width of type"
-msgid "Warn if shift count >= width of type"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+#: common.opt:2092
+#, no-c-format
+msgid "Report various link-time optimization statistics."
+msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
 
-#: c-family/c.opt:786
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
+#: common.opt:2096
+#, no-c-format
+msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
+msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
 
-#: c-family/c.opt:794
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
+#: common.opt:2100
+#, no-c-format
+msgid "Set errno after built-in math functions."
+msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
 
-#: c-family/c.opt:798
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
+#: common.opt:2104
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
+msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
 
-#: c-family/c.opt:802
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
-msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
+#: common.opt:2108
+#, no-c-format
+msgid "Report on permanent memory allocation."
+msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
 
-#: c-family/c.opt:806
-msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
+#: common.opt:2112
+#, no-c-format
+msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
+msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
+
+#: common.opt:2119
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
+
+#: common.opt:2123
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
+
+#: common.opt:2127
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
+msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
+
+#: common.opt:2131
+#, no-c-format
+msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
+msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
+
+#: common.opt:2135
+#, no-c-format
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
+
+#: common.opt:2139
+#, no-c-format
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
+
+#: common.opt:2143
+#, no-c-format
+msgid "Move loop invariant computations out of loops."
+msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
+
+#: common.opt:2147
+#, no-c-format
+msgid "Move stores out of loops."
+msgstr "Speicheroperationen aus Schleifen herausverschieben."
+
+#: common.opt:2151
+#, no-c-format
+msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
+msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
+
+#: common.opt:2155
+#, no-c-format
+msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
+msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
+
+#: common.opt:2159
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
+msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
 
-#: c-family/c.opt:818
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
-msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
+#: common.opt:2163
+#, no-c-format
+msgid "Support synchronous non-call exceptions."
+msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
+
+#: common.opt:2170
+#, no-c-format
+msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
+msgstr "-foffload-options=<Ziele>=<Optionen>\tOffloading-Ziele und deren Optionen angeben."
+
+#: common.opt:2174
+#, no-c-format
+msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
+msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tFestlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
+
+#: common.opt:2187
+#, no-c-format
+msgid "When possible do not generate stack frames."
+msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
+
+#: common.opt:2191
+#, no-c-format
+msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
+msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
+
+#: common.opt:2195
+#, no-c-format
+msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
+msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
+
+#: common.opt:2199
+#, no-c-format
+msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
+msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
+
+#: common.opt:2207
+#, no-c-format
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
+msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
+
+#: common.opt:2211
+#, no-c-format
+msgid "Perform partial inlining."
+msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
+
+#: common.opt:2215 common.opt:2219
+#, no-c-format
+msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
+msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
+
+#: common.opt:2223
+#, no-c-format
+msgid "Pack structure members together without holes."
+msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
+
+#: common.opt:2227
+#, no-c-format
+msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
+msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
+
+#: common.opt:2231
+#, no-c-format
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
+msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
+
+#: common.opt:2235
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop peeling."
+msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
+
+#: common.opt:2239
+#, no-c-format
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
+msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2243
+#, no-c-format
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
+msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
+
+#: common.opt:2247
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
+
+#: common.opt:2251
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
+
+#: common.opt:2255
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
+
+#: common.opt:2259
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
+
+#: common.opt:2263
+#, no-c-format
+msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
+msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)."
+
+#: common.opt:2267
+#, no-c-format
+msgid "Specify a plugin to load."
+msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
+
+#: common.opt:2271
+#, no-c-format
+msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
+msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
+
+#: common.opt:2275
+#, no-c-format
+msgid "Run predictive commoning optimization."
+msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
 
-#: c-family/c.opt:822
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
-msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
+#: common.opt:2279
+#, no-c-format
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
+msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:826
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
-msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
+#: common.opt:2283
+#, no-c-format
+msgid "Enable basic program profiling code."
+msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:834
-msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
+#: common.opt:2287
+#, no-c-format
+msgid "Generate absolute source path names for gcov."
+msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:838
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
-msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
+#: common.opt:2291
+#, no-c-format
+msgid "Insert arc-based program profiling code."
+msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
 
-#: c-family/c.opt:842
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
+#: common.opt:2295
+#, no-c-format
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
+msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
+
+#: common.opt:2300
+#, no-c-format
+msgid "Select the name for storing the profile note file."
+msgstr "Name zum Speichern der Profilingnotizen festlegen."
+
+#: common.opt:2304
+#, no-c-format
+msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
+msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
+
+#: common.opt:2308
+#, no-c-format
+msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
+msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen."
+
+#: common.opt:2312
+#, no-c-format
+msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
+msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
+
+#: common.opt:2316
+#, no-c-format
+msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
+msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu keinem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
+
+#: common.opt:2332
+#, no-c-format
+msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
+msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStufe für die Reproduzierbarkeit des mit »-fprofile-generate« generierten Profils festlegen."
+
+#: common.opt:2348
+#, no-c-format
+msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
+msgstr "Präfix von absolutem Pfad abschneiden, bevor dieser Name für »-fprofile-generate=« und »-fprofile-use=« gemangelt wird."
+
+#: common.opt:2352
+#, no-c-format
+msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
+msgstr "-fprofile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn der Ausgabe von GCOV einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
+
+#: common.opt:2356
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2360
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
+
+#: common.opt:2364
+#, no-c-format
+msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
+msgstr "Profilinformation im Abschnitt .gcov_info registrieren, statt einen Konstruktor/Destruktor zu verwenden."
+
+#: common.opt:2368
+#, no-c-format
+msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
+msgstr "Profilinformation im angegebenen Abschnitt registrieren, statt einen Konstruktor/Destruktor zu verwenden."
+
+#: common.opt:2372
+#, no-c-format
+msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
+msgstr "Nicht annehmen, dass Funktionen, die im Trainingslauf nie ausgeführt wurden, kalt sind."
+
+#: common.opt:2376
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2380
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
+
+#: common.opt:2384
+#, no-c-format
+msgid "Insert code to profile values of expressions."
+msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
+
+#: common.opt:2388
+#, no-c-format
+msgid "Report on consistency of profile."
+msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
+
+#: common.opt:2392
+#, no-c-format
+msgid "Enable function reordering that improves code placement."
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+
+#: common.opt:2396
+#, no-c-format
+msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
+msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:846
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
-msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
+#: common.opt:2403
+#, no-c-format
+msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
+msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
 
-#: c-family/c.opt:850
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
+#: common.opt:2413
+#, no-c-format
+msgid "Record gcc command line switches in the object file."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
 
-#: c-family/c.opt:862
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
+#: common.opt:2417
+#, no-c-format
+msgid "Return small aggregates in registers."
+msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
+
+#: common.opt:2425
+#, no-c-format
+msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
+msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört."
+
+#: common.opt:2436
+#, no-c-format
+msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
+msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
+
+#: common.opt:2451
+#, no-c-format
+msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
+msgstr "DCE mitteilen, dass ungenutzte C++-Allokationen entfernt werden."
+
+#: common.opt:2455
+#, no-c-format
+msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
+msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung."
+
+#: common.opt:2459
+#, no-c-format
+msgid "Perform a register renaming optimization pass."
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
+
+#: common.opt:2463
+#, no-c-format
+msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
+msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
+
+#: common.opt:2467
+#, no-c-format
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
+msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+
+#: common.opt:2471
+#, no-c-format
+msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
+msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
+
+#: common.opt:2484
+#, no-c-format
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
+msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
+
+#: common.opt:2488
+#, no-c-format
+msgid "Reorder functions to improve code placement."
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+
+#: common.opt:2492
+#, no-c-format
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
+msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
+
+#: common.opt:2500
+#, no-c-format
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
+msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
+
+#: common.opt:2504
+#, no-c-format
+msgid "Enable scheduling across basic blocks."
+msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
+
+#: common.opt:2508
+#, no-c-format
+msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
+msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
+
+#: common.opt:2512
+#, no-c-format
+msgid "Allow speculative motion of non-loads."
+msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2516
+#, no-c-format
+msgid "Allow speculative motion of some loads."
+msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2520
+#, no-c-format
+msgid "Allow speculative motion of more loads."
+msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2524
+#, no-c-format
+msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
+msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
+
+#: common.opt:2528
+#, no-c-format
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
+
+#: common.opt:2536
+#, no-c-format
+msgid "Reschedule instructions before register allocation."
+msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
+
+#: common.opt:2540
+#, no-c-format
+msgid "Reschedule instructions after register allocation."
+msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
+
+#: common.opt:2547
+#, no-c-format
+msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
+msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
+
+#: common.opt:2551
+#, no-c-format
+msgid "Run selective scheduling after reload."
+msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
+
+#: common.opt:2555
+#, no-c-format
+msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
+msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden."
+
+#: common.opt:2559
+#, no-c-format
+msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
+msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:2563
+#, no-c-format
+msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
+msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:2567
+#, no-c-format
+msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
+msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
+
+#: common.opt:2571
+#, no-c-format
+msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
+msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf."
+
+#: common.opt:2577
+#, no-c-format
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2581
+#, no-c-format
+msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
+
+#: common.opt:2589
+#, no-c-format
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
+
+#: common.opt:2593
+#, no-c-format
+msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
+
+#: common.opt:2597
+#, no-c-format
+msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
+msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2601
+#, no-c-format
+msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
+msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2605
+#, no-c-format
+msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2609
+#, no-c-format
+msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
+msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2613
+#, no-c-format
+msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2617
+#, no-c-format
+msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
+msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
+
+#: common.opt:2621
+#, no-c-format
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
+
+#: common.opt:2633
+#, no-c-format
+msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
+msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:866
-msgid "Warn about unsuffixed float constants"
-msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
+#: common.opt:2637
+#, no-c-format
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
+msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
 
-#: c-family/c.opt:874
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
-msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
+#: common.opt:2641
+#, no-c-format
+msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
+msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
 
-#: c-family/c.opt:878
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
+#: common.opt:2646
+#, no-c-format
+msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
+msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:882
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
-msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
+#: common.opt:2650
+#, no-c-format
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
+msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
+
+#: common.opt:2654
+#, no-c-format
+msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
+msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
+
+#: common.opt:2658
+#, no-c-format
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
+msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
+
+#: common.opt:2662
+#, no-c-format
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
+msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
+
+#: common.opt:2666
+#, no-c-format
+msgid "Generate discontiguous stack frames."
+msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
+
+#: common.opt:2670
+#, no-c-format
+msgid "Split wide types into independent registers."
+msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
+
+#: common.opt:2674
+#, no-c-format
+msgid "Split wide types into independent registers earlier."
+msgstr "Breite Typen bereits früher in unabhängige Register aufteilen."
+
+#: common.opt:2678
+#, no-c-format
+msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
+msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten."
+
+#: common.opt:2682
+#, no-c-format
+msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
+msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren."
+
+#: common.opt:2686
+#, no-c-format
+msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
+msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden."
+
+#: common.opt:2690
+#, no-c-format
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
+msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
+
+#: common.opt:2694
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
+msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
+
+#: common.opt:2698
+#, no-c-format
+msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
+msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
+
+#: common.opt:2702
+#, no-c-format
+msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
+msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen."
+
+#: common.opt:2710
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
+msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
+
+#: common.opt:2714
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
+
+#: common.opt:2718
+#, no-c-format
+msgid "Use propolice as a stack protection method."
+msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
+
+#: common.opt:2722
+#, no-c-format
+msgid "Use a stack protection method for every function."
+msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
+
+#: common.opt:2726
+#, no-c-format
+msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
+msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
+
+#: common.opt:2730
+#, no-c-format
+msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
+msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
+
+#: common.opt:2734
+#, no-c-format
+msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
+msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
+
+#: common.opt:2746
+#, no-c-format
+msgid "Assume strict aliasing rules apply."
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
+
+#: common.opt:2750
+#, no-c-format
+msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert."
+
+#: common.opt:2754
+#, no-c-format
+msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
+msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
+
+#: common.opt:2758
+#, no-c-format
+msgid "Check for syntax errors, then stop."
+msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
+
+#: common.opt:2762
+#, no-c-format
+msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
+msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
+
+#: common.opt:2766
+#, no-c-format
+msgid "Perform jump threading optimizations."
+msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
+
+#: common.opt:2770
+#, no-c-format
+msgid "Report the time taken by each compiler pass."
+msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
+
+#: common.opt:2774
+#, no-c-format
+msgid "Record times taken by sub-phases separately."
+msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
+
+#: common.opt:2778
+#, no-c-format
+msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
+
+#: common.opt:2797
+#, no-c-format
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
+msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
+
+#: common.opt:2801
+#, no-c-format
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
+msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
+
+#: common.opt:2805
+#, no-c-format
+msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
+msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden."
+
+#: common.opt:2813
+#, no-c-format
+msgid "Assume floating-point operations can trap."
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
+
+#: common.opt:2817
+#, no-c-format
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
+
+#: common.opt:2821
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2825
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
+msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2833
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop header copying on trees."
+msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2841
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
+msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten."
+
+#: common.opt:2849
+#, no-c-format
+msgid "Enable copy propagation on trees."
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2857
+#, no-c-format
+msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
+msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
 
-#: c-family/c.opt:886
-msgid "Warn about using variadic macros"
-msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
+#: common.opt:2861
+#, no-c-format
+msgid "Perform conversions of switch initializations."
+msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:890
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
-msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
+#: common.opt:2865
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2869
+#, no-c-format
+msgid "Enable dominator optimizations."
+msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2873
+#, no-c-format
+msgid "Enable tail merging on trees."
+msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2877
+#, no-c-format
+msgid "Enable dead store elimination."
+msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
+
+#: common.opt:2881
+#, no-c-format
+msgid "Enable forward propagation on trees."
+msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2885
+#, no-c-format
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
+msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2889
+#, no-c-format
+msgid "Enable string length optimizations on trees."
+msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2893
+#, no-c-format
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
+
+#: common.opt:2899
+#, no-c-format
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
+
+#: common.opt:2906
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop distribution on trees."
+msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2910
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
+msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
+
+#: common.opt:2914
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop invariant motion on trees."
+msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2922
+#, no-c-format
+msgid "Create canonical induction variables in loops."
+msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
+
+#: common.opt:2926
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop optimizations on tree level."
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
+
+#: common.opt:2930
+#, no-c-format
+msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
+msgstr "-ftree-parallelize-loops=<Anzahl>\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
+
+#: common.opt:2934
+#, no-c-format
+msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
+msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:894
-msgid "Warn if a variable length array is used"
-msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
+#: common.opt:2938
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
+msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:898
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
-msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
+#: common.opt:2942
+#, no-c-format
+msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
+msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
 
-#: c-family/c.opt:902
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
-msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
+#: common.opt:2946
+#, no-c-format
+msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
+msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:906
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+#: common.opt:2950
+#, no-c-format
+msgid "Enable reassociation on tree level."
+msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
+
+#: common.opt:2958
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA code sinking on trees."
+msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2962
+#, no-c-format
+msgid "Perform straight-line strength reduction."
+msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
+
+#: common.opt:2966
+#, no-c-format
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
+msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
+
+#: common.opt:2970
+#, no-c-format
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
+msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
+
+#: common.opt:2974
+#, no-c-format
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
+msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen."
+
+#: common.opt:2978
+#, no-c-format
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
+msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
+
+#: common.opt:2982
+#, no-c-format
+msgid "Split paths leading to loop backedges."
+msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen."
+
+#: common.opt:2986
+#, no-c-format
+msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
+msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben."
+
+#: common.opt:2991
+#, no-c-format
+msgid "Compile whole compilation unit at a time."
+msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
+
+#: common.opt:2995
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
+msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
+
+#: common.opt:2999
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop unrolling for all loops."
+msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:3014
+#, no-c-format
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
+msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
+
+#: common.opt:3019
+#, no-c-format
+msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
+msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
 
-#: c-family/c.opt:910
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
-msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
+#: common.opt:3027
+#, no-c-format
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
+msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
+
+#: common.opt:3031
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop unswitching."
+msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
+
+#: common.opt:3035
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop splitting."
+msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
+
+#: common.opt:3039
+#, no-c-format
+msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
+msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
+
+#: common.opt:3043
+#, no-c-format
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
+msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
+
+#: common.opt:3047
+#, no-c-format
+msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
+msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
+
+#: common.opt:3051
+#, no-c-format
+msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
+msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
+
+#: common.opt:3055
+#, no-c-format
+msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
+msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
+
+#: common.opt:3059
+#, no-c-format
+msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
+msgstr "Den Modernen Linker (MOLD) statt des Standardlinkers verwenden."
+
+#: common.opt:3069
+#, no-c-format
+msgid "Perform variable tracking."
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
+
+#: common.opt:3076
+#, no-c-format
+msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
+msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
+
+#: common.opt:3082
+#, no-c-format
+msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
+msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
+
+#: common.opt:3089
+#, no-c-format
+msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
+
+#: common.opt:3094
+#, no-c-format
+msgid "Enable vectorization on trees."
+msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:3102
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop vectorization on trees."
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:3106
+#, no-c-format
+msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
+msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:3110
+#, no-c-format
+msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
+msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
+
+#: common.opt:3114
+#, no-c-format
+msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
+msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
+
+#: common.opt:3133
+#, no-c-format
+msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: c-family/c.opt:914
-msgid "Warn about useless casts"
-msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
+#: common.opt:3141
+#, no-c-format
+msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
+msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:918
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
-msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
+#: common.opt:3145
+#, no-c-format
+msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
+msgstr "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAutomatische Variablen initialisieren."
 
-#: c-family/c.opt:926
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
-msgstr ""
+#: common.opt:3167
+#, no-c-format
+msgid "Add extra commentary to assembler output."
+msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
 
-#: c-family/c.opt:930
-msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
+#: common.opt:3171
+#, no-c-format
+msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:934
-msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
-msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
+#: common.opt:3190
+#, no-c-format
+msgid "Validate vtable pointers before using them."
+msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
 
-#: c-family/c.opt:941
-msgid "Allow variadic functions without named parameter"
-msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
+#: common.opt:3206
+#, no-c-format
+msgid "Output vtable verification counters."
+msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
 
-#: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
-#: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
-msgid "No longer supported"
-msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
+#: common.opt:3210
+#, no-c-format
+msgid "Output vtable verification pointer sets information."
+msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben."
+
+#: common.opt:3214
+#, no-c-format
+msgid "Use expression value profiles in optimizations."
+msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
+
+#: common.opt:3218
+#, no-c-format
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
+msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
+
+#: common.opt:3222
+#, no-c-format
+msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
+msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
+
+#: common.opt:3226
+#, no-c-format
+msgid "Perform whole program optimizations."
+msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
+
+#: common.opt:3230
+#, no-c-format
+msgid "Assume pointer overflow wraps around."
+msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)."
+
+#: common.opt:3234
+#, no-c-format
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
+
+#: common.opt:3238
+#, no-c-format
+msgid "Put zero initialized data in the bss section."
+msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
+
+#: common.opt:3242
+#, no-c-format
+msgid "Clear call-used registers upon function return."
+msgstr "Register, die beim Funktionsaufruf verwendet wurden, am Ende auf 0 zurücksetzen."
+
+#: common.opt:3246
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in default format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
+
+#: common.opt:3250
+#, no-c-format
+msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
+
+#: common.opt:3254
+#, no-c-format
+msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
+
+#: common.opt:3274
+#, no-c-format
+msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
+msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen."
+
+#: common.opt:3280
+#, no-c-format
+msgid "Generate CTF debug information at default level."
+msgstr "CTF-Debug-Informationen auf Standardniveau erzeugen."
+
+#: common.opt:3284
+#, no-c-format
+msgid "Generate BTF debug information at default level."
+msgstr "BTF-Debug-Informationen auf Standardniveau erzeugen."
+
+#: common.opt:3288
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
+
+#: common.opt:3292
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
+
+#: common.opt:3296
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
+msgstr "Wenn DWARF-Debuginformationen erzeugt werden, dann im 32-Bit-Format."
+
+#: common.opt:3300
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
+msgstr "Wenn DWARF-Debuginformationen erzeugt werden, dann im 64-Bit-Format."
+
+#: common.opt:3304
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in default extended format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
+
+#: common.opt:3308
+#, no-c-format
+msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
+msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen."
+
+#: common.opt:3312
+#, no-c-format
+msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
+msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen."
+
+#: common.opt:3320
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:949
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
+#: common.opt:3324
+#, no-c-format
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:957
-msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
+#: common.opt:3328
+#, no-c-format
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
+msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:964
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
+#: common.opt:3332
+#, no-c-format
+msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
 
-#: c-family/c.opt:968
-msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
-msgstr ""
+#: common.opt:3336
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
+msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
+
+#: common.opt:3340
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in STABS format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3344
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in extended STABS format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3348
+#, no-c-format
+msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
+msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben."
+
+#: common.opt:3352
+#, no-c-format
+msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
+msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
+
+#: common.opt:3356
+#, no-c-format
+msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
+msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
+
+#: common.opt:3360
+#, no-c-format
+msgid "Toggle debug information generation."
+msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
+
+#: common.opt:3364
+#, no-c-format
+msgid "Augment variable location lists with progressive views."
+msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern."
+
+#: common.opt:3371
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in VMS format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3375
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in XCOFF format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3379
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3397
+#, no-c-format
+msgid "Generate compressed debug sections."
+msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
+
+#: common.opt:3401
+#, no-c-format
+msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
+msgstr "-gz=<Format>\tKomprimierte Debugabschnitte im Format <Format> erzeugen."
+
+#: common.opt:3408
+#, no-c-format
+msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
+msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen."
+
+#: common.opt:3412
+#, no-c-format
+msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
+msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen."
+
+#: common.opt:3437
+#, no-c-format
+msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
+
+#: common.opt:3441
+#, no-c-format
+msgid "Enable function profiling."
+msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
+
+#: common.opt:3451
+#, no-c-format
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
+msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
+
+#: common.opt:3491
+#, no-c-format
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
+msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben."
+
+#: common.opt:3523
+#, no-c-format
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
+
+#: common.opt:3527
+#, no-c-format
+msgid "Display the compiler's version."
+msgstr "Compiler-Version anzeigen."
+
+#: common.opt:3531
+#, no-c-format
+msgid "Suppress warnings."
+msgstr "Warnungen unterdrücken."
+
+#: common.opt:3541
+#, no-c-format
+msgid "Create a shared library."
+msgstr "Shared Library erzeugen."
+
+#: common.opt:3593
+#, no-c-format
+msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+
+#: common.opt:3597
+#, no-c-format
+msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+
+#: common.opt:3601
+#, no-c-format
+msgid "Create a static position independent executable."
+msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+
+#: common.opt:3608
+#, no-c-format
+msgid "Use caller save register across calls if possible."
+msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
+
+#: params.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
+msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
 
-#: c-family/c.opt:973
-msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
-msgstr ""
+#: params.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
+
+#: params.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan globals protection."
+msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
+
+#: params.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
+msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
+
+#: params.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan load operations protection."
+msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
+
+#: params.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan store operations protection."
+msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
+
+#: params.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
+msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
+
+#: params.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan builtin functions protection."
+msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
+
+#: params.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan stack protection."
+msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
+
+#: params.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
+msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
+
+#: params.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung von auf dem Stapel allozierten Variablen fester Größe einschalten."
+
+#: params.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
+msgstr "Zufällige Basisadresse für jeden Rahmen wählen, statt immer 0 zu verwenden."
+
+#: params.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für alloca/VLAs einschalten."
+
+#: params.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für Ladeoperationen einschalten."
+
+#: params.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für Speicheroperationen einschalten."
+
+#: params.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für eingebaute Funktionen einschalten."
+
+#: params.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Average number of iterations of a loop."
+msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
+
+#: params.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
+msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
+
+#: params.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
+msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
 
-#: c-family/c.opt:977
-msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
-msgstr ""
+#: params.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
+msgstr "Die maximale Länge eines konstanten Strings, um den eingebauten Stringvergleich zu inlinen. Vorgabewert ist 3."
+
+#: params.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
+msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
+
+#: params.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
+msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
+
+#: params.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
+msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
+
+#: params.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
+msgstr "Höchstzahl, wie oft das Alias-Orakel pro Speichervorgang befragt wird."
+
+#: params.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
+msgstr "Maximal Größe (in Bytes) der Objekte, die bei der Eliminierung toter Speicherungen byteweise verfolgt werden."
+
+#: params.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
+msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
+
+#: params.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke, bevor EVRP einen spärlich gefüllten Cache verwendet."
+
+#: params.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
+msgstr "Höchstzahl der ausgehenden Kanten in einem Switch, bevor EVRP sie nicht mehr verarbeitet."
+
+#: params.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in."
+msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Gibt an, in welchem Modus Early-VRP arbeiten soll."
+
+#: params.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
+msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
+
+#: params.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
+msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
+
+#: params.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
+msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
+
+#: params.opt:170
+#, no-c-format
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
+msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
+
+#: params.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
+msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
+
+#: params.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
+msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
+
+#: params.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
+
+#: params.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
+msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
+
+#: params.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
+msgstr "Die Anzahl der Ausführungen eines Basisblocks, der als heiß angesehen wird. Dieser Parameter wird nur im GIMPLE-Frontend verwendet."
+
+#: params.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
+msgstr "Ob bei -fchecking Fehler im Codegenerator als interne Compilerfehler behandelt werden sollen."
+
+#: params.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
+
+#: params.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
+msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
+
+#: params.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
+msgstr "Die Anzahl der Elemente, für die die Überprüfung der Hash-Tabelle für jedes gesuchte Element durchgeführt wird."
+
+#: params.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
+msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der maximalen Ausführungsanzahl eines Basisblocks im gesamten Programm, den ein Basisblock mindestens haben muss, um als heiß zu gelten (im Nicht-LTO-Modus verwendet)."
+
+#: params.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
+msgstr "Die Anzahl der am häufigsten ausgeführten Promille der profilierten Ausführung des gesamten Programms, zu der die Ausführungszahl eines Basisblocks gehören muss, um als heiß zu gelten (im LTO-Modus verwendet)."
+
+#: params.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
+msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Ausführungshäufigkeit des Eingangsblocks einer Funktion, den ein Basisblock dieser Funktion mindestens haben muss, um als heiß zu gelten."
+
+#: params.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
+msgstr "Die Skalierung (in Prozent), die auf inline-insns-single und Auto-Limits angewendet wird, wenn die Heuristik darauf hinweist, dass Inlining sehr profitabel ist."
+
+#: params.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
+msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
+
+#: params.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
+msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
+
+#: params.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "The upper bound for sharing integer constants."
+msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
+
+#: params.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
+msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
 
-#: c-family/c.opt:982
-msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
-msgstr ""
+#: params.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
+msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
+
+#: params.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
+msgstr "Maximale Tiefe des rekursiven Klonens für selbstrekursive Funktionen."
+
+#: params.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
+msgstr "Rekursives Klonen nur dann, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass der Aufruf ausgeführt wird, den Parameter überschreitet."
+
+#: params.opt:254
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that that bring back an unchanged value by this factor."
+msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
+msgstr "Bei der Weitergabe von IPA-CP-Effektschätzungen werden die Häufigkeiten der rekursiven Kanten, die einen unveränderten Wert zurückbringen, mit diesem Faktor multipliziert."
+
+#: params.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
+msgstr "Prozentuale Strafe für rekursive Funktionen, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
+
+#: params.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
+msgstr "Prozentuale Strafe für Funktionen, die nur einen einzigen Aufruf einer anderen Funktion enthalten, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
+
+#: params.opt:266
+#, no-c-format
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
+msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
+
+#: params.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
+msgstr "Die Größe einer Übersetzungseinheit, ab der der IPA-CP-Durchlauf sie als groß ansieht."
+
+#: params.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
+msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
+
+#: params.opt:278
+#, no-c-format
+msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
+msgstr "Bei der Verwendung von Profil-Feedback wird die Kante an dieser prozentualen Position im Frequenzhistogramm als Grundlage für die IPA-CP-Heuristik verwendet."
+
+#: params.opt:282
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
+msgstr "Höchstzahl der betrachteten Anweisungen für das Entdecken von Sprungfunktionsoffsets."
+
+#: params.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
+msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die von der Analyse der formalen Parameter für IPA besucht werden, basierend auf der Aliasanalyse in einer gegebenen Funktion."
+
+#: params.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
+msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
+
+#: params.opt:294
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
+msgstr "Maximale Anzahl von Operationen in einem Parameterausdruck, die von der IPA-Analyse behandelt werden können."
+
+#: params.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
+msgstr "Maximale Anzahl verschiedener Prädikate, die zur Verfolgung der Eigenschaften von Schleifen in der interprozeduralen Analyse verwendet werden."
+
+#: params.opt:302
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
+msgstr "Maximale Anzahl der Grenzendpunkte der Fallbereiche der Switch-Anweisung, die bei der Generierung der IPA-Funktionszusammenfassung verwendet werden."
+
+#: params.opt:306
+#, no-c-format
+msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
+msgstr "Maximale Stücke, die IPA-SRA pro Formalparameter verfolgt, folglich auch die maximale Anzahl von Ersetzungen eines Formalparameters."
+
+#: params.opt:310
+#, no-c-format
+msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
+msgstr "Maximal erlaubte Größenzunahme und Gesamtgröße der neuen Parameter, bis zu der IPA-RSA Zeiger auf Aggregate ersetzt."
+
+#: params.opt:314
+#, no-c-format
+msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
+msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
+
+#: params.opt:318
+#, no-c-format
+msgid "Max size of conflict table in MB."
+msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
+
+#: params.opt:322
+#, no-c-format
+msgid "Max loops number for regional RA."
+msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
+
+#: params.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
+msgstr "Steuert, dass IRA die übereinstimmende Bedingung (doppelte Operandennummer) in allen verfügbaren Alternativen für die bevorzugte Registerklasse stark berücksichtigt. Wenn sie auf Null gesetzt ist, bedeutet dies, dass IRA die übereinstimmende Bedingung nur berücksichtigt, wenn sie in der einzigen verfügbaren Alternative mit einer geeigneten Registerklasse enthalten ist. Andernfalls bedeutet es, dass IRA alle verfügbaren Alternativen für die bevorzugte Registerklasse prüft, selbst wenn sie eine Auswahl mit einer geeigneten Registerklasse gefunden hat, und die gefundene qualifizierte übereinstimmende Einschränkung beachtet."
+
+#: params.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
+msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
+
+#: params.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
+msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
+
+#: params.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
+msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
+
+#: params.opt:342
+#, no-c-format
+msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
+msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Größe verwendet."
+
+#: params.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
+msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Geschwindigkeit verwendet."
+
+#: params.opt:350
+#, no-c-format
+msgid "The size of L1 cache line."
+msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
+
+#: params.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
+msgstr "Der empfohlene Mindestoffset zwischen zwei Objekten, auf die nebenläufig zugegriffen wird, um zusätzliche Leistungseinbußen aufgrund von durch die Implementierung verursachten Konflikten zu vermeiden. Normalerweise die Größe der L1-Cache-Zeile, kann aber auch größer sein, um diverse Zielprozessoren mit unterschiedlichen Cache-Zeilengrößen zu berücksichtigen. C++17-Code kann diesen Wert im Strukturlayout verwenden, aber es wird dringend davon abgeraten, dies in öffentlichen ABIs zu tun."
+
+#: params.opt:363
+#, no-c-format
+msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
+msgstr "Die empfohlene maximale Größe des zusammenhängenden Speichers, der von zwei Objekten belegt wird, auf die von nebenläufigen Threads mit zeitlicher Lokalität zugegriffen wird. In der Regel die Größe der L1-Cache-Zeilen, kann aber auch kleiner sein, um diversen Zielprozessoren mit unterschiedlichen Cache-Zeilengrößen gerecht zu werden."
+
+#: params.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "The size of L1 cache."
+msgstr "Die Größe des L1-Caches."
+
+#: params.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "The size of L2 cache."
+msgstr "Die Größe des L2-Caches."
+
+#: params.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
+msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
+
+#: params.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "The size of function body to be considered large."
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
+
+#: params.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "The size of stack frame to be considered large."
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
+
+#: params.opt:390
+#, no-c-format
+msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
+msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
+
+#: params.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "The size of translation unit to be considered large."
+msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
+
+#: params.opt:398
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
+msgstr "Höchstzahl der gleichzeitig offenen C++-Moduldateien beim verzögerten Laden."
+
+#: params.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
+msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
+
+#: params.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
+msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
+
+#: params.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Size of tiles for loop blocking."
+msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
+
+#: params.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in geschachtelten Schleifen zum Schleifenaustausch."
+
+#: params.opt:418
+#, no-c-format
+msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
+msgstr "Das Mindestverhältnis der Schrittweiten, damit Schleifenaustausch profitabel ist."
+
+#: params.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
+
+#: params.opt:426
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
+msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
+
+#: params.opt:430
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
+msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
+
+#: params.opt:434
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
+msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
+
+#: params.opt:438
+#, no-c-format
+msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
+msgstr "Mindestwahrscheinlichkeit in Prozent für Durchfall-Kanten, damit der BB zu geerbten EBB in LRA hinzugefügt wird."
+
+#: params.opt:442
+#, no-c-format
+msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
+msgstr "Die Höchstzahl Reload-Pseudos, die beim Auslagern eines Nicht-Reload-Pseudos berücksichtigt werden."
+
+#: params.opt:446
+#, no-c-format
+msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
+
+#: params.opt:450
+#, no-c-format
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
+
+#: params.opt:454
+#, no-c-format
+msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
+
+#: params.opt:458
+#, no-c-format
+msgid "Number of partitions the program should be split to."
+msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
+
+#: params.opt:462
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Befehle."
+
+#: params.opt:466
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
+msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
+
+#: params.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
+msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
+
+#: params.opt:474
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
+
+#: params.opt:478
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
+
+#: params.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
+msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
+
+#: params.opt:486
+#, no-c-format
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
+msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Befehle vor dem Rücksetzen."
+
+#: params.opt:490
+#, no-c-format
+msgid "The maximum length of path considered in cse."
+msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
+
+#: params.opt:494
+#, no-c-format
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
+
+#: params.opt:498
+#, no-c-format
+msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
+msgstr "Maximalzahl der Debugmarkierungen, die expandiert oder eingereiht werden."
+
+#: params.opt:502
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
+
+#: params.opt:506
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
+
+#: params.opt:510
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
+msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
+
+#: params.opt:514
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
+msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
+
+#: params.opt:518
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
+
+#: params.opt:522
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Sprungpfad eines Threads."
+
+#: params.opt:526
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
+msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
+
+#: params.opt:530
+#, no-c-format
+msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
+msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
+
+#: params.opt:534
+#, no-c-format
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
+msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers, in Kilobyte."
+
+#: params.opt:538
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
+msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Befehle, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
+
+#: params.opt:542
+#, no-c-format
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
+msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
+
+#: params.opt:546
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
+msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
+
+#: params.opt:550
+#, no-c-format
+msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
+msgstr "Maximale Schleifentiefe eines Aufrufs, der beim inlinen von Funktionen, die nur einmal aufgerufen werden, berücksichtigt wird."
+
+#: params.opt:554
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Maximum combinaed size of caller and callee wich is inlined if callee is called once."
+msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
+msgstr "Maximale Gesamtgröße von aufrufender und aufgerufener Funktion, für den Fall, dass die aufgerufene Funktion in die aufrufende eingereiht wird."
+
+#: params.opt:558
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen."
+
+#: params.opt:562
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
+
+#: params.opt:566
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
+
+#: params.opt:570
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
+
+#: params.opt:574
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen beim Optimieren auf Codegröße."
+
+#: params.opt:578
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen von kleinen Funktionen."
+
+#: params.opt:582
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
+
+#: params.opt:586
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
+msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
+
+#: params.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
+msgstr "Höchstzahl der ISL-Operationen, 0 bedeutet unbegrenzt."
+
+#: params.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
+msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
+
+#: params.opt:598
+#, no-c-format
+msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
+msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
+
+#: params.opt:602
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
+msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
+
+#: params.opt:606
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
+msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
+
+#: params.opt:610
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
+
+#: params.opt:614
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
+
+#: params.opt:618
+#, no-c-format
+msgid "Minimum page size for warning purposes."
+msgstr ""
+
+#: params.opt:622
+#, no-c-format
+msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
+msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
+
+#: params.opt:626
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
+msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
+
+#: params.opt:630
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
+
+#: params.opt:634
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
+
+#: params.opt:638
+#, no-c-format
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
+msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
+
+#: params.opt:642 params.opt:686
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
+
+#: params.opt:646 params.opt:690
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Befehle in einer Region."
+
+#: params.opt:650
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
+msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
+
+#: params.opt:654
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
+msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
+
+#: params.opt:658
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
+msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Befehle, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
+
+#: params.opt:662
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
+msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
+
+#: params.opt:666
+#, no-c-format
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
+msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
+
+#: params.opt:670
+#, no-c-format
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
+msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
+
+#: params.opt:674
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
+
+#: params.opt:678
+#, no-c-format
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
+msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
+
+#: params.opt:682
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
+msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Befehle."
+
+#: params.opt:694
+#, no-c-format
+msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
+msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
+
+#: params.opt:698
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
+msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
+
+#: params.opt:702
+#, no-c-format
+msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
+msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
+
+#: params.opt:706
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
+msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
+
+#: params.opt:710
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
+msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
+
+#: params.opt:714 params.opt:718
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
+msgstr "Höchstzahl der Speicherungsketten, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang gleichzeitig berücksichtigt werden."
+
+#: params.opt:722
+#, no-c-format
+msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
+msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
+
+#: params.opt:726
+#, no-c-format
+msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
+
+#: params.opt:730
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
+msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
+
+#: params.opt:734
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
+msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist."
+
+#: params.opt:738
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
+
+#: params.opt:742
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
+
+#: params.opt:746
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
+
+#: params.opt:750
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
+
+#: params.opt:754
+#, no-c-format
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
+msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird."
+
+#: params.opt:758
+#, no-c-format
+msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
+msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
+
+#: params.opt:762
+#, no-c-format
+msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
+msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
+
+#: params.opt:766
+#, no-c-format
+msgid "Max. size of var tracking hash tables."
+msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
+
+#: params.opt:770
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
+msgstr "Maximale Anzahl der VALUEs, die während eines einzelnen Aufrufs von »find_base_term« verarbeitet werden."
+
+#: params.opt:774
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
+msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
+
+#: params.opt:778
+#, no-c-format
+msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
+msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Befehle für Kreuzsprung."
+
+#: params.opt:782
+#, no-c-format
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
+msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
+
+#: params.opt:786
+#, no-c-format
+msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
+
+#: params.opt:790
+#, no-c-format
+msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
+msgstr "Der minimale Schwellwert für die Wahrscheinlichkeit, dass eine halbinvariante Bedingungsanweisung eine Schleifenteilung auslöst."
+
+#: params.opt:794
+#, no-c-format
+msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
+msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
+
+#: params.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
+msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
+
+#: params.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
+
+#: params.opt:806
+#, no-c-format
+msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
+msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
+
+#: params.opt:810
+#, no-c-format
+msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
+msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tModus, in dem OpenACC-»kernels«-Konstrukte verarbeitet werden."
+
+#: params.opt:823
+#, no-c-format
+msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
+msgstr "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tModus von OpenACC-Privatisierungsmeldungen festlegen."
+
+#: params.opt:836
+#, no-c-format
+msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
+msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
+
+#: params.opt:840
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
+msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
+
+#: params.opt:844
+#, no-c-format
+msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
+msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tArt des OMP-Zeitplans für Schleifen, die durch parloops parallelisiert werden."
+
+#: params.opt:866
+#, no-c-format
+msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
+msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
+
+#: params.opt:870
+#, no-c-format
+msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
+msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
+
+#: params.opt:874
+#, no-c-format
+msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
+msgstr "Ob Software-Prefetch-Tipps für nicht-konstante Schrittweiten produziert werden."
+
+#: params.opt:878
+#, no-c-format
+msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
+msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
+
+#: params.opt:882
+#, no-c-format
+msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
+
+#: params.opt:886
+#, no-c-format
+msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
+msgstr "Die kleinste Schrittweite, ab der Software-Prefetch-Tipps produziert werden."
+
+#: params.opt:890
+#, no-c-format
+msgid "Use internal function id in profile lookup."
+msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
+
+#: params.opt:894
+#, no-c-format
+msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
+msgstr "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all]\tAusgabemodus für das Ranger-Debuggen festlegen."
+
+#: params.opt:919
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
+msgstr "Maximale Tiefe der logischen Ausdrücke, die von der Bereichsanalyse erfasst werden, um ausgehende Bereiche zu evaluieren."
+
+#: params.opt:924
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
+msgstr "Höchstzahl an Beziehungen, die das Orakel pro Basis-Block registriert."
+
+#: params.opt:928
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
+
+#: params.opt:932
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
+msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
+
+#: params.opt:936
+#, no-c-format
+msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
+msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
+
+#: params.opt:940
+#, no-c-format
+msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
+msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
+
+#: params.opt:944
+#, no-c-format
+msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
+msgstr "Hardware-Autoprefetcher-Scheduler-Modellsteuerung: Anzahl der Vorausschauzyklen, die das Modell untersucht, bei '0' ist nur die heuristische Sortierung von Befehlen aktiviert. Standardmäßig deaktiviert."
+
+#: params.opt:948
+#, no-c-format
+msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
+msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
+
+#: params.opt:952
+#, no-c-format
+msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
+msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
+
+#: params.opt:956
+#, no-c-format
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
 
-#: c-family/c.opt:988
-msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
-msgstr ""
+#: params.opt:960
+#, no-c-format
+msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
+msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird."
+
+#: params.opt:964
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
+
+#: params.opt:968
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
+msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
+
+#: params.opt:972
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
+msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
+
+#: params.opt:976
+#, no-c-format
+msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
+msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
+
+#: params.opt:980
+#, no-c-format
+msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
+msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
+
+#: params.opt:984
+#, no-c-format
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
+msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
+
+#: params.opt:988
+#, no-c-format
+msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
+msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
+
+#: params.opt:992
+#, no-c-format
+msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
+msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
+
+#: params.opt:996
+#, no-c-format
+msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
+msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
+
+#: params.opt:1000
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
+msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
+
+#: params.opt:1004
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
+msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
+
+#: params.opt:1008
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
+msgstr "Maximale Anzahl von künstlichen Zugriffen, um eine Vorwärtsausbreitung zu ermöglichen, die die Skalare Ersetzung von Aggregaten für eine lokale Variable beibehält."
+
+#: params.opt:1012
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
+msgstr "Die maximale Anzahl von SSA_NAME-Zuweisungen, die verfolgt werden, um einen Wert zu bestimmen."
+
+#: params.opt:1016
+#, no-c-format
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
+msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
+
+#: params.opt:1020
+#, no-c-format
+msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
+msgstr "Größe des Stapelschutzes, als Zweierpotenz von Bytes ausgedrückt."
+
+#: params.opt:1024
+#, no-c-format
+msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
+msgstr "Intervall, in dem der Stack geprüft wird, als Zweierpotenz in Bytes ausgedrückt."
+
+#: params.opt:1028
+#, no-c-format
+msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
+msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
+
+#: params.opt:1032
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
+msgstr "Maximale Größe eines einzelnen Bereichs einer Speicherzusammenführung in Bytes."
+
+#: params.opt:1036
+#, no-c-format
+msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
+msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Arraygröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
+
+#: params.opt:1040
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
+msgstr "Höchstzahl der Basen, die pro modref-Baum gespeichert werden."
+
+#: params.opt:1044
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
+msgstr "Höchstzahl der Verweise, die pro modref-Basis gespeichert werden."
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99167
+#: params.opt:1048
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
+msgstr "Höchstzahl der Zugriffe, die pro modref-Verweis gespeichert werden."
+
+#: params.opt:1052
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
+msgstr "Höchstzahl der Tests, die von modref-Anfragen durchgeführt werden."
+
+#: params.opt:1056
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
+msgstr "Höchsttiefe beim Durchlaufen des DFS durch die modref-Escapeanalyse."
+
+#: params.opt:1060
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
+msgstr "Höchstzahl der Ausstiegspunkte, die von modref pro SSA-Name aufgezeichnet werden."
+
+#: params.opt:1064
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
+msgstr "Maximale Anzahl, wie oft ein bestimmter Bereich während des Datenflusses angepasst wird."
+
+#: params.opt:1068
+#, no-c-format
+msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
+msgstr "--param=threader-debug=[none|all]\tAktiviert das ausführliche Dumping des Threader-Lösers."
+
+#: params.opt:1081
+#, no-c-format
+msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
+msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
+
+#: params.opt:1085
+#, no-c-format
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1089
+#, no-c-format
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1093
+#, no-c-format
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
+msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
+
+#: params.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1101
+#, no-c-format
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1105
+#, no-c-format
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
+msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
+
+#: params.opt:1109
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
+msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
+
+#: params.opt:1113
+#, no-c-format
+msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
+msgstr "Spezielle Instrumentierung für Zugriff auf volatile-Objekte erzeugen."
+
+#: params.opt:1117
+#, no-c-format
+msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
+msgstr "Instrumentierungsaufrufe für Aufrufe von __tsan_func_entry() und __tsan_func_exit() erzeugen."
+
+#: params.opt:1121
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
+msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
+
+#: params.opt:1125
+#, no-c-format
+msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
+msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt werden."
+
+#: params.opt:1129
+#, no-c-format
+msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
+msgstr "Zeit, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt wird."
+
+#: params.opt:1133
+#, no-c-format
+msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
+msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt werden."
+
+#: params.opt:1137
+#, no-c-format
+msgid "Time accounted for function thunk overhead."
+msgstr "Zeit, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt wird."
+
+#: params.opt:1141
+#, no-c-format
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
+msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Anzahl der profilierten Durchläufe des gesamten Programms, unter dem die Ausführungszahl eines Grundblocks liegen muss, damit der Grundblock als unwahrscheinlich angesehen wird."
+
+#: params.opt:1145
+#, no-c-format
+msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
+msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
+
+#: params.opt:1149
+#, no-c-format
+msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
+msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
+
+#: params.opt:1153
+#, no-c-format
+msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
+msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
+
+#: params.opt:1157
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use canonical types."
+msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
+
+#: params.opt:1161
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
+msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
+
+#: params.opt:1165
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
+msgstr "Höchstzahl der Schleifenschälungen, um Ausrichtung von Datenreferenzen in einer Schleife zu verbessern."
+
+#: params.opt:1169
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
+
+#: params.opt:1173
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
+
+#: params.opt:1177
+#, no-c-format
+msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
+msgstr "Steuert, wie der Schleifenvektorisierer partielle Vektoren verwendet. 0 bedeutet nie, 1 bedeutet nur für Schleifen, die nicht unbedingt vektorisiert werden müssen, 2 bedeutet für alle Schleifen. Voreinstellung ist 2."
+
+#: params.opt:1181
+#, no-c-format
+msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
+msgstr "Der maximale Faktor, den der Schleifenvektorisierer auf die Kosten der Anweisungen in einer inneren Schleife im Verhältnis zur vektorisierten Schleife anwendet."
+
+#: params.opt:1185
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable loop vectorization on trees."
+msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
+
+#: params.opt:1189
+#, no-c-format
+msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in."
+msgstr "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger]\tAngeben, in welchem Modus VRP1 arbeiten soll."
+
+#: params.opt:1193
+#, no-c-format
+msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in."
+msgstr "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger]\tGibt an, in welchem Modus VRP2 arbeiten soll."
+
+#: cfgrtl.cc:2797
+msgid "flow control insn inside a basic block"
+msgstr "Ablaufsteuerungsbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: c-family/c.opt:993
-msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:3086
+msgid "insn outside basic block"
+msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
 
-#: c-family/c.opt:998
-msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:3094
+msgid "return not followed by barrier"
+msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
 
-#: c-family/c.opt:1003
-msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
-msgstr ""
+#: collect-utils.cc:206
+#, c-format
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
 
-#: c-family/c.opt:1007
-msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
-msgstr ""
+#: collect2.cc:1557
+#, c-format
+msgid "collect2 version %s\n"
+msgstr "collect2-Version %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
-msgstr ""
+#: collect2.cc:1662
+#, c-format
+msgid "%d constructor found\n"
+msgid_plural "%d constructors found\n"
+msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
 
-#: c-family/c.opt:1016
-msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
-msgstr ""
+#: collect2.cc:1666
+#, c-format
+msgid "%d destructor found\n"
+msgid_plural "%d destructors found\n"
+msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
 
-#: c-family/c.opt:1021
-msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
-msgstr ""
+#: collect2.cc:1670
+#, c-format
+msgid "%d frame table found\n"
+msgid_plural "%d frame tables found\n"
+msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
 
-#: c-family/c.opt:1026
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate checks for references to NULL"
-msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
-msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
+#: collect2.cc:1825
+#, c-format
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[%s wird verlassen]\n"
 
-#: c-family/c.opt:1030
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate checks for references to NULL"
-msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
-msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
+#: collect2.cc:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for near jumps"
-msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
-msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
+#: collect2.cc:2579
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1038
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate call insns as indirect calls"
-msgid "Generate bounds passing for calls."
-msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
-
-#: c-family/c.opt:1042
-#, fuzzy
-#| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
-msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
-msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+#: cprop.cc:1750
+msgid "const/copy propagation disabled"
+msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
 
-#: c-family/c.opt:1046
-msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
-msgstr ""
+#: diagnostic.cc:159
+#, c-format
+msgid "%s: all warnings being treated as errors"
+msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
 
-#: c-family/c.opt:1056
-msgid "Enable Cilk Plus"
-msgstr ""
+#: diagnostic.cc:164
+#, c-format
+msgid "%s: some warnings being treated as errors"
+msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
 
-#: c-family/c.opt:1060
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
+#: diagnostic.cc:464 input.cc:278 input.cc:2036 c-family/c-opts.cc:1480
+#: fortran/cpp.cc:608 fortran/error.cc:1150 fortran/error.cc:1170
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<eingebaut>"
 
-#: c-family/c.opt:1067
+#: diagnostic.cc:622
 #, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
-
-#: c-family/c.opt:1068
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
+msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1072
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
-msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
+#: diagnostic.cc:650
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1076
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
-msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
+#: diagnostic.cc:671
+#, c-format
+msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"inclusive vorverarbeitetem Quellcode.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1080
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
-msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
+#: diagnostic.cc:674
+#, c-format
+msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"inclusive vorverarbeitetem Quellcode (siehe -freport-bug).\n"
 
-#: c-family/c.opt:1084
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
+#: diagnostic.cc:678
+#, c-format
+msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
+msgstr "Bitte fügen Sie jedem Fehlerbericht die vollständige Aufrufkette bei.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1092
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
+#: diagnostic.cc:680
+#, c-format
+msgid "See %s for instructions.\n"
+msgstr "Weitere Hinweise finden Sie unter »%s«.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1096
-msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
+#: diagnostic.cc:689
+#, c-format
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "Kompilierung beendet.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1100
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
-msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
+#: diagnostic.cc:783
+msgid "                 from"
+msgstr "                 von"
 
-#: c-family/c.opt:1104
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
-msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
+#: diagnostic.cc:784
+msgid "In file included from"
+msgstr "In Datei, eingebunden von"
 
-#: c-family/c.opt:1111
-msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
+#. 2
+#: diagnostic.cc:785
+msgid "        included from"
+msgstr "        eingebunden von"
 
-#: c-family/c.opt:1118
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
+#: diagnostic.cc:786
+msgid "In module"
+msgstr "In Modul"
 
-#: c-family/c.opt:1122
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
-msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
+#. 4
+#: diagnostic.cc:787
+msgid "of module"
+msgstr "von Modul"
 
-#: c-family/c.opt:1126
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
-msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
+#: diagnostic.cc:788
+msgid "In module imported at"
+msgstr "In Modul, importiert bei"
 
-#: c-family/c.opt:1130
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
-msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
+#. 6
+#: diagnostic.cc:789
+msgid "imported at"
+msgstr "importiert bei"
 
-#: c-family/c.opt:1137
-msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
+#: diagnostic.cc:1362
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
 
-#: c-family/c.opt:1141
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
+#: diagnostic.cc:1997
+#, c-format
+msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1145
-msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
+#: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "in %s, bei %s:%d"
 
-#: c-family/c.opt:1149
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
+#: final.cc:1113
+msgid "negative insn length"
+msgstr "negative Befehlslänge"
 
-#: c-family/c.opt:1153
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
-msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
+#: final.cc:2861
+msgid "could not split insn"
+msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
 
-#: c-family/c.opt:1159
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+#: final.cc:3228
+msgid "invalid 'asm': "
+msgstr "ungültiges »asm«: "
 
-#: c-family/c.opt:1166
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
+#: final.cc:3361
+#, c-format
+msgid "nested assembly dialect alternatives"
+msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
 
-#: c-family/c.opt:1174
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
+#: final.cc:3389 final.cc:3401
+#, c-format
+msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
 
-#: c-family/c.opt:1178
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
+#: final.cc:3543
+#, c-format
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
 
-#: c-family/c.opt:1182
-msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
+#: final.cc:3546 final.cc:3587
+#, c-format
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: c-family/c.opt:1186
-msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
-msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
+#: final.cc:3604
+#, c-format
+msgid "invalid %%-code"
+msgstr "ungültiger %%-Code"
 
-#: c-family/c.opt:1190
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
-msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
+#: final.cc:3638
+#, c-format
+msgid "'%%l' operand isn't a label"
+msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
 
-#: c-family/c.opt:1197
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.cc:3774 config/arc/arc.cc:6409 config/i386/i386.cc:12275
+#, c-format
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
 
-#: c-family/c.opt:1201
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
+#: final.cc:3832 config/arc/arc.cc:6506 config/i386/i386.cc:12366
+#: config/pdp11/pdp11.cc:1872
+#, c-format
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
 
-#: c-family/c.opt:1220
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
+#: gcc.cc:119
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1224
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
+#: gcc.cc:1848
+#, c-format
+msgid "Using built-in specs.\n"
+msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1228
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+#: gcc.cc:2093
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1232
-#, fuzzy
-#| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
-
-#: c-family/c.opt:1235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
+#: gcc.cc:2298
+#, c-format
+msgid "Reading specs from %s\n"
+msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1257
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
-msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
+#: gcc.cc:2430
+#, c-format
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: c-family/c.opt:1261
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
+#: gcc.cc:2505
+#, c-format
+msgid "rename spec %s to %s\n"
+msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
 
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
-msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
+#: gcc.cc:2507
+#, c-format
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation ist '%s'\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
-msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
+# can we use j/n here, too?
+# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
+#: gcc.cc:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortfahren? (y oder n) "
 
-#: c-family/c.opt:1277
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
+#: gcc.cc:3540
+#, c-format
+msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: c-family/c.opt:1281
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
-msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
+#: gcc.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
 
-#: c-family/c.opt:1285
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
+#: gcc.cc:3757
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
 
-#: c-family/c.opt:1290
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
-msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
+#: gcc.cc:3759
+msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
+msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
-msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
+#: gcc.cc:3760
+msgid "  --help                   Display this information.\n"
+msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1298
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable OpenMP"
-msgid "Enable OpenACC"
-msgstr "OpenMP einschalten"
+#: gcc.cc:3761
+msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
+msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1302
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
-msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
+#: gcc.cc:3762
+msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
+msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
 
-#: c-family/c.opt:1306
-#, fuzzy
-#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
-msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+#: gcc.cc:3763
+msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
+msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1310
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
+#: gcc.cc:3765
+msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
+msgstr "  (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
 
-#: c-family/c.opt:1321
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
-msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
+#: gcc.cc:3766
+msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
+msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1325
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
+#: gcc.cc:3767
+msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
+msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1329
-msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
+#: gcc.cc:3768
+msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
+msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1333
-msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+#: gcc.cc:3769
+msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1341
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
+#: gcc.cc:3770
+msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
+msgstr "  -foffload=<Ziele>        Offloading-Ziele angeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1345
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
-msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
+#: gcc.cc:3771
+msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1349
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
+#: gcc.cc:3772
+msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1353
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
+#: gcc.cc:3773
+msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
+msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1357
-msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
+#: gcc.cc:3774
+msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1361
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
+#: gcc.cc:3775
+msgid ""
+"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
+"                           a component in the library path.\n"
+msgstr ""
+"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
+"                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
+#: gcc.cc:3778
+msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1369
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
+#: gcc.cc:3779
+msgid ""
+"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
+"                           multiple library search directories.\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
+"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1373
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
+#: gcc.cc:3782
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
+msgstr "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1377
-msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
+#: gcc.cc:3783
+msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
+msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1381
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
-msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
+#: gcc.cc:3784
+msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
+msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1388
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
+#: gcc.cc:3785
+msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
+msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1392
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
-msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
+#: gcc.cc:3786
+msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
+msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1399
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
+#: gcc.cc:3787
+msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
+msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1403
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
-msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
+#: gcc.cc:3788
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
+msgstr "  -Xassembler <Arg>        <Arg> an den Assembler übergeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1410
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
+#: gcc.cc:3789
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <Arg>     <Arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
+#: gcc.cc:3790
+msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
+msgstr "  -Xlinker <Arg>           <Arg> an den Linker übergeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1421
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
+#: gcc.cc:3791
+msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
+msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
+#: gcc.cc:3792
+msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
+msgstr "  -save-temps=<Arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
+#: gcc.cc:3793
+msgid ""
+"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
+"                           prefixes to other gcc components.\n"
+msgstr ""
+"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
+"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
-msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
+#: gcc.cc:3796
+msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
+msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1437
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
-msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
+#: gcc.cc:3797
+msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
+msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
-msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
+#: gcc.cc:3798
+msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
+msgstr ""
+"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
+"                           überschreiben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
+#: gcc.cc:3799
+msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
+msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
+#: gcc.cc:3800
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries.\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
+"                           Bibliotheken verwenden.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
+#: gcc.cc:3803
+msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
+msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1469
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
+#: gcc.cc:3804
+msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
+msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1473
-msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
+#: gcc.cc:3805
+msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
+msgstr ""
+"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
+"                           der Befehlen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1477
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
+#: gcc.cc:3806
+msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
+msgstr ""
+"  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Compiler, Assembler oder\n"
+"                           Linker.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1481
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
+#: gcc.cc:3807
+msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
+msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1485
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
+#: gcc.cc:3808
+msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
+msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1489
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
-msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
+#: gcc.cc:3809
+msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
+msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1494
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#: gcc.cc:3810
+msgid ""
+"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
+"                           executable.\n"
+msgstr ""
+"  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem\n"
+"                           Code erzeugen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1498
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
+#: gcc.cc:3812
+msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
+msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1502
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
-msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
+#: gcc.cc:3813
+msgid ""
+"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
+"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
+msgstr ""
+"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
+"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
+"                           »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
+"                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1506
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
+#: gcc.cc:3820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
+" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
+" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
+" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1510
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
+#: gcc.cc:6789
+#, c-format
+msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
+msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
 
-#: c-family/c.opt:1514
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
+#: gcc.cc:7550
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Ziel: %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1518
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
+#: gcc.cc:7551
+#, c-format
+msgid "Configured with: %s\n"
+msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1522
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
-msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
+#: gcc.cc:7565
+#, c-format
+msgid "Thread model: %s\n"
+msgstr "Thread-Modell: %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#: gcc.cc:7566
+#, c-format
+msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
+msgstr "Unterstützte LTO-Kompressionsalgorithmen: zlib"
 
-#: c-family/c.opt:1530
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
+#: gcc.cc:7568
+#, c-format
+msgid " zstd"
+msgstr " zstd"
 
-#: c-family/c.opt:1540
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
+#: gcc.cc:7570 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: c-family/c.opt:1544
-msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
+#: gcc.cc:7581
+#, c-format
+msgid "gcc version %s %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1556
-msgid "Generate C header of platform-specific features"
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
+#: gcc.cc:7584
+#, c-format
+msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
 
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Remap file names when including files"
-msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
+#: gcc.cc:7657 gcc.cc:7867
+#, c-format
+msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
+msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
+#: gcc.cc:7791
+#, c-format
+msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
+msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
 
-#: c-family/c.opt:1572
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
+#: gcc.cc:8642
+#, c-format
+msgid "install: %s%s\n"
+msgstr "installiere: %s%s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1576
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
+#: gcc.cc:8645
+#, c-format
+msgid "programs: %s\n"
+msgstr "Programme: %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1580
-#, fuzzy
-#| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
+#: gcc.cc:8647
+#, c-format
+msgid "libraries: %s\n"
+msgstr "Bibliotheken: %s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1584
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcc.cc:8764
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
+"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
 
-#: c-family/c.opt:1588
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcc.cc:8780 gcov-tool.cc:527
+#, c-format
+msgid "%s %s%s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcc.cc:8783 gcov-tool.cc:529 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
 
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
+#: gcc.cc:8784 gcov-tool.cc:531 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
+#: gcc.cc:9127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker options\n"
+"==============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Linkeroptionen\n"
+"==============\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
+#: gcc.cc:9128
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1615
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
+#: gcc.cc:10543
+#, c-format
+msgid ""
+"Assembler options\n"
+"=================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Assembleroptionen\n"
+"=================\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
+#: gcc.cc:10544
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
+"\n"
 
-#: c-family/c.opt:1629
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:175
+#, c-format
+msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
+msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
 
-#: c-family/c.opt:1633
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
+#: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271
+#, c-format
+msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
+msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
 
-#: c-family/c.opt:1640
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425
+#, c-format
+msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
+msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
 
-#: c-family/c.opt:1644
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:178
+#, c-format
+msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
+msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
 
-#: c-family/c.opt:1651
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:194
+#, c-format
+msgid "Merge subcomand usage:"
+msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
 
-#: c-family/c.opt:1655
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
+#: gcov-tool.cc:269
+#, c-format
+msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
+msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
 
-#: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:270
+#, c-format
+msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
+msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
 
-#: c-family/c.opt:1667
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:272
+#, c-format
+msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
+msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
 
-#: c-family/c.opt:1671
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
+#: gcov-tool.cc:290
+#, c-format
+msgid "Rewrite subcommand usage:"
+msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
 
-#: c-family/c.opt:1679
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
+#: gcov-tool.cc:329
+#, c-format
+msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
+msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
 
-#: c-family/c.opt:1687
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
+#: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352
+#, c-format
+msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
+msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
 
-#: c-family/c.opt:1698
-msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
+#: gcov-tool.cc:362
+#, c-format
+msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
+msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
 
-#: c-family/c.opt:1702
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
+#: gcov-tool.cc:419
+#, c-format
+msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
+msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
 
-#: c-family/c.opt:1706
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
+#: gcov-tool.cc:420
+#, c-format
+msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
+msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8"
-msgstr "Synonym für -gnatk8"
+#: gcov-tool.cc:421
+#, c-format
+msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
+msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path"
-msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
+#: gcov-tool.cc:422
+#, c-format
+msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
+msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime"
-msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
+#: gcov-tool.cc:423
+#, c-format
+msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
+msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Catch typos"
-msgstr "Tippfehler abfangen"
+#: gcov-tool.cc:424
+#, c-format
+msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
+msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
-msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
+#: gcov-tool.cc:444
+#, c-format
+msgid "Overlap subcomand usage:"
+msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
-msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
+#: gcov-tool.cc:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
+"\n"
 
-#: go/lang.opt:42
-msgid "Add explicit checks for division by zero"
-msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
+#: gcov-tool.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Offline tool to handle gcda counts\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
+"\n"
 
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
-msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
+#: gcov-tool.cc:512
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
 
-#: go/lang.opt:50
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
-msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
+#: gcov-tool.cc:513
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
 
-#: go/lang.opt:54
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
-msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
+#: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
 
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
-msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
+#: gcov-tool.cc:528
+#, c-format
+msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
-msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
+#: gcov.cc:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
+"\n"
 
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
+#: gcov.cc:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
+"\n"
 
-#: go/lang.opt:70
-msgid "Functions which return values must end with return statements"
-msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
+#: gcov.cc:927
+#, c-format
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
 
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space"
-msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
+#: gcov.cc:928
+#, c-format
+msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
+msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
 
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger"
-msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
+#: gcov.cc:929
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
+"                                    rather than percentages\n"
+msgstr ""
+"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
+"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
 
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
-msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
+#: gcov.cc:931
+#, c-format
+msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
+msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
 
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
+#: gcov.cc:932
+#, c-format
+msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
+msgstr "  -D, --debug\t\t\t    Fehlersuche-Details anzeigen\n"
 
-#: config/vms/vms.opt:42
+#: gcov.cc:933
 #, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
+msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
+msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:23
-msgid "Generate code for the M*Core M210"
-msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
+#: gcov.cc:934
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:27
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
+#: gcov.cc:935
+#, c-format
+msgid ""
+"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
+"                                    into .gcov.json.gz file\n"
+msgstr ""
+"  -j, --json-format               Zwischenergebnisse im JSON-Format in\n"
+"                                  .gcov.json.gz-Datei ausgeben\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:31
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
+#: gcov.cc:937
+#, c-format
+msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
+msgstr "  -H, --human-readable            Menschenlesbare Zahlen ausgeben\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
-msgid "Generate big-endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+#: gcov.cc:938
+#, c-format
+msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
+msgstr "  -k, --use-colors                Bunte Ausgabe erzeugen\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:39
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
+#: gcov.cc:939
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
+"                                    source files\n"
+msgstr ""
+"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
+"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:43
-msgid "Use the divide instruction"
-msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
+#: gcov.cc:941
+#, c-format
+msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
+msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:47
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
+#: gcov.cc:942
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
+msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
-msgid "Generate little-endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+#: gcov.cc:943
+#, c-format
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr ""
+"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
+"                                  Objektdateien suchen\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
-msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
-msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
+#: gcov.cc:944
+#, c-format
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:60
-msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
+#: gcov.cc:945
+#, c-format
+msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
+msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf-artige bunte Ausgabe für heiße Zeilen\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:64
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
+#: gcov.cc:946
+#, c-format
+msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
+msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:71
-msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
-msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
+#: gcov.cc:947
+#, c-format
+msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
+msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:75
-msgid "Always treat bitfields as int-sized"
-msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
+#: gcov.cc:948
+#, c-format
+msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
+msgstr "  -t, --stdout                    Ausgabe nach stdout anstelle einer Datei\n"
 
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
+#: gcov.cc:949
+#, c-format
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
+#: gcov.cc:950
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+#: gcov.cc:951
+#, c-format
+msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
+msgstr "  -w, --verbose                   Ausführliche Informationen ausgeben\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
+#: gcov.cc:952
+#, c-format
+msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
+msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
+#: gcov.cc:953
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Obsolete options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Veraltete Optionen:\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
+#: gcov.cc:954
+#, c-format
+msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
+msgstr "  -i, --json-format               Ersetzt durch -j, --json-format\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
+#: gcov.cc:955
+#, c-format
+msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
+msgstr "  -j, --human-readable            Ersetzt durch -H, --human-readable\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
+#: gcov.cc:966
+#, c-format
+msgid "gcov %s%s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
+#: gcov.cc:1354
+#, c-format
+msgid "'%s' file is already processed\n"
+msgstr "Die Datei »%s« wird bereits verarbeitet\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
+#: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
+#, c-format
+msgid "Creating '%s'\n"
+msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
+#: gcov.cc:1474
+#, c-format
+msgid "Error writing output file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
+#: gcov.cc:1482
+#, c-format
+msgid "Could not open output file '%s'\n"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
+#: gcov.cc:1489
+#, c-format
+msgid "Removing '%s'\n"
+msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
+#: gcov.cc:1604
+#, c-format
+msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
+msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+#: gcov.cc:1613
+#, c-format
+msgid "Error writing JSON output file %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
+#: gcov.cc:1778
+#, c-format
+msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
+msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
+#: gcov.cc:1783
+#, c-format
+msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
+msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
+#: gcov.cc:1803
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open notes file\n"
+msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: config/darwin.opt:114
-msgid "Generate compile-time CFString objects"
-msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
+#: gcov.cc:1810
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov notes file\n"
+msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
 
-#: config/darwin.opt:208
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
-msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
+#: gcov.cc:1824
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: config/darwin.opt:213
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
-msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
+#: gcov.cc:1877
+#, c-format
+msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
 
-#: config/darwin.opt:217
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
+#: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
+#, c-format
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr "%s: beschädigt\n"
 
-#: config/darwin.opt:221
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+#: gcov.cc:2001
+#, c-format
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
 
-#: config/darwin.opt:230
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
-msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
+#: gcov.cc:2019
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
 
-#: config/darwin.opt:234
-msgid "Set sizeof(bool) to 1"
-msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
+#: gcov.cc:2026
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
 
-#: config/darwin.opt:238
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
-msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
+#: gcov.cc:2040
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
 
-#: config/darwin.opt:242
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
-msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
+#: gcov.cc:2047
+#, c-format
+msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
+msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
 
-#: config/darwin.opt:246
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
-msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
+#: gcov.cc:2084
+#, c-format
+msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
+msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-#: config/mep/mep.opt:143
-msgid "Use simulator runtime"
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
+#: gcov.cc:2106
+#, c-format
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s: übergelaufen\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
-msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
+#: gcov.cc:2154
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
-msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
+#: gcov.cc:2159
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
-msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
+#: gcov.cc:2167
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
-msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
+#: gcov.cc:2376
+#, c-format
+msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
+msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
+#: gcov.cc:2492
+#, c-format
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library"
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
+#: gcov.cc:2495
+#, c-format
+msgid "No executable lines\n"
+msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
-msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
+#: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
+#, c-format
+msgid "%s '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s«\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "ID of shared library to build"
-msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
+#: gcov.cc:2519
+#, c-format
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
-msgid "Enable separate data segment"
-msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
+#: gcov.cc:2523
+#, c-format
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
-msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
+#: gcov.cc:2529
+#, c-format
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Keine Zweige\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library"
-msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
+#: gcov.cc:2531
+#, c-format
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
-msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
+#: gcov.cc:2535
+#, c-format
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Keine Aufrufe\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
-msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
+#: gcov.cc:2748
+#, c-format
+msgid "%s:no lines for '%s'\n"
+msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
-msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
+#: gcov.cc:2874
+#, c-format
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support"
-msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
+#: gcov.cc:2879
+#, c-format
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A"
-msgstr "Für Kern A bauen"
+#: gcov.cc:2884
+#, c-format
+msgid "branch %2d taken %s%s"
+msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B"
-msgstr "Für Kern B bauen"
+#: gcov.cc:2889
+#, c-format
+msgid "branch %2d never executed"
+msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM"
-msgstr "Für SDRAM bauen"
+#: gcov.cc:2892
+#, c-format
+msgid " (BB %d)"
+msgstr " (BB %d)"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
+#: gcov.cc:2899
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: gcov.cc:2902
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
+#: gcov.cc:3154
+#, c-format
+msgid "Cannot open source file %s\n"
+msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: gcse.cc:2578
+msgid "PRE disabled"
+msgstr "PRE ausgeschaltet"
 
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
+#: gcse.cc:3505
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE ausgeschaltet"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:30
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
+#: incpath.cc:77
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:34
-msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
+#: incpath.cc:80
+#, c-format
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:38
-msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
+#: incpath.cc:84
+#, c-format
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:42
-msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
+#: incpath.cc:391
+#, c-format
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:46
-msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
+#: incpath.cc:395
+#, c-format
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr "Code für 68000 erzeugen"
+#: incpath.cc:400
+#, c-format
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Ende der Suchliste.\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:54
-msgid "Generate code for a 68010"
-msgstr "Code für 68010 erzeugen"
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.cc:62
+msgid "`"
+msgstr "»"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr "Code für 68020 erzeugen"
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.cc:65
+msgid "'"
+msgstr "«"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:62
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: langhooks.cc:384
+msgid "At top level:"
+msgstr "Auf höchster Ebene:"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:66
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
+#: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3623
+#, c-format
+msgid "In member function %qs"
+msgstr "In Elementfunktion %qs"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:70
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
+#: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3626
+#, c-format
+msgid "In function %qs"
+msgstr "In Funktion %qs"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:74
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
+#: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3576
+msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d:%d%R"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:78
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
+#: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3581
+msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:82
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
+#: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3587
+#, c-format
+msgid "    inlined from %qs"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:86
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
+#: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
+msgid "this is the insn:"
+msgstr "dies ist der Befehl:"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:91
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#: lra-constraints.cc:3142
+msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
+msgstr "Neuladungen für unmögliche Einschränkungen konnten nicht generiert werden:"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:95
-msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
-msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
+#: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844
+msgid "unable to generate reloads for:"
+msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:99
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.cc:313
+msgid "This option lacks documentation."
+msgstr "Diese Option ist undokumentiert."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
+#: opts.cc:314
+msgid "Uses of this option are diagnosed."
+msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:107
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: opts.cc:1584
+#, c-format
+msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
+msgstr "Dasselbe wie %s%s (oder, in negierter Form, %s%s)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:119
-msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
-msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
+#: opts.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Same as %s%s."
+msgstr "Dasselbe wie %s%s."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:123
-msgid "Specify the target CPU"
-msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
+#: opts.cc:1594
+#, c-format
+msgid "Same as %s."
+msgstr "Dasselbe wie %s."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:127
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
+#: opts.cc:1602
+#, c-format
+msgid "%s  Same as %s."
+msgstr "%s ist identisch mit %s."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:131
-msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
-msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
+#: opts.cc:1665
+msgid "[available in "
+msgstr "[verfügbar in "
 
-#: config/m68k/m68k.opt:135
-msgid "Generate code for a Fido A"
-msgstr "Code für Fido A erzeugen"
+#: opts.cc:1697
+msgid "[default]"
+msgstr "[Standard]"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:139
-msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
-msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
+#: opts.cc:1706
+#, c-format
+msgid "%llu bytes"
+msgstr "%llu Bytes"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:143
-msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
+#: opts.cc:1743
+msgid "[enabled]"
+msgstr "[eingeschaltet]"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:147
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: opts.cc:1745
+msgid "[disabled]"
+msgstr "[ausgeschaltet]"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:151
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
+#: opts.cc:1781
+#, c-format
+msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
+msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:155
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
-msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
+#: opts.cc:1790
+#, c-format
+msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
+msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:159
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
+#: opts.cc:1796
+#, c-format
+msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
+msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:163
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
+#: opts.cc:1841
+#, c-format
+msgid ""
+"  Known valid arguments for %s option:\n"
+"   "
+msgstr ""
+"  Bekannte gültige Argumente für Option »%s«:\n"
+"   "
 
-#: config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
-msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
+#: opts.cc:1891
+msgid "The following options are target specific"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:179
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
-msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
+#: opts.cc:1894
+msgid "The following options control compiler warning messages"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:183
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
+#: opts.cc:1897
+msgid "The following options control optimizations"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:187
-msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
-msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
+#: opts.cc:1900 opts.cc:1940
+msgid "The following options are language-independent"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachunabhängig"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:191
-msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
-msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
+#: opts.cc:1903
+msgid "The following options control parameters"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Parameter"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:195
-msgid "Support TLS segment larger than 64K"
-msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
+#: opts.cc:1909
+msgid "The following options are specific to just the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
 
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime"
-msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
+#: opts.cc:1911
+msgid "The following options are supported by the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
 
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
-msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
+#: opts.cc:1922
+msgid "The following options are not documented"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
-msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
+#: opts.cc:1924
+msgid "The following options take separate arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
+#: opts.cc:1926
+msgid "The following options take joined arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
-msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
+#: opts.cc:1938
+msgid "The following options are language-related"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
-msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
+#: passes.cc:1833
+#, c-format
+msgid "during %s pass: %s\n"
+msgstr "Im Durchlauf %s: %s\n"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants"
-msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
+#: passes.cc:1838
+#, c-format
+msgid "dump file: %s\n"
+msgstr "Dumpdatei: %s\n"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr ""
+#: plugin.cc:926
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
-msgstr ""
+#: plugin.cc:926
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
-msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
+#: plugin.cc:958
+#, c-format
+msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
+msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
-msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
+#: postreload-gcse.cc:1355
+msgid "using simple load CSE after register allocation"
+msgstr "Nach der Registerbelegung wird eine einfache CSE verwendet"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Optimize opcode sizes at link time"
-msgstr ""
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.cc:5994
+msgid "could not find a spill register"
+msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:34
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.cc:7876
+msgid "VOIDmode on an output"
+msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Select hardware or software multiplication support."
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
-msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
+#: reload1.cc:8609
+msgid "failure trying to reload:"
+msgstr "Neuladen gescheitert:"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:28
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
+#: rtl-error.cc:116
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "unerkennbarer Befehl:"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:40
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
+#: rtl-error.cc:118
+msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+
+#: targhooks.cc:2157
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
+#: targhooks.cc:2172
+msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68
-msgid "Generate code which uses only the general registers"
-msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
+#: targhooks.cc:2174
+msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
-msgstr ""
+#: toplev.cc:318
+#, c-format
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "nicht behebbarer Fehler"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419"
+#: toplev.cc:611
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
 msgstr ""
+"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80 config/arm/arm.opt:151
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
+#: toplev.cc:613
+#, c-format
+msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
+msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84
-msgid "Specify the code model"
-msgstr "Codemodell angeben"
+#: toplev.cc:617
+#, c-format
+msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
+msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
+#: toplev.cc:619
+#, c-format
+msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
+msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92 config/i386/i386.opt:390
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
+#: toplev.cc:621
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96
-msgid "Specify TLS dialect"
-msgstr "TLS-Dialekt angeben"
+#: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073
+#: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
-msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:437
+msgid "format"
+msgstr "Format"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
-msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:438
+msgid "field width specifier"
+msgstr "Feldbreitenangabe"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:108
-msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
-msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:439
+msgid "field precision specifier"
+msgstr "Feldpräzisionsangabe"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:112
-#, fuzzy
-#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
-msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
+#: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
+#: config/i386/msformat-c.cc:45
+msgid "' ' flag"
+msgstr "» «-Kennzeichen"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
+#: config/i386/msformat-c.cc:45
+msgid "the ' ' printf flag"
+msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library"
-msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
+#: c-family/c-format.cc:680 config/i386/msformat-c.cc:46
+msgid "'+' flag"
+msgstr "»+«-Kennzeichen"
 
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library"
-msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
+#: config/i386/msformat-c.cc:46
+msgid "the '+' printf flag"
+msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library"
-msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
+#: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47
+#: config/i386/msformat-c.cc:82
+msgid "'#' flag"
+msgstr "»#«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code"
-msgstr "ILP32-Code erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
+#: config/i386/msformat-c.cc:47
+msgid "the '#' printf flag"
+msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code"
-msgstr "ILP64-Code erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 c-family/c-format.cc:653
+#: config/i386/msformat-c.cc:48
+msgid "'0' flag"
+msgstr "»0«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585
+#: config/i386/msformat-c.cc:48
+msgid "the '0' printf flag"
+msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 c-family/c-format.cc:652
+#: c-family/c-format.cc:683 config/i386/msformat-c.cc:49
+msgid "'-' flag"
+msgstr "»-«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr "Code für GNU as erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586
+#: config/i386/msformat-c.cc:49
+msgid "the '-' printf flag"
+msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:563 c-family/c-format.cc:635
+#: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
+msgid "''' flag"
+msgstr "»'«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
+#: c-family/c-format.cc:563 config/i386/msformat-c.cc:50
+msgid "the ''' printf flag"
+msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
+#: c-family/c-format.cc:564 c-family/c-format.cc:636
+msgid "'I' flag"
+msgstr "»I«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
+#: c-family/c-format.cc:564
+msgid "the 'I' printf flag"
+msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 c-family/c-format.cc:633
+#: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43
+#: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
+msgid "field width"
+msgstr "Feldbreite"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
+#: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43
+#: config/i386/msformat-c.cc:51
+msgid "field width in printf format"
+msgstr "Feldbreite im printf-Format"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
+#: config/i386/msformat-c.cc:52
+msgid "precision"
+msgstr "Genauigkeit"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
+#: config/i386/msformat-c.cc:52
+msgid "precision in printf format"
+msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
+#: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44
+#: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
+msgid "length modifier"
+msgstr "Längenmodifizierer"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
+#: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
+msgid "length modifier in printf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:616
+msgid "'q' flag"
+msgstr "»q«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division"
-msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
+#: c-family/c-format.cc:616
+msgid "the 'q' diagnostic flag"
+msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
+msgid "assignment suppression"
+msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
+#: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
+msgid "the assignment suppression scanf feature"
+msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root"
-msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
+#: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
+msgid "'a' flag"
+msgstr "»a«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
+#: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
+msgid "the 'a' scanf flag"
+msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
+#: c-family/c-format.cc:632
+msgid "'m' flag"
+msgstr "»m«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
-#: config/sh/sh.opt:269
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
+#: c-family/c-format.cc:632
+msgid "the 'm' scanf flag"
+msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
-#: config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
+#: c-family/c-format.cc:633 config/i386/msformat-c.cc:68
+msgid "field width in scanf format"
+msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
-#: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
+#: c-family/c-format.cc:634 config/i386/msformat-c.cc:69
+msgid "length modifier in scanf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
+#: c-family/c-format.cc:635 config/i386/msformat-c.cc:70
+msgid "the ''' scanf flag"
+msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload"
-msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:636
+msgid "the 'I' scanf flag"
+msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload"
-msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:651
+msgid "'_' flag"
+msgstr "»_«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation"
-msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:651
+msgid "the '_' strftime flag"
+msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload"
-msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:652
+msgid "the '-' strftime flag"
+msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload"
-msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:653
+msgid "the '0' strftime flag"
+msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation"
-msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:654 c-family/c-format.cc:679
+msgid "'^' flag"
+msgstr "»^«-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check"
-msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:654
+msgid "the '^' strftime flag"
+msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
-msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:82
+msgid "the '#' strftime flag"
+msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
-msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
+#: c-family/c-format.cc:656
+msgid "field width in strftime format"
+msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
-msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
+#: c-family/c-format.cc:657
+msgid "'E' modifier"
+msgstr "»E«-Modifizierer"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
-msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
+#: c-family/c-format.cc:657
+msgid "the 'E' strftime modifier"
+msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
-msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
+#: c-family/c-format.cc:658
+msgid "'O' modifier"
+msgstr "»O«-Modifizierer"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
-msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
+#: c-family/c-format.cc:658
+msgid "the 'O' strftime modifier"
+msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
-msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
+#: c-family/c-format.cc:659 c-family/c-format.cc:660
+msgid "the 'O' modifier"
+msgstr "der »O«-Modifizierer"
 
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
-msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
+#: c-family/c-format.cc:678
+msgid "fill character"
+msgstr "Füllzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
-msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
+#: c-family/c-format.cc:678
+msgid "fill character in strfmon format"
+msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
 
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
-msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
+#: c-family/c-format.cc:679
+msgid "the '^' strfmon flag"
+msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
-msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
+#: c-family/c-format.cc:680
+msgid "the '+' strfmon flag"
+msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
-msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
+#: c-family/c-format.cc:681
+msgid "'(' flag"
+msgstr "»(«-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
-msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
+#: c-family/c-format.cc:681
+msgid "the '(' strfmon flag"
+msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup"
-msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
+#: c-family/c-format.cc:682
+msgid "'!' flag"
+msgstr "»!«-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches"
-msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:682
+msgid "the '!' strfmon flag"
+msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
-msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
+#: c-family/c-format.cc:683
+msgid "the '-' strfmon flag"
+msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
 
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
-msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
+#: c-family/c-format.cc:684
+msgid "field width in strfmon format"
+msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
 
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing"
-msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:685
+msgid "left precision"
+msgstr "linke Präzision"
 
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing"
-msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
-
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
-msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
+#: c-family/c-format.cc:685
+msgid "left precision in strfmon format"
+msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
 
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
+#: c-family/c-format.cc:686
+msgid "right precision"
+msgstr "rechte Präzision"
 
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
-msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
+#: c-family/c-format.cc:686
+msgid "right precision in strfmon format"
+msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
 
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
-msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
+#: c-family/c-format.cc:687
+msgid "length modifier in strfmon format"
+msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
 
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
-msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
+#. Handle deferred options from command-line.
+#: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<Kommandozeile>"
 
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache"
-msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11676
+#, c-format
+msgid "unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
 
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
-msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11685 config/aarch64/aarch64.cc:11698
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11710 config/aarch64/aarch64.cc:11721
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11737 config/aarch64/aarch64.cc:11751
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11771 config/aarch64/aarch64.cc:11848
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11859 config/aarch64/aarch64.cc:11873
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12095 config/aarch64/aarch64.cc:12115
+#: config/pru/pru.cc:1700 config/pru/pru.cc:1710 config/pru/pru.cc:1741
+#: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824
+#, c-format
+msgid "invalid operand for '%%%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11789 config/aarch64/aarch64.cc:11800
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11955 config/aarch64/aarch64.cc:11966
+#, c-format
+msgid "invalid vector constant"
+msgstr "ungültige Vektorkonstante"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11812 config/aarch64/aarch64.cc:11824
+#, c-format
+msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
+msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost"
-msgstr "Sprungkosten setzen"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11841
+#, c-format
+msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
+msgstr "unverträglicher Registeroperand für »%%%c«"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
-msgid "enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11907 config/arm/arm.cc:24475
+#, c-format
+msgid "missing operand"
+msgstr "fehlender Operand"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
-msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
-msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11992
+#, c-format
+msgid "invalid constant"
+msgstr "ungültige Konstante"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons"
-msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11995
+#, c-format
+msgid "invalid operand"
+msgstr "ungültiger Operand"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
-msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/aarch64/aarch64.cc:12128
+#, c-format
+msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
+msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
-msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12148
+#, c-format
+msgid "invalid address mode"
+msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY"
-msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26825 config/arm/arm.cc:33897
+msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<bfloat16_t%>"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26827 config/arm/arm.cc:33899
+msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<bfloat16_t%>"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26842 config/aarch64/aarch64.cc:26858
+#: config/arm/arm.cc:33914 config/arm/arm.cc:33930
+msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "Operation nicht erlaubt auf Typ %<bfloat16_t%>"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls"
-msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26866
+msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
+msgstr "GNU- und SVE-Vektoren können nicht in einer binären Operation kombiniert werden"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls"
-msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13535
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14278 config/sparc/sparc.cc:9357
+#, c-format
+msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
+msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
+#: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "ungültiger %%J-Wert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
-msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
+#: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577
+#: config/or1k/or1k.cc:1249
+#, c-format
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "ungültiger %%r-Wert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
+#: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13972 config/xtensa/xtensa.cc:2460
+#, c-format
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "ungültiger %%R-Wert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13892
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2427
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "ungültiger %%N-Wert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
+#: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13920
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "ungültiger %%P-Wert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Register auf -1 setzen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5196
+#, c-format
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "ungültiger %%h-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code"
-msgstr "H8S-Code erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "ungültiger %%L-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code"
-msgstr "H8SX-Code erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5223
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "ungültiger %%m-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5229
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "ungültiger %%M-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5266
+#, c-format
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "ungültiger %%U-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
+#: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13980
+#, c-format
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "ungültiger %%s-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
+#: config/alpha/alpha.cc:5285
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "ungültiger %%C-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr "Binderlockerung einschalten"
+#: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13756
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "ungültiger %%E-Wert"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
+#: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
+#, c-format
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode"
-msgstr "Normalen Modus einschalten"
+#: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6050
+#: config/gcn/gcn.cc:6059 config/gcn/gcn.cc:6119 config/gcn/gcn.cc:6127
+#: config/gcn/gcn.cc:6143 config/gcn/gcn.cc:6161 config/gcn/gcn.cc:6212
+#: config/gcn/gcn.cc:6331 config/gcn/gcn.cc:6442 config/rs6000/rs6000.cc:14283
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "ungültiger %%xn-Code"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
+#: config/alpha/alpha.cc:5462
+#, c-format
+msgid "invalid operand address"
+msgstr "ungültige Operandenadresse"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
-msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
+#: config/arc/arc.cc:4524
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%Z code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
-msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
+#: config/arc/arc.cc:4532
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%z code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
+#: config/arc/arc.cc:4540
+#, c-format
+msgid "invalid operands to %%c code"
+msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
+#: config/arc/arc.cc:4548
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%M code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
+#: config/arc/arc.cc:4556 config/m32r/m32r.cc:2086
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
-msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
+#: config/arc/arc.cc:4567 config/m32r/m32r.cc:2079
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
-msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
+#: config/arc/arc.cc:4715 config/m32r/m32r.cc:2112
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-msgid "Use inline patterns for copying memory"
-msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
+#: config/arc/arc.cc:4791 config/m32r/m32r.cc:2135
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47
-msgid "Do not pretend that branches are expensive"
-msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
+#: config/arc/arc.cc:4859 config/m32r/m32r.cc:2206
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Pretend that branches are expensive"
-msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
+#: config/arc/arc.cc:4871
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use the DEC assembler syntax"
-msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
+#: config/arc/arc.cc:4928
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%O code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr "32-Bit float verwenden"
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/arc/arc.cc:4954 config/epiphany/epiphany.cc:1309
+#: config/m32r/m32r.cc:2233 config/nds32/nds32.cc:3517
+#: config/sparc/sparc.cc:9636
+#, c-format
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr "64-Bit float verwenden"
+#: config/arc/arc.cc:6494
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
+#: config/arc/arc.cc:6710
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr "16-Bit int verwenden"
+#: config/arm/arm.cc:20839 config/arm/arm.cc:20864 config/arm/arm.cc:20874
+#: config/arm/arm.cc:20883 config/arm/arm.cc:20892
+#, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:75
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr "32-Bit int verwenden"
+#: config/arm/arm.cc:23748 config/arm/arm.cc:23766
+#, c-format
+msgid "predicated Thumb instruction"
+msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
+#: config/arm/arm.cc:23754
+#, c-format
+msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:83
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
+#: config/arm/arm.cc:23872 config/arm/arm.cc:23885 config/arm/arm.cc:23910
+#: config/nios2/nios2.cc:3081
+#, c-format
+msgid "Unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:87
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
+#: config/arm/arm.cc:23987 config/arm/arm.cc:24009 config/arm/arm.cc:24019
+#: config/arm/arm.cc:24029 config/arm/arm.cc:24039 config/arm/arm.cc:24078
+#: config/arm/arm.cc:24096 config/arm/arm.cc:24121 config/arm/arm.cc:24136
+#: config/arm/arm.cc:24163 config/arm/arm.cc:24170 config/arm/arm.cc:24188
+#: config/arm/arm.cc:24195 config/arm/arm.cc:24203 config/arm/arm.cc:24224
+#: config/arm/arm.cc:24231 config/arm/arm.cc:24422 config/arm/arm.cc:24429
+#: config/arm/arm.cc:24456 config/arm/arm.cc:24463 config/bfin/bfin.cc:1441
+#: config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 config/bfin/bfin.cc:1462
+#: config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 config/bfin/bfin.cc:1485
+#: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
+#: config/arm/arm.cc:24091
+#, c-format
+msgid "instruction never executed"
+msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
-msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
+#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
+#: config/arm/arm.cc:24112
+#, c-format
+msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
+msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
+#: config/avr/avr.cc:2642
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
+#: config/avr/avr.cc:2825
+msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
+msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
+#: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
+msgid "bad address, not an I/O address:"
+msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
+#: config/avr/avr.cc:2884
+msgid "bad address, not a constant:"
+msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:23
-msgid "Create console application"
-msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
+#: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
 
-#: config/i386/cygming.opt:27
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "Code für DLL erzeugen"
+#: config/avr/avr.cc:2916
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:31
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
+#: config/avr/avr.cc:2928
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:35
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
+#: config/avr/avr.cc:2961
+#, c-format
+msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
+msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:39
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "Windows-defines setzen"
+#: config/avr/avr.cc:2969
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:43
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
+#: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "Ungültiger Befehl:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
-msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
+#: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
+#: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
+#: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
+#: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "Falscher Befehl:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:51
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
-msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
+#: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
+#: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
+#: config/avr/avr.cc:5664
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
 
-#: config/i386/cygming.opt:58
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
+#: config/avr/avr.cc:6131
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
 
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
-msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
+#: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
 
-#: config/i386/mingw.opt:33
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
+#: config/avr/avr.cc:8547
+msgid "unsupported fixed-point conversion"
+msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
-msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
+#: config/avr/avr.cc:9916
+msgid "variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: config/i386/djgpp.opt:25
-msgid "Ignored (obsolete)"
-msgstr "Ignoriert (veraltet)"
+#: config/avr/avr.cc:9921
+msgid "function parameter"
+msgstr "Funktionsparameter"
 
-#: config/i386/i386.opt:182
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr "sizeof(long double) ist 16"
+#: config/avr/avr.cc:9926
+msgid "structure field"
+msgstr "Strukturfeld"
 
-#: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
-msgid "Use hardware fp"
-msgstr "Hardware-FP verwenden"
+#: config/avr/avr.cc:9932
+msgid "return type of function"
+msgstr "Rückgabetyp für Funktion"
 
-#: config/i386/i386.opt:190
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr "sizeof(long double) ist 12"
+#: config/avr/avr.cc:9937
+msgid "pointer"
+msgstr "Zeiger"
 
-#: config/i386/i386.opt:194
-msgid "Use 80-bit long double"
-msgstr "80-bit long double verwenden"
+#: config/avr/driver-avr.cc:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Running spec function '%s' with %d args\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
+"\n"
 
-#: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double"
-msgstr "64-bit long double verwenden"
+#: config/bfin/bfin.cc:1390
+#, c-format
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "ungültiger %%j-Wert"
 
-#: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double"
-msgstr "128-bit long double verwenden"
+#: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
+#, c-format
+msgid "invalid const_double operand"
+msgstr "ungültiger const_double-Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
-msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
+#: config/bpf/bpf.cc:921
+msgid "invalid address in operand"
+msgstr "ungültige Adresse in Operand"
+
+#. Fallthrough.
+#: config/bpf/bpf.cc:928
+msgid "unsupported operand"
+msgstr "nicht unterstützter Operand"
+
+#. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
+#: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
+#: final.cc:3233 final.cc:3235 fold-const.cc:277 gcc.cc:6153 gcc.cc:6167
+#: rtl-error.cc:101 toplev.cc:322 vr-values.cc:2383 cp/logic.cc:312
+#: cp/logic.cc:314 cp/typeck.cc:7306 d/d-convert.cc:237
+#: go/go-gcc-diagnostics.cc:28 go/go-gcc-diagnostics.cc:37
+#: go/go-gcc-diagnostics.cc:45 go/go-gcc-diagnostics.cc:53
+#: lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 lto/lto-object.cc:334
+#: lto/lto-object.cc:358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: config/i386/i386.opt:210
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
+#: config/cris/cris.cc:826
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
 
-#: config/i386/i386.opt:214
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+#: config/cris/cris.cc:840
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
 
-#: config/i386/i386.opt:218
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
+#: config/cris/cris.cc:895
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
 
-#: config/i386/i386.opt:222
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
+#: config/cris/cris.cc:912
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
 
-#: config/i386/i386.opt:226
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
+#: config/cris/cris.cc:931
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
 
-#: config/i386/i386.opt:230
-msgid "Use the given data alignment"
-msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
+#: config/cris/cris.cc:964
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
 
-#: config/i386/i386.opt:234
-msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
-msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
+#: config/cris/cris.cc:1003
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
 
-#: config/i386/i386.opt:251
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
+#: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
 
-#: config/i386/i386.opt:255
-msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
-msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
+#: config/cris/cris.cc:1060
+msgid "bad register"
+msgstr "falsches Register"
 
-#: config/i386/i386.opt:265
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
+#: config/cris/cris.cc:1104
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
 
-#: config/i386/i386.opt:269
-msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
-msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
+#: config/cris/cris.cc:1121
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
 
-#: config/i386/i386.opt:273
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
+#: config/cris/cris.cc:1146
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
 
-#: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
-#: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
+#: config/cris/cris.cc:1201
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
 
-#: config/i386/i386.opt:296
-msgid "Use given address mode"
-msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
+#: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
 
-#: config/i386/i386.opt:300
-msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
+#: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:309
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
+#: config/cris/cris.cc:1286
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:313
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
+#: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "unerwarteter Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:317
-msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
-msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
+#: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "unerkannte Adresse"
 
-#: config/i386/i386.opt:321
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
+#: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
 
-#: config/i386/i386.opt:325
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
+#: config/fr30/fr30.cc:510
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
 
-#: config/i386/i386.opt:329
-msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
+#: config/fr30/fr30.cc:534
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
 
-#: config/i386/i386.opt:362
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
+#: config/fr30/fr30.cc:554
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
 
-#: config/i386/i386.opt:366
-msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
-msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
+#: config/fr30/fr30.cc:575
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
 
-#: config/i386/i386.opt:369
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
+#: config/fr30/fr30.cc:583
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
 
-#: config/i386/i386.opt:394
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
-msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
+#: config/fr30/fr30.cc:600
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
 
-#: config/i386/i386.opt:398
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
-msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
+#: config/fr30/fr30.cc:607
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
 
-#: config/i386/i386.opt:402
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
-msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
+#: config/fr30/fr30.cc:624
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/i386/i386.opt:406
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
+#: config/fr30/fr30.cc:652 config/fr30/fr30.cc:661 config/fr30/fr30.cc:672
+#: config/fr30/fr30.cc:685
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
 
-#: config/i386/i386.opt:410
-msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
+#: config/frv/frv.cc:2490
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
 
-#: config/i386/i386.opt:414
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
+#: config/frv/frv.cc:2501
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
 
-#: config/i386/i386.opt:418
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
+#: config/frv/frv.cc:2540 config/frv/frv.cc:2550 config/frv/frv.cc:2559
+#: config/frv/frv.cc:2580 config/frv/frv.cc:2585
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
 
-#: config/i386/i386.opt:422
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
+#: config/frv/frv.cc:2670
+#, c-format
+msgid "bad condition code"
+msgstr "Falscher Bedingungscode"
 
-#: config/i386/i386.opt:426
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+#: config/frv/frv.cc:2744
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
 
-#: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp"
-msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
+#: config/frv/frv.cc:2805
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:434
-msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
-msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
+#: config/frv/frv.cc:2813
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:438
-msgid "Realign stack in prologue"
-msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
+#: config/frv/frv.cc:2829
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:442
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr "Stapelsondierung einschalten"
+#: config/frv/frv.cc:2843
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:446
-msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.cc:2891
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:450
-msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.cc:2904
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:454
-msgid "Chose strategy to generate stringop using"
-msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
+#: config/frv/frv.cc:2925
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:458
-msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
-msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
+#: config/frv/frv.cc:2943
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
 
-#: config/i386/i386.opt:486
-msgid "Use given thread-local storage dialect"
-msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
+#: config/frv/frv.cc:2963
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«"
 
-#: config/i386/i386.opt:490
-msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
-msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
+#: config/frv/frv.cc:2994
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0"
 
-#: config/i386/i386.opt:500
-#, c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+#: config/frv/frv.cc:2999
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/i386/i386.opt:508
-msgid "Fine grain control of tune features"
-msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
+#: config/frv/frv.cc:4373
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
 
-#: config/i386/i386.opt:512
-msgid "Clear all tune features"
-msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
+#: config/frv/frv.cc:4500
+msgid "bad output_move_double operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
 
-#: config/i386/i386.opt:519
-msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
-msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
+#: config/frv/frv.cc:4642
+msgid "bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
 
-#: config/i386/i386.opt:523
-msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: config/gcn/gcn.cc:5711 config/gcn/gcn.cc:5744 config/gcn/gcn.cc:5748
+#: config/gcn/gcn.cc:6092 config/gcn/gcn.cc:6103 config/gcn/gcn.cc:6106
+#, c-format
+msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
+msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
 
-#: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
-msgid "Vector library ABI to use"
-msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
+#: config/gcn/gcn.cc:5860 config/gcn/gcn.cc:5883 config/gcn/gcn.cc:5915
+#: config/gcn/gcn.cc:5931 config/gcn/gcn.cc:5946 config/gcn/gcn.cc:5965
+#: config/gcn/gcn.cc:6041 config/gcn/gcn.cc:6237 config/gcn/gcn.cc:6352
+#, c-format
+msgid "invalid operand %%xn code"
+msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
 
-#: config/i386/i386.opt:537
-msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
-msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
+#: config/gcn/gcn.cc:6340
+#, c-format
+msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
+msgstr "Operandencode %%xn ist für QImode ungültig"
 
-#: config/i386/i386.opt:547
-msgid "Return 8-byte vectors in memory"
-msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
+#: config/gcn/gcn.cc:6422
+#, c-format
+msgid "invalid fp constant"
+msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
 
-#: config/i386/i386.opt:551
-msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
-msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
+#: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
+#: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
+#: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Expected register or constant integer."
+msgstr "Register oder konstante Ganzzahl erwartet."
 
-#: config/i386/i386.opt:555
-msgid "Control generation of reciprocal estimates."
-msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
+#: config/i386/i386.cc:12360
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:559
-msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
+#: config/i386/i386.cc:12899
+#, c-format
+msgid "invalid use of register '%s'"
+msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
 
-#: config/i386/i386.opt:563
-msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
-msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
+#: config/i386/i386.cc:12904
+#, c-format
+msgid "invalid use of asm flag output"
+msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
 
-#: config/i386/i386.opt:568
-msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
-msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
+#: config/i386/i386.cc:13137
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
 
-#: config/i386/i386.opt:573
-msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
-msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
+#: config/i386/i386.cc:13172
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
 
-#: config/i386/i386.opt:579
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.cc:13241
+#, c-format
+msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
+msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
 
-#: config/i386/i386.opt:583
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.cc:13246
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
 
-#: config/i386/i386.opt:587
-msgid "Generate 32bit x86-64 code"
-msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.cc:13323
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
 
-#: config/i386/i386.opt:591
-msgid "Generate 16bit i386 code"
-msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
+#: config/i386/i386.cc:13402
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
 
-#: config/i386/i386.opt:595
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13420
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:599
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13433
+#, c-format
+msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
+msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
 
-#: config/i386/i386.opt:603
-msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
-msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13448
+#, c-format
+msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
+msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
 
-#: config/i386/i386.opt:607
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13476
+#, c-format
+msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
+msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
 
-#: config/i386/i386.opt:611
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13494
+#, c-format
+msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
+msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
 
-#: config/i386/i386.opt:615
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13517
+#, c-format
+msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
+msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
 
-#: config/i386/i386.opt:619
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13621
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:623
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13683 config/i386/i386.cc:14072
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:13784
+#, c-format
+msgid "invalid vector immediate"
+msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
 
-#: config/i386/i386.opt:635
-msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#: config/i386/i386.cc:16791
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
 
-#: config/i386/i386.opt:638
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
+#: config/ia64/ia64.cc:5459
+#, c-format
+msgid "invalid %%G mode"
+msgstr "ungültiger Modus %%G"
 
-#: config/i386/i386.opt:643
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/ia64/ia64.cc:5630
+#, c-format
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/i386/i386.opt:647
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/ia64/ia64.cc:11243
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
 
-#: config/i386/i386.opt:651
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/ia64/ia64.cc:11246
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
 
-#: config/i386/i386.opt:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/ia64/ia64.cc:11259 config/ia64/ia64.cc:11270
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
 
-#: config/i386/i386.opt:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3126 config/tilegx/tilegx.cc:5302
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4690
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "ungültiger %%P-Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13910
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "ungültiger %%p-Wert"
 
-#: config/i386/i386.opt:667
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3193
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
 
-#: config/i386/i386.opt:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/lm32/lm32.cc:524
+#, c-format
+msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
+msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
 
-#: config/i386/i386.opt:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/lm32/lm32.cc:594
+msgid "bad operand"
+msgstr "ungültiger Operand"
 
-#: config/i386/i386.opt:679
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/lm32/lm32.cc:606
+msgid "can't use non gp relative absolute address"
+msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
 
-#: config/i386/i386.opt:683
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/lm32/lm32.cc:610
+msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
 
-#: config/i386/i386.opt:687
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4237 config/loongarch/loongarch.cc:4259
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4451 config/mips/mips.cc:9016
+#: config/mips/mips.cc:9043 config/mips/mips.cc:9226
+#, c-format
+msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
+msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
 
-#: config/i386/i386.opt:691
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4368 config/loongarch/loongarch.cc:4375
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4382 config/loongarch/loongarch.cc:4389
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4399 config/loongarch/loongarch.cc:4402
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4414 config/loongarch/loongarch.cc:4417
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4482 config/loongarch/loongarch.cc:4497
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4506 config/mips/mips.cc:9115
+#: config/mips/mips.cc:9122 config/mips/mips.cc:9129 config/mips/mips.cc:9136
+#: config/mips/mips.cc:9149 config/mips/mips.cc:9156 config/mips/mips.cc:9166
+#: config/mips/mips.cc:9169 config/mips/mips.cc:9181 config/mips/mips.cc:9184
+#: config/mips/mips.cc:9244 config/mips/mips.cc:9251 config/mips/mips.cc:9272
+#: config/mips/mips.cc:9287 config/mips/mips.cc:9306 config/mips/mips.cc:9315
+#: config/riscv/riscv.cc:3557 config/riscv/riscv.cc:3686
+#: config/riscv/riscv.cc:3692 config/riscv/riscv.cc:3701
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%%%c'"
+msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:695
-msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
-msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2144
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "falscher Befehl für 'A'"
 
-#: config/i386/i386.opt:699
-msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
-msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2191
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
 
-#: config/i386/i386.opt:703
-msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
-msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2214
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
 
-#: config/i386/i386.opt:707
-msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
-
-#: config/i386/i386.opt:711
-msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
+#: config/m32r/m32r.cc:2247
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: config/i386/i386.opt:715
-msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2254
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
 
-#: config/i386/i386.opt:719
-msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2261
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
 
-#: config/i386/i386.opt:723
-msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
-msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2336 config/m32r/m32r.cc:2351
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20541
+msgid "bad address"
+msgstr "Falsche Adresse"
 
-#: config/i386/i386.opt:727
-msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
-msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
+#: config/m32r/m32r.cc:2356
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
 
-#: config/i386/i386.opt:731
-msgid "Support RDSEED instruction"
-msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2294
+#, c-format
+msgid "unknown punctuation '%c'"
+msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:735
-msgid "Support PREFETCHW instruction"
-msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2303
+#, c-format
+msgid "null pointer"
+msgstr "Null-Zeiger"
 
-#: config/i386/i386.opt:739
-msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
-msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2338
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
 
-#: config/i386/i386.opt:743
-#, fuzzy
-#| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
-msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
-msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2367
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
 
-#: config/i386/i386.opt:747
-#, fuzzy
-#| msgid "Support PREFETCHW instruction"
-msgid "Support CLWB instruction"
-msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2387 config/microblaze/microblaze.cc:2563
+msgid "insn contains an invalid address !"
+msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
 
-#: config/i386/i386.opt:751
-#, fuzzy
-#| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
-msgid "Support PCOMMIT instruction"
-msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2403 config/microblaze/microblaze.cc:2633
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2557
+msgid "invalid address"
+msgstr "ungültige Adresse"
 
-#: config/i386/i386.opt:755
-msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
-msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2506
+#, c-format
+msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
+msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
 
-#: config/i386/i386.opt:759
-msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
-msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
 
-#: config/i386/i386.opt:763
-msgid "Support XSAVEOPT instruction"
-msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.cc:1714
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
 
-#: config/i386/i386.opt:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
-msgid "Support XSAVEC instructions"
-msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.cc:1724
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
 
-#: config/i386/i386.opt:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
-msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
-msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.cc:1734
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
 
-#: config/i386/i386.opt:775
-msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.cc:1818
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
 
-#: config/i386/i386.opt:779
-msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
+#: config/mmix/mmix.cc:1877
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
 
-#: config/i386/i386.opt:783
-msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
+#: config/mmix/mmix.cc:2769
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
 
-#: config/i386/i386.opt:787
-msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
+#: config/mmix/mmix.cc:2776
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: config/i386/i386.opt:791
-msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
+#: config/mmix/mmix.cc:2780
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
 
-#: config/i386/i386.opt:795
-msgid "Support AES built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/mmix/mmix.cc:2822
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
 
-#: config/i386/i386.opt:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/msp430/msp430.cc:4229
+#, c-format
+msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
+msgstr "Die Operandenmodifizierer %%d, %%e, %%f und %%g sind ausschließlich für Speicherreferenzen oder konstante Werte"
 
-#: config/i386/i386.opt:803
-msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/msp430/msp430.cc:4342
+#, c-format
+msgid "invalid operand prefix"
+msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
 
-#: config/i386/i386.opt:807
-msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
-msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
+#: config/msp430/msp430.cc:4376
+#, c-format
+msgid "invalid zero extract"
+msgstr "ungültige null-Extraktion"
 
-#: config/i386/i386.opt:811
-msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
+#, c-format
+msgid "invalid relocation"
+msgstr "ungültige Adressverschiebung"
 
-#: config/i386/i386.opt:815
-msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/or1k/or1k.cc:1256
+#, c-format
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "ungültiger %%H-Wert"
 
-#: config/i386/i386.opt:819
-msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2474
+#, c-format
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ungültiger %%d-Wert"
 
-#: config/i386/i386.opt:823
-#, fuzzy
-#| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
-msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/or1k/or1k.cc:1317
+#, c-format
+msgid "unknown operand letter: '%c'"
+msgstr "unbekannter Operandenbuchstabe: »%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:827
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
+#: config/pru/pru.cc:1672 config/pru/pru.cc:1683
+#, c-format
+msgid "I/O register operand for '%%%c'"
+msgstr "E/A-Registeroperand für »%%%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:831
-msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgstr ""
+#: config/pru/pru.cc:1689
+#, c-format
+msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
+msgstr "Operand für »%%%c« muss ein 32-Bit-Register sein"
 
-#: config/i386/i386.opt:835
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
-msgstr ""
+#: config/pru/pru.cc:1794
+#, c-format
+msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
+msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
 
-#: config/i386/i386.opt:840
-msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
-msgstr ""
+#: config/pru/pru.cc:1808
+#, c-format
+msgid "double constants not supported"
+msgstr "double-Konstanten werden nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.opt:844
-msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
-msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
+#: config/pru/pru.cc:1891
+#, c-format
+msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
+msgstr "nicht unterstützter Operand %s für Code »%c«"
 
-#: config/i386/i386.opt:848
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
-msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
+#: config/pru/pru.cc:1901
+#, c-format
+msgid "unexpected text address:"
+msgstr "unerwartete Textadresse:"
 
-#: config/i386/i386.opt:852
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
-msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
+#: config/pru/pru.cc:1920
+#, c-format
+msgid "unsupported constant address:"
+msgstr "nicht unterstützte konstante Adresse:"
 
-#: config/i386/i386.opt:856
-msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/pru/pru.cc:1981
+#, c-format
+msgid "unsupported memory expression:"
+msgstr "nicht unterstützter Speicherausdruck:"
 
-#: config/i386/i386.opt:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
-msgid "Support MPX code generation"
-msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
+#, c-format
+msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
+msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
 
-#: config/i386/i386.opt:864
-#, fuzzy
-#| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation"
-msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:96
+#, c-format
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
 
-#: config/i386/i386.opt:868
-msgid "Use given stack-protector guard"
-msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:117
+#, c-format
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
 
-#: config/i386/i386.opt:872
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3843
+msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
+msgstr "%<-mvsx%> benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
 
-#: config/i386/stringop.opt:8
-msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3851
+msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
+msgstr "%<-mvsx%> benötigt indizierte Adressierung"
 
-#: config/i386/stringop.opt:13
-msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3856
+msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
+msgstr "%<-mvsx%> und %<-mno-altivec%> sind unverträglich"
 
-#: config/i386/stringop.opt:18
-msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3858
+msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
+msgstr "%<-mno-altivec%> schaltet vsx aus"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4007
+msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
+msgstr "%<-mquad-memory%> benötigt 64-Bit-Modus"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4010
+msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
+msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
 
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
-msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4022
+msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
+msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10963
+msgid "bad move"
+msgstr "ungültige Bewegung"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13540
+msgid "Bad 128-bit move"
+msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
 
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
-msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13720
+#, c-format
+msgid "invalid %%A value"
+msgstr "ungültiger %%A-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
-msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13729 config/xtensa/xtensa.cc:2403
+#, c-format
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ungültiger %%D-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13744
+#, c-format
+msgid "invalid %%e value"
+msgstr "ungültiger %%e-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Disable FP regs"
-msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13765
+#, c-format
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ungültiger %%f-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13774
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ungültiger %%F-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13783
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ungültiger %%G-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:62
-msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13818
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
 
-#: config/pa/pa.opt:71
-msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13828
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ungültiger %%J-Code"
 
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Always generate long calls"
-msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13838
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ungültiger %%k-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Emit long load/store sequences"
-msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13853 config/xtensa/xtensa.cc:2446
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ungültiger %%K-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:87
-msgid "Disable space regs"
-msgstr "Leerregister ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13900
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ungültiger %%O-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:103
-msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13947
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ungültiger %%q-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13989
+#, c-format
+msgid "invalid %%t value"
+msgstr "ungültiger %%t-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14006
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ungültiger %%T-Wert"
 
-#: config/pa/pa.opt:140
-msgid "Do not disable space regs"
-msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14018
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ungültiger %%u-Wert"
 
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5"
-msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14032 config/xtensa/xtensa.cc:2415
+#, c-format
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ungültiger %%v-Wert"
 
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14082
+#, c-format
+msgid "invalid %%V value"
+msgstr "ungültiger %%V-Wert"
 
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging"
-msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14099 config/xtensa/xtensa.cc:2467
+#, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ungültiger %%x-Wert"
 
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)"
-msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14156
+#, c-format
+msgid "invalid %%z value"
+msgstr "ungültiger %%z-Wert"
 
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14225
+#, c-format
+msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
+msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
 
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:15093
+msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
+msgstr "Unerlaubtes Mischen von IEEE-128-Bit- und IBM-128-Bit-Gleitkommatypen"
 
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:23925
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
 
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27573
+msgid "Could not generate addis value for fusion"
+msgstr "Addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
 
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27642
+msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
+msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
 
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27718
+msgid "Bad GPR fusion"
+msgstr "Falsche GPR-Fusion"
 
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28257
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<__vector_quad%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment"
-msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28259
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<__vector_quad%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
-msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28261
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__vector_pair%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28263
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__vector_pair%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor"
-msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28278
+msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<* __vector_quad%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor"
-msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28280
+msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<* __vector_quad%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
-msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28282
+msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<* __vector_pair%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor"
-msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28284
+msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<* __vector_pair%>"
 
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
-msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
+#: config/s390/s390.cc:7959
+#, c-format
+msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
+msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
 
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
-msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
+#: config/s390/s390.cc:7970
+#, c-format
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
 
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
-msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
+#: config/s390/s390.cc:8052
+#, c-format
+msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
+msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
 
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
+#: config/s390/s390.cc:8075
+#, c-format
+msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
+msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
 
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler"
-msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
+#: config/s390/s390.cc:8093
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'O' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
 
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps"
-msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
+#: config/s390/s390.cc:8115
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'R' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
 
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
+#: config/s390/s390.cc:8133
+#, c-format
+msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
+msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
 
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
+#: config/s390/s390.cc:8143
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'S' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
 
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
-msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
+#: config/s390/s390.cc:8164
+#, c-format
+msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
+msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
 
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI"
-msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
+#: config/s390/s390.cc:8175
+#, c-format
+msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
+msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
 
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits"
-msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
+#: config/s390/s390.cc:8284 config/s390/s390.cc:8305
+#, c-format
+msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
 
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
+#: config/s390/s390.cc:8302
+#, c-format
+msgid "invalid constant - try using an output modifier"
+msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
 
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading"
-msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
+#: config/s390/s390.cc:8339
+#, c-format
+msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
 
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries"
-msgstr "Shared Libraries verwenden"
+#: config/s390/s390.cc:8346
+#, c-format
+msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
 
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading"
-msgstr "Multi-Threading unterstützen"
+#: config/s390/s390.cc:8349
+#, c-format
+msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for a Fido A"
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
-msgstr "Code für Fido A erzeugen"
+#: config/s390/s390.cc:12128
+msgid "vector argument passed to unprototyped function"
+msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for a Fido A"
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
-msgstr "Code für Fido A erzeugen"
+#: config/s390/s390.cc:16529
+msgid "types differ in signedness"
+msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.cc:16539
+msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
+msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
 
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
-msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
+#: config/s390/s390.cc:16542
+msgid "binary operator does not support vector bool operand"
+msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
 
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
-msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
+#: config/s390/s390.cc:16550
+msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
+msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:23
-msgid "-msim   Use simulator runtime"
-msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
+#: config/sh/sh.cc:1222
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:27
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
-msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
+#: config/sh/sh.cc:1249
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ungültiger Operand für %%S"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:31
-msgid "Support multiply accumulate instructions"
-msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
+#: config/sh/sh.cc:8666
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:38
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
-msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
+#: config/sh/sh.cc:8668
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:42
-msgid "Generate code for CR16C architecture"
-msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
+#: config/sh/sh.cc:8670
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:46
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
-msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
+#: config/sparc/sparc.cc:9366 config/sparc/sparc.cc:9372
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
 
-#: config/cr16/cr16.opt:50
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
+#: config/sparc/sparc.cc:9459
+#, c-format
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ungültiger %%A-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
-msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
+#: config/sparc/sparc.cc:9479
+#, c-format
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ungültiger %%B-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing makefile target after %qs"
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+#: config/sparc/sparc.cc:9559 config/tilegx/tilegx.cc:5089
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4497
+#, c-format
+msgid "invalid %%C operand"
+msgstr "ungültiger %%C-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
-msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
+#: config/sparc/sparc.cc:9591 config/tilegx/tilegx.cc:5122
+#, c-format
+msgid "invalid %%D operand"
+msgstr "ungültiger %%D-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
-msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
+#: config/sparc/sparc.cc:9610
+#, c-format
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ungültiger %%f-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Indicate presence of a processor erratum"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.cc:9622
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ungültiger %%s-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
-msgstr ""
+#: config/sparc/sparc.cc:9667
+#, c-format
+msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:49
-msgid "Use an 8-bit 'int' type"
-msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
+#, c-format
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1778
+#, c-format
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
 
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
-msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1804
+#, c-format
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
 
-#: config/avr/avr.opt:67
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1836
+#, c-format
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
 
-#: config/avr/avr.opt:71
-msgid "Relax branches"
-msgstr "Zweige entspannen"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5074 config/tilepro/tilepro.cc:4482
+#, c-format
+msgid "invalid %%c operand"
+msgstr "ungültiger %%c-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:75
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5105
+#, c-format
+msgid "invalid %%d operand"
+msgstr "ungültiger %%d-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5202
+#, c-format
+msgid "invalid %%H specifier"
+msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
 
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5244 config/tilepro/tilepro.cc:4511
+#, c-format
+msgid "invalid %%h operand"
+msgstr "ungültiger %%h-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:88
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5256 config/tilepro/tilepro.cc:4575
+#, c-format
+msgid "invalid %%I operand"
+msgstr "ungültiger %%I-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn if the address space of an address is change."
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5268 config/tilepro/tilepro.cc:4587
+#, c-format
+msgid "invalid %%i operand"
+msgstr "ungültiger %%i-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:96
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
-msgstr ""
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5289 config/tilepro/tilepro.cc:4608
+#, c-format
+msgid "invalid %%j operand"
+msgstr "ungültiger %%j-Operand"
 
-#: config/avr/avr.opt:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a"
-msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5320
+#, c-format
+msgid "invalid %%%c operand"
+msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx"
-msgstr "Für m32rx übersetzen"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5335 config/tilepro/tilepro.cc:4722
+#, c-format
+msgid "invalid %%N operand"
+msgstr "ungültiger %%N-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2"
-msgstr "Für m32r2 übersetzen"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5379
+#, c-format
+msgid "invalid operand for 'r' specifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r"
-msgstr "Für m32r übersetzen"
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5403 config/tilepro/tilepro.cc:4802
+#, c-format
+msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
+msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4547
+#, c-format
+msgid "invalid %%H operand"
+msgstr "ungültiger %%H-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution"
-msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4647
+#, c-format
+msgid "invalid %%L operand"
+msgstr "ungültiger %%L-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost"
-msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4707
+#, c-format
+msgid "invalid %%M operand"
+msgstr "ungültiger %%M-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics"
-msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4750 config/tilepro/tilepro.cc:4757
+#, c-format
+msgid "invalid %%t operand"
+msgstr "ungültiger %%t-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function"
-msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4777
+#, c-format
+msgid "invalid %%r operand"
+msgstr "ungültiger %%r-Operand"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
+#: config/v850/v850.cc:271
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle"
-msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
+#: config/v850/v850.cc:885
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
-msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
+#: config/vax/vax.cc:484
+#, c-format
+msgid "symbol used with both base and indexed registers"
+msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large"
-msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
+#: config/vax/vax.cc:493
+#, c-format
+msgid "symbol with offset used in PIC mode"
+msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions"
-msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
+#: config/vax/vax.cc:581
+#, c-format
+msgid "symbol used as immediate operand"
+msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap"
-msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
+#: config/vax/vax.cc:1683
+msgid "illegal operand detected"
+msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use"
-msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
+#: config/visium/visium.cc:3364
+msgid "illegal operand "
+msgstr "ungültiger Operand "
 
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code"
-msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
+#: config/visium/visium.cc:3415
+msgid "illegal operand address (1)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
 
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS"
-msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
+#: config/visium/visium.cc:3422
+msgid "illegal operand address (2)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
 
-#: config/s390/s390.opt:39
-msgid "31 bit ABI"
-msgstr "31-Bit-ABI"
+#: config/visium/visium.cc:3437
+msgid "illegal operand address (3)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
 
-#: config/s390/s390.opt:43
-msgid "64 bit ABI"
-msgstr "64-Bit-ABI"
+#: config/visium/visium.cc:3445
+msgid "illegal operand address (4)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
 
-#: config/s390/s390.opt:81
-msgid "Maintain backchain pointer"
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
+#: config/xtensa/xtensa.cc:814 config/xtensa/xtensa.cc:846
+#: config/xtensa/xtensa.cc:855
+msgid "bad test"
+msgstr "Falscher Test"
 
-#: config/s390/s390.opt:85
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2441
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ungültige Maske"
 
-#: config/s390/s390.opt:89
-msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr "ESA/390-Architektur"
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2493 config/xtensa/xtensa.cc:2503
+#, c-format
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
 
-#: config/s390/s390.opt:93
-msgid "Enable decimal floating point hardware support"
-msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2582
+msgid "no register in address"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
 
-#: config/s390/s390.opt:97
-msgid "Enable hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2590
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
 
-#: config/s390/s390.opt:101
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
-msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
+#: c/c-objc-common.cc:190
+msgid "{erroneous}"
+msgstr "{fehlerhaft}"
 
-#: config/s390/s390.opt:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgid "Use hardware transactional execution instructions"
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
+#: c/c-objc-common.cc:231
+msgid "aka"
+msgstr "alias"
 
-#: config/s390/s390.opt:123
-msgid "Use packed stack layout"
-msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
+#: c/c-objc-common.cc:323
+msgid "({anonymous})"
+msgstr "({anonym})"
 
-#: config/s390/s390.opt:127
-msgid "Use bras for executable < 64k"
-msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
+#. If we have
+#. declaration-specifiers declarator decl-specs
+#. then assume we have a missing semicolon, which would
+#. give us:
+#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
+#. ^
+#. ;
+#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
+#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
+#: c/c-parser.cc:2467 c/c-parser.cc:2586 c/c-parser.cc:2600 c/c-parser.cc:5664
+#: c/c-parser.cc:6265 c/c-parser.cc:6694 c/c-parser.cc:6873 c/c-parser.cc:6906
+#: c/c-parser.cc:7172 c/c-parser.cc:11078 c/c-parser.cc:11113
+#: c/c-parser.cc:11144 c/c-parser.cc:11191 c/c-parser.cc:11372
+#: c/c-parser.cc:12204 c/c-parser.cc:12279 c/c-parser.cc:12322
+#: c/c-parser.cc:18438 c/c-parser.cc:18518 c/c-parser.cc:18848
+#: c/c-parser.cc:18874 c/c-parser.cc:18897 c/c-parser.cc:19347
+#: c/c-parser.cc:19391 c/gimple-parser.cc:396 c/gimple-parser.cc:437
+#: c/gimple-parser.cc:446 c/gimple-parser.cc:655 c/gimple-parser.cc:2245
+#: c/gimple-parser.cc:2282 c/gimple-parser.cc:2361 c/gimple-parser.cc:2388
+#: c/c-parser.cc:3279 c/c-parser.cc:3466 c/c-parser.cc:3499
+#: c/c-parser.cc:11365 c/gimple-parser.cc:2053 c/gimple-parser.cc:2110
+#: cp/parser.cc:15227 cp/parser.cc:32265 cp/parser.cc:32878
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:131
-msgid "Disable hardware floating point"
-msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
+#: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279
+#: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729
+#: c/c-parser.cc:4780 c/c-parser.cc:4789 c/c-parser.cc:8541 c/c-parser.cc:8608
+#: c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9140 c/c-parser.cc:9174 c/c-parser.cc:9283
+#: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:11479 c/c-parser.cc:13822
+#: c/c-parser.cc:14536 c/c-parser.cc:14595 c/c-parser.cc:14650
+#: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:16382 c/c-parser.cc:17702
+#: c/c-parser.cc:18939 c/c-parser.cc:19355 c/c-parser.cc:22322
+#: c/c-parser.cc:22400 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
+#: c/gimple-parser.cc:531 c/gimple-parser.cc:565 c/gimple-parser.cc:570
+#: c/gimple-parser.cc:739 c/gimple-parser.cc:836 c/gimple-parser.cc:1038
+#: c/gimple-parser.cc:1064 c/gimple-parser.cc:1067 c/gimple-parser.cc:1198
+#: c/gimple-parser.cc:1325 c/gimple-parser.cc:1451 c/gimple-parser.cc:1467
+#: c/gimple-parser.cc:1483 c/gimple-parser.cc:1505 c/gimple-parser.cc:1535
+#: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1767 c/gimple-parser.cc:1975
+#: c/gimple-parser.cc:1995 c/gimple-parser.cc:2155 c/gimple-parser.cc:2318
+#: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32926
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<)%>"
+msgstr "%<)%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:135
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
-msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
+#: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014
+#: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223
+#: c/c-parser.cc:9274 c/c-parser.cc:10220 c/c-parser.cc:10509
+#: c/c-parser.cc:13225 c/gimple-parser.cc:1744 cp/parser.cc:32890
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<]%>"
+msgstr "%<]%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:139
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
-msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
+#: c/c-parser.cc:4317
+msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:147
-msgid "mvcle use"
-msgstr "mvcle-Verwendung"
+#. Look for the two `(' tokens.
+#: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13805
+#: c/c-parser.cc:14625 c/c-parser.cc:21681 c/c-parser.cc:22130
+#: c/c-parser.cc:22343 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:478
+#: c/gimple-parser.cc:517 c/gimple-parser.cc:549 c/gimple-parser.cc:806
+#: c/gimple-parser.cc:1032 c/gimple-parser.cc:1058 c/gimple-parser.cc:1185
+#: c/gimple-parser.cc:1320 c/gimple-parser.cc:1441 c/gimple-parser.cc:1501
+#: c/gimple-parser.cc:1519 c/gimple-parser.cc:1554 c/gimple-parser.cc:1944
+#: c/gimple-parser.cc:1955 c/gimple-parser.cc:1961 c/gimple-parser.cc:2144
+#: c/gimple-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:13627 cp/parser.cc:32881
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:151
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
+#: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13133
+#: cp/parser.cc:32893 cp/parser.cc:36623 go/gofrontend/embed.cc:439
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<[%>"
+msgstr "%<[%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
-msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
+#: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18413
+#: c/c-parser.cc:18499 c/c-parser.cc:19151 c/c-parser.cc:20033
+#: c/c-parser.cc:23378 c/gimple-parser.cc:389 c/gimple-parser.cc:2321
+#: c/c-parser.cc:3267 c/c-parser.cc:3489 c/c-parser.cc:11260
+#: cp/parser.cc:20869 cp/parser.cc:32887 go/gofrontend/embed.cc:370
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "z/Architecture"
-msgstr "z/Architektur"
+#: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745
+#: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932
+#: c/c-parser.cc:13207 c/c-parser.cc:14227 c/c-parser.cc:14453
+#: c/c-parser.cc:14971 c/c-parser.cc:15072 c/c-parser.cc:15606
+#: c/c-parser.cc:15924 c/c-parser.cc:16000 c/c-parser.cc:16112
+#: c/c-parser.cc:21543 c/c-parser.cc:22187 c/c-parser.cc:22246
+#: c/gimple-parser.cc:572 c/gimple-parser.cc:877 c/gimple-parser.cc:2369
+#: c/gimple-parser.cc:2396 c/c-parser.cc:7131 c/c-parser.cc:13730
+#: c/c-parser.cc:15077 cp/parser.cc:32920 cp/parser.cc:34599
+#: cp/parser.cc:37472 cp/parser.cc:38347 go/gofrontend/embed.cc:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>"
+msgstr "%<:%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
-msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
+#: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32807
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<while%>"
+msgstr "%<while%> erwartet"
 
-#: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:474
-#: config/mips/mips.opt:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgid "Use LRA instead of reload"
-msgstr "ROM statt RAM verwenden"
+#: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207
+#: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14630
+#: c/c-parser.cc:16068 c/gimple-parser.cc:1035 c/gimple-parser.cc:1061
+#: c/gimple-parser.cc:1189 c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1523
+#: c/gimple-parser.cc:1529 cp/parser.cc:32263 cp/parser.cc:32896
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>"
+msgstr "%<,%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
+#: c/c-parser.cc:9061
+msgid "expected %<.%>"
+msgstr "%<.%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Select hardware or software multiplication support."
-msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
+#: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203
+#: cp/parser.cc:35173 cp/parser.cc:35194
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@end%>"
+msgstr "%<@end%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.opt:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
+#: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:32905
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<>%>"
+msgstr "%<>%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.opt:51
-msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
-msgstr ""
+#: c/c-parser.cc:15166 c/c-parser.cc:16400 cp/parser.cc:32929
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.opt:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgid "Target the RL78/G10 series"
-msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
+#. All following cases are statements with LHS.
+#: c/c-parser.cc:15916 c/c-parser.cc:18306 c/c-parser.cc:18353
+#: c/c-parser.cc:18510 c/c-parser.cc:18858 c/c-parser.cc:19334
+#: c/c-parser.cc:21750 c/c-parser.cc:22384 c/gimple-parser.cc:730
+#: c/c-parser.cc:5488 c/c-parser.cc:18430 c/c-parser.cc:18654
+#: cp/parser.cc:32908 cp/parser.cc:40920 cp/parser.cc:41093
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.opt:59
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr ""
+#: c/c-parser.cc:18441 c/c-parser.cc:18521 c/c-parser.cc:18875
+#: c/c-parser.cc:19199 c/gimple-parser.cc:1577 c/gimple-parser.cc:1609
+#: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:2406 cp/parser.cc:32884
+#: cp/parser.cc:35383
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<}%>"
+msgstr "%<}%> erwartet"
 
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator"
-msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
+#: c/c-parser.cc:18534 cp/parser.cc:41018
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<else%>"
+msgstr "%<else%> erwartet"
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
+#: c/c-parser.cc:20078 c/c-parser.cc:20067 cp/parser.cc:43258
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:329
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: c/c-parser.cc:22955 cp/parser.cc:46776
+msgid "<message unknown at compile time>"
+msgstr "<Meldung nicht zur Compilierzeit bekannt>"
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:417
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
+#: c/c-typeck.cc:8489
+msgid "(anonymous)"
+msgstr "(anonym)"
 
-#: config/arm/arm.opt:26
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
+#: c/gimple-parser.cc:1348 cp/parser.cc:18235 cp/parser.cc:32902
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<<%>"
+msgstr "%<<%> erwartet"
 
-#: config/arm/arm.opt:36
-msgid "Specify an ABI"
-msgstr "ABI angeben"
+#: c/gimple-parser.cc:2365 c/gimple-parser.cc:2392 c/gimple-parser.cc:2231
+#: c/gimple-parser.cc:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected label"
+msgstr "Sprungmarke erwartet"
 
-#: config/arm/arm.opt:40
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: cp/call.cc:4007
+msgid "candidate:"
+msgstr "Kandidat:"
 
-#: config/arm/arm.opt:59
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
+#: cp/call.cc:7735
+msgid "  after user-defined conversion:"
+msgstr "  nach benutzerdefinierter Umwandlung:"
 
-#: config/arm/arm.opt:66
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
+#: cp/call.cc:7874 cp/pt.cc:2055 cp/pt.cc:25614
+msgid "candidate is:"
+msgid_plural "candidates are:"
+msgstr[0] "Kandidat ist:"
+msgstr[1] "Kandidaten sind:"
 
-#: config/arm/arm.opt:70
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
+#: cp/call.cc:12525
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "Kandidat 1:"
 
-#: config/arm/arm.opt:74
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
+#: cp/call.cc:12526
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "Kandidat 2:"
 
-#: config/arm/arm.opt:90
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
+#: cp/decl.cc:3452
+msgid "jump to label %qD"
+msgstr "Sprung zur Marke %qD"
 
-#: config/arm/arm.opt:98
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
+#: cp/decl.cc:3453
+msgid "jump to case label"
+msgstr "Sprung zur case-Marke"
 
-#: config/arm/arm.opt:102
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
+#: cp/error.cc:456
+msgid "<missing>"
+msgstr "<fehlt>"
 
-#: config/arm/arm.opt:110
-msgid "Specify if floating point hardware should be used"
-msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
+#: cp/error.cc:558
+msgid "<brace-enclosed initializer list>"
+msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
 
-#: config/arm/arm.opt:114
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
+#: cp/error.cc:560
+msgid "<unresolved overloaded function type>"
+msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
 
-#: config/arm/arm.opt:127
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
-msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
+#: cp/error.cc:730
+msgid "<type error>"
+msgstr "<Typfehler>"
 
-#: config/arm/arm.opt:131
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
+#. A lambda's "type" is essentially its signature.
+#: cp/error.cc:837
+msgid "<lambda"
+msgstr "<lambda"
 
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
-msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
+#: cp/error.cc:847 objc/objc-act.cc:6364 cp/cxx-pretty-print.cc:154
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unbenannt>"
 
-#: config/arm/arm.opt:155
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
+#: cp/error.cc:849
+#, c-format
+msgid "<unnamed %s>"
+msgstr "<unbenanntes %s>"
 
-#: config/arm/arm.opt:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Assume arguments alias no other storage"
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
+#: cp/error.cc:982
+msgid "<typeprefixerror>"
+msgstr "<Typpräfixfehler>"
 
-#: config/arm/arm.opt:163
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
+#: cp/error.cc:1115
+#, c-format
+msgid "(static initializers for %s)"
+msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
 
-#: config/arm/arm.opt:167
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
+#: cp/error.cc:1117
+#, c-format
+msgid "(static destructors for %s)"
+msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
 
-#: config/arm/arm.opt:171
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
-msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
+#: cp/error.cc:1163
+msgid "<structured bindings>"
+msgstr "<strukturierte Bindungen>"
 
-#: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:248
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
+#: cp/error.cc:1269
+msgid "vtable for "
+msgstr "vtable für "
 
-#: config/arm/arm.opt:182
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
+#: cp/error.cc:1293
+msgid "<return value> "
+msgstr "<Rückgabewert> "
 
-#: config/arm/arm.opt:186
-msgid "Generate code for Thumb state"
-msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
+#: cp/error.cc:1308
+msgid "{anonymous}"
+msgstr "{anonym}"
 
-#: config/arm/arm.opt:190
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
+#: cp/error.cc:1310
+msgid "(anonymous namespace)"
+msgstr "(anonymer Namensraum)"
 
-#: config/arm/arm.opt:194
-msgid "Specify thread local storage scheme"
-msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
+#: cp/error.cc:1410
+msgid "<template arguments error>"
+msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
 
-#: config/arm/arm.opt:198
-msgid "Specify how to access the thread pointer"
-msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
+#: cp/error.cc:1435
+msgid "<enumerator>"
+msgstr "{Aufzählung}"
 
-#: config/arm/arm.opt:202
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
+#: cp/error.cc:1486
+msgid "<declaration error>"
+msgstr "<Deklarationsfehler>"
 
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
+#: cp/error.cc:2039 cp/error.cc:2059
+msgid "<template parameter error>"
+msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
 
-#: config/arm/arm.opt:219
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
+#: cp/error.cc:2189
+msgid "<statement>"
+msgstr "<Anweisung>"
 
-#: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor"
-msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
+#: cp/error.cc:2218 cp/error.cc:3304 c-family/c-pretty-print.cc:2644
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
 
-#: config/arm/arm.opt:227
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
-msgstr ""
+#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
+#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
+#: cp/error.cc:2236
+msgid "<throw-expression>"
+msgstr "<throw-Ausdruck>"
 
-#: config/arm/arm.opt:238
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
-msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
+#: cp/error.cc:2337
+msgid "<ubsan routine call>"
+msgstr "<ubsan-Unterprogramm-Aufruf>"
 
-#: config/arm/arm.opt:242
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
-msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
+#: cp/error.cc:2821
+msgid "<unparsed>"
+msgstr "<nicht-analysiert>"
 
-#: config/arm/arm.opt:246
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
+#: cp/error.cc:2978
+msgid "<lambda>"
+msgstr "<lambda>"
 
-#: config/arm/arm.opt:250
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr ""
+#: cp/error.cc:3017
+msgid "*this"
+msgstr "*this"
 
-#: config/arm/arm.opt:254
-msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
-msgstr ""
+#: cp/error.cc:3031
+msgid "<expression error>"
+msgstr "<Ausdrucksfehler>"
 
-#: config/arm/arm.opt:258
-msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
-msgstr ""
+#: cp/error.cc:3046
+msgid "<unknown operator>"
+msgstr "<unbekannter Operator>"
 
-#: config/arm/arm.opt:262
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
-msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
+#: cp/error.cc:3517
+msgid "At global scope:"
+msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
 
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
+#: cp/error.cc:3613
+#, c-format
+msgid "In static member function %qs"
+msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
 
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr ""
+#: cp/error.cc:3615
+#, c-format
+msgid "In copy constructor %qs"
+msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
 
-#: config/arm/arm.opt:275
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr ""
+#: cp/error.cc:3617
+#, c-format
+msgid "In constructor %qs"
+msgstr "In Konstruktor %qs"
 
-#: config/arm/arm.opt:279
-msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
-msgstr ""
+#: cp/error.cc:3619
+#, c-format
+msgid "In destructor %qs"
+msgstr "In Destruktor %qs"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP"
-msgstr "Hardware-FP verwenden"
+#: cp/error.cc:3621
+msgid "In lambda function"
+msgstr "In Lambda-Funktion"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP"
-msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
+#: cp/error.cc:3649
+#, c-format
+msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
+msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:42
-msgid "Use flat register window model"
-msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
+#: cp/error.cc:3650
+msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
+msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:46
-msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
+#: cp/error.cc:3675 cp/error.cc:3829
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
 
-#: config/sparc/sparc.opt:50
-msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
+#: cp/error.cc:3678 cp/error.cc:3832
+msgid "%r%s:%d:%R   "
+msgstr "%r%s:%d:%R   "
 
-#: config/sparc/sparc.opt:54
-msgid "Use hardware quad FP instructions"
-msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
+#: cp/error.cc:3686
+#, c-format
+msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
+msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:58
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
+#: cp/error.cc:3687
+#, c-format
+msgid "required by substitution of %qS\n"
+msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:62
-msgid "Compile for V8+ ABI"
-msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
+#: cp/error.cc:3692
+msgid "recursively required from %q#D\n"
+msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:66
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
+#: cp/error.cc:3693
+msgid "required from %q#D\n"
+msgstr "erfordert durch %q#D\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:70
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
+#: cp/error.cc:3700
+msgid "recursively required from here\n"
+msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:74
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
+#: cp/error.cc:3701
+msgid "required from here\n"
+msgstr "von hier erfordert\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:78
-msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
-msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
+#: cp/error.cc:3753
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:82
-msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
-msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
+#: cp/error.cc:3759
+msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:86
-msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
-msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
+#: cp/error.cc:3813
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:90
-msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
+#: cp/error.cc:3817
+msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:94
-msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
+#: cp/parser.cc:6032
+msgid "parameter %qD may not appear in this context"
+msgstr "Parameter %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:98
-msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
+#: cp/parser.cc:6033
+msgid "local variable %qD may not appear in this context"
+msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:102
-msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
+#: cp/parser.cc:21675
+msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using enum%> ist nur mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:106
-msgid "Use stack bias"
-msgstr "Stapelversatz verwenden"
+#: cp/parser.cc:21678
+msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
+msgstr "%<using enum%> des abhängigen Typen %qT"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:110
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
+#: cp/parser.cc:21680
+msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
+msgstr "%<using enum%> an Nicht-Aufzählungstyp %q#T"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:114
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
+#: cp/parser.cc:21682
+msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
+msgstr "%<using enum%> an unvollständigem Typ %qT"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
-msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
+#: cp/parser.cc:21684
+msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
+msgstr "%<using enum%> von %qT vor seinem enum-specifier"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+#: cp/pt.cc:2053 cp/semantics.cc:5903
+msgid "candidates are:"
+msgstr "Kandidaten sind:"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:199
-msgid "Use given SPARC-V9 code model"
-msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
+#: cp/rtti.cc:595
+msgid "target is not pointer or reference to class"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:203
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
+#: cp/rtti.cc:600
+msgid "target is not pointer or reference to complete type"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:207
-msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
-msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
+#: cp/rtti.cc:606
+msgid "target is not pointer or reference"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:211
-msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
-msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
+#: cp/rtti.cc:622
+msgid "source is not a pointer"
+msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
-msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
+#: cp/rtti.cc:627
+msgid "source is not a pointer to class"
+msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:245
-msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
+#: cp/rtti.cc:632
+msgid "source is a pointer to incomplete type"
+msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
-msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
+#: cp/rtti.cc:645
+msgid "source is not of class type"
+msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
+#: cp/rtti.cc:650
+msgid "source is of incomplete class type"
+msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
 
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
+#: cp/rtti.cc:661
+msgid "conversion casts away constness"
+msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
 
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
-msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
+#: cp/rtti.cc:817
+msgid "source type is not polymorphic"
+msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
+#: cp/typeck.cc:7011 c/c-typeck.cc:4481
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
+#: cp/typeck.cc:7012 c/c-typeck.cc:4468
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model"
-msgstr "Codemodell auswählen"
+#: cp/typeck.cc:7039 c/c-typeck.cc:4525
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
+#: cp/typeck.cc:7056 c/c-typeck.cc:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "Argument falschen Typs für abs"
 
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
+#: cp/typeck.cc:7068 c/c-typeck.cc:4555
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:109
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
+#: cp/typeck.cc:7086
+msgid "in argument to unary !"
+msgstr "in Argument für unäres !"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:113
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
+#: cp/typeck.cc:7132
+msgid "no pre-increment operator for type"
+msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:117
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
+#: cp/typeck.cc:7134
+msgid "no post-increment operator for type"
+msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
-msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
+#: cp/typeck.cc:7136
+msgid "no pre-decrement operator for type"
+msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
-msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
+#: cp/typeck.cc:7138
+msgid "no post-decrement operator for type"
+msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
-msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
+#: fortran/arith.cc:1414
+msgid "elemental binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
-msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
+#: fortran/check.cc:70
+msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
+msgstr " [siehe %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
-msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
-msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
+#: fortran/check.cc:3705
+#, c-format
+msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
+#: fortran/check.cc:3913 fortran/check.cc:3994 fortran/check.cc:4059
+#, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode"
-msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
+#: fortran/check.cc:4400 fortran/intrinsic.cc:4820
+#, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
-msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
-msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3553
+#, c-format
+msgid ""
+"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
+"   by GNU Fortran %s%s.\n"
+"\n"
+"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
+"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"/* Prototypen für externe Prozeduren, generiert aus %s\n"
+"   von GNU Fortran %s%s.\n"
+"\n"
+"   Die Verwendung dieser Schnittstelle wird nicht empfohlen,\n"
+"   verwenden Sie besser das BIND(C)-Feature, das standardmäßig\n"
+"   in Fortran angeboten wird. */\n"
+"\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-msgid "Use decimal floating point instructions"
-msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
+#: fortran/error.cc:977
+msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
+msgstr "Fortran 2018: gelöschtes Feature:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:157
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
-msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
+#: fortran/error.cc:979
+msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
+msgstr "Fortran 2018: Veraltetes Feature:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:161
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
-msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
+#: fortran/error.cc:981
+msgid "Fortran 2018:"
+msgstr "Fortran 2018:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:165
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: fortran/error.cc:983
+msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
+msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:169
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#: fortran/error.cc:989
+msgid "GNU Extension:"
+msgstr "GNU-Erweiterung:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:181
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
-msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
+#: fortran/error.cc:991
+msgid "Legacy Extension:"
+msgstr "Alte Erweiterung:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:185
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
-msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
+#: fortran/error.cc:993
+msgid "Obsolescent feature:"
+msgstr "Veraltete Funktion:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:193
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
+#: fortran/error.cc:995
+msgid "Deleted feature:"
+msgstr "Gelöschte Funktion:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+#: fortran/expr.cc:3774
+msgid "array assignment"
+msgstr "Array-Zuweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:244
-msgid "Generate load/store with update instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2387
+msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs neudefiniert bei %L in Prozedur %qs, aufgerufen aus der DO-Schleife bei %L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:252
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
-msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
+#. Macros for unified error messages.
+#: fortran/frontend-passes.cc:4067
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:256
-msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
-msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
+#: fortran/frontend-passes.cc:4070
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:263
-msgid "Schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
+#: fortran/frontend-passes.cc:4073
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:267
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
+#: fortran/gfortranspec.cc:427
+#, c-format
+msgid "Driving:"
+msgstr "Angesteuert:"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:271
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
+#: fortran/interface.cc:3563 fortran/intrinsic.cc:4504
+msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:275
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
-msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
+#: fortran/intrinsic.cc:4857
+msgid "available since Fortran 77"
+msgstr "verfügbar seit Fortran 77"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
+#: fortran/intrinsic.cc:4861
+msgid "obsolescent in Fortran 95"
+msgstr "ausgedient in Fortran 95"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:287
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
+#: fortran/intrinsic.cc:4865
+msgid "deleted in Fortran 95"
+msgstr "gelöscht in Fortran 95"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:291
-msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
+#: fortran/intrinsic.cc:4869
+msgid "new in Fortran 95"
+msgstr "neu in Fortran 95"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:295
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
+#: fortran/intrinsic.cc:4873
+msgid "new in Fortran 2003"
+msgstr "neu in Fortran 2003"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:299
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
+#: fortran/intrinsic.cc:4877
+msgid "new in Fortran 2008"
+msgstr "neu in Fortran 2008"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:303
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
+#: fortran/intrinsic.cc:4881
+msgid "new in Fortran 2018"
+msgstr "neu in Fortran 2018"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:314
-msgid "Use only one TOC entry per procedure"
-msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
+#: fortran/intrinsic.cc:4885
+msgid "a GNU Fortran extension"
+msgstr "eine GNU-Fortran-Erweiterung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:318
-msgid "Put everything in the regular TOC"
-msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
+#: fortran/intrinsic.cc:4889
+msgid "for backward compatibility"
+msgstr "für Rückwärtskompatibilität"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:322
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
-msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
+#: fortran/io.cc:1873
+#, c-format
+msgid "%s tag"
+msgstr "%s-Symbol"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
+#: fortran/io.cc:3373
+msgid "internal unit in WRITE"
+msgstr "interne Einheit in WRITE"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
+#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
+#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
+#: fortran/io.cc:4734
+#, c-format
+msgid "%s tag with INQUIRE"
+msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
-msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
+#: fortran/matchexp.cc:28
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-msgid "Generate isel instructions"
-msgstr "isel-Befehle erzeugen"
+#: fortran/module.cc:1254
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes EOF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
+#: fortran/module.cc:1379
+msgid "Name too long"
+msgstr "Name zu lang"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
+#: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
+#: fortran/module.cc:1604
+msgid "Bad name"
+msgstr "Schlechter Name"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
-msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
-msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
+#: fortran/module.cc:1628
+msgid "Expected name"
+msgstr "Name erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
-msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
-msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
+#: fortran/module.cc:1631
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Linke Klammer erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
+#: fortran/module.cc:1634
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Rechte Klammer erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
+#: fortran/module.cc:1637
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:366
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
-msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
+#: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
+msgid "Expected string"
+msgstr "Zeichenkette erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:370
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
-msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
+#: fortran/module.cc:1665
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum not found"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:374
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
-msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
+#: fortran/module.cc:2235
+msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
+msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:378
-msgid "Use the SPE ABI extensions"
-msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
+#: fortran/module.cc:2475
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitname erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
-msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
+#: fortran/module.cc:3474
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Use EABI"
-msgid "Use the ELFv1 ABI"
-msgstr "EABI verwenden"
+#: fortran/module.cc:3478
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Use EABI"
-msgid "Use the ELFv2 ABI"
-msgstr "EABI verwenden"
+#: fortran/module.cc:3500
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+#: fortran/module.cc:3725
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:400
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+#: fortran/module.cc:3805
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Falscher Operator"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:403
-msgid "using IEEE extended precision long double"
-msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
+#: fortran/module.cc:3922
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:406
-msgid "using IBM extended precision long double"
-msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
+#: fortran/module.cc:7380
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:410
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+#: fortran/parse.cc:1936
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "arithmetisches IF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:414
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
-msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
+#: fortran/parse.cc:1945
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "Attribut-Deklaration"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:418
-msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
-msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
+#: fortran/parse.cc:1981
+msgid "data declaration"
+msgstr "Daten-Deklaration"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:434
-msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
+#: fortran/parse.cc:1999
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:438
-msgid "Generate Cell microcode"
-msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
+#: fortran/parse.cc:2126
+msgid "block IF"
+msgstr "Block-IF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:442
-msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
-msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
+#: fortran/parse.cc:2135
+msgid "implied END DO"
+msgstr "impliziertes END DO"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:446
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
-msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
+#: fortran/parse.cc:2229 fortran/resolve.cc:12073
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:450
-msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
-msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
+#: fortran/parse.cc:2232 fortran/resolve.cc:12131 fortran/resolve.cc:12134
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "Zeigerzuweisung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:454
-msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
+#: fortran/parse.cc:2256
+msgid "simple IF"
+msgstr "einfaches IF"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:470
-msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
+#: fortran/resolve.cc:2388 fortran/resolve.cc:2583
+msgid "elemental procedure"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:478
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
+#: fortran/resolve.cc:2486
+msgid "allocatable argument"
+msgstr "allozierbares Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:482
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
+#: fortran/resolve.cc:2491
+msgid "asynchronous argument"
+msgstr "asynchrones Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:486
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
+#: fortran/resolve.cc:2496
+msgid "optional argument"
+msgstr "optionales Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
+#: fortran/resolve.cc:2501
+msgid "pointer argument"
+msgstr "Zeigerargument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:500
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
+#: fortran/resolve.cc:2506
+msgid "target argument"
+msgstr "Zielargument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:504
-msgid "Single-precision floating point unit"
-msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
+#: fortran/resolve.cc:2511
+msgid "value argument"
+msgstr "Wertargument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:508
-msgid "Double-precision floating point unit"
-msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
+#: fortran/resolve.cc:2516
+msgid "volatile argument"
+msgstr "flüchtiges Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:512
-msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
-msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
+#: fortran/resolve.cc:2521
+msgid "assumed-shape argument"
+msgstr "Argument mit angenommener Form"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:516
-msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
-msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
+#: fortran/resolve.cc:2526
+msgid "assumed-rank argument"
+msgstr "Argument mit angenommenem Rang"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
-msgid "Specify Xilinx FPU."
-msgstr "Xilinx-FPU angeben"
+#: fortran/resolve.cc:2531
+msgid "coarray argument"
+msgstr "Coarray-Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
+#: fortran/resolve.cc:2536
+msgid "parametrized derived type argument"
+msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
-msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
+#: fortran/resolve.cc:2541
+msgid "polymorphic argument"
+msgstr "polymorphes Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:550
-msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
-msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
+#: fortran/resolve.cc:2546
+msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
+msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:554
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
-msgstr ""
+#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
+#. See also TS 29113, Note 6.1.
+#: fortran/resolve.cc:2553
+msgid "assumed-type argument"
+msgstr "Argument von angenommenem Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Align destination of the string operations"
-msgid "Allow sign extension in fusion operations"
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
+#: fortran/resolve.cc:2564
+msgid "array result"
+msgstr "Arrayergebnis"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:562
-msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:2569
+msgid "pointer or allocatable result"
+msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:566
-#, fuzzy
-#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions"
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:2576
+msgid "result with non-constant character length"
+msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:570
-msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:2588
+msgid "bind(c) procedure"
+msgstr "bind(c)-Prozedur"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:574
-#, fuzzy
-#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:4132
+#, c-format
+msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
+msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:578
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: fortran/resolve.cc:4149
+#, c-format
+msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
+msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:582
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:4166
+#, c-format
+msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
+msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:586
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:4171
+#, c-format
+msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:590
-msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:4186
+#, c-format
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:594
-msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:4229
+#, c-format
+msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:598
-msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:4252
+#, c-format
+msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:602
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.cc:4266
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
+#: fortran/resolve.cc:4364
+#, c-format
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling"
-msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
+#: fortran/resolve.cc:4370
+#, c-format
+msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
+#: fortran/resolve.cc:4384
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
+msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
+#: fortran/resolve.cc:4387
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
+msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
+#: fortran/resolve.cc:4392
+#, c-format
+msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
+#: fortran/resolve.cc:4397
+#, c-format
+msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
-#: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
-#: config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "no description yet"
-msgstr "noch keine Beschreibung"
+#: fortran/resolve.cc:4483
+#, c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
+msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:90
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
-msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
+#: fortran/resolve.cc:7324
+msgid "Loop variable"
+msgstr "Schleifenvariable"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99
-msgid "Use EABI"
-msgstr "EABI verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:7328
+msgid "iterator variable"
+msgstr "Iteratorvariable"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
+#: fortran/resolve.cc:7332
+msgid "Start expression in DO loop"
+msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:7336
+msgid "End expression in DO loop"
+msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:113
-msgid "Use default method for sdata handling"
-msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:7340
+msgid "Step expression in DO loop"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
+#: fortran/resolve.cc:7626 fortran/resolve.cc:7629
+msgid "DEALLOCATE object"
+msgstr "DEALLOCATE Objekt"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
+#: fortran/resolve.cc:8007 fortran/resolve.cc:8010
+msgid "ALLOCATE object"
+msgstr "ALLOCATE Objekt"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
+#: fortran/resolve.cc:8243 fortran/resolve.cc:10214 fortran/resolve.cc:10335
+msgid "STAT variable"
+msgstr "STAT-Variable"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
+#: fortran/resolve.cc:8294 fortran/resolve.cc:10226 fortran/resolve.cc:10347
+msgid "ERRMSG variable"
+msgstr "ERRMSG-Variable"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
+#: fortran/resolve.cc:10020
+msgid "item in READ"
+msgstr "Element in READ"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
-msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
+#: fortran/resolve.cc:10238
+msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
+msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
-msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
+#: fortran/trans-array.cc:1918
+#, c-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
+msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers"
-msgstr "FP-Register verwenden"
+#: fortran/trans-array.cc:6137
+msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
+#: fortran/trans-array.cc:10071
+#, c-format
+msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
+msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
+#: fortran/trans-decl.cc:6143
+#, c-format
+msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
+#: fortran/trans-decl.cc:6151
+#, c-format
+msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp"
-msgstr "VAX-FP verwenden"
+#: fortran/trans-expr.cc:10297
+#, c-format
+msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
+msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp"
-msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
+#: fortran/trans-expr.cc:11757
+msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
+msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
-
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:975
+#, c-format
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6510
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
+msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem BTEST"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6605
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
+msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6652
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6662
+#, c-format
+msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions"
-msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6669
+#, c-format
+msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
+msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsischem IBITS"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
-msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6742
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
+msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU"
-msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6810
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
+msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFT"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU"
-msgstr "Für angegebene CPU planen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6876
+#, c-format
+msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
+msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 1:%ld in intrinsischem ISHFTC"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode"
-msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6884 fortran/trans-intrinsic.cc:6929
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
+msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFTC"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode"
-msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:9279
+#, c-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:9311
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency"
-msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12027
+#, c-format
+msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "FROMPOS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
-msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12039
+#, c-format
+msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12051
+#, c-format
+msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "TOPOS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12063
+#, c-format
+msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
+msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsischem MVBITS"
 
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions"
-msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12071
+#, c-format
+msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
+msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsischem MVBITS"
 
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
+#: fortran/trans-io.cc:587
+msgid "Unit number in I/O statement too small"
+msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
 
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions"
-msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
+#: fortran/trans-io.cc:596
+msgid "Unit number in I/O statement too large"
+msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
 
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions"
-msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
+#: fortran/trans-stmt.cc:156
+msgid "Assigned label is not a target label"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
 
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions"
-msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
+#: fortran/trans-stmt.cc:1287
+#, c-format
+msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
+msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
 
-#: config/nios2/elf.opt:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Link with the fast floating-point library"
-msgid "Link with a limited version of the C library"
-msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
+#: fortran/trans-stmt.cc:2449
+msgid "Loop iterates infinitely"
+msgstr "Schleife läuft endlos"
 
-#: config/nios2/elf.opt:30
-msgid "Name of system library to link against"
-msgstr ""
+#: fortran/trans-stmt.cc:2469 fortran/trans-stmt.cc:2725
+msgid "Loop variable has been modified"
+msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
 
-#: config/nios2/elf.opt:34
-msgid "Name of the startfile"
-msgstr "Name der Startdatei"
+#: fortran/trans-stmt.cc:2578
+msgid "DO step value is zero"
+msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
 
-#: config/nios2/elf.opt:38
-msgid "Link with HAL BSP"
-msgstr ""
+#: fortran/trans.cc:47
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:35
-msgid "Enable DIV, DIVU"
-msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
+#: fortran/trans.cc:708 fortran/trans.cc:783
+#, c-format
+msgid "Error allocating %lu bytes"
+msgstr "Fehler beim Reservieren von %lu Bytes"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable clip instructions"
-msgid "Enable MUL instructions"
-msgstr "Clip-Befehle einschalten"
+#: fortran/trans.cc:992
+#, c-format
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
+msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:43
-msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
-msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
+#: fortran/trans.cc:998
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
+msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
-msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
-msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
+#: fortran/trans.cc:1448 fortran/trans.cc:1607
+#, c-format
+msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
+msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
-msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
-msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
+#: fortran/trans.cc:1765
+#, c-format
+msgid "Error reallocating to %lu bytes"
+msgstr "Fehler beim Vergrößern des Speicherblocks auf %lu Bytes"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
-msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
-msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
+#: go/go-backend.cc:166
+msgid "lseek failed while reading export data"
+msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:59
-msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
-msgstr ""
+#: go/go-backend.cc:173
+msgid "memory allocation failed while reading export data"
+msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:63
-#, fuzzy
-#| msgid "unusual TP-relative address"
-msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
-msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
+#: go/go-backend.cc:181
+msgid "read failed while reading export data"
+msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:67
-msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
-msgstr ""
+#: go/go-backend.cc:187
+msgid "short read while reading export data"
+msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:86
-msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
-msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
+#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:683 cp/cvt.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "value computed is not used"
+msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:90
-msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
-msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
+#: go/gofrontend/expressions.cc:930
+msgid "invalid use of type"
+msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
-#: config/mips/mips.opt:134
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3626 go/gofrontend/expressions.cc:3642
+msgid "constant refers to itself"
+msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
-#: config/mips/mips.opt:138
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4741 go/gofrontend/expressions.cc:5240
+msgid "expected pointer"
+msgstr "Zeiger erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:102
-#, fuzzy
-#| msgid "floating point constant truncated to integer"
-msgid "Floating point custom instruction configuration name"
-msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5211
+msgid "expected numeric type"
+msgstr "numerischer Typ erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5216
+msgid "expected boolean type"
+msgstr "boolescher Typ erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:110
-msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5221 c/c-parser.cc:15829 c/c-parser.cc:15836
+#: cp/parser.cc:38967 cp/parser.cc:38974
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7000
+msgid "invalid comparison of nil with nil"
+msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:118
-msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7006 go/gofrontend/expressions.cc:7024
+msgid "incompatible types in binary expression"
+msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
+msgid "integer division by zero"
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7052
+msgid "shift of non-integer operand"
+msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7055 go/gofrontend/expressions.cc:7058
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7066
+msgid "shift count not integer"
+msgstr "Schiebeweite ist keine Ganzzahl"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:134
-msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7071
+msgid "negative shift count"
+msgstr "negative Schiebeweite"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7956
+msgid "object is not a method"
+msgstr "Objekt ist keine Methode"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:142
-msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7973
+msgid "method type does not match object type"
+msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8387
+msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:150
-msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8398
+msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the floatud custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8412
+msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
+msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8437 go/gofrontend/expressions.cc:8473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8909 go/gofrontend/expressions.cc:10265
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10405 go/gofrontend/expressions.cc:10451
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10486 go/gofrontend/expressions.cc:10562
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10587 go/gofrontend/expressions.cc:12740
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12757 go/gofrontend/expressions.cc:12773
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Nicht genug Argumente"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
-msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
-msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8439 go/gofrontend/expressions.cc:8475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10270 go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410 go/gofrontend/expressions.cc:10491
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10564 go/gofrontend/expressions.cc:10589
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11469 go/gofrontend/expressions.cc:12745
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12759 go/gofrontend/expressions.cc:12780
+#: cp/pt.cc:9148
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the floatid custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8477
+msgid "argument 1 must be a map"
+msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
-msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
-msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8939
+msgid "invalid type for make function"
+msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the floatus custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
+msgid "length required when allocating a slice"
+msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:174
-msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8996
+msgid "len larger than cap"
+msgstr "Länge größer als Kapazität"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the floatis custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9005
+msgid "too many arguments to make"
+msgstr "zu viele Argumente für make"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:182
-msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10314
+msgid "argument must be array or slice or channel"
+msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10324
+msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
+msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:190
-msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10361
+msgid "unsupported argument type to builtin function"
+msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10372
+msgid "argument must be channel"
+msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:198
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10374
+msgid "cannot close receive-only channel"
+msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10396
+msgid "argument must be a field reference"
+msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:206
-msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10426
+msgid "left argument must be a slice"
+msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10434
+msgid "element types must be the same"
+msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:214
-msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10439
+msgid "first argument must be []byte"
+msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10442
+msgid "second argument must be slice or string"
+msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:222
-msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10554
+msgid "argument must have complex type"
+msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10573
+msgid "complex arguments must have identical types"
+msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:230
-msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10575
+msgid "complex arguments must have floating-point type"
+msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the flogd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11235
+msgid "type conversion result count mismatch"
+msgstr "Unpassende Anzahl der Ergebniswerte bei Typumwandlung"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:238
-msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11249 go/gofrontend/expressions.cc:12686
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13122
+msgid "expected function"
+msgstr "Funktion erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11277
+msgid "multiple-value argument in single-value context"
+msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:246
-msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11473
+msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fatand custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12694
+msgid "function result count mismatch"
+msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:254
-msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12712
+msgid "incompatible type for receiver"
+msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the ftand custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12730
+msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13131 go/gofrontend/expressions.cc:13145
+msgid "number of results does not match number of values"
+msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fsind custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13437 go/gofrontend/expressions.cc:14109
+msgid "index must be integer"
+msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:270
-msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13446 go/gofrontend/expressions.cc:14118
+msgid "slice end must be integer"
+msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13455
+msgid "slice capacity must be integer"
+msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:278
-msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13505 go/gofrontend/expressions.cc:14152
+msgid "inverted slice range"
+msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13548
+msgid "slice of unaddressable value"
+msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:286
-msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14408
+msgid "incompatible type for map index"
+msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14846
+msgid "expected interface or pointer to interface"
+msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:294
-msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15632
+msgid "too many expressions for struct"
+msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15645
+msgid "too few expressions for struct"
+msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:302
-msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17594 go/gofrontend/statements.cc:1911
+msgid "type assertion only valid for interface types"
+msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17606
+msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
+msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:310
-msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17805 go/gofrontend/expressions.cc:17825
+#: go/gofrontend/statements.cc:1758
+msgid "expected channel"
+msgstr "Kanal erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fmind custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17830 go/gofrontend/statements.cc:1763
+msgid "invalid receive on send-only channel"
+msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:318
-msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/parse.cc:3169
+msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
+msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/parse.cc:4743
+msgid "cannot fallthrough final case in switch"
+msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:326
-msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/statements.cc:1071
+msgid "invalid left hand side of assignment"
+msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1427
+msgid "use of untyped nil"
+msgstr "Verwendung von ungetyptem nil"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
+#: go/gofrontend/statements.cc:1549
+msgid "expected map index on right hand side"
+msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/statements.cc:3198 go/gofrontend/statements.cc:3228
+msgid "not enough arguments to return"
+msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:342
-msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/statements.cc:3206
+msgid "return with value in function with no return type"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the faddd custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/statements.cc:3234
+msgid "too many values in return statement"
+msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:350
-msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/statements.cc:3787
+msgid "expected boolean expression"
+msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/statements.cc:4984
+msgid "cannot type switch on non-interface value"
+msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:358
-msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/statements.cc:5119
+msgid "incompatible types in send"
+msgstr "inkompatible Typen in »send«"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/statements.cc:5124
+msgid "invalid send on receive-only channel"
+msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:366
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/statements.cc:6442
+msgid "too many variables for range clause with channel"
+msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/statements.cc:6449
+msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
+msgstr "Bereichsklausel muss vom Typ Array, Scheibe, Zeichenkette, Map oder Kanal sein"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:374
-msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:542
+msgid "invalid comparison of non-ordered type"
+msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:558
+msgid "slice can only be compared to nil"
+msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:382
-msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:560
+msgid "map can only be compared to nil"
+msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:562
+msgid "func can only be compared to nil"
+msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:390
-msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:568
+#, c-format
+msgid "invalid operation (%s)"
+msgstr "ungültige Operation (%s)"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:591
+msgid "invalid comparison of non-comparable type"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:398
-msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:604
+msgid "invalid comparison of generated struct"
+msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the flogs custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:615
+msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
+msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:406
-msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:625
+msgid "invalid comparison of generated array"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Arrays"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fexps custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:632
+msgid "invalid comparison of non-comparable array"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Arrays"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:414
-msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:660
+msgid "multiple-value function call in single-value context"
+msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fatans custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:744
+msgid "need explicit conversion"
+msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:422
-msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:752
+#, c-format
+msgid "cannot use type %s as type %s"
+msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the ftans custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:788
+msgid "conversion from normal type to notinheap type"
+msgstr "Konvertierung von normalem zu »notinheap«-Typen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:430
-msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:4793
+msgid "different receiver types"
+msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fsins custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:4816 go/gofrontend/types.cc:4829
+#: go/gofrontend/types.cc:4843
+msgid "different number of parameters"
+msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:438
-msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:4836
+msgid "different parameter types"
+msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:4851
+msgid "different varargs"
+msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:446
-msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:4864 go/gofrontend/types.cc:4877
+#: go/gofrontend/types.cc:4891
+msgid "different number of results"
+msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:4884
+msgid "different result types"
+msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:454
-msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:9302
+#, c-format
+msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
+msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:458
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fabss custom instr"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:9320 go/gofrontend/types.cc:9465
+#, c-format
+msgid "incompatible type for method %s%s%s"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:462
-msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:9324 go/gofrontend/types.cc:9469
+#, c-format
+msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:9405 go/gofrontend/types.cc:9418
+msgid "pointer to interface type has no methods"
+msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:470
-msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:9407 go/gofrontend/types.cc:9420
+msgid "type has no methods"
+msgstr "Typ hat keine Methoden"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:9441
+#, c-format
+msgid "ambiguous method %s%s%s"
+msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:478
-msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:9444
+#, c-format
+msgid "missing method %s%s%s"
+msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:482
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fmins custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: go/gofrontend/types.cc:9486
+#, c-format
+msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
+msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:486
-msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
-msgstr ""
+#: go/gofrontend/types.cc:9504
+#, c-format
+msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
+msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: lto-streamer.h:1028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:494
-msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
-msgstr ""
+#: lto-streamer.h:1038
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:682
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable divide and modulus instructions"
-msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:122
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: config/arm/freebsd.h:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "target OS does not support unaligned accesses"
+msgstr "Ziel-Betriebssystem unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:510
-msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
+#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:192
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
+msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
+
+#: config/cr16/cr16.h:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for CR16"
+msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
+
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
+#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
+#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:42
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
+msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: %s"
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:662
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
+msgstr "kein %<FUNCTION_PROFILER%> für CRIS"
+
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
+
+#: config/pa/som.h:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak aliases are not supported"
+msgstr "schwache Aliase werden nicht unterstützt"
+
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
+#: config/rs6000/rtems.h:121 config/rs6000/rs6000.cc:3515
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
+msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+
+#: config/rs6000/aix73.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "%<soft-float%> und long-double-128 sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/rtems.h:114 config/rs6000/rs6000.cc:3507
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
+
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/sysv4.h:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for %<%s-%s%>"
+msgstr "falscher Wert für %<%s-%s%>"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for %<%s=%s%>"
+msgstr "falscher Wert für %<%s=%s%>"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
+msgstr "%qs und %<%s=%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
+msgstr "%<-f%s%> und %<%s=%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
+msgstr "%<%s=%s%> und %<%s-%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs are incompatible"
+msgstr "%qs und %qs sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
+msgstr "%qs und %<%s-%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not supported by your assembler"
+msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
+msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
+#: config/sh/vxworks.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
+msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
+
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/gfortran.h:3295 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many open parens"
+msgstr "zu viele öffnende Klammern"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching parens"
+msgstr "unpassende Klammern"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open file"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/lang.opt:428
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:650
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option %qs"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
+#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
+#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2203 c-family/c.opt:2211
+#: config/darwin.opt:30 common.opt:331 common.opt:334 common.opt:3436
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2199
+#: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223 c-family/c.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
+
+#: c-family/c.opt:386
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Wbidi-chars%> nicht bekannt"
+
+#: c-family/c.opt:1081
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+
+#: c-family/c.opt:1626
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+
+#: c-family/c.opt:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+
+#: c-family/c.opt:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing mapper"
+msgstr "fehlende Zuordnung"
+
+#: c-family/c.opt:1848
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing header name"
+msgstr "fehlender Headername"
+
+#: c-family/c.opt:1856
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing module name"
+msgstr "fehlender Modulname"
+
+#: c-family/c.opt:1903
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
+
+#: c-family/c.opt:2063
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
+
+#: d/lang.opt:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
+
+#: d/lang.opt:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown checkaction setting %qs"
+msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Prüfaktion"
+
+#: d/lang.opt:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown C++ standard %qs"
+msgstr "unbekannter C++-Standard %qs"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:385
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:316
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
+
+#: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:328 config/arc/arc.opt:332
+#: config/arc/arc.opt:336 config/arc/arc.opt:343 config/arc/arc.opt:347
+#: config/arc/arc.opt:351 config/arc/arc.opt:355 config/arc/arc.opt:358
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs ist veraltet"
+
+#: lto/lang.opt:31
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
+
+#: common.opt:1567
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
+
+#: common.opt:1585
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
+
+#: common.opt:1629
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
+
+#: common.opt:1794
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
+
+#: common.opt:1863
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
+
+#: common.opt:1969
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
+
+#: common.opt:1982
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
+
+#: common.opt:2060
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
+
+#: common.opt:2166
+#, gcc-internal-format
+msgid "targets missing after %qs"
+msgstr "Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
+
+#: common.opt:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets=options missing after %qs"
+msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen=Optionen fehlen hinter %qs"
+
+#: common.opt:2177
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
+
+#: common.opt:2319
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
+msgstr "Unbekannte Profil-Reproduzierbarkeitsstufe %qs"
+
+#: common.opt:2335
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
+
+#: common.opt:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
+
+#: common.opt:2474
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
+
+#: common.opt:2781
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+
+#: common.opt:3117
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
+
+#: common.opt:3148
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
+msgstr "nicht erkannter Initialisierungstyp %qs für automatische Variable"
+
+#: common.opt:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
+
+#: common.opt:3193
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
+
+#: params.opt:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown evrp mode %qs"
+msgstr "unbekannter evrp-Modus %qs"
+
+#: params.opt:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown ranger debug mode %qs"
+msgstr "unbekannter Ranger-Debug-Modus %qs"
+
+#: params.opt:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown threader debug mode %qs"
+msgstr "unbekannter Threader-Debug-Modus %qs"
+
+#: params.opt:1196
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vrp mode %qs"
+msgstr "unbekannter vrp-Modus %qs"
+
+#: attribs.cc:254 attribs.cc:277 attribs.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong argument to ignored attributes"
+msgstr "falsches Argument für ignorierte Attribute"
+
+#: attribs.cc:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
+msgstr "gültiges Format ist %<ns::attr%> oder %<ns::%>"
+
+#: attribs.cc:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
+msgstr "Attribut %qE wird in Deklaration der eingebauten Funktion %qD ignoriert, da es mit Attribut %qs in Konflikt steht"
+
+#: attribs.cc:546
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
+
+#: attribs.cc:552 c-family/c-attribs.cc:912 c-family/c-attribs.cc:2410
+#: c-family/c-attribs.cc:2856 c-family/c-attribs.cc:4682
+#: c-family/c-attribs.cc:4775 cp/decl.cc:15630 cp/decl.cc:15680
+#: cp/friend.cc:316 cp/tree.cc:5093
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration here"
+msgstr "vorherige Deklaration hier"
+
+#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
+#: attribs.cc:714 c-family/c-attribs.cc:3884 objc/objc-act.cc:5133
+#: objc/objc-act.cc:7124 objc/objc-act.cc:8322 objc/objc-act.cc:8378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
+
+#: attribs.cc:718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
+
+#: attribs.cc:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
+
+#: attribs.cc:733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected %i or more, found %i"
+msgstr "%i oder mehr erwartet, %i gefunden"
+
+#: attribs.cc:736
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected between %i and %i, found %i"
+msgstr "zwischen %i und %i erwartet, %i gefunden"
+
+#: attribs.cc:756 c-family/c-attribs.cc:4548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute does not apply to types"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
+
+#: attribs.cc:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to function types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+
+#: attribs.cc:815
+#, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
+
+#. The specifications of standard attributes in C mean
+#. this is a constraint violation.
+#. The specifications of standard attributes mean this is a
+#. constraint violation.
+#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
+#. is a constraint violation if it is not one of the known
+#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
+#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
+#: attribs.cc:873 attribs.cc:1824 attribs.cc:1834 attribs.cc:1844
+#: c-family/c-attribs.cc:940 c-family/c-attribs.cc:1002
+#: c-family/c-attribs.cc:1021 c-family/c-attribs.cc:1039
+#: c-family/c-attribs.cc:1069 c-family/c-attribs.cc:1090
+#: c-family/c-attribs.cc:1111 c-family/c-attribs.cc:1152
+#: c-family/c-attribs.cc:1183 c-family/c-attribs.cc:1199
+#: c-family/c-attribs.cc:1216 c-family/c-attribs.cc:1232
+#: c-family/c-attribs.cc:1249 c-family/c-attribs.cc:1274
+#: c-family/c-attribs.cc:1290 c-family/c-attribs.cc:1305
+#: c-family/c-attribs.cc:1333 c-family/c-attribs.cc:1350
+#: c-family/c-attribs.cc:1368 c-family/c-attribs.cc:1392
+#: c-family/c-attribs.cc:1430 c-family/c-attribs.cc:1453
+#: c-family/c-attribs.cc:1470 c-family/c-attribs.cc:1499
+#: c-family/c-attribs.cc:1520 c-family/c-attribs.cc:1541
+#: c-family/c-attribs.cc:1568 c-family/c-attribs.cc:1599
+#: c-family/c-attribs.cc:1628 c-family/c-attribs.cc:1682
+#: c-family/c-attribs.cc:1735 c-family/c-attribs.cc:1801
+#: c-family/c-attribs.cc:1859 c-family/c-attribs.cc:1948
+#: c-family/c-attribs.cc:1978 c-family/c-attribs.cc:2029
+#: c-family/c-attribs.cc:2510 c-family/c-attribs.cc:2709
+#: c-family/c-attribs.cc:2770 c-family/c-attribs.cc:3011
+#: c-family/c-attribs.cc:3091 c-family/c-attribs.cc:3243
+#: c-family/c-attribs.cc:3698 c-family/c-attribs.cc:3764
+#: c-family/c-attribs.cc:3800 c-family/c-attribs.cc:3855
+#: c-family/c-attribs.cc:4037 c-family/c-attribs.cc:4058
+#: c-family/c-attribs.cc:4171 c-family/c-attribs.cc:4236
+#: c-family/c-attribs.cc:4439 c-family/c-attribs.cc:4550
+#: c-family/c-attribs.cc:5292 c-family/c-attribs.cc:5315
+#: c-family/c-attribs.cc:5354 c-family/c-attribs.cc:5436
+#: c-family/c-attribs.cc:5503 c-family/c-attribs.cc:5519
+#: c-family/c-attribs.cc:5687 c-family/c-common.cc:6035
+#: c-family/c-common.cc:6038 config/darwin.cc:2141 config/arm/arm.cc:7412
+#: config/arm/arm.cc:7440 config/arm/arm.cc:7457 config/avr/avr.cc:9568
+#: config/csky/csky.cc:6494 config/csky/csky.cc:6516
+#: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
+#: config/i386/i386-options.cc:3381 config/i386/i386-options.cc:3539
+#: config/i386/i386-options.cc:3771 config/i386/i386-options.cc:3801
+#: config/ia64/ia64.cc:785 config/rs6000/rs6000.cc:20305
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6582 ada/gcc-interface/utils.cc:6598
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6636 ada/gcc-interface/utils.cc:6653
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6670 ada/gcc-interface/utils.cc:6685
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6701 ada/gcc-interface/utils.cc:6727
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6796 ada/gcc-interface/utils.cc:6823
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6844 ada/gcc-interface/utils.cc:6865
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6881 ada/gcc-interface/utils.cc:6936
+#: c/c-decl.cc:4644 c/c-decl.cc:4647 c/c-decl.cc:4662 c/c-parser.cc:4973
+#: d/d-attribs.cc:468 d/d-attribs.cc:677 d/d-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:714
+#: d/d-attribs.cc:731 d/d-attribs.cc:763 d/d-attribs.cc:892 d/d-attribs.cc:951
+#: d/d-attribs.cc:967 d/d-attribs.cc:983 d/d-attribs.cc:1131
+#: d/d-attribs.cc:1144 d/d-attribs.cc:1361 d/d-attribs.cc:1382
+#: d/d-attribs.cc:1406 jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+
+#: attribs.cc:1148
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
+msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
+
+#: attribs.cc:1151 cp/decl.cc:1212 cp/decl.cc:2172 cp/decl.cc:2218
+#: cp/decl.cc:2234 cp/decl.cc:2853 cp/decl.cc:3299
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %qD"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
+
+#: attribs.cc:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
+msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+
+#: attribs.cc:1755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
+msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+
+#: attribs.cc:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
+msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+
+#: attribs.cc:1781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
+msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+
+#: attribs.cc:1862
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
+
+#: attribs.cc:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: attribs.cc:1878
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
+
+#: attribs.cc:1909
+#, gcc-internal-format
+msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
+msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
+
+#: attribs.cc:1923
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
+msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
+
+#: attribs.cc:2186
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
+msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
+
+#: attribs.cc:2192 attribs.cc:2212
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD target declared here"
+msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
+
+#: attribs.cc:2206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
+msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
+
+#: auto-profile.cc:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset exceeds 16 bytes"
+msgstr "Offset überschreitet 16 Bytes"
+
+#: auto-profile.cc:863
+#, gcc-internal-format
+msgid "Not expected TAG."
+msgstr "Unerwartetes TAG."
+
+#: auto-profile.cc:928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot open profile file %s"
+msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: auto-profile.cc:934
+#, gcc-internal-format
+msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
+msgstr "Erkennungszahl des AutoFDO-Profils passt nicht"
+
+#: auto-profile.cc:942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
+msgstr "Version %u des AutoFDO-Profils passt nicht zu %u"
+
+#: auto-profile.cc:954
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read string table from %s"
+msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
+
+#: auto-profile.cc:962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read function profile from %s"
+msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
+
+#: builtins.cc:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
+msgstr "Offset %qwi ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+
+#: builtins.cc:704 gimple-ssa-warn-access.cc:4595 cp/name-lookup.cc:6414
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared here"
+msgstr "%qE ist hier deklariert"
+
+#: builtins.cc:1312
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.cc:1319
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird 0 verwendet"
+
+#: builtins.cc:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+
+#: builtins.cc:1334
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird 0 verwendet"
+
+#: builtins.cc:3713 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2541
+#: tree-ssa-strlen.cc:3192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
+msgstr "angegebene Grenze %2$E von %1$qD ist genau die Größe des Ziels"
+
+#: builtins.cc:4818 gimplify.cc:3600
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+
+#: builtins.cc:4918
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %qD"
+msgstr "ungültiges Argument für %qD"
+
+#: builtins.cc:4931
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %qD"
+msgstr "nicht unterstütztes Argument für %qD"
+
+#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
+#. beyond the current one exists or can be safely reached.
+#: builtins.cc:4939
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
+msgstr "das Aufrufen von %qD mit einem nicht-null-Argument ist unsicher"
+
+#: builtins.cc:5288
+#, gcc-internal-format
+msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
+msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
+
+#: builtins.cc:5378
+#, gcc-internal-format
+msgid "trampoline generated for nested function %qD"
+msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
+
+#: builtins.cc:5752 builtins.cc:5765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
+msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
+
+#: builtins.cc:6500
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant argument 1 to %qs"
+msgstr "Nicht konstantes Argument 1 für %qs"
+
+#: builtins.cc:6542
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer argument 1 to %qs"
+msgstr "Nicht ganzzahliges Argument 1 für %qs"
+
+#: builtins.cc:6606
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
+msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: builtins.cc:6626
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
+msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: builtins.cc:6685
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs only supported in OpenACC code"
+msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
+
+#: builtins.cc:6692
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant argument 0 to %qs"
+msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
+
+#: builtins.cc:6704
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal argument 0 to %qs"
+msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
+
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.cc:7182 expr.cc:11501
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.cc:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+
+#: builtins.cc:7457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+
+#: builtins.cc:8354
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+
+#: builtins.cc:9976
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
+msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameteranzahl verwendet"
+
+#: builtins.cc:9984
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
+
+#: builtins.cc:9999
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+
+#: builtins.cc:10004
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
+
+#: builtins.cc:10037
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+
+#: builtins.cc:10050
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
+msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicherklasse deklariert wird"
+
+#: builtins.cc:10079
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "erstes Argument von %qD muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
+
+#: builtins.cc:10092
+#, gcc-internal-format
+msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "letztes Argument von %qD ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
+#: calls.cc:1233
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot tail-call: %s"
+msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
+
+#: calls.cc:2729
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+
+#: calls.cc:3451
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing too large argument on stack"
+msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: cfganal.cc:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
+msgstr "%<verify_marked_backedges%> failed"
+
+#: cfgexpand.cc:1816
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects is too large"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
+
+#: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2334
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
+
+#: cfgexpand.cc:1831
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
+msgstr "Stapelspeicher für Variable %q+D kann nicht angefordert werden, nackte Funktion"
+
+#: cfgexpand.cc:2923
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many alternatives in %<asm%>"
+msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+
+#: cfgexpand.cc:2930
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
+msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+
+#: cfgexpand.cc:2952
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
+msgstr "%<asm%>-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit %<asm%>-Bestrafungs-Liste"
+
+#. ??? Diagnose during gimplification?
+#: cfgexpand.cc:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
+msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
+
+#. ??? Diagnose during gimplification?
+#: cfgexpand.cc:2990
+#, gcc-internal-format
+msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
+msgstr "das Register %qs kann in %<asm%> für das aktuelle Ziel nicht bestraft werden"
+
+#: cfgexpand.cc:3003
+#, gcc-internal-format
+msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
+msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
+
+#: cfgexpand.cc:3005
+#, gcc-internal-format
+msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
+msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
+
+#: cfgexpand.cc:3075
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than %d operands in %<asm%>"
+msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+
+#. ??? Diagnose during gimplification?
+#: cfgexpand.cc:3128
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
+msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+
+#: cfgexpand.cc:3194
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hard register usage between output operands"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
+
+#: cfgexpand.cc:3221
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
+
+#: cfgexpand.cc:3229
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
+
+#: cfgexpand.cc:3314
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+
+#: cfgexpand.cc:3410
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+
+#: cfgexpand.cc:3595
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
+msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+
+#: cfgexpand.cc:3600
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
+msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Eingabeoperand"
+
+#: cfgexpand.cc:6659
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
+
+#: cfgexpand.cc:6663
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
+msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Arrays sind kleiner als %d Bytes"
+
+#: cfgexpand.cc:6952
+#, gcc-internal-format
+msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
+msgstr "patchbarer Funktionseintrag %wu überschreitet die Größe %wu"
+
+#: cfghooks.cc:119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "Interner Fehler: bb %d on wrong place"
+
+#: cfghooks.cc:125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Interner Fehler: prev_bb of %d should be %d, not %d"
+
+#: cfghooks.cc:142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
+
+#: cfghooks.cc:148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
+
+#: cfghooks.cc:154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong count of block %i"
+
+#: cfghooks.cc:162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Missing count of block %i"
+
+#: cfghooks.cc:168
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
+
+#: cfghooks.cc:176
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+
+#: cfghooks.cc:185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: Uninitialized probability of edge %i->%i"
+
+#: cfghooks.cc:191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
+
+#: cfghooks.cc:203
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+
+#: cfghooks.cc:215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
+
+#: cfghooks.cc:224
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+
+#: cfghooks.cc:232 cfghooks.cc:243
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %d pred edge is corrupted"
+
+#: cfghooks.cc:244
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "Interner Fehler: its dest_idx should be %d, not %d"
+
+#: cfghooks.cc:273
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %i edge lists are corrupted"
+
+#: cfghooks.cc:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info failed"
+
+#: cfghooks.cc:342
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support dump_bb_for_graph"
+
+#: cfghooks.cc:385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch"
+
+#: cfghooks.cc:405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_remove_branch_p"
+
+#: cfghooks.cc:499
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+
+#: cfghooks.cc:537
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_block"
+
+#: cfghooks.cc:603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support move_block_after"
+
+#: cfghooks.cc:616
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support delete_basic_block"
+
+#: cfghooks.cc:663
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_edge"
+
+#: cfghooks.cc:741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support create_basic_block"
+
+#: cfghooks.cc:782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_merge_blocks_p"
+
+#: cfghooks.cc:793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support predict_edge"
+
+#: cfghooks.cc:802
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support predicted_by_p"
+
+#: cfghooks.cc:816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support merge_blocks"
+
+#: cfghooks.cc:897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support make_forwarder_block"
+
+#: cfghooks.cc:1046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support force_nonfallthru"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support force_nonfallthru"
+
+#: cfghooks.cc:1080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_duplicate_block_p"
+
+#: cfghooks.cc:1102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support duplicate_block"
+
+#: cfghooks.cc:1177
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_call_p"
+
+#: cfghooks.cc:1188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_condjump_p"
+
+#: cfghooks.cc:1206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support flow_call_edges_add"
+
+#: cfgloop.cc:1411
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
+msgstr "Interner Fehler: loop verification on loop tree that needs fixup"
+
+#: cfgloop.cc:1427
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupt loop tree root"
+msgstr "Interner Fehler: corrupt loop tree root"
+
+#: cfgloop.cc:1437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "loop with header %d marked for removal"
+msgstr "Interner Fehler: loop with header %d marked for removal"
+
+#: cfgloop.cc:1442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "loop with header %d not in loop tree"
+msgstr "Interner Fehler: loop with header %d not in loop tree"
+
+#: cfgloop.cc:1448
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
+msgstr "Interner Fehler: non-loop with header %d not marked for removal"
+
+#: cfgloop.cc:1462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "removed loop %d in loop tree"
+msgstr "Interner Fehler: removed loop %d in loop tree"
+
+#: cfgloop.cc:1470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "Interner Fehler: size of loop %d should be %d, not %d"
+
+#: cfgloop.cc:1481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d does not belong to loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: bb %d does not belong to loop %d"
+
+#: cfgloop.cc:1493
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: bb %d has father loop %d, should be loop %d"
+
+#: cfgloop.cc:1509
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header is not a loop header"
+
+#: cfgloop.cc:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
+
+#: cfgloop.cc:1522
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
+
+#: cfgloop.cc:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is not dominated by its header"
+
+#: cfgloop.cc:1535
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
+
+#: cfgloop.cc:1540
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have header as successor"
+
+#: cfgloop.cc:1545
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not belong directly to it"
+
+#: cfgloop.cc:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not belong directly to it"
+
+#: cfgloop.cc:1561
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
+
+#: cfgloop.cc:1573
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
 msgstr ""
 
-#: config/nios2/nios2.opt:514
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fadds custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgloop.cc:1606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %d should be marked irreducible"
+
+#: cfgloop.cc:1612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %d should not be marked irreducible"
+
+#: cfgloop.cc:1621
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should be marked irreducible"
+
+#: cfgloop.cc:1628
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+
+#: cfgloop.cc:1642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: corrupted head of the exits list of loop %d"
+
+#: cfgloop.cc:1660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted exits list of loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: corrupted exits list of loop %d"
+
+#: cfgloop.cc:1669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
+msgstr "Interner Fehler: nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
+
+#: cfgloop.cc:1696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "exit %d->%d not recorded"
+msgstr "Interner Fehler: exit %d->%d not recorded"
+
+#: cfgloop.cc:1719
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
+msgstr "falsche Liste der verlassenen Schleifen für Kante %d->%d"
+
+#: cfgloop.cc:1728
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many loop exits recorded"
+msgstr "Interner Fehler: too many loop exits recorded"
+
+#: cfgloop.cc:1739
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
+msgstr "Interner Fehler: %d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
+
+#: cfgrtl.cc:2401
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
+msgstr "Interner Fehler: non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
+
+#: cfgrtl.cc:2521
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr "Interner Fehler: multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+
+#: cfgrtl.cc:2529
+#, gcc-internal-format
+msgid "partition found but function partition flag not set"
+msgstr "Interner Fehler: partition found but function partition flag not set"
+
+#: cfgrtl.cc:2568
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
+
+#: cfgrtl.cc:2577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2599
+#, gcc-internal-format
+msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
+msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
+
+#: cfgrtl.cc:2604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2610
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: EH edge crosses section boundary in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2616
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: No region crossing jump at section boundary in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2623
+#, gcc-internal-format
+msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
+msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING missing across section boundary"
+
+#: cfgrtl.cc:2653
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: Region crossing jump across same section in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many exception handling edges in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: too many outgoing branch edges from bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2678
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2690
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: sibcall edges for non-call insn in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2711
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2722
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
+
+#: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+
+#: cfgrtl.cc:2786
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+
+#: cfgrtl.cc:2796
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:518
-msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:2822
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr "Interner Fehler: BB_RTL flag not set for block %d"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the frdy custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgrtl.cc:2829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:526
-msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:2840
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgrtl.cc:2848
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:534
-msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:538
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgrtl.cc:2929
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Interner Fehler: end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:542
-msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:2942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fwry custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgrtl.cc:2954
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Interner Fehler: head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:550
-msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:3002
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "Interner Fehler: missing barrier after block %i"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:554
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgrtl.cc:3018
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:558
-msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:3027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:562
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgid "Do not use the round custom instruction"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
+#: cfgrtl.cc:3029
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
 
-#: config/nios2/nios2.opt:566
-msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
-msgstr ""
+#: cfgrtl.cc:3063
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "Interner Fehler: basic blocks not laid down consecutively"
 
-#: config/rx/rx.opt:29
-msgid "Store doubles in 64 bits."
-msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
+#: cfgrtl.cc:3102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "Interner Fehler: number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: config/rx/rx.opt:33
-msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
-msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
+#: cgraph.cc:3187
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count invalid"
+msgstr "Interner Fehler: caller edge count invalid"
 
-#: config/rx/rx.opt:37
-msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
-msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
+#: cgraph.cc:3283
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
+msgstr "fehlender indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe"
 
-#: config/rx/rx.opt:44
-msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
-msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
+#: cgraph.cc:3288
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
+msgstr "indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
 
-#: config/rx/rx.opt:50
-msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
+#: cgraph.cc:3318
+#, gcc-internal-format
+msgid "speculative edges are not adjacent"
+msgstr "spekulative Kanten sind nicht benachbart"
 
-#: config/rx/rx.opt:71
-msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
+#: cgraph.cc:3324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
+msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
 
-#: config/rx/rx.opt:75
-msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
-msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
+#: cgraph.cc:3330 cgraph.cc:3360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
+msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat speculative_id %i außerhalb des Bereichs"
 
-#: config/rx/rx.opt:81
-msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
+#: cgraph.cc:3337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
+msgstr "doppelter direkter Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
 
-#: config/rx/rx.opt:93
-msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
-msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
+#: cgraph.cc:3348
+#, gcc-internal-format
+msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
+msgstr "der Hash der Aufrufanweisung zeigt nicht auf die erste direkte Kante der Folge von spekulativen Aufrufen"
 
-#: config/rx/rx.opt:99
-msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Binderlockerung einschalten."
+#: cgraph.cc:3367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
+msgstr "doppelter Verweis %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
 
-#: config/rx/rx.opt:105
-msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
-msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
+#: cgraph.cc:3380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing direct call for speculation %i"
+msgstr "missing direct call for speculation %i"
 
-#: config/rx/rx.opt:111
-msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
+#: cgraph.cc:3385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing ref for speculation %i"
+msgstr "missing ref for speculation %i"
 
-#: config/rx/rx.opt:117
-msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
-msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
+#: cgraph.cc:3394
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
+msgstr "Anzahl der spekulativen Ziele %i stimmt nicht mit num_speculative_call_targets %i überein"
 
-#: config/rx/rx.opt:123
-msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
-msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
+#: cgraph.cc:3423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "Interner Fehler: aux field set for edge %s->%s"
 
-#: config/rx/rx.opt:129
-msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
-msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
+#: cgraph.cc:3430
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph count invalid"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph count invalid"
 
-#: config/rx/rx.opt:133
-msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
-msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
+#: cgraph.cc:3435
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone in same comdat group list"
+msgstr "Interner Fehler: inline clone in same comdat group list"
 
-#: config/rx/rx.opt:137
-msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
-msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
+#: cgraph.cc:3440
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone count is not compatible"
+msgstr "inline clone count is not compatible"
 
-#: config/rx/rx.opt:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
-msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
-msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
+#: cgraph.cc:3447
+#, gcc-internal-format
+msgid "tp_first_run must be non-negative"
+msgstr "tp_first_run must be non-negative"
 
-#: config/visium/visium.opt:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
-msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
+#: cgraph.cc:3452
+#, gcc-internal-format
+msgid "local symbols must be defined"
+msgstr "Interner Fehler: local symbols must be defined"
 
-#: config/visium/visium.opt:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgid "Link with libc.a and libsim.a"
-msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
+#: cgraph.cc:3457
+#, gcc-internal-format
+msgid "externally visible inline clone"
+msgstr "Interner Fehler: externally visible inline clone"
 
-#: config/visium/visium.opt:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware FP"
-msgid "Use hardware FP (default)"
-msgstr "Hardware-FP verwenden"
+#: cgraph.cc:3462
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone with address taken"
+msgstr "Interner Fehler: inline clone with address taken"
 
-#: config/visium/visium.opt:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
-msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
+#: cgraph.cc:3467
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone is forced to output"
+msgstr "Interner Fehler: inline clone is forced to output"
 
-#: config/visium/visium.opt:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for the Boehm GC"
-msgid "Generate code for the user mode"
-msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
+#: cgraph.cc:3474
+#, gcc-internal-format
+msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
+msgstr "calls_comdat_local wird außerhalb einer comdat-Gruppe gesetzt"
 
-#: config/visium/visium.opt:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: cgraph.cc:3479
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid calls_comdat_local flag"
+msgstr "ungültiger Schalter »calls_comdat_local«"
 
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
+#: cgraph.cc:3486
+#, gcc-internal-format
+msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
+msgstr "Attribut %<malloc%> ist nur an Funktionen sinnvoll, die einen Zeiger zurückgeben"
 
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking"
-msgstr ""
+#: cgraph.cc:3494
+#, gcc-internal-format
+msgid "semantic interposition mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von semantischer Einlagerung"
 
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker"
-msgstr "-z text an den Linker übergeben"
+#: cgraph.cc:3501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "aux field set for indirect edge from %s"
+msgstr "Interner Fehler: aux field set for indirect edge from %s"
 
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
-msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
+#: cgraph.cc:3507 cgraph.cc:3567
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge count is not compatible with function count"
+msgstr "edge count is not compatible with function count"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)"
-msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
+#: cgraph.cc:3515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
+msgstr "Interner Fehler: An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions"
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
+#: cgraph.cc:3523 cgraph.cc:3594
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
+msgstr "Kante hat sowohl call_stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
-msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
+#: cgraph.cc:3535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
+msgstr "Interner Fehler: comdat-local function called by %s outside its comdat"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
+#: cgraph.cc:3545
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is wrong"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
-msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
+#: cgraph.cc:3550
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
-msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
+#: cgraph.cc:3557
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer set for noninline callers"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
-msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
+#: cgraph.cc:3584
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count does not match BB count"
+msgstr "Interner Fehler: caller edge count does not match BB count"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)"
-msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
+#: cgraph.cc:3615
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect call count does not match BB count"
+msgstr "Interner Fehler: indirect call count does not match BB count"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
-msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
+#: cgraph.cc:3632
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
+msgstr "Verweis hat sowohl stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions"
-msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
+#: cgraph.cc:3643
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is set but no predecessors found"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
+#: cgraph.cc:3648
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer refers to itself"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime"
-msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
+#: cgraph.cc:3659
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone_of"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
+#: cgraph.cc:3672
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node has wrong clone list"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone list"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
+#: cgraph.cc:3678
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node is in clone list but it is not clone"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
-msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
+#: cgraph.cc:3683
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
-msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
+#: cgraph.cc:3688
+#, gcc-internal-format
+msgid "double linked list of clones corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: double linked list of clones corrupted"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
-msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
+#: cgraph.cc:3700
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has call edges"
+msgstr "Interner Fehler: Alias has call edges"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction"
-msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
+#: cgraph.cc:3706
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has non-alias reference"
+msgstr "Interner Fehler: Alias has non-alias reference"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable"
-msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
+#: cgraph.cc:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has more than one alias reference"
+msgstr "Interner Fehler: Alias has more than one alias reference"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
-msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
+#: cgraph.cc:3718
+#, gcc-internal-format
+msgid "Analyzed alias has no reference"
+msgstr "Interner Fehler: Analyzed alias has no reference"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
-msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
+#: cgraph.cc:3727
+#, gcc-internal-format
+msgid "No edge out of thunk node"
+msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors"
-msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
+#: cgraph.cc:3732
+#, gcc-internal-format
+msgid "More than one edge out of thunk node"
+msgstr "Interner Fehler: More than one edge out of thunk node"
 
-#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
-msgid "Target DFLOAT double precision code"
-msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
+#: cgraph.cc:3737
+#, gcc-internal-format
+msgid "Thunk is not supposed to have body"
+msgstr "Interner Fehler: Thunk is not supposed to have body"
 
-#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
-msgid "Generate GFLOAT double precision code"
-msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
+#: cgraph.cc:3771
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "Interner Fehler: shared call_stmt:"
 
-#: config/vax/vax.opt:39
-msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
-msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
+#: cgraph.cc:3779
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "Interner Fehler: edge points to wrong declaration:"
 
-#: config/vax/vax.opt:43
-msgid "Generate code for UNIX assembler"
-msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
+#: cgraph.cc:3788
+#, gcc-internal-format
+msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
+msgstr "Interner Fehler: an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
 
-#: config/vax/vax.opt:47
-msgid "Use VAXC structure conventions"
-msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
+#: cgraph.cc:3798
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr "Interner Fehler: missing callgraph edge for call stmt:"
 
-#: config/vax/vax.opt:51
-msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
-msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
+#: cgraph.cc:3808
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to dead statement"
+msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement"
 
-#: config/frv/frv.opt:30
-msgid "Use 4 media accumulators"
-msgstr "4 Media-Register verwenden"
+#: cgraph.cc:3821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Interner Fehler: edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
 
-#: config/frv/frv.opt:34
-msgid "Use 8 media accumulators"
-msgstr "8 Media-Register verwenden"
+#: cgraph.cc:3833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Interner Fehler: an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
 
-#: config/frv/frv.opt:38
-msgid "Enable label alignment optimizations"
-msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
+#: cgraph.cc:3852 cgraph.cc:3865
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing origin for a node in a nested list"
+msgstr "fehlender Ursprung für einen Knoten in einer verschachtelten Liste"
 
-#: config/frv/frv.opt:42
-msgid "Dynamically allocate cc registers"
-msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
+#: cgraph.cc:3857
+#, gcc-internal-format
+msgid "origin points to a different parent"
+msgstr "origin points to a different parent"
 
-#: config/frv/frv.opt:49
-msgid "Set the cost of branches"
-msgstr "Sprungkosten setzen"
+#: cgraph.cc:3873
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "Interner Fehler: verify_cgraph_node failed"
 
-#: config/frv/frv.opt:53
-msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
-msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
+#: cgraph.cc:3995 varpool.cc:304
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: section %s.%d is missing"
+msgstr "%s: section %s.%d is missing"
 
-#: config/frv/frv.opt:57
-msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
-msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
+#: cgraphunit.cc:743
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate definition of a symbol version"
+msgstr "doppelte Definition einer Symbolversion"
 
-#: config/frv/frv.opt:61
-msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
-msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
+#: cgraphunit.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "same version was previously defined here"
+msgstr "dieselbe Version wurde zuvor hier definiert"
 
-#: config/frv/frv.opt:65
-msgid "Enable conditional moves"
-msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
+#: cgraphunit.cc:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "symbol needs to be defined to have a version"
+msgstr "Symbol muss definiert sein, um eine Version zu haben"
 
-#: config/frv/frv.opt:69
-msgid "Set the target CPU type"
-msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
+#: cgraphunit.cc:757
+#, gcc-internal-format
+msgid "common symbol cannot be versioned"
+msgstr "gemeinsames Symbol kann nicht versioniert werden"
 
-#: config/frv/frv.opt:73
-msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: cgraphunit.cc:763
+#, gcc-internal-format
+msgid "comdat symbol cannot be versioned"
+msgstr "comdat-Symbole können nicht versioniert werden"
 
-#: config/frv/frv.opt:122
-msgid "Use fp double instructions"
-msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
+#: cgraphunit.cc:769
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
+msgstr "%<weakref%> kann nicht versioniert werden"
 
-#: config/frv/frv.opt:126
-msgid "Change the ABI to allow double word insns"
-msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
+#: cgraphunit.cc:775
+#, gcc-internal-format
+msgid "versioned symbol must be public"
+msgstr "das versionierte Symbol muss %<public%> sein"
 
-#: config/frv/frv.opt:134
-msgid "Just use icc0/fcc0"
-msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
+#: cgraphunit.cc:781
+#, gcc-internal-format
+msgid "versioned symbol must have default visibility"
+msgstr "versioniertes Symbol muss standardmäßige Sichtbarkeit haben"
 
-#: config/frv/frv.opt:138
-msgid "Only use 32 FPRs"
-msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
+#: cgraphunit.cc:814
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
+msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
 
-#: config/frv/frv.opt:142
-msgid "Use 64 FPRs"
-msgstr "64 FPRs verwenden"
+#: cgraphunit.cc:869
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
+msgstr "Attribut %<flatten%> wird an Aliasen ignoriert"
 
-#: config/frv/frv.opt:146
-msgid "Only use 32 GPRs"
-msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
+#: cgraphunit.cc:877 cgraphunit.cc:928
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
 
-#: config/frv/frv.opt:150
-msgid "Use 64 GPRs"
-msgstr "64 GPRs verwenden"
+#: cgraphunit.cc:888
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
+msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
 
-#: config/frv/frv.opt:154
-msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
-msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
+#: cgraphunit.cc:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
+msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
 
-#: config/frv/frv.opt:166
-msgid "Enable PIC support for building libraries"
-msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
+#: cgraphunit.cc:911
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
+msgstr "%<always_inline%> Funktion ist möglicherweise nicht inlinefähig"
 
-#: config/frv/frv.opt:170
-msgid "Follow the EABI linkage requirements"
-msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
+#: cgraphunit.cc:936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
+msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
 
-#: config/frv/frv.opt:174
-msgid "Disallow direct calls to global functions"
-msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
+#. include_self=
+#. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
+#: cgraphunit.cc:1086 c/c-decl.cc:12194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/frv/frv.opt:178
-msgid "Use media instructions"
-msgstr "Media-Befehle verwenden"
+#: cgraphunit.cc:1088 c/c-decl.cc:12204
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/frv/frv.opt:182
-msgid "Use multiply add/subtract instructions"
-msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
+#: cgraphunit.cc:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD defined but not used"
+msgstr "%qD definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: config/frv/frv.opt:186
-msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
-msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
+#: cgraphunit.cc:1468
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
+msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD muss %qT zurückgeben"
 
-#: config/frv/frv.opt:190
-msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
-msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
+#: cgraphunit.cc:1471 cgraphunit.cc:1494
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolver indirect function declared here"
+msgstr "Auflöser-indirekte Funktion ist hier deklariert"
 
-#: config/frv/frv.opt:195
-msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
-msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
+#: cgraphunit.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
+msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: config/frv/frv.opt:199
-msgid "Remove redundant membars"
-msgstr "Redundante Membars entfernen"
+#: cgraphunit.cc:1501
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
+msgstr "%qD Alias zwischen unverträglichen Funktionstypen %qT und %qT"
 
-#: config/frv/frv.opt:203
-msgid "Pack VLIW instructions"
-msgstr "VLIW-Befehle packen"
+#: cgraphunit.cc:1504 cgraphunit.cc:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "aliased declaration here"
+msgstr "hier ist die Alias-Deklaration"
 
-#: config/frv/frv.opt:207
-msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
-msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
+#: cgraphunit.cc:1542 c-family/c-pragma.cc:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
 
-#: config/frv/frv.opt:211
-msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
-msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
+#: cgraphunit.cc:1558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
 
-#: config/frv/frv.opt:219
-msgid "Assume a large TLS segment"
-msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
+#: cgraphunit.cc:1583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
+msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.opt:223
-msgid "Do not assume a large TLS segment"
-msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
+#: cgraphunit.cc:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
 
-#: config/frv/frv.opt:228
-msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
-msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
+#: cgraphunit.cc:1685
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
+msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
 
-#: config/frv/frv.opt:233
-msgid "Link with the library-pic libraries"
-msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
+#: cgraphunit.cc:1861
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
 
-#: config/frv/frv.opt:237
-msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
-msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
+#: cgraphunit.cc:1865
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
+#: cgraphunit.cc:2380
+#, gcc-internal-format
+msgid "nodes with unreleased memory found"
+msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
+#: collect-utils.cc:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot get program status: %m"
+msgstr "Programmstatus kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor"
-msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
+#: collect-utils.cc:120
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
+#: collect-utils.cc:136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr "Binderlockerungen einschalten"
+#: collect-utils.cc:175
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not open response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0"
-msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
+#: collect-utils.cc:181
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not write to response file %s"
+msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
-msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
+#: collect-utils.cc:187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not close response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
-msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
+#: collect-utils.cc:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in big endian mode"
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
+#: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3413
+#: gcc.cc:7704
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<pex_init%> failed: %m"
+msgstr "%<pex_init%> failed: %m"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode"
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
+#: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+#: collect2.cc:613
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> muss gesetzt sein"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+#: collect2.cc:756
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ld returned %d exit status"
+msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:42
-#, fuzzy
-#| msgid "enable conditional move instruction usage."
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
+#: collect2.cc:913 gcc.cc:8223 config/gcn/mkoffload.cc:826
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:597 config/nvptx/mkoffload.cc:418
+#, gcc-internal-format
+msgid "atexit failed"
+msgstr "atexit gescheitert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions"
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: collect2.cc:1043
+#, gcc-internal-format
+msgid "no arguments"
+msgstr "Keine Argumente"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions"
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "isel-Befehle erzeugen"
+#: collect2.cc:1283 opts.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
+msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions"
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1707 lto-wrapper.cc:1763
+#: toplev.cc:1556 objc/objc-act.cc:461
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:58
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr ""
+#: collect2.cc:1444
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style %qs"
+msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:62
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr ""
+#: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "fopen %s: %m"
+msgstr "fopen %s: %m"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
+#: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "fclose %s: %m"
+msgstr "fclose %s: %m"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1196 lto-wrapper.cc:1211
+#: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
+#: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:83
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr ""
+#: collect2.cc:2359
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %<nm%>"
+msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
+#: collect2.cc:2407
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open nm output: %m"
+msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
+#: collect2.cc:2462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "init function found in object %s"
+msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions"
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "isel-Befehle erzeugen"
+#: collect2.cc:2473
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fini function found in object %s"
+msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
+#: collect2.cc:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %<ldd%>"
+msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
+#: collect2.cc:2576
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open ldd output: %m"
+msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: collect2.cc:2594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr "ROM statt RAM verwenden"
+#: collect2.cc:2606
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
+#: collect2.cc:2758
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: not a COFF file"
+msgstr "%s: keine COFF-Datei"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
+#: collect2.cc:2917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: cannot open as COFF file"
+msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
 
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
+#: collect2.cc:2976
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "library lib%s not found"
+msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
 
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
-msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
+#: convert.cc:97
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
 
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
-msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
+#: convert.cc:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
+#: convert.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: config/cris/cris.opt:45
-msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
+#: convert.cc:471
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
 
-#: config/cris/cris.opt:51
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
+#: convert.cc:940
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
+msgstr "Vektor vom Typ %qT kann nicht in Typ %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
 
-#: config/cris/cris.opt:56
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
+#: convert.cc:948
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
 
-#: config/cris/cris.opt:64
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
+#: convert.cc:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/cris/cris.opt:71
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
+#: convert.cc:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/cris/cris.opt:80
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
+#: convert.cc:1077
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
+msgstr "Wert vom Typ %qT kann nicht in Vektortyp %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
 
-#: config/cris/cris.opt:89
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
+#: convert.cc:1085
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert value to a vector"
+msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
 
-#: config/cris/cris.opt:98
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
+#: convert.cc:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
 
-#: config/cris/cris.opt:107
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
+#: coverage.cc:192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a gcov data file"
+msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
 
-#: config/cris/cris.opt:116
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
+#: coverage.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
+msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
 
-#: config/cris/cris.opt:133
-msgid "Don't align items in code or data"
-msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
+#: coverage.cc:267
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "profile data for function %u is corrupted"
+msgstr "Profildaten für Funktion %u sind beschädigt"
 
-#: config/cris/cris.opt:142
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
+#: coverage.cc:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
+msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
 
-#: config/cris/cris.opt:149
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
+#: coverage.cc:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has overflowed"
+msgstr "%qs übergelaufen"
 
-#: config/cris/cris.opt:158
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
+#: coverage.cc:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is corrupted"
+msgstr "%qs ist beschädigt"
 
-#: config/cris/cris.opt:165
-msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
+#: coverage.cc:311
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs profile count data file not found"
+msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
 
-#: config/cris/cris.opt:169
-msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
+#: coverage.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "profile for function %qD not found in profile data"
+msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
 
-#: config/cris/cris.opt:173
-msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
+#: coverage.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
+msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
 
-#: config/cris/cris.opt:180
-msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
-msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
+#: coverage.cc:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
+msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
 
-#: config/cris/cris.opt:184
-msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
-msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
+#: coverage.cc:388
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts estimated\n"
+msgstr "Ausführungszähler geschätzt\n"
 
-#: config/cris/cris.opt:188
-msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
-msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
+#: coverage.cc:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts assumed to be zero\n"
+msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
 
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
+#: coverage.cc:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
+msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
 
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Laufzeitname."
+#: coverage.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "function starts on a higher line number than it ends"
+msgstr "Funktion beginnt in einer höheren Zeilennummer als sie endet"
 
-#: config/sh/sh.opt:48
-msgid "Generate SH1 code"
-msgstr "SH1-Code erzeugen"
+#: coverage.cc:688
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing %qs"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
 
-#: config/sh/sh.opt:52
-msgid "Generate SH2 code"
-msgstr "SH2-Code erzeugen"
+#: coverage.cc:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
+msgstr "der Dateiname %qs beginnt nicht mit dem Profil-Präfix %qs"
 
-#: config/sh/sh.opt:56
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
+#: coverage.cc:1333
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:60
-msgid "Generate SH2a FPU-less code"
-msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
+#: data-streamer-in.cc:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
+msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
 
-#: config/sh/sh.opt:64
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
+msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
 
-#: config/sh/sh.opt:68
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
-msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dbgcnt.cc:140
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
+msgstr "Intervallüberlappung von %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] und [%u, %u]"
 
-#: config/sh/sh.opt:72
-msgid "Generate SH2e code"
-msgstr "SH2e-Code erzeugen"
+#: dbgcnt.cc:157
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
+msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
 
-#: config/sh/sh.opt:76
-msgid "Generate SH3 code"
-msgstr "SH3-Code erzeugen"
+#: dbgcnt.cc:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
+msgstr "kein gültiger Zählername %qs auffindbar für Option %<-fdbg-cnt=%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:80
-msgid "Generate SH3e code"
-msgstr "SH3e-Code erzeugen"
+#: dbgcnt.cc:238
+#, gcc-internal-format
+msgid "counter name"
+msgstr "Zählername"
 
-#: config/sh/sh.opt:84
-msgid "Generate SH4 code"
-msgstr "SH4-Code erzeugen"
+#: dbgcnt.cc:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "counter value"
+msgstr "Zählerwert"
 
-#: config/sh/sh.opt:88
-msgid "Generate SH4-100 code"
-msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
+#: dbgcnt.cc:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "closed intervals"
+msgstr "geschlossene Intervalle"
 
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-200 code"
-msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
+#: dbxout.cc:3384
+#, gcc-internal-format
+msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
+msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
 
-#: config/sh/sh.opt:98
-msgid "Generate SH4-300 code"
-msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
+#: dbxout.cc:3915
+#, gcc-internal-format
+msgid "global destructors not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.opt:102
-msgid "Generate SH4 FPU-less code"
-msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
+#: dbxout.cc:3932
+#, gcc-internal-format
+msgid "global constructors not supported on this target"
+msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.opt:106
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
-msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
+#: diagnostic.cc:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug path"
+msgstr "Debug-Pfad"
 
-#: config/sh/sh.opt:110
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
-msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
+#: dominance.cc:1170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dominator of %d status unknown"
+msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:114
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
-msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
+#: dominance.cc:1178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:118
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
-msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
+#: dumpfile.cc:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open dump file %qs: %m"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/sh/sh.opt:123
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
-msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
+#: dumpfile.cc:1844
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring unknown option %q.*s"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s wird ignoriert"
 
-#: config/sh/sh.opt:128
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
+#: dumpfile.cc:1926
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
+msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>; meinten Sie %<-fdump-%s%>?"
 
-#: config/sh/sh.opt:133
-msgid "Generate default single-precision SH4 code"
-msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dumpfile.cc:1929
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:137
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
-msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dumpfile.cc:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:141
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
-msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dumpfile.cc:2034
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
+msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
 
-#: config/sh/sh.opt:145
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
-msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dwarf2out.cc:1140
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
+msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive %<.cfi_personality%> unterstützen"
 
-#: config/sh/sh.opt:149
-msgid "Generate only single-precision SH4 code"
-msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dwarf2out.cc:11153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
+msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
 
-#: config/sh/sh.opt:153
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
-msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: dwarf2out.cc:14992
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
+msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
 
-#: config/sh/sh.opt:157
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
-msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: emit-rtl.cc:2894
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
 
-#: config/sh/sh.opt:161
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
-msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: emit-rtl.cc:2896
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared rtx"
+msgstr "Gemeinsames rtx"
 
-#: config/sh/sh.opt:165
-msgid "Generate SH4a code"
-msgstr "SH4a-Code erzeugen"
+#: emit-rtl.cc:2898
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal consistency failure"
+msgstr "internes Konsistenzproblem"
 
-#: config/sh/sh.opt:169
-msgid "Generate SH4a FPU-less code"
-msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
+#: emit-rtl.cc:4000
+#, gcc-internal-format
+msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
+msgstr "ICE: %<emit_insn%> verwendet, wo %<emit_jump_insn%> erforderlich:"
 
-#: config/sh/sh.opt:173
-msgid "Generate default single-precision SH4a code"
-msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: errors.cc:133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: config/sh/sh.opt:177
-msgid "Generate only single-precision SH4a code"
-msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
+#: except.cc:2166
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
+msgstr "Argument für %<__builtin_eh_return_regno%> muss konstant sein"
 
-#: config/sh/sh.opt:181
-msgid "Generate SH4al-dsp code"
-msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
+#: except.cc:2301
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
+msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.opt:185
-msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
-msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
+#: except.cc:3425 except.cc:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
+msgstr "%<region_array%> ist für Region %i beschädigt"
 
-#: config/sh/sh.opt:189
-msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
-msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
+#: except.cc:3438 except.cc:3469
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
+msgstr "%<lp_array%> ist für lp %i beschädigt"
 
-#: config/sh/sh.opt:193
-msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
-msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
+#: except.cc:3455
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "outer block of region %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
 
-#: config/sh/sh.opt:197
-msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
-msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
+#: except.cc:3460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:201
-msgid "Generate SHcompact code"
-msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
+#: except.cc:3474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region of lp %i is wrong"
+msgstr "Region von lp %i ist falsch"
 
-#: config/sh/sh.opt:205
-msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
-msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
+#: except.cc:3501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree list ends on depth %i"
+msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:217
-msgid "Generate code in big endian mode"
-msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
+#: except.cc:3506
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
+msgstr "%<region_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:221
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
-msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
+#: except.cc:3511
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
+msgstr "%<lp_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:225
-msgid "Generate bit instructions"
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: except.cc:3518 tree.cc:13878 value-prof.cc:537
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs failed"
+msgstr "%qs fehlgeschlagen"
 
-#: config/sh/sh.opt:229
-msgid "Cost to assume for a branch insn"
-msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
+#: explow.cc:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.opt:233
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
-msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
+#: expmed.cc:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "reverse scalar storage order"
+msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Skalare"
 
-#: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
-msgid "%qs is deprecated and has no effect"
-msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
+#: expmed.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "reverse floating-point scalar storage order"
+msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Gleitkommaskalare"
 
-#: config/sh/sh.opt:237
-msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
-msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858
+#: expmed.cc:418
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reverse storage order for %smode"
+msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
 
-#: config/sh/sh.opt:241
-msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
-msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
+#: expmed.cc:671
+#, gcc-internal-format
+msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
+msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
 
-#: config/sh/sh.opt:245
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr ""
+#: expr.cc:11513
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
+msgstr "Aufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
 
-#: config/sh/sh.opt:249
-msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
-msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
+#: expr.cc:11527
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
+msgstr "Aufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
 
-#: config/sh/sh.opt:253
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
-msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
+#: expr.cc:12565
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
+msgstr "der Compiler geht davon aus, dass kein vorzeichenbehafteter Überlauf auftritt, und vereinfacht daher %<X - Y %s 0%> zu %<X %s 0%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
-msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
+#: file-prefix-map.cc:50
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %qs to %qs"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
 
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
-msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
+#: final.cc:1789
+#, gcc-internal-format
+msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
+msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
 
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
+#: final.cc:4436 toplev.cc:1399 tree-cfgcleanup.cc:1517
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
+msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Cost to assume for gettr insn"
-msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
+#: final.cc:4505 tree-cfgcleanup.cc:1534
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
+msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
-msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
+#: fixed-value.cc:128
+#, gcc-internal-format
+msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
+msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
 
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
-msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
+#: fold-const.cc:4666 fold-const.cc:4676
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
 
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
-msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
+#: fold-const.cc:6029 tree-ssa-reassoc.cc:2855 tree-ssa-reassoc.cc:3909
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
 
-#: config/sh/sh.opt:289
-msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
-msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
+#: fold-const.cc:6493 fold-const.cc:6509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comparison is always %d"
+msgstr "Vergleich ist immer %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:293
-msgid "Assume symbols might be invalid"
-msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
+#: fold-const.cc:6657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
+msgstr "%<oder%> bei nicht passenden Ungleichheits-Tests ist immer 1"
 
-#: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
-msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
+#: fold-const.cc:6662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+msgstr "%<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Gleichheits-Tests ist immer 0"
 
-#: config/sh/sh.opt:301
-msgid "Generate code in little endian mode"
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
+#: fold-const.cc:9879
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
 
-#: config/sh/sh.opt:305
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
-msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
+#: fold-const.cc:10286
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:311
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
-msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
+#: fold-const.cc:13551
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
 
-#: config/sh/sh.opt:315
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
-msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
+#: function.cc:253
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
 
-#: config/sh/sh.opt:319
-msgid "Assume pt* instructions won't trap"
-msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
+#: function.cc:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
 
-#: config/sh/sh.opt:323
-msgid "Shorten address references during linking"
-msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
+#: function.cc:1788 gimplify.cc:6599 gimplify.cc:6761
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Bedingung in %<asm%>"
 
-#: config/sh/sh.opt:331
-msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
-msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
+#: function.cc:4293
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Variable %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:335
-msgid "Specify the model for atomic operations"
-msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
+#: function.cc:4314
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Argument %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:339
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
-msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
+#: function.cc:4988
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns an aggregate"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
 
-#: config/sh/sh.opt:343
-msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
-msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
+#: gcc.cc:2201
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open nested response file"
+msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:347
-msgid "Cost to assume for a multiply insn"
-msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
+#: gcc.cc:2238
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot close nonexistent response file"
+msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:351
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
+#: gcc.cc:2261
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not open temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:357
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
+#: gcc.cc:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not write to temporary response file %s"
+msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:361
-msgid "Enable the use of the fsca instruction"
-msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
+#: gcc.cc:2274
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not close temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: config/sh/sh.opt:365
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
-msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
+#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
+#: gcc.cc:2306
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read spec file %qs: %m"
+msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: config/sh/sh.opt:369
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
-msgstr ""
+#: gcc.cc:2400 gcc.cc:2421
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space"
-msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
+#: gcc.cc:2448 gcc.cc:2458 gcc.cc:2469 gcc.cc:2480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: config/mep/mep.opt:23
-msgid "Enable absolute difference instructions"
-msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
+#: gcc.cc:2491
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
 
-#: config/mep/mep.opt:27
-msgid "Enable all optional instructions"
-msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
+#: gcc.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
+msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
 
-#: config/mep/mep.opt:31
-msgid "Enable average instructions"
-msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
+#: gcc.cc:2521
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
 
-#: config/mep/mep.opt:35
-msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
-msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
+#: gcc.cc:2533 gcc.cc:2547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs file malformed after %ld characters"
+msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
 
-#: config/mep/mep.opt:39
-msgid "Enable bit manipulation instructions"
-msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
+#: gcc.cc:2602
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec file has no spec for linking"
+msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
 
-#: config/mep/mep.opt:43
-msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
-msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
+#: gcc.cc:3166 gcc.cc:3203
+#, gcc-internal-format
+msgid "system path %qs is not absolute"
+msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
 
-#: config/mep/mep.opt:47
-msgid "Enable clip instructions"
-msgstr "Clip-Befehle einschalten"
+#: gcc.cc:3292
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-pipe%> not supported"
+msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/mep/mep.opt:51
-msgid "Configuration name"
-msgstr "Konfigurationsname"
+#: gcc.cc:3430 gcc.cc:7713
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
+msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
 
-#: config/mep/mep.opt:55
-msgid "Enable MeP Coprocessor"
-msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
+#: gcc.cc:3431 gcc.cc:7714
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot execute %qs: %s"
+msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: config/mep/mep.opt:59
-msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
-msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
+#: gcc.cc:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to get exit status: %m"
+msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/mep/mep.opt:63
-msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
-msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
+#: gcc.cc:3456
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to get process times: %m"
+msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/mep/mep.opt:67
-msgid "Enable IVC2 scheduling"
-msgstr "IVC2-Planung einschalten"
+#. The inferior failed to catch the signal.
+#: gcc.cc:3482 gcc.cc:3506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s signal terminated program %s"
+msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
 
-#: config/mep/mep.opt:71
-msgid "Const variables default to the near section"
-msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
+#: gcc.cc:3985 opts-common.cc:1544 opts-common.cc:1576
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %qs"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
 
-#: config/mep/mep.opt:78
-msgid "Enable 32-bit divide instructions"
-msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
+#: gcc.cc:4027
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
+msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %qs als Argument für %<-foffload=%> zu unterstützen"
 
-#: config/mep/mep.opt:93
-msgid "__io vars are volatile by default"
-msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
+#: gcc.cc:4034
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<-foffload=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/mep/mep.opt:97
-msgid "All variables default to the far section"
-msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
+#: gcc.cc:4037
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<-foffload=%> sind: %s"
 
-#: config/mep/mep.opt:101
-msgid "Enable leading zero instructions"
-msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
+#: gcc.cc:4057
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
+msgstr "%<=%>Optionen fehlen nach %<-foffload-options=%>Ziel"
 
-#: config/mep/mep.opt:108
-msgid "All variables default to the near section"
-msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
+#: gcc.cc:4444
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
+msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
 
-#: config/mep/mep.opt:112
-msgid "Enable min/max instructions"
-msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
+#: gcc.cc:4967 toplev.cc:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "input file %qs is the same as output file"
+msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
 
-#: config/mep/mep.opt:116
-msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
-msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
+#: gcc.cc:4972
+#, gcc-internal-format
+msgid "output filename may not be empty"
+msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
 
-#: config/mep/mep.opt:120
-msgid "Disable all optional instructions"
-msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
+#: gcc.cc:5357
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
+msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
 
-#: config/mep/mep.opt:127
-msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
-msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
+#: gcc.cc:5445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
+msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Auswirkung"
 
-#: config/mep/mep.opt:131
-msgid "All variables default to the tiny section"
-msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
+#: gcc.cc:5648
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
+msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
 
-#: config/mep/mep.opt:135
-msgid "Enable saturation instructions"
-msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
+#: gcc.cc:5855
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
+msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
 
-#: config/mep/mep.opt:139
-msgid "Use sdram version of runtime"
-msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
+#: gcc.cc:5859
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
+msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
 
-#: config/mep/mep.opt:147
-msgid "Use simulator runtime without vectors"
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
+#: gcc.cc:6080
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs invalid"
+msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
 
-#: config/mep/mep.opt:151
-msgid "All functions default to the far section"
-msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
+#: gcc.cc:6241
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
 
-#: config/mep/mep.opt:155
-msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
-msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
+#: gcc.cc:6520
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
-msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
+#: gcc.cc:6536
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: gcc.cc:6555
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
-msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
+#. Catch the case where a spec string contains something like
+#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
+#. hand side of the :.
+#: gcc.cc:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
+msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
 
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
-msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
+#: gcc.cc:6817
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
+msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption %qc"
 
-#: config/mips/mips.opt:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
-msgid "Use integer madd/msub instructions"
-msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
+#: gcc.cc:6883
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown spec function %qs"
+msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
 
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
-msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
+#: gcc.cc:6913
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in arguments to spec function %qs"
+msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
 
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
-msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
+#: gcc.cc:6972
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
 
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
-msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
+#. )
+#: gcc.cc:6975
+#, gcc-internal-format
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
-msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
+#: gcc.cc:6994
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
+#: gcc.cc:7173
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec %qs ends in escape"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs endet mit Escapezeichen"
 
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
-msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
+#: gcc.cc:7308
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
+#: gcc.cc:7403
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec body %qs is invalid"
+msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
-msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
+#: gcc.cc:8012
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
-msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
+#: gcc.cc:8023
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
 
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions"
-msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
+#: gcc.cc:8033 gcc.cc:8074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
+#: gcc.cc:8053 gcc.cc:8090
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
 
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions"
-msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
+#: gcc.cc:8393
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
-msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
+#: gcc.cc:8418
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the bit-field instructions"
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#: gcc.cc:8625
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
+#: gcc.cc:8629
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
+msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
-msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
+#: gcc.cc:8755
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured with sysroot headers suffix"
+msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
 
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata"
-msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
+#: gcc.cc:8816
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input files"
+msgstr "keine Eingabedateien"
 
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata"
-msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
+#: gcc.cc:8867
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
+msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata"
-msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
+#: gcc.cc:8909
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
 
-#: config/mips/mips.opt:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Work around certain R4000 errata"
-msgid "Work around certain RM7000 errata"
-msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
+#: gcc.cc:8934
+#, gcc-internal-format
+msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
+msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain R10000 errata"
-msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
+#: gcc.cc:8950
+#, gcc-internal-format
+msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
+msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
 
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
+#: gcc.cc:8959
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing final insns dumps"
+msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
 
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around certain VR4120 errata"
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
+#: gcc.cc:9112
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
+msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
 
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
-msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
+#: gcc.cc:9146
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+msgstr "%s: Eingabedatei des Linkers unbenutzt, da das Linken nicht durchgeführt wird"
 
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
-msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
+#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
+#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
+#. option).
+#: gcc.cc:9152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: linker input file not found: %m"
+msgstr "%s: Linker-Eingabedatei nicht gefunden: %m"
 
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "FP exceptions are enabled"
-msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
+#: gcc.cc:9248 c-family/c-opts.cc:793
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
+msgstr "der Eingabedateiname für einen vorkompilierten Header darf nicht %<-%> sein"
 
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "Use 32-bit floating-point registers"
-msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
+#: gcc.cc:9254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "language %s not recognized"
+msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
 
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
-msgstr ""
+#: gcc.cc:9494
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib spec %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Use 64-bit floating-point registers"
-msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
+#: gcc.cc:9696
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
-msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
+#: gcc.cc:9760
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
-msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+#: gcc.cc:9923
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib select %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
-msgstr ""
+#: gcc.cc:9963
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
 
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
-msgstr ""
+#: gcc.cc:10214
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %qs not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
 
-#: config/mips/mips.opt:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
+#: gcc.cc:10381 gcc.cc:10386
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid version number %qs"
+msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
 
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
+#: gcc.cc:10429
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too few arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
 
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
+#: gcc.cc:10435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
 
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
-msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
+#: gcc.cc:10477
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
+msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
 
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
-msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
+#: gcc.cc:10601
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
 
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
+#: gcc.cc:10669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
 
-#: config/mips/mips.opt:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
+#: gcc.cc:10756
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments for %%:dumps"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:dumps"
 
-#: config/mips/mips.opt:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: gcc.cc:10860
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %%:debug-level-gt"
 
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
-msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
+#: gcc.cc:10881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %%:dwarf-version-gt"
 
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code"
-msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
+#: gcov-tool.cc:73
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "error in removing %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
 
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions"
-msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
+#: gcov-tool.cc:104
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot make directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions"
-msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
+#: gcov-tool.cc:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot get current directory name"
+msgstr "Name des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data"
-msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
+#: gcov-tool.cc:116 gcov-tool.cc:130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change directory to %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
+#: gcov-tool.cc:123
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output file %s already exists in folder %s"
+msgstr "Ausgabedatei %s existiert bereits in Ordner %s"
 
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type"
-msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
+#: gcov-tool.cc:223
+#, gcc-internal-format
+msgid "weights need to be non-negative"
+msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein"
 
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type"
-msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
+#: gcov-tool.cc:358
+#, gcc-internal-format
+msgid "scale needs to be non-negative"
+msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein"
 
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
-msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
+#: gcse.cc:3980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
 
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
+#: gcse.cc:3992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
+msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %wu"
 
-#: config/mips/mips.opt:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Use SmartMIPS instructions"
-msgid "Use microMIPS instructions"
-msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
+#: gencfn-macros.cc:195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
+msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
 
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Allow the use of MT instructions"
-msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
+#: gencfn-macros.cc:202
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
+msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
 
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
-msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
+#: gentarget-def.cc:126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid prototype for '%s'"
+msgstr "ungültiger Prototyp für »%s«"
 
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Use MCU instructions"
-msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
+#: gentarget-def.cc:131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
+msgstr "Prototyp für »%s« hat Pflichtoperanden hinter optionalen Operanden"
 
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
-msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
+#: gentarget-def.cc:148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
+msgstr "Argument %d von »%s« hatte nicht den erwarteten Namen"
 
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use MDMX instructions"
-msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
+#: gentarget-def.cc:168
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
+msgstr "»%s« muss %d Operanden haben (außer match_dups)"
 
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
+#: gentarget-def.cc:172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
+msgstr "»%s« muss mindestens %d Operanden haben (außer match_dups)"
 
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
-msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
+#: gentarget-def.cc:176
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
+msgstr "»%s« darf höchstens %d Operanden haben (außer match_dups)"
 
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Use paired-single floating-point instructions"
-msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
+#: gentarget-def.cc:276
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate definition of '%s'"
+msgstr "doppelte Definition von »%s«"
 
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
+#: ggc-common.cc:415 ggc-common.cc:423 ggc-common.cc:551 ggc-common.cc:569
+#: ggc-common.cc:683 ggc-common.cc:694 ggc-common.cc:709 ggc-page.cc:2499
+#: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
+#: ggc-common.cc:533
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: erforderliches Speichersegment nicht verfügbar"
 
-#: config/mips/mips.opt:357
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
-msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
+#: ggc-common.cc:562 config/i386/host-cygwin.cc:57
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot get position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
-msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
+#: ggc-common.cc:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
+msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
-msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
+#: ggc-common.cc:748 ggc-common.cc:764 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:790
+#: ggc-common.cc:793 ggc-common.cc:797 ggc-common.cc:832 ggc-common.cc:861
+#: ggc-common.cc:869 ggc-common.cc:879 ggc-common.cc:890 ggc-page.cc:2601
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Use SmartMIPS instructions"
-msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
+#: ggc-common.cc:777
+#, gcc-internal-format
+msgid "PCH allocation failure"
+msgstr "PCH-Alloziierungsfehler"
 
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
-msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
+#: ggc-page.cc:1744
+#, gcc-internal-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "/dev/zero kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
+#: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+#: gimple-array-bounds.cc:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %E liegt außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
-msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
+#: gimple-array-bounds.cc:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: config/mips/mips.opt:393
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
-msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
+#: gimple-array-bounds.cc:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %E ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: config/mips/mips.opt:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Use decimal floating point instructions"
-msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
-msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
+#: gimple-array-bounds.cc:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %E ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: config/mips/mips.opt:405
-#, fuzzy
-#| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
+#: gimple-array-bounds.cc:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
+msgstr "Arrayindexwert %E liegt außerhalb der Grenzen des inneren Arraytyps %qT mit Länge 0"
 
-#: config/mips/mips.opt:409
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+#: gimple-array-bounds.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
+msgstr "Arrayindex %qE liegt außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT mit Länge 0"
 
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
+#: gimple-array-bounds.cc:374 gimple-array-bounds.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "while referencing %qD"
+msgstr "beim Referenzieren von %qD"
 
-#: config/mips/mips.opt:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
-msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93854
+#: gimple-array-bounds.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "defined here %qD"
+msgstr "%qD wurde hier definiert"
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
+#: gimple-array-bounds.cc:497
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %wi ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
+#: gimple-array-bounds.cc:502
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex [%wi, %wi] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: gimple-array-bounds.cc:517
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %<%T[%wi]%> ist teilweise außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
+#: gimple-array-bounds.cc:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Offset %wi des zwischenzeitlichen Arrays ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
+#: gimple-array-bounds.cc:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %wi ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
+#: gimple-array-bounds.cc:633
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %wu ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
+#: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3130 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2073
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD source argument is the same as destination"
+msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model"
-msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
+#: gimple-fold.cc:2145
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
+msgstr "%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes aus einem String der Länge %E kopiert wurden"
 
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode"
-msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
+#: gimple-fold.cc:2150
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
+msgstr "%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes kopiert wurden"
 
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
-msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
+#: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
-msgstr ""
+#: gimple-fold.cc:2544
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E equals source length"
+msgstr "%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe der Quelle"
 
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
-msgstr ""
+#: gimple-fold.cc:4542 gimple-fold.cc:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD hat keine wohldefinierten Paddingbits für %qs"
 
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
-msgstr ""
+#: gimple-fold.cc:4695 cp/constexpr.cc:4357
+#, gcc-internal-format
+msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
+msgstr "PDP11-Bitfeld-Verarbeitung wird in %qs nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Same as -mA6"
-msgstr ""
+#: gimple-fold.cc:4922
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s not supported for variable length aggregates"
+msgstr "%s wird für Aggregattypen mit variabler Länge nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
-msgstr ""
+#: gimple-fold.cc:4928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s not supported on this target"
+msgstr "%s wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "potential null pointer dereference"
+msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
 
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Same as -mA7"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "null pointer dereference"
+msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
 
-#: config/arc/arc.opt:62
-#, fuzzy
-#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
-msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
+#, gcc-internal-format
+msgid "function may return address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
 
-#: config/arc/arc.opt:72
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:10989
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
 
-#: config/arc/arc.opt:76
-msgid "Enable cache bypass for volatile references"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2028
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3693 tree.cc:12117 tree.cc:12154 tree.cc:12195
+#: tree.cc:12228 c/c-typeck.cc:2991 c/c-typeck.cc:3084 c/c-typeck.cc:5634
+#: c/c-typeck.cc:10895 c/c-typeck.cc:10912 c/gimple-parser.cc:2468
+#: c/gimple-parser.cc:2476 cp/call.cc:7606 cp/call.cc:9681 cp/constexpr.cc:853
+#: cp/constexpr.cc:3814 cp/cvt.cc:1075 cp/cvt.cc:1113 cp/decl.cc:8620
+#: cp/decl.cc:15832 cp/decl.cc:16199 cp/decl2.cc:5818 cp/decl2.cc:5873
+#: cp/parser.cc:21696 cp/pt.cc:8956 cp/semantics.cc:2149 cp/semantics.cc:3464
+#: cp/semantics.cc:4547 cp/typeck.cc:1991 cp/typeck.cc:2210 cp/typeck.cc:4341
+#: cp/typeck.cc:10189
+#, gcc-internal-format
+msgid "declared here"
+msgstr "hier deklariert"
 
-#: config/arc/arc.opt:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
-msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
+msgstr "%<nonnull%>-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
 
-#: config/arc/arc.opt:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions"
-msgid "Generate norm instruction"
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2814 gimple-ssa-sprintf.cc:2934
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
+msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
 
-#: config/arc/arc.opt:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions"
-msgid "Generate swap instruction"
-msgstr "isel-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2816 gimple-ssa-sprintf.cc:2936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output truncated before the last format character"
+msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
 
-#: config/arc/arc.opt:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
-msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2819 gimple-ssa-sprintf.cc:2939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
+msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
 
-#: config/arc/arc.opt:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate char instructions"
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
-msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2821 gimple-ssa-sprintf.cc:2941
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
+msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
 
-#: config/arc/arc.opt:100
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2831
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:104
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate call insns as indirect calls"
-msgid "Generate call insns as register indirect calls"
-msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2845
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate char instructions"
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:116
-msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2859
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
-msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2873
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions"
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2879
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions"
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions"
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:152
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:156
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:160
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
-msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:179
-msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2908
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2950
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:191
-msgid "Tune for ARC600 cpu."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2957
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:195
-msgid "Tune for ARC601 cpu."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:199
-msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
-msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgid "Enable the use of indexed loads"
-msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:219
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2996
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
-msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2999
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:229
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3002
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:233
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3012
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:237
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3015
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3018
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:245
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:249
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
-msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: config/arc/arc.opt:257
-msgid "Enable bbit peephole2"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3155
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
+msgstr "Argument %<%.*s%> für Direktive ist null"
 
-#: config/arc/arc.opt:261
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
 
-#: config/arc/arc.opt:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
-msgid "Enable compact casesi pattern"
-msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
 
-#: config/arc/arc.opt:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable clip instructions"
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Clip-Befehle einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
 
-#: config/arc/arc.opt:273
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3276
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
-msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3282
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
-msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
-msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3299
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable leading zero instructions"
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
-msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
 
-#: config/arc/arc.opt:302
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3320
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
+msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
 
-#: config/arc/arc.opt:307
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid operands in conditional expression"
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
-msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3326 gimple-ssa-warn-access.cc:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "referenced argument declared here"
+msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
 
-#: config/arc/arc.opt:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable sign extend instructions"
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
-msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3333
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming directive output of %wu byte"
+msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
+msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
+msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
 
-#: config/arc/arc.opt:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable bit manipulation instructions"
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
-msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3340
+#, gcc-internal-format
+msgid "directive argument %qE"
+msgstr "Direktiven-Argument %qE"
 
-#: config/arc/arc.opt:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Control generation of reciprocal estimates."
-msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
-msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3342
+#, gcc-internal-format
+msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
+msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
 
-#: config/arc/arc.opt:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Control generation of reciprocal estimates."
-msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
-msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3346
+#, gcc-internal-format
+msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
+msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
 
-#: config/arc/arc.opt:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass -z text to linker"
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "-z text an den Linker übergeben"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
+msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
+msgstr[0] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
+msgstr[1] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass -z text to linker"
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "-z text an den Linker übergeben"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3371
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:335
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass -z text to linker"
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "-z text an den Linker übergeben"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3376
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable linker relaxing"
-msgid "Enable lra"
-msgstr "Binderlockerung einschalten"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu byte"
+msgid_plural "%qE output %wu bytes"
+msgstr[0] "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
+msgstr[1] "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:351
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
+msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:355
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3400
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:359
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3404
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
 
-#: config/arc/arc.opt:363
-msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3783
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
+msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
 
-#: java/lang.opt:122
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3817
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
+msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
 
-#: java/lang.opt:126
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3950
+msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
+msgstr "Im Aufruf von %qE überlappen sich die Argumente %Z und vielleicht %Z mit dem Zielobjekt %qE"
 
-#: java/lang.opt:130
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3962
+msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
+msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
+msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt das Zielobjekt %qE"
+msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen das Zielobjekt %qE"
 
-#: java/lang.opt:150
-msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3973
+msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
+msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
+msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt möglicherweise das Zielobjekt %qE"
+msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen möglicherweise das Zielobjekt %qE"
 
-#: java/lang.opt:157
-msgid "Permit the use of the assert keyword"
-msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
+#, gcc-internal-format
+msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
+msgstr "Zielobjekt, auf das durch %<restrict%>-qualifiziertes Argument 1 verwiesen wird, wurde hier deklariert"
 
-#: java/lang.opt:179
-msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4579
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
 
-#: java/lang.opt:183
-msgid "Generate checks for references to NULL"
-msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4590
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
 
-#: java/lang.opt:187
-msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
-msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4616
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
 
-#: java/lang.opt:194
-msgid "Output a class file"
-msgstr "Klassendatei ausgeben"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4660
+#, gcc-internal-format
+msgid "null destination pointer"
+msgstr "Zielzeiger ist NULL"
 
-#: java/lang.opt:198
-msgid "Alias for -femit-class-file"
-msgstr "Alias für -femit-class-file"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4677
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
+msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
 
-#: java/lang.opt:202
-msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4689
+#, gcc-internal-format
+msgid "null format string"
+msgstr "NULL-Formatzeichenkette"
 
-#: java/lang.opt:206
-msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
-msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: java/lang.opt:216
-msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
-msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: java/lang.opt:223
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: java/lang.opt:227
-msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
-msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:186
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: java/lang.opt:231
-msgid "Generate instances of Class at runtime"
-msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument missing terminating nul"
+msgstr "Argument für %qD hat kein abschließendes nul-Zeichen"
 
-#: java/lang.opt:235
-msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: java/lang.opt:242
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: java/lang.opt:246
-msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: java/lang.opt:253
-msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
-msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: java/lang.opt:257
-msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:225
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument missing terminating nul"
+msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
 
-#: java/lang.opt:261
-msgid "Generate code for the Boehm GC"
-msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:488 gimple-ssa-warn-access.cc:729
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: java/lang.opt:265
-msgid "Call a library routine to do integer divisions"
-msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:493 gimple-ssa-warn-access.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: java/lang.opt:269
-msgid "Generate code for built-in atomic operations"
-msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
+msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
 
-#: java/lang.opt:273
-msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
-msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
+msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
 
-#: java/lang.opt:277
-msgid "Set the source language version"
-msgstr "Version der Quellsprache setzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
+msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
 
-#: java/lang.opt:281
-msgid "Set the target VM version"
-msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:663
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
+msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
 
-#: lto/lang.opt:29
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:669
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD declared here"
+msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
 
-#: lto/lang.opt:33
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: lto/lang.opt:37
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: lto/lang.opt:41
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:736
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: lto/lang.opt:45
-msgid "The resolution file"
-msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:743
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:282
-msgid "Display this information"
-msgstr "Diese Informationen anzeigen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:286
-msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
-msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:753
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:404
-msgid "Alias for --help=target"
-msgstr "Alias für --help=target"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:429
-msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:457
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:461
-msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:772
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:465
-msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
-msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:779
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:469
-msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
-msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:509
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:522
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:788
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:526
-msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
-msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object allocated here"
+msgstr "Quellobjekt wird hier alloziert"
 
-#: common.opt:530 common.opt:534
-msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
-msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:538
-msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
-msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:821
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:542
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:826
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:546
-msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
-msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:828
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:550
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:554
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:837
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:558
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:842
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:562
-msgid "Treat specified warning as error"
-msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:844
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:566
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:570
-msgid "Exit on the first error occurred"
-msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:861
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:574
-msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
-msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:863
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:578
-msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
-msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:870
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:582
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:872
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:586
-msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
-msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:877 gimple-ssa-warn-access.cc:879
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:593
-msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:888
+#, gcc-internal-format
+msgid "destination object allocated here"
+msgstr "Zielobjekt wird hier alloziert"
 
-#: common.opt:597
-msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
-msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:604
-msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:934
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:608
-msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
-msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:937
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:612
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:616
-msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:944
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E byte in a region of size %E"
+msgstr "Code greift möglicherweise auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:620
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:946
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:624
-msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
-msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift möglicherweise auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:628
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:632
-msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
-msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:636
-msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
-msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:640 common.opt:644
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:967
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift möglicherweise auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:648 common.opt:652
-msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
-msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:969
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:656
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:660
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:979
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:664
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:984
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "greift möglicherweise auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:668
-msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:986
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:672
-msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise %E Byte in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:676
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt %E Byte in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:680
-msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
-msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:684
-msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
-msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:688
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E byte into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt möglicherweise %E Byte in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:692
-msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
-msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt %E Byte in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:700
-msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:704
-msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1017
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:708
-msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1026
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:712
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1028 gimple-ssa-warn-access.cc:1399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:716
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1034
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:720
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1036 gimple-ssa-warn-access.cc:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch die Zielregion zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:724
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:728
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:732
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
-msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1053
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:736
-msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
-msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:752
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:771
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:775
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:779
-msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
-msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:845
-msgid "The version of the C++ ABI in use"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E byte from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:849
-msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
-msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1084
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E byte from a region of size %E"
+msgstr "Code liest %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:853
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:860
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1089
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:867
-msgid "Align all labels"
-msgstr "Alle Marken ausrichten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:874
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1100
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the runtime"
-msgid "Select what to sanitize"
-msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1105
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:901
-msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:905
-msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:909
-#, fuzzy
-#| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:913
-msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1122
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:917
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:921
-msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
-msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
+msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
+msgstr[0] "%qD erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E"
+msgstr[1] "%qD erwartet %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:925
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1144
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
+msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
+msgstr[0] "Code erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E"
+msgstr[1] "Code erwartet %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:930
-#, fuzzy
-#| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
-msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD erwartet %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:939
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code erwartet %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:943
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:947
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1167
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:951
-msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2023
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger %qE mit Offset%s ungleich 0 aufgerufen"
 
-#: common.opt:955
-msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2038 gimple-ssa-warn-access.cc:3768
+#, gcc-internal-format
+msgid "returned from %qD"
+msgstr "zurückgegeben von %qD"
 
-#: common.opt:959
-msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
-msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2041
+#, gcc-internal-format
+msgid "returned from %qT"
+msgstr "zurückgegeben von %qT"
 
-#: common.opt:963
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2043
+#, gcc-internal-format
+msgid "obtained here"
+msgstr "von hier erhalten"
 
-#: common.opt:967
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2251
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE is negative"
+msgstr "Argument %i Wert %qE ist negativ"
 
-#: common.opt:974
-msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i value is zero"
+msgstr "Argument %i Wert ist null"
 
-#: common.opt:978
-msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
-msgstr "Die Ergebnisse mehrerer Datenabhängigkeitsanalysen vergleichen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2286
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+msgstr "Argument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:982
-#, fuzzy
-#| msgid "Check the return value of new"
-msgid "Check the return value of new in C++"
-msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2300
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
+msgstr "Argument %i Bereich [%E, %E] ist negativ"
 
-#: common.opt:986
-msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
-msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2307
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "Argument %i Bereich [%E, %E] übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:990
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2337
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
+msgstr "Produkt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet %<SIZE_MAX%>"
 
-#: common.opt:998
-msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
-msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2343
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
+msgstr "Produkt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1002
-msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
-msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2354 gimple-ssa-warn-access.cc:2357
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
+msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
 
-#: common.opt:1006
-msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
-msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2368
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
 
-#: common.opt:1010
-msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
-msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2371
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
+msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
 
-#: common.opt:1014
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2817
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
+msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell %wi für %qD"
 
-#: common.opt:1018
-msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2908
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model %qs for %qD"
+msgstr "ungültiges Speichermodell %qs für %qD"
 
-#: common.opt:1022
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model %wi for %qD"
+msgstr "ungültiges Speichermodell %wi für %qD"
 
-#: common.opt:1030
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
-msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2927 gimple-ssa-warn-access.cc:2979
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "valid models are %s"
+msgstr "gültige Modelle sind %s"
 
-#: common.opt:1034
-msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
-msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
+msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell %qs für %qD"
 
-#: common.opt:1038
-msgid "Place data items into their own section"
-msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2945
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
+msgstr "gültige Fehler-Modelle sind %qs, %qs, %qs, %qs"
 
-#: common.opt:1042
-msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2960
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
+msgstr "Fehler-Speichermodell %qs kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell %qs für %qD sein"
 
-#: common.opt:1046
-msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
-msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2986
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
+msgstr "Fehler-Speichermodell %wi kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell %wi für %qD sein"
 
-#: common.opt:1050
-msgid "Map one directory name to another in debug information"
-msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
+msgstr "gebundenes Argument %i mit Wert %s ist negativ, für Argument %i vom Typ Array variabler Länge vom Typ %s"
 
-#: common.opt:1054
-msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
-msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i value %s is negative"
+msgstr "Argument %i Wert %s ist negativ"
 
-#: common.opt:1060
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
+msgstr "Argument %i des Arrays variabler Länge %s ist null, aber der Wert des zugehörigen verbundenen Arguments %i ist %s"
 
-#: common.opt:1064
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
+msgstr "Argument %i ist null, aber der Wert des zugehörigen Größenarguments %i ist %s"
 
-#: common.opt:1068
-msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
-msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
+msgstr "Argument %i von %<%T[static %E]%> ist null, aber nicht-null wird erwartet"
 
-#: common.opt:1072
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "referencing argument %u of type %qT"
+msgstr "das verweisende Argument %u vom Typ %qT"
 
-#: common.opt:1076
-msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3572
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
+msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD, die mit Attribut %qs deklariert wurde"
 
-#: common.opt:1080
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgid "Perform speculative devirtualization"
-msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
+msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT und Attribut %qs"
 
-#: common.opt:1084
-msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
-msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3583
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD"
 
-#: common.opt:1088
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3586
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call with type %qT"
+msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:1105
-msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
-msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on unallocated object %qD"
+msgstr "%qD wird auf nicht alloziertem Objekt %qD aufgerufen"
 
-#: common.opt:1113
-msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger auf nicht alloziertes Objekt %qE aufgerufen"
 
-#: common.opt:1133
-msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
-msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3716
+#, gcc-internal-format
+msgid "assigned here"
+msgstr "hier zugewiesen"
 
-#: common.opt:1137
-msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
-msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger aufgerufen, der aus einer unpassenden Allozierungsfunktion stammt"
 
-#: common.opt:1141
-msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
-msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
+msgstr "%qD wird mit nicht alloziertem Zeiger aufgerufen"
 
-#: common.opt:1145
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3910
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer %qE may be used after %qD"
+msgstr "Zeiger %qE wird möglicherweise nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:1152
-msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
-msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer %qE used after %qD"
+msgstr "Zeiger %qE wird nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:1156
-msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
-msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3915
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer may be used after %qD"
+msgstr "Zeiger wird möglicherweise nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:1160
-msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
-msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3916
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer used after %qD"
+msgstr "Zeiger wird nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:1164
-msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3920
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD here"
+msgstr "%qD wird hier aufgerufen"
 
-#: common.opt:1169
-msgid "Dump optimization passes"
-msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3935
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf %qD wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:1173
-msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
-msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3936
+#, gcc-internal-format
+msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf %qD wird verwendet"
 
-#: common.opt:1177
-msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
-msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3941
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer to %qD may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf %qD wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:1181
-msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
-msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3942
+#, gcc-internal-format
+msgid "using a dangling pointer to %qD"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf %qD wird verwendet"
 
-#: common.opt:1185
-msgid "Perform early inlining"
-msgstr "Frühes Inlining durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3945 gimple-ssa-warn-access.cc:4587
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1823 tree-ssa-uninit.cc:900
+#: tree-ssa-uninit.cc:1066 c/c-decl.cc:3893 c/c-decl.cc:4166
+#: c/c-typeck.cc:8987 c/c-typeck.cc:11696 cp/class.cc:1492 cp/class.cc:3276
+#: cp/constexpr.cc:1012 cp/decl.cc:4290 cp/decl.cc:12341 cp/decl.cc:12824
+#: cp/decl.cc:12833 cp/friend.cc:404 cp/friend.cc:414 cp/init.cc:2888
+#: cp/parser.cc:3488 cp/parser.cc:3634 cp/parser.cc:3685 cp/parser.cc:6882
+#: cp/parser.cc:24226 cp/typeck.cc:4777
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared here"
+msgstr "%qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:1189
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3953
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:1193
-msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
-msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird verwendet"
 
-#: common.opt:1197
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
-msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:1201
-msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3963
+#, gcc-internal-format
+msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird verwendet"
 
-#: common.opt:1205
-msgid "Do not suppress C++ class debug information."
-msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3967
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed temporary defined here"
+msgstr "unbenanntes temporäres Objekt wird hier definiert"
 
-#: common.opt:1209
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4057
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger %qE aufgerufen, der aus der unpassenden Allozierungsfunktion %qD stammt"
 
-#: common.opt:1213
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4062
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger aufgerufen, der aus der unpassenden Allozierungsfunktion %qD stammt"
 
-#: common.opt:1217
-msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
-msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4068
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD"
+msgstr "Aufruf von %qD"
 
-#: common.opt:1220
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4581
+#, gcc-internal-format
+msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD wird in %qE gespeichert"
 
-#: common.opt:1233
-msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
-msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:285
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%>"
+msgstr "Verwendung von %<alloca%>"
 
-#: common.opt:1237
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array may be too large"
+msgstr "Argument für Array mit variabler Länge könnte zu groß sein"
 
-#: common.opt:1241
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
+msgstr "Argument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
 
-#: common.opt:1245
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
-msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:331
+#, gcc-internal-format
+msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
+msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
 
-#: common.opt:1253
-msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
-msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:343
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array is too large"
+msgstr "Argument für Array mit variabler Länge ist zu groß"
 
-#: common.opt:1257
-msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
-msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> is too large"
+msgstr "Argument für %<alloca%> ist zu groß"
 
-#: common.opt:1260
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:349
+#, gcc-internal-format
+msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
+msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
 
-#: common.opt:1277
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "unbounded use of variable-length array"
+msgstr "unbegrenzte Verwendung von Array mit variabler Länge"
 
-#: common.opt:1281
-msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
+#, gcc-internal-format
+msgid "unbounded use of %<alloca%>"
+msgstr "unbegrenzte Verwendung von %<alloca%>"
 
-#: common.opt:1285
-msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:367
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%> within a loop"
+msgstr "Verwendung von %<alloca%> innerhalb einer Schleife"
 
-#: common.opt:1289
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array is zero"
+msgstr "Argument für Array variabler Länge ist 0"
 
-#: common.opt:1293
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> is zero"
+msgstr "Argument für %<alloca%> ist 0"
 
-#: common.opt:1297
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
-msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
 
-#: common.opt:1302
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1493
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1308
-msgid "Enable in and out of Graphite representation"
-msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
 
-#: common.opt:1312
-msgid "Enable Graphite Identity transformation"
-msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1499
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1316
-msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
-msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1506
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1321
-msgid "Mark all loops as parallel"
-msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1516
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1325
-msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
-msgstr "Transformation des Loop Strip Mining einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1329
-msgid "Enable Loop Interchange transformation"
-msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1333
-msgid "Enable Loop Blocking transformation"
-msgstr "Transformation des Loop Blocking einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1337
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
-msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
-msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1560
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1341
-msgid "Enable support for GNU transactional memory"
-msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1568
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1345
-msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
-msgstr ""
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1575
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1353
-msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
-msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1603
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
 
-#: common.opt:1357
-msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
-msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1610
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1361
-msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1621
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
 
-#: common.opt:1369
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1373
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
 
-#: common.opt:1377
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1648
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1381
-msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
-msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:1384
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1706
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
 
-#: common.opt:1397
-msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1712
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
 
-#: common.opt:1401
-msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
-msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:1409
-msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778 c-family/c-warn.cc:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %qD declared here"
+msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:1413
-msgid "Perform indirect inlining"
-msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
+msgstr "%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
 
-#: common.opt:1419
-msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
-msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1806
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:1423
-msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
-msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:1427
-msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
-msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:1431
-msgid "Integrate functions only required by their single caller"
-msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1817
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:1438
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
 
-#: common.opt:1442
-msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
-msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1832
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
+msgstr "%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
 
-#: common.opt:1446
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
 
-#: common.opt:1450
-msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1839
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of bounds"
+msgstr "%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: common.opt:1454
-msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1851
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
+msgstr "%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1458
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
-msgid "Perform interprocedural constant propagation"
-msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1859 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1880
+#, gcc-internal-format
+msgid "subobject %qD declared here"
+msgstr "Teilobjekt %qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:1462
-msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
-msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1869
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
+msgstr "%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wi"
 
-#: common.opt:1466
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
-msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
-msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
+#: gimple-streamer-in.cc:207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
+msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
 
-#: common.opt:1470
-msgid "Perform interprocedural profile propagation"
-msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
+#: gimple-warn-recursion.cc:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "infinite recursion detected"
+msgstr "unendliche Rekursion erkannt"
 
-#: common.opt:1474
-msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
-msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
+#: gimple-warn-recursion.cc:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive call"
+msgstr "rekursiver Aufruf"
 
-#: common.opt:1478
-msgid "Discover pure and const functions"
-msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
+#: gimple.cc:1292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
 
-#: common.opt:1482
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
-msgstr ""
+#: gimplify.cc:2068
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement will never be executed"
+msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
 
-#: common.opt:1486
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
+#: gimplify.cc:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
 msgstr ""
 
-#: common.opt:1490
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
-msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+#: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
+#, gcc-internal-format
+msgid "this statement may fall through"
+msgstr "diese Anweisung könnte durchfallen"
 
-#: common.opt:1494
-msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
-msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
+#: gimplify.cc:2534
+#, gcc-internal-format
+msgid "here"
+msgstr "hier"
 
-#: common.opt:1506
-msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
-msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
+#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
+#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
+#: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder einer default-Marke"
 
-#: common.opt:1509
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
+#: gimplify.cc:3767
+#, gcc-internal-format
+msgid "using result of function returning %<void%>"
+msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
 
-#: common.opt:1519
-msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
-msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
+#: gimplify.cc:6600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-memory output %d must stay in memory"
+msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
 
-#: common.opt:1522
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
+#: gimplify.cc:6615
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
+msgstr "ungültiger L-Wert in %<asm%>-Ausgabe %d"
 
-#: common.opt:1535 common.opt:1540
-msgid "Use IRA based register pressure calculation"
-msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
+#: gimplify.cc:6762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
 
-#: common.opt:1545
-msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
+#: gimplify.cc:6802 gimplify.cc:6812
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "memory input %d is not directly addressable"
+msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
 
-#: common.opt:1549
-msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
-msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
+#: gimplify.cc:7427
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion mit %<order(concurrent)%>-Klausel verwendet"
 
-#: common.opt:1553
-msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
-msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
+#: gimplify.cc:7429
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing region"
+msgstr "umgebende Region"
 
-#: common.opt:1557
-msgid "Optimize induction variables on trees"
-msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
+#: gimplify.cc:7433
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
 
-#: common.opt:1561
-msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
-msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
+#: gimplify.cc:7435
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing target region"
+msgstr "umgebende Zielregion"
 
-#: common.opt:1565
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
+#: gimplify.cc:7448
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
 
-#: common.opt:1569
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
+#: gimplify.cc:7450
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing task"
+msgstr "umgebende Task"
 
-#: common.opt:1573
-msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
+#: gimplify.cc:7547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
+msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
 
-#: common.opt:1581
-msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
-msgstr ""
+#: gimplify.cc:7549
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing %qs"
+msgstr "umgebendes %qs"
 
-#: common.opt:1585
-msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
+#: gimplify.cc:7692
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
+msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
 
-#: common.opt:1589
-msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
-msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
+#: gimplify.cc:7694
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
+msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown TLS model %qs"
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+#: gimplify.cc:7755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
+msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
 
-#: common.opt:1611
-msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
-msgstr ""
+#: gimplify.cc:7763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
+msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
 
-#: common.opt:1616
-msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
-msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
+#: gimplify.cc:7832
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
+msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
 
-#: common.opt:1620
-msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
-msgstr ""
+#: gimplify.cc:7834
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing %<target%>"
+msgstr "umgebendes %<target%>"
 
-#: common.opt:1624
-msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
+#: gimplify.cc:7864 gimplify.cc:9565
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
+msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
 
-#: common.opt:1628
-#, fuzzy
-#| msgid "Report various link-time optimization statistics"
-msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
-msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
+#: gimplify.cc:7885
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
+msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
 
-#: common.opt:1632
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
+#: gimplify.cc:8016
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
+msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
 
-#: common.opt:1636
-msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
-msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
+#: gimplify.cc:8019
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should be private"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
 
-#: common.opt:1640
-msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+#: gimplify.cc:8033
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
 
-#: common.opt:1644
-msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
-msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
+#: gimplify.cc:8036
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
 
-#: common.opt:1651
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
+#: gimplify.cc:8039
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be linear"
+msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
 
-#: common.opt:1655
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+#: gimplify.cc:9226 gimplify.cc:9232
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
+msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %qs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1659
-msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
-msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
+#: gimplify.cc:9249
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
+msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
 
-#: common.opt:1663
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
+#: gimplify.cc:9271
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
+msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
 
-#: common.opt:1667
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
-msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
+#: gimplify.cc:9279
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %qs, %<sections%> oder %<scope%>"
 
-#: common.opt:1671
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
-msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
+#: gimplify.cc:9290 gimplify.cc:9296 gimplify.cc:9302 gimplify.cc:9308
+#: gimplify.cc:9314 gimplify.cc:13647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am %qs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1675
-msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
+#: gimplify.cc:9408
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
+msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
 
-#: common.opt:1679
-msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
-msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
+#: gimplify.cc:9761
+#, gcc-internal-format
+msgid "mapping field %qE of variable length structure"
+msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
 
-#: common.opt:1683
-msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
-msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
+#: gimplify.cc:10031
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in map clauses"
+msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
 
-#: common.opt:1687
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
+#: gimplify.cc:10547
+#, gcc-internal-format
+msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
+msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
 
-#: common.opt:1691
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
+#: gimplify.cc:10604
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s variable %qE is private in outer context"
+msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
 
-#: common.opt:1694
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "path name missing after %s"
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
+#: gimplify.cc:10636
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
+msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
 
-#: common.opt:1695
-msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
-msgstr ""
+#: gimplify.cc:10674
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
+msgstr "%<device%>-Klausel mit %<ancestor%> ist nur an einem %<target%>-Konstrukt erlaubt"
 
-#: common.opt:1699
-msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
-msgstr ""
+#: gimplify.cc:10690
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
+msgstr "mit %<ancestor%> dürfen nur die Klauseln %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%> und %<map%> in dem Konstrukt erscheinen"
 
-#: common.opt:1702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown TLS model %qs"
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+#: gimplify.cc:10902
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
+msgstr "%qD wurde in %qs-Klausel angegeben, aber nicht in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am enthaltenden Konstrukt"
 
-#: common.opt:1712
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
+#: gimplify.cc:11116
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
 
-#: common.opt:1716
-msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
-msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
+#: gimplify.cc:11170
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1720
-msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
-msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
+#: gimplify.cc:11427
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1728
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
+#: gimplify.cc:11500
+#, gcc-internal-format
+msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
+msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1732
-msgid "Perform partial inlining"
-msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
+#: gimplify.cc:11601
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
+msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu %<present_or_copy%> befördert"
 
-#: common.opt:1736 common.opt:1740
-msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
-msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
+#: gimplify.cc:11750
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
+msgstr "%qD ist in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel angegeben, aber nicht in %<scan%>-Direktivenklausel"
 
-#: common.opt:1744
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
+#: gimplify.cc:11769
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid private reduction on %qE"
+msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
 
-#: common.opt:1748
-msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
-msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
+#: gimplify.cc:11919
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel wird zusammen mit %<linear%>-Klausel an einer Variable verwendet, die kein Schleifeniterator ist"
 
-#: common.opt:1752
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
+#: gimplify.cc:12253
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
+msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1756
-msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
+#: gimplify.cc:12512 gimplify.cc:12516 gimplify.cc:12525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
+msgstr "%qs-Klausel darf nur bei rechteckigen %qs vorkommen"
 
-#: common.opt:1760
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
+#: gimplify.cc:12744
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate iteration variable %qD"
+msgstr "threadprivate Iterationsvariable %qD"
 
-#: common.opt:1764
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
+#: gimplify.cc:12775 gimplify.cc:12883
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
+msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel an Schleifeniterator %qD wird ignoriert"
 
-#: common.opt:1768
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
+#: gimplify.cc:13585
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
+msgstr "%<bind%>-Klausel nicht auf einem %<loop%>-Konstrukt, das nicht in einem anderen OpenMP-Konstrukt geschachtelt ist"
 
-#: common.opt:1772
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
+#: gimplify.cc:13609
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
+msgstr "%<bind(parallel)%> an einem %<loop%>-Konstrukt, das in einem %<simd%>-Konstrukt geschachtelt ist"
 
-#: common.opt:1776
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
+#: gimplify.cc:13629
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
+msgstr "%<bind(teams)%> an einer %<loop%>-Region, die nicht streng innerhalb einer %<teams%>-Region geschachtelt ist"
 
-#: common.opt:1780
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
+#: gimplify.cc:13654
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %qs oder %<sections%>"
 
-#: common.opt:1784
-msgid "Specify a plugin to load"
-msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
+#: gimplify.cc:13682
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
+msgstr "%<lastprivate%>-Klausel an einem %<loop%>-Konstrukt bezieht sich auf eine Variable %qD, die nicht der Schleifeniterator ist"
 
-#: common.opt:1788
-msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
-msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
+#: gimplify.cc:14764 omp-low.cc:3654
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
+msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
 
-#: common.opt:1792
-msgid "Run predictive commoning optimization."
-msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
+#: gimplify.cc:14782
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
+msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
 
-#: common.opt:1796
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
+#: gimplify.cc:14795
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
+msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
 
-#: common.opt:1800
-msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
+#: gimplify.cc:14808
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
+msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:1804
-msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
+#: gimplify.cc:14819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
 
-#: common.opt:1808
-msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
-msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
+#: gimplify.cc:16122
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimplification failed"
+msgstr "Gimplifikation gescheitert"
 
-#: common.opt:1813
-msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
-msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
+#: gimplify.cc:16650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
 
-#: common.opt:1817
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
+#: gimplify.cc:16655
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
 
-#: common.opt:1821
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
+#: gimplify.cc:16662
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
 
-#: common.opt:1825
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
+#: godump.cc:1414
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close Go dump file: %m"
+msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: common.opt:1829
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
+#: godump.cc:1426
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
+msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: common.opt:1833
-msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
+#: graphite.cc:524
+#, gcc-internal-format
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar)."
 
-#: common.opt:1837
-msgid "Report on consistency of profile"
-msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
+#: input.cc:1357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expansion point is location %i"
+msgstr "Expansionspunkt ist Ort %i"
 
-#: common.opt:1841
-#, fuzzy
-#| msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgid "Enable function reordering that improves code placement"
-msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#: input.cc:1387
+#, gcc-internal-format
+msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
+msgstr "Token %u hat %<x-location == y-location == %u%>"
 
-#: common.opt:1848
-#, fuzzy
-#| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
-msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
+#: input.cc:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
+msgstr "Token %u hat %<x-location == %u%>"
 
-#: common.opt:1858
-msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
+#: input.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
+msgstr "Token %u hat %<y-location == %u%>"
 
-#: common.opt:1862
-msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
+#: internal-fn.cc:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
 
-#: common.opt:1870
-msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
-msgstr ""
+#: ipa-devirt.cc:663 ipa-devirt.cc:748 ipa-devirt.cc:777 ipa-devirt.cc:819
+#: ipa-devirt.cc:850
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
 
-#: common.opt:1875
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
-msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
-msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
+msgstr "Variable mit demselben Assemblernamen wie die virtuelle Tabelle ist in anderer Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:1879
-msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+#: ipa-devirt.cc:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD enthält RTTI-Information"
 
-#: common.opt:1883
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
-msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
+#: ipa-devirt.cc:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
+msgstr "wird aber überragt von einer Tabelle ohne RTTI-Informationen aus anderer Übersetzungseinheit"
 
-#: common.opt:1887
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#: ipa-devirt.cc:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTTI will not work on this type"
+msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
 
-#: common.opt:1891
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
-msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
+#: ipa-devirt.cc:754
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
+msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
 
-#: common.opt:1895
-msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
+#: ipa-devirt.cc:783
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat unterschiedliche RTTI-Information"
 
-#: common.opt:1899
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
+#: ipa-devirt.cc:827 ipa-devirt.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: common.opt:1907
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
+#: ipa-devirt.cc:831
+#, gcc-internal-format
+msgid "contains additional virtual method %qD"
+msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
 
-#: common.opt:1911
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:838
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
 
-#: common.opt:1915
-msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
-msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:864
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual method %qD"
+msgstr "virtuelle Methode %qD"
 
-#: common.opt:1919
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
+#: ipa-devirt.cc:868
+#, gcc-internal-format
+msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
+msgstr "sollte der virtuellen Methode %qD entsprechen, tut es aber nicht"
 
-#: common.opt:1923
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
+#: ipa-devirt.cc:874
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
 
-#: common.opt:1927
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
+#: ipa-devirt.cc:908
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: common.opt:1931
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
+#: ipa-devirt.cc:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: common.opt:1935
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
+#: ipa-devirt.cc:928 ipa-devirt.cc:943 ipa-devirt.cc:1218 ipa-devirt.cc:1263
+#: ipa-devirt.cc:1302 ipa-devirt.cc:1320
+#, gcc-internal-format
+msgid "a different type is defined in another translation unit"
+msgstr "ein unterschiedlicher Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:1943
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
+#: ipa-devirt.cc:935
+#, gcc-internal-format
+msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
+msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Feld %qD"
 
-#: common.opt:1947
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
+#: ipa-devirt.cc:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
+msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
 
-#: common.opt:1954
-msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
-msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
+#: ipa-devirt.cc:1050
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
+msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
 
-#: common.opt:1958
-msgid "Run selective scheduling after reload"
-msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
+#: ipa-devirt.cc:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
+msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
 
-#: common.opt:1962
-msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
-msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
+#: ipa-devirt.cc:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
+msgstr "der inkompatible Typ, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
 
-#: common.opt:1966
-msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
-msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
+#: ipa-devirt.cc:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "type name %qs should match type name %qs"
+msgstr "Typname %qs sollte dem Typnamen %qs entsprechen"
 
-#: common.opt:1970
-msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
-msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
+#: ipa-devirt.cc:1080 ipa-devirt.cc:1177
+#, gcc-internal-format
+msgid "the incompatible type is defined here"
+msgstr "der inkompatible Typ ist hier definiert"
 
-#: common.opt:1974
-msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
-msgstr ""
+#: ipa-devirt.cc:1108
+#, gcc-internal-format
+msgid "array types have different bounds"
+msgstr "Arraytypen haben unterschiedliche Grenzen"
 
-#: common.opt:1980
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
+#: ipa-devirt.cc:1123
+#, gcc-internal-format
+msgid "return value type mismatch"
+msgstr "unverträgliche Rückgabetypen"
 
-#: common.opt:1984
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
+#: ipa-devirt.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit this pointer type mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung in implizitem this-Zeiger"
 
-#: common.opt:1992
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+#: ipa-devirt.cc:1141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type mismatch in parameter %i"
+msgstr "unverträgliche Typen in Parameter %i"
 
-#: common.opt:1996
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
+#: ipa-devirt.cc:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "types have different parameter counts"
+msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
 
-#: common.opt:2000
-msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
-msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: common.opt:2004
-msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
-msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1174
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT should match type %qT"
+msgstr "Typ %qT sollte Typ %qT entsprechen"
 
-#: common.opt:2008
-msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
-msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Genauigkeit ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2012
-msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
-msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlichem Vorzeichen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2016
-msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
-msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1278
+#, gcc-internal-format
+msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
+msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger in unterschiedlichem Adressraum definiert"
 
-#: common.opt:2020
-msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
-msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1287
+#, gcc-internal-format
+msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
+msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger auf einen anderen Typen definiert"
 
-#: common.opt:2024
-msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
-msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
+#: ipa-devirt.cc:1347
+#, gcc-internal-format
+msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Array unterschiedlicher Größe ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2036
-msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
-msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1362
+#, gcc-internal-format
+msgid "has different return value in another translation unit"
+msgstr "hat unterschiedlichen Rückgabetyp in einer anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: common.opt:2040
-msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
-msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
+#: ipa-devirt.cc:1385 ipa-devirt.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "has different parameters in another translation unit"
+msgstr "hat unterschiedliche Parameter in einer anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: common.opt:2044
-msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
-msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
+#: ipa-devirt.cc:1420
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
+msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist nicht polymorph"
 
-#: common.opt:2049
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
+#: ipa-devirt.cc:1424
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
+msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist polymorph"
 
-#: common.opt:2053
-msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
-msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
+#: ipa-devirt.cc:1442 ipa-devirt.cc:1506
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Zeigern in der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2057
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
+#: ipa-devirt.cc:1449 ipa-devirt.cc:1511
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Basistypen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2061
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
-msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
+#: ipa-devirt.cc:1457
+#, gcc-internal-format
+msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Feld mit unterschiedlichem Namen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2065
-msgid "Generate discontiguous stack frames"
-msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
+#: ipa-devirt.cc:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2069
-msgid "Split wide types into independent registers"
-msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
+#: ipa-devirt.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "fields have different layout in another translation unit"
+msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: common.opt:2073
-msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
-msgstr ""
+#: ipa-devirt.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "one field is a bitfield while the other is not"
+msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
 
-#: common.opt:2077
-#, fuzzy
-#| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
-msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
-msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
+#: ipa-devirt.cc:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Feldern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2081
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
-msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
+#: ipa-devirt.cc:1538
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Größe ist in einer anderer Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2085
-msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
-msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
+#: ipa-devirt.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
+msgstr "ein Typ muss konstruiert sein, der andere nicht"
 
-#: common.opt:2089
-msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
-msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
+#: ipa-devirt.cc:1560
+#, gcc-internal-format
+msgid "memory layout mismatch"
+msgstr "unverträgliches Speicherlayout"
 
-#: common.opt:2096
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+#: ipa-devirt.cc:1679
+#, gcc-internal-format
+msgid "the extra base is defined here"
+msgstr "die zusätzliche Basisklasse ist hier definiert"
 
-#: common.opt:2100
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
+#: ipa-devirt.cc:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
+msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
+msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf devirtualisiert werden"
+msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe devirtualisiert werden"
 
-#: common.opt:2104
-msgid "Use propolice as a stack protection method"
-msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
+#: ipa-devirt.cc:3854
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
+msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
+msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, devirtualisiert werden"
+msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe, die %lli-mal ausgeführt wurden, devirtualisiert werden"
 
-#: common.opt:2108
-msgid "Use a stack protection method for every function"
-msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
+#: ipa-devirt.cc:3884
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
+msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
+msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
+msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
 
-#: common.opt:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Use a stack protection method for every function"
-msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
-msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
+#: ipa-devirt.cc:3892
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
+msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
+msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
+msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
 
-#: common.opt:2116
-#, fuzzy
-#| msgid "Use a stack protection method for every function"
-msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
-msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
+#: ipa-devirt.cc:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
+msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
+msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
+msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
 
-#: common.opt:2120
-msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
-msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
+#: ipa-devirt.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
+msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
+msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
+msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
 
-#: common.opt:2132
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
+#: ipa-devirt.cc:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qs verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: common.opt:2136
-msgid "Treat signed overflow as undefined"
-msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
+#: ipa-devirt.cc:4233
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
+msgstr "eine Aufzählung mit anderer Anzahl von Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2140
-msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
-msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
+#: ipa-devirt.cc:4237
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
+msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlichen Wertnamen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2144
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
+#: ipa-devirt.cc:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
+msgstr "eine Aufzählung mit anderen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: common.opt:2148
-msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
+#: ipa-devirt.cc:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
+msgstr "der Name %qs unterscheidet sich vom Namen %qs, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
 
-#: common.opt:2152
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
+#: ipa-devirt.cc:4268
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
+msgstr "Name %qs ist als %u-Bit definiert, in einer anderen Übersetzungseinheit jedoch als %u-Bit"
 
-#: common.opt:2156
-msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
+#: ipa-devirt.cc:4277
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
+msgstr "Name %qs ist als %wd definiert, in einer anderen Übersetzungseinheit jedoch als %wd"
 
-#: common.opt:2160
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
+#: ipa-devirt.cc:4283
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
+msgstr "Name %qs wird in einer anderen Übersetzungseinheit mit unterschiedlichem Wert definiert"
 
-#: common.opt:2163
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+#: ipa-devirt.cc:4288
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching definition"
+msgstr "abweichende Definition"
 
-#: common.opt:2179
-msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
-msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
+#: ipa-fnsummary.cc:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
+msgstr "ungültige »fnsummary« in LTO-Datenstrom"
 
-#: common.opt:2183
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
+#: ipa-fnsummary.cc:4643
+#, gcc-internal-format
+msgid "ipa inline summary is missing in input file"
+msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
 
-#: common.opt:2190
-msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
+#: ipa-modref.cc:4014
+#, gcc-internal-format
+msgid "IPA modref summary is missing in input file"
+msgstr "IPA-modref-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
 
-#: common.opt:2194
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
+#: ipa-prop.cc:4774 ipa-prop.cc:4816 ipa-prop.cc:4902 ipa-prop.cc:4950
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid jump function in LTO stream"
+msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
 
-#: common.opt:2198
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#: ipa-pure-const.cc:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be candidate for attribute %qs"
+msgstr "Funktion könnte ein Kandidat für Attribut %qs sein"
 
-#: common.opt:2202
-msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
-msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#: ipa-pure-const.cc:219
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
+msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %qs sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
 
-#: common.opt:2210
-msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
+#: ipa-reference.cc:1264
+#, gcc-internal-format
+msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
+msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
 
-#: common.opt:2214
-msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
-msgstr "Verbinden kopierbezogener »inline«-Benutzervariablen einschalten"
+#: ipa-sra.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access offset before parent offset"
+msgstr "Offset des Zugriffs liegt vor dem Offset des Elternteils"
 
-#: common.opt:2218
-msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
-msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
+#: ipa-sra.cc:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access size greater or equal to its parent size"
+msgstr "Größe des Zugriffs ist größer oder gleich der übergeordneten Größe"
 
-#: common.opt:2222
-msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
-msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
+#: ipa-sra.cc:1501
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access terminates outside of its parent"
+msgstr "Zugriff endet außerhalb des Elternteils"
 
-#: common.opt:2226
-msgid "Enable copy propagation on trees"
-msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
+#: ipa-sra.cc:1513
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access overlaps with its sibling"
+msgstr "Zugriff überschneidet sich mit seinem Geschwisterteil"
 
-#: common.opt:2234
-msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
-msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
+#: ipa-sra.cc:1532
+#, gcc-internal-format
+msgid "IPA-SRA access verification failed"
+msgstr "IPA-SRA-Zugriffs-Verifikation fehlgeschlagen"
 
-#: common.opt:2238
-msgid "Perform conversions of switch initializations."
-msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
+#: ipa-sra.cc:2496
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
+msgstr "Die Funktion %qs, Parameter %u, hat IPA-SRA-Zugriffe, die sich überlappen"
 
-#: common.opt:2242
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
-msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
+#: ipa-sra.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
+msgstr "Funktion %qs, Parameter %u, wird verwendet, hat aber keinen bestimmten IPA-SRA-Zugriff"
 
-#: common.opt:2246
-msgid "Enable dominator optimizations"
-msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
+#: ira.cc:2434 ira.cc:2456
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
+msgstr "»%s« kann nicht hier in %<asm%> verwendet werden"
 
-#: common.opt:2250
-msgid "Enable tail merging on trees"
-msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
+#: ira.cc:6026
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame pointer required, but reserved"
+msgstr "Rahmenzeiger benötigt, aber reserviert"
 
-#: common.opt:2254
-msgid "Enable dead store elimination"
-msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
+#: ira.cc:6027
+#, gcc-internal-format
+msgid "for %qD"
+msgstr "für %qD"
 
-#: common.opt:2258
-msgid "Enable forward propagation on trees"
-msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
+#: ira.cc:6043
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
 
-#: common.opt:2262
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
-msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
+#: lra-assigns.cc:1694
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
+msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)"
 
-#: common.opt:2266
-msgid "Enable string length optimizations on trees"
-msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
 
-#: common.opt:2270
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
-msgstr ""
+#: lra-assigns.cc:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find a register to spill"
+msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
 
-#: common.opt:2276
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
-msgstr ""
+#: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3845 reload.cc:4100
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
+msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
 
-#: common.opt:2283
-msgid "Enable loop distribution on trees"
-msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
+#: lra-constraints.cc:5126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
+msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)"
 
-#: common.opt:2287
-msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
-msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1127
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
+msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
 
-#: common.opt:2291
-msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1132
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
+msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
 
-#: common.opt:2295
-msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
-msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
+#: lto-cgraph.cc:1301
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
+msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten mit UID %d gefunden"
 
-#: common.opt:2299
-msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
+#: lto-cgraph.cc:1466
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
+msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
 
-#: common.opt:2303
-msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1472
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
+msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
 
-#: common.opt:2307
-msgid "Enable automatic parallelization of loops"
-msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1549
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
+msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
 
-#: common.opt:2311
-msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
+msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
 
-#: common.opt:2315
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
-msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Profile information in %s corrupted"
+msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
 
-#: common.opt:2319
-msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
-msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
+#: lto-cgraph.cc:1731
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
+msgstr "LTO cgraph kann in %s nicht gefunden werden"
 
-#: common.opt:2323
-msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
+#: lto-cgraph.cc:1741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO section refs in %s"
+msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können in %s nicht gefunden werden"
 
-#: common.opt:2327
-msgid "Enable reassociation on tree level"
-msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
+#: lto-cgraph.cc:1816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid offload table in %s"
+msgstr "ungültige offload-Tabelle in %s"
 
-#: common.opt:2335
-msgid "Enable SSA code sinking on trees"
-msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
+#: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
+#: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
+#: lto-compress.cc:391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compressed stream: %s"
+msgstr "komprimierter Strom: %s"
 
-#: common.opt:2339
-msgid "Perform straight-line strength reduction"
-msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
+#: lto-compress.cc:163
+#, gcc-internal-format
+msgid "original not compressed with zstd"
+msgstr "Original ist nicht mit zstd komprimiert"
 
-#: common.opt:2343
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
-msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
+#: lto-compress.cc:165
+#, gcc-internal-format
+msgid "original size unknown"
+msgstr "Originalgröße unbekannt"
 
-#: common.opt:2347
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
-msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
+#: lto-compress.cc:171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "decompressed stream: %s"
+msgstr "dekomprimierter Strom: %s"
 
-#: common.opt:2351
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
-msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
+#: lto-compress.cc:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
+msgstr "der Compiler unterstützt ZSTD-LTO-Komprimierung nicht"
 
-#: common.opt:2355
-msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
-msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
+#: lto-section-in.cc:460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
+msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
 
-#: common.opt:2359
-msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
+#: lto-section-in.cc:471
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
+msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
 
-#: common.opt:2363
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
+#: lto-streamer-in.cc:125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
 
-#: common.opt:2367
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
+#: lto-streamer-in.cc:1193 lto-streamer-in.cc:1204
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cgraph edge statement index out of range"
+msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: common.opt:2374
-msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
-msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
+#: lto-streamer-in.cc:1198 lto-streamer-in.cc:1208
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cgraph edge statement index not found"
+msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung nicht gefunden"
 
-#: common.opt:2378
-msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
-msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
+#: lto-streamer-in.cc:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference statement index out of range"
+msgstr "Index der Referenzanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: common.opt:2383
-msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
-msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
+#: lto-streamer-in.cc:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference statement index not found"
+msgstr "Index der Referenzanweisung nicht gefunden"
 
-#: common.opt:2391
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
+#: lto-streamer-in.cc:1966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read LTO mode table from %s"
+msgstr "LTO-Modus-Tabelle kann nicht aus %s gelesen werden"
 
-#: common.opt:2395
-msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
+#: lto-streamer-in.cc:2068
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: common.opt:2399
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
+#: lto-streamer-in.cc:2073
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – Dezimale Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: common.opt:2403
-msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
-msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
+#: lto-streamer-in.cc:2078
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – Komplexe Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: common.opt:2407
-msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
-msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
+#: lto-streamer-in.cc:2083
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – %u-Bit-Ganzzahlen werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: common.opt:2419
-msgid "Perform variable tracking"
-msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
+#: lto-streamer-in.cc:2086
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - unsupported mode %qs"
+msgstr "nicht unterstützter Modus %2$qs für %1$qs"
 
-#: common.opt:2427
-msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
-msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
+#: lto-streamer-out.cc:554 lto-streamer-out.cc:906
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
+msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:2433
-msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
-msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
+#: lto-streamer.cc:129
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
 
-#: common.opt:2441
-msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
-msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
+#: lto-streamer.cc:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
 
-#: common.opt:2445
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgid "Enable vectorization on trees"
-msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+#: lto-wrapper.cc:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
+msgstr "LTRANS-Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
 
-#: common.opt:2453
-msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+#: lto-wrapper.cc:324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "option %s with different values"
+msgstr "Option %s mit unterschiedlichen Werten"
 
-#: common.opt:2457
-msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
-msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
+#: lto-wrapper.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
+msgstr "Option %qs mit abweichenden Werten (%s, %s)"
 
-#: common.opt:2461
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the model for atomic operations"
-msgid "Specifies the cost model for vectorization"
-msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
+#: lto-wrapper.cc:455
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
+msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
 
-#: common.opt:2465
-msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
-msgstr ""
+#: lto-wrapper.cc:597 lto-wrapper.cc:605
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
+msgstr "Überflüssige Option für %<-Xassembler%>; %s, alle Optionen der Form %<-Xassembler%> und %<-Wa%> werden verworfen."
 
-#: common.opt:2468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
+#: lto-wrapper.cc:613
+#, gcc-internal-format
+msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
+msgstr "Optionen für %<-Xassembler%> passen nicht zueinander: %s, %s; alle Optionen der Form %<-Xassembler%> und %<-Wa%> werden verworfen."
 
-#: common.opt:2481
-#, fuzzy
-#| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
-msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: lto-wrapper.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
+msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)"
 
-#: common.opt:2485
-#, fuzzy
-#| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
-msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: lto-wrapper.cc:1020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "problem with building target image for %s"
+msgstr "Problem beim Erstellen des Zielabbilds für %s"
 
-#: common.opt:2493
-msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
-msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
+#: lto-wrapper.cc:1049
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading input file"
+msgstr "Eingabedatei wird gelesen"
 
-#: common.opt:2503
-msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
+#: lto-wrapper.cc:1054
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing output file"
+msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
 
-#: common.opt:2507
-msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+#: lto-wrapper.cc:1090
+#, gcc-internal-format
+msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
+msgstr "Installationsfehler, %<crtoffloadtable.o%> kann nicht gefunden werden"
 
-#: common.opt:2510
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
+#: lto-wrapper.cc:1436
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC%> muss gesetzt sein"
 
-#: common.opt:2526
-msgid "Validate vtable pointers before using them."
-msgstr ""
+#: lto-wrapper.cc:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> muss gesetzt sein"
 
-#: common.opt:2529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(near initialization for %qs)"
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+#: lto-wrapper.cc:1710 lto-wrapper.cc:1768 c-family/c-pch.cc:213
+#: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: common.opt:2542
-msgid "Output vtable verification counters."
-msgstr ""
+#: lto-wrapper.cc:1737
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid format of %s"
+msgstr "ungültiges Format von %s"
 
-#: common.opt:2546
-msgid "Output vtable verification pointer sets information."
-msgstr ""
+#: lto-wrapper.cc:1903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fopen%>: %s: %m"
+msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
 
-#: common.opt:2550
-msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
+#: lto-wrapper.cc:1920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted ltrans output file %s"
+msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
 
-#: common.opt:2554
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
+#: lto-wrapper.cc:1962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
+msgstr "%d LTRANS-Aufträge werden seriell compiliert"
 
-#: common.opt:2558
-msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
-msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
+#: lto-wrapper.cc:2135
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<atexit%> failed"
+msgstr "%<atexit%> fehlgeschlagen"
 
-#: common.opt:2562
-msgid "Perform whole program optimizations"
-msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
+#: multiple_target.cc:76
+#, gcc-internal-format
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
+msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
 
-#: common.opt:2566
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
+#: multiple_target.cc:83
+#, gcc-internal-format
+msgid "target does not support function version dispatcher"
+msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
 
-#: common.opt:2570
-msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
+#: multiple_target.cc:91
+#, gcc-internal-format
+msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
+msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
 
-#: common.opt:2574
-msgid "Generate debug information in default format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+#: multiple_target.cc:327 c-family/c-attribs.cc:5494
+#, gcc-internal-format
+msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
+msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
 
-#: common.opt:2578
-msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
+#: multiple_target.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
+msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
 
-#: common.opt:2582
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate debug information in default format"
-msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+#: multiple_target.cc:339
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
 
-#: common.opt:2586
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
+#: multiple_target.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> target was not set"
+msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
 
-#: common.opt:2590
-msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
+#: multiple_target.cc:364
+#, gcc-internal-format
+msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
+msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
 
-#: common.opt:2594
-msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
+#: multiple_target.cc:368
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
 
-#: common.opt:2598
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
+#: omp-expand.cc:3340
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
 
-#: common.opt:2602
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
-msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
+#: omp-expand.cc:3477
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
 
-#: common.opt:2606
-msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
+#: omp-expand.cc:8068
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
+msgstr "ungültiger nicht-rechteckiger OpenMP-Schleifenschritt; %<(%E - %E) * %E%> ist kein Vielfaches von Schleife %d Schritt %qE"
 
-#: common.opt:2610
-msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
+#: omp-expand.cc:9995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ancestor%> not yet supported"
+msgstr "%<ancestor%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:2614
-msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
-msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
+#: omp-general.cc:1111
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector set %qs specified more than once"
+msgstr "Selektorsatz %qs mehr als einmal angegeben"
 
-#: common.opt:2618
-msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
-msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
+#: omp-general.cc:1125 omp-general.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
+msgstr "Selektor %qs mehr als einmal im Satz %qs angegeben"
 
-#: common.opt:2622
-msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
+#: omp-general.cc:1179
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
+msgstr "falsche Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
 
-#: common.opt:2626
-msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
+#: omp-general.cc:1186
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property %qs of %qs selector"
+msgstr "unbekannte Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
 
-#: common.opt:2630
-msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
-msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
+#: omp-general.cc:1191
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property %qE of %qs selector"
+msgstr "unbekannte Eigenschaft %qE des %qs-Selektors"
 
-#: common.opt:2634
-msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
-msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
+#: omp-general.cc:1233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
+msgstr "%qD als Variante mit inkompatiblen %<construct%>-Selektormengen verwendet"
 
-#: common.opt:2638
-msgid "Toggle debug information generation"
-msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
+#: omp-general.cc:2766
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
+msgstr "%qs gibt eine widersprüchliche Stufe der Parallelität an"
 
-#: common.opt:2642
-msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
+#: omp-general.cc:2769
+#, gcc-internal-format
+msgid "... to the previous %qs clause here"
+msgstr "… zur vorherigen %qs-Klausel hier"
 
-#: common.opt:2646
-msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
+#: omp-general.cc:2804
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
+msgstr "%<%s%> kann nicht auf %qD angewendet werden, da diese bereits mit einer OpenACC-»declare target«-Direktive markiert wurde"
 
-#: common.opt:2650
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
+#: omp-general.cc:2858
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
+msgstr "inkompatible %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive gekennzeichnet wurde"
 
-#: common.opt:2668
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions"
-msgid "Generate compressed debug sections"
-msgstr "isel-Befehle erzeugen"
+#: omp-general.cc:2865
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
+msgstr "fehlende %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive markiert wurde"
 
-#: common.opt:2672
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate debug information in default format"
-msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
+#: omp-general.cc:2874
+#, gcc-internal-format
+msgid "... with %qs clause here"
+msgstr "… mit %qs-Klausel hier"
 
-#: common.opt:2679
-msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
-msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
+#: omp-general.cc:2882
+#, gcc-internal-format
+msgid "... without %qs clause near to here"
+msgstr "… ohne %qs-Klausel hier in der Nähe"
 
-#: common.opt:2683
-msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
-msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
+#: omp-low.cc:2704 omp-offload.cc:1488
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
+msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
 
-#: common.opt:2705
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
+#: omp-low.cc:2707 omp-offload.cc:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
+msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
 
-#: common.opt:2709
-msgid "Enable function profiling"
-msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
+#: omp-low.cc:2711 omp-offload.cc:1523
+#, gcc-internal-format
+msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
+msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
 
-#: common.opt:2719
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
+#: omp-low.cc:2762
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument not permitted on %qs clause"
+msgstr "Argument an %qs-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: common.opt:2759
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
+#: omp-low.cc:2766
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing parent compute construct"
+msgstr "umgebendes Eltern-Berechnungs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:2791
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
+#: omp-low.cc:2769
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing routine"
+msgstr "umgebende Routine"
 
-#: common.opt:2795
-msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "Compiler-Version anzeigen"
+#: omp-low.cc:2810
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting reduction operations for %qE"
+msgstr "In Konflikt stehende Reduktionsoperationen für %qE"
 
-#: common.opt:2799
-msgid "Suppress warnings"
-msgstr "Warnungen unterdrücken"
+#: omp-low.cc:2813
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of the previous reduction for %qE"
+msgstr "Stelle der vorherigen Reduktion für %qE"
 
-#: common.opt:2809
-msgid "Create a shared library"
-msgstr "Shared Library erzeugen"
+#: omp-low.cc:2846
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
+msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE"
 
-#: common.opt:2854
-msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
+#: omp-low.cc:3103
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
+msgstr "%<target%>-Konstrukt mit geschachteltem %<teams%>-Konstrukt enthält Direktiven außerhalb des %<teams%>-Konstrukts"
 
-#: common.opt:2861
-msgid "Use caller save register across calls if possible"
-msgstr ""
+#: omp-low.cc:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
+msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1182
-#: cp/cvt.c:1430
+#: omp-low.cc:3170
 #, gcc-internal-format
-msgid "value computed is not used"
-msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
+msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
+msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:628
-msgid "invalid use of type"
-msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
+#: omp-low.cc:3185
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte sind in der Zielregion mit %<ancestor%> nicht erlaubt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2807
-msgid "constant refers to itself"
-msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
+#: omp-low.cc:3210 omp-low.cc:3277
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht innerhalb einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
-msgid "expected pointer"
-msgstr "Zeiger erwartet"
+#: omp-low.cc:3229
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
+msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb einer %<%s simd%>-Region eng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4049
-msgid "expected numeric type"
-msgstr "numerischer Typ erwartet"
+#: omp-low.cc:3245
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> oder %<atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4054
-msgid "expected boolean type"
-msgstr "boolescher Typ erwartet"
+#: omp-low.cc:3259
+#, gcc-internal-format
+msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
+msgstr "nur %<distribute%>-, %<parallel%>- und %<loop%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4060
-msgid "expected integer or boolean type"
-msgstr "Ganzzahlausdruck oder boolescher Typ erwartet"
+#: omp-low.cc:3273
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht in einer %<loop%>-Region geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5565
-msgid "invalid comparison of nil with nil"
-msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
+#: omp-low.cc:3293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
+msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5571 go/gofrontend/expressions.cc:5589
-msgid "incompatible types in binary expression"
-msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
+#: omp-low.cc:3342
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
+msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5609
-#, fuzzy
-#| msgid "division by zero"
-msgid "integer division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
+#: omp-low.cc:3364
+#, gcc-internal-format
+msgid "orphaned %qs construct"
+msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5617
-msgid "shift of non-integer operand"
-msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
+#: omp-low.cc:3393
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
+msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5622 go/gofrontend/expressions.cc:5630
-msgid "shift count not unsigned integer"
-msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
+#: omp-low.cc:3398
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
+msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5635
-msgid "negative shift count"
-msgstr "negative Schiebeweite"
+#: omp-low.cc:3418 omp-low.cc:3431
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
+msgstr "%<cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6286
-msgid "object is not a method"
-msgstr "Objekt ist keine Methode"
+#: omp-low.cc:3460
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
+msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6303
-msgid "method type does not match object type"
-msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
+#: omp-low.cc:3485
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid arguments"
+msgstr "ungültige Argumente"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6777
-msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
+#: omp-low.cc:3491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
+msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6788
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
-msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
+#: omp-low.cc:3520
+#, gcc-internal-format
+msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6802
-msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
-msgstr ""
+#: omp-low.cc:3527
+#, gcc-internal-format
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6990 go/gofrontend/expressions.cc:7804
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7953 go/gofrontend/expressions.cc:7999
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:9210
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9227 go/gofrontend/expressions.cc:9243
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Nicht genug Argumente"
+#: omp-low.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "%qs-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6829 go/gofrontend/expressions.cc:6890
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7809 go/gofrontend/expressions.cc:7936
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7958 go/gofrontend/expressions.cc:8004
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8060 go/gofrontend/expressions.cc:8808
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9215 go/gofrontend/expressions.cc:9229
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9250
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
+#: omp-low.cc:3593
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
+msgstr "%<scope%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%> oder %<masked%> ist"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6892
-msgid "argument 1 must be a map"
-msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
+#: omp-low.cc:3618 omp-low.cc:3775 c-family/c-omp.cc:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
+msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7016
-msgid "invalid type for make function"
-msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
+#: omp-low.cc:3646
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
+msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7032
-msgid "length required when allocating a slice"
-msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
+#: omp-low.cc:3663
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
+msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7067
-msgid "len larger than cap"
-msgstr "Länge größer als Cap"
+#: omp-low.cc:3678
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
+msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7079
-msgid "too many arguments to make"
-msgstr "zu viele Argumente für make"
+#: omp-low.cc:3691
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7853
-msgid "argument must be array or slice or channel"
-msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
+#: omp-low.cc:3704 omp-low.cc:3726
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
+msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7863
-msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
-msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
+#: omp-low.cc:3712
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
+msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7909
-msgid "unsupported argument type to builtin function"
-msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
+#: omp-low.cc:3743
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
+msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7920
-msgid "argument must be channel"
-msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
+#: omp-low.cc:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
+msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7922
-msgid "cannot close receive-only channel"
-msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
+#: omp-low.cc:3783
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
+msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7944
-msgid "argument must be a field reference"
-msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
+#: omp-low.cc:3796
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
+msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7974
-msgid "left argument must be a slice"
-msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
+#: omp-low.cc:3857
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
+msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7982
-msgid "element types must be the same"
-msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
+#: omp-low.cc:3870 omp-low.cc:3877
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs construct inside of %qs region"
+msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7987
-msgid "first argument must be []byte"
-msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
+#: omp-low.cc:4116
+#, gcc-internal-format
+msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
+msgstr "setjmp/longjmp innerhalb %<simd%>-Konstrukts"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7990
-msgid "second argument must be slice or string"
-msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
+#: omp-low.cc:4142
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
+msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8034
-msgid "argument 2 has invalid type"
-msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
+#: omp-low.cc:4158
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
+msgstr "OpenMP-Laufzeit-API-Aufruf %qD streng in einer %<teams%>-Region verschachtelt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8050
-msgid "argument must have complex type"
-msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
+#: omp-low.cc:4170
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
+msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<device(ancestor)%>-Klausel"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8068
-msgid "complex arguments must have identical types"
-msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
+#: omp-low.cc:9829
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
+msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8070
-msgid "complex arguments must have floating-point type"
-msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
+#: omp-low.cc:9852
+#, gcc-internal-format
+msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
+msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8620 go/gofrontend/expressions.cc:9156
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9592
-msgid "expected function"
-msgstr "Funktion erwartet"
+#: omp-low.cc:14618
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid exit from %s structured block"
+msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8647
-#, fuzzy
-#| msgid "multiple-value function call in single-value context"
-msgid "multiple-value argument in single-value context"
-msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+#: omp-low.cc:14620 omp-low.cc:14625
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid entry to %s structured block"
+msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8812
-msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
+#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
+#: omp-low.cc:14629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid branch to/from %s structured block"
+msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9164
-#, fuzzy
-#| msgid "Function return value not set"
-msgid "function result count mismatch"
-msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
+msgstr "bedingt ausgeführte Schleife im der Region %<kernels%> wird von einer einzelnen Bande ausgeführt; %<gang%>-Klausel wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9182
-msgid "incompatible type for receiver"
-msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
+#. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
+#. this loop can be gang-partitioned.
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:270
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
+msgstr "%<gang%>-Schleife in %<gang-single%>-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9200
-msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
+msgstr "widersprüchliche %qs-Klausel kann nicht berücksichtigt werden"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9601 go/gofrontend/expressions.cc:9615
-msgid "number of results does not match number of values"
-msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
+msgstr "Stelle der vorherigen Klausel in derselben Schleifenschachtelung"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9971 go/gofrontend/expressions.cc:10483
-msgid "index must be integer"
-msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:562
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
+msgstr "Argument an %qs-Klausel nicht erlaubt, in OpenACC-%<kernels%>-Region mit einer %qs-Klausel"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9979 go/gofrontend/expressions.cc:10491
-msgid "slice end must be integer"
-msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:566
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
+msgstr "Stelle des OpenACC-%<kernels%>"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9987
-#, fuzzy
-#| msgid "slice end must be integer"
-msgid "slice capacity must be integer"
-msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1288
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<ancestor%> not yet supported"
+msgid "%qs not yet supported"
+msgstr "%<ancestor%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10037 go/gofrontend/expressions.cc:10522
-msgid "inverted slice range"
-msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
+#: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared-memory region overflow"
+msgstr "Überlauf der Shared-Memory-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10080
-msgid "slice of unaddressable value"
-msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
+#: omp-offload.cc:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
+msgstr "%qD ist sowohl in %<declare target link%>- als auch implizit in %<to%>-Klauseln angegeben"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10741
-msgid "incompatible type for map index"
-msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
+#: omp-offload.cc:899
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
+msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11120
-msgid "expected interface or pointer to interface"
-msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
+#: omp-offload.cc:951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
+msgstr "Region enthält mit %s partitionierten Code, ist aber nicht mit %s partitioniert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11859
-msgid "too many expressions for struct"
-msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
+#: omp-offload.cc:957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
+msgstr "Region ist mit %s partitioniert, enthält aber keinen mit %s partitionierten Code"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11872
-msgid "too few expressions for struct"
-msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
+#: omp-offload.cc:1447
+#, gcc-internal-format
+msgid "gang reduction on an orphan loop"
+msgstr "Bandenreduzierung in einer verwaisten Schleife"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13620 go/gofrontend/statements.cc:1585
-msgid "type assertion only valid for interface types"
-msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
+#: omp-offload.cc:1521
+#, gcc-internal-format
+msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
+msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13632
-msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
-msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
+#: omp-offload.cc:1525 omp-offload.cc:1557
+#, gcc-internal-format
+msgid "containing loop here"
+msgstr "enthaltende Schleife ist hier"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13811 go/gofrontend/statements.cc:1430
-msgid "expected channel"
-msgstr "Kanal erwartet"
+#: omp-offload.cc:1530
+#, gcc-internal-format
+msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
+msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13816 go/gofrontend/statements.cc:1435
-msgid "invalid receive on send-only channel"
-msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
+#: omp-offload.cc:1532
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
+msgstr "Schleife verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
 
-#: go/gofrontend/parse.cc:2981
-msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
-msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
+#: omp-offload.cc:1537
+#, gcc-internal-format
+msgid "routine %qD declared here"
+msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
 
-#: go/gofrontend/parse.cc:4558
-msgid "cannot fallthrough final case in switch"
-msgstr ""
+#: omp-offload.cc:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
+msgstr "falsch geschachtelter OpenACC-Schleifenparallelismus"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:605
-msgid "invalid left hand side of assignment"
-msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
+#: omp-offload.cc:1691
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
+msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Elementschleife zu parallelisieren"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
-msgid "use of untyped nil"
-msgstr ""
+#: omp-offload.cc:1699
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
+msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Kachelschleife zu parallelisieren"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1146
-msgid "expected map index on right hand side"
-msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
+#: omp-offload.cc:1701
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
+msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um Schleife zu parallelisieren"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1297
-msgid "expected map index on left hand side"
-msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
+#: omp-simd-clone.cc:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring large linear step"
+msgstr "große lineare Schrittweite wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
-msgid "not enough arguments to return"
-msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
+#: omp-simd-clone.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring zero linear step"
+msgstr "Schrittweite 0 wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:2718
-msgid "return with value in function with no return type"
-msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
+#: omp-simd-clone.cc:265
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem Rückgabetyp wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:2746
-msgid "too many values in return statement"
-msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
+#: omp-simd-clone.cc:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem nicht-%<uniform%>-Argument wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3224
-msgid "expected boolean expression"
-msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
+#: optabs.cc:4835
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect jumps are not available on this target"
+msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:4310
-msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
+#: optinfo-emit-json.cc:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
+msgstr "Datei %qs kann nicht zum Schreiben der Optimierungsdatensätze geöffnet werden"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:4445
-msgid "incompatible types in send"
-msgstr "inkompatible Typen in »send«"
+#: optinfo-emit-json.cc:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Optimierungsdatensätze in %qs: %s"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:4450
-msgid "invalid send on receive-only channel"
-msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
+#: optinfo-emit-json.cc:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing optimization records %qs"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für Optimierungsdatensätze %qs"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:5388
-msgid "too many variables for range clause with channel"
-msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
+#: opts-common.cc:1379
+#, gcc-internal-format
+msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:5395
-msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
-msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
+#: opts-common.cc:1389 opts.cc:2419
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to %qs"
+msgstr "fehlendes Argument für %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:509
-msgid "invalid comparison of non-ordered type"
-msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
+#: opts-common.cc:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
+msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:525
-msgid "slice can only be compared to nil"
-msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
+#: opts-common.cc:1400
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:527
-msgid "map can only be compared to nil"
-msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
+#: opts-common.cc:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
+msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:529
-msgid "func can only be compared to nil"
-msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
+#: opts-common.cc:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument in option %qs"
+msgstr "ungültiges Argument in Option %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:535
-#, c-format
-msgid "invalid operation (%s)"
-msgstr "ungültige Operation (%s)"
+#: opts-common.cc:1473
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified multiple times in the same option"
+msgstr "%qs ist in derselben Option mehrfach angegeben"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:558
-msgid "invalid comparison of non-comparable type"
-msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
+#: opts-common.cc:1476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
+msgstr "%qs und %qs schließen sich gegenseitig aus und können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:576
-msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
-msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
+#: opts-common.cc:1498
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument in option %qs"
+msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:587
-msgid "invalid comparison of non-comparable array"
-msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
+#: opts-common.cc:1509 config/i386/i386-options.cc:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:615
-msgid "multiple-value function call in single-value context"
-msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+#: opts-common.cc:1512 config/i386/i386-options.cc:1618
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:692
-msgid "need explicit conversion"
-msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
+#: opts-common.cc:1555 c-family/c-opts.cc:451
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:699
-#, c-format
-msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+#: opts-common.cc:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs is bigger than %d"
+msgstr "Argument für %qs ist größer als %d"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:3479
-msgid "different receiver types"
-msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
+#: opts-common.cc:1962
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
+msgstr "ungültige %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:3499 go/gofrontend/types.cc:3512
-#: go/gofrontend/types.cc:3527
-msgid "different number of parameters"
-msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
+#: opts-global.cc:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:3520
-msgid "different parameter types"
-msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts-global.cc:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:3535
-msgid "different varargs"
-msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
+#. Happens for -Werror=warning_name.
+#: opts-global.cc:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
+msgstr "Argument %qs für %<-Werror=%> ist für %s nicht gültig"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:3544 go/gofrontend/types.cc:3557
-#: go/gofrontend/types.cc:3572
-msgid "different number of results"
-msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
+#: opts-global.cc:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
+msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption %qs könnte den Zweck haben, bisherige Diagnosemeldungen zu unterdrücken"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:3565
-msgid "different result types"
-msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
+#: opts-global.cc:399
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7359
-#, c-format
-msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
-msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
+#: opts-global.cc:420 opts-global.cc:429
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
+msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit %<--enable-plugin%> konfigurieren"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7376 go/gofrontend/types.cc:7518
-#, c-format
-msgid "incompatible type for method %s%s%s"
-msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
+#: opts-global.cc:454
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized register name %qs"
+msgstr "unbekannter Registername %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7380 go/gofrontend/types.cc:7522
-#, c-format
-msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
-msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
+#: opts-global.cc:472
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7459 go/gofrontend/types.cc:7472
-msgid "pointer to interface type has no methods"
-msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
+#: opts-global.cc:475
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized shadow offset %qs"
+msgstr "unerkannter Schatten-Adressoffset %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7461 go/gofrontend/types.cc:7474
-msgid "type has no methods"
-msgstr "Typ hat keine Methoden"
+#: opts.cc:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7495
-#, c-format
-msgid "ambiguous method %s%s%s"
-msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
+#: opts.cc:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7498
-#, c-format
-msgid "missing method %s%s%s"
-msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
+#: opts.cc:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7539
-#, c-format
-msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
-msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
+#: opts.cc:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
+msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%>, %<z%> oder %<fast%> sein"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:7557
-#, c-format
-msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
-msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
+#: opts.cc:831 opts.cc:837 opts.cc:843 opts.cc:849 opts.cc:860 opts.cc:870
+#: opts.cc:876 opts.cc:882 opts.cc:888 opts.cc:894 opts.cc:900 opts.cc:906
+#: opts.cc:912 opts.cc:918 opts.cc:935 opts.cc:943 config/mips/mips.cc:20134
+#: config/mips/mips.cc:20136 config/mips/mips.cc:20149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is incompatible with %qs"
+msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
 
-#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
-#: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
+#: opts.cc:925
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
+msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
+msgstr "%<-fipa-modref%> ist unverträglich mit %qs"
 
-#: attribs.c:459
+#: opts.cc:1005
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
+msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
+msgstr "%<-fsanitize=%s%> ist mit %<-fsanitize=%s%> unverträglich"
 
-#: attribs.c:468
+#: opts.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
+msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
+msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
 
-#. This is a c++11 attribute that appertains to a
-#. type-specifier, outside of the definition of, a class
-#. type.  Ignore it.
-#: attribs.c:481
+#: opts.cc:1047
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored"
-msgstr "Attribut wird ignoriert"
+msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
+msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
 
-#: attribs.c:483
+#: opts.cc:1061
 #, gcc-internal-format
-msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
-msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
+msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
 
-#: attribs.c:500
+#: opts.cc:1076
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
+msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
+msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
 
-#: attribs.c:548
+#: opts.cc:1146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
+msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
 
-#: attribs.c:558
+#: opts.cc:1154
 #, gcc-internal-format
-msgid "type attributes ignored after type is already defined"
-msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
+msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
 
-#: auto-profile.c:382
+#: opts.cc:1168
 #, gcc-internal-format
-msgid "Offset exceeds 16 bytes."
-msgstr ""
+msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
 
-#: auto-profile.c:859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<.%>"
-msgid "Not expected TAG."
-msgstr "%<.%> erwartet"
+#: opts.cc:1195
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
 
-#: auto-profile.c:924
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
-msgid "Cannot open profile file %s."
-msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
+#: opts.cc:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
 
-#: auto-profile.c:927
+#: opts.cc:1224
 #, gcc-internal-format
-msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
-msgstr ""
+msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
+msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> wird nicht unterstützt"
 
-#: auto-profile.c:932
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
-msgstr ""
+#: opts.cc:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
+msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
 
-#: auto-profile.c:941
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgid "Cannot read string table from %s."
-msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
+#: opts.cc:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
 
-#: auto-profile.c:946
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgid "Cannot read function profile from %s."
-msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
+#: opts.cc:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
 
-#: auto-profile.c:953
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgid "Cannot read working set from %s."
-msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
+#: opts.cc:1266
+#, gcc-internal-format
+msgid "live patching is not supported with LTO"
+msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
 
-#: bt-load.c:1593
+#: opts.cc:1270
 #, gcc-internal-format
-msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
+msgid "vtable verification is not supported with LTO"
+msgstr "Vtable-Verifikation wird in Kombination mit LTO nicht unterstützt"
 
-#: builtins.c:639
+#: opts.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
+msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
 
-#: builtins.c:1268
+#: opts.cc:1386 config/darwin.cc:3359
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
 
-#: builtins.c:1275
+#: opts.cc:1402
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
 
-#: builtins.c:1283
+#: opts.cc:1420 config/pa/pa.cc:564
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht"
 
-#: builtins.c:1290
+#: opts.cc:1929
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
+msgstr "nicht erkanntes %<include_flags 0x%x%> an %<print_specific_help%> weitergegeben"
 
-#: builtins.c:4486 gimplify.c:2351
+#: opts.cc:2150
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
+msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
 
-#: builtins.c:4586
+#: opts.cc:2189
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
 
-#: builtins.c:4588
+#: opts.cc:2195
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
+msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
 
-#: builtins.c:4601
+#: opts.cc:2230
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+msgid "%qs attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Direktive %qs ignoriert"
 
-#: builtins.c:4603
+#: opts.cc:2254
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
+msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
+msgstr "Argument für Option %<-fzero-call-used-regs=%> nicht erkannt: %qs"
 
-#: builtins.c:4853
+#: opts.cc:2278
 #, gcc-internal-format
-msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
-msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
+msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
+msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
 
-#: builtins.c:4952
+#: opts.cc:2293
 #, gcc-internal-format
-msgid "trampoline generated for nested function %qD"
-msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
+msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
+msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
 
-#: builtins.c:5248 builtins.c:5261
+#: opts.cc:2302
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
-msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
+msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: builtins.c:5365
+#: opts.cc:2361
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
-msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
+msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
+msgstr "ungültige Argumente für %<-fpatchable-function-entry%>"
 
-#: builtins.c:5372
+#: opts.cc:2474
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model argument to builtin"
-msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
+msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
+msgstr "Argument %q.*s für %<--help%> ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
 
-#: builtins.c:5431
+#: opts.cc:2483
 #, gcc-internal-format
-msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
+msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
+msgstr "Argument %q.*s für Option %<--help=%> nicht erkannt"
 
-#: builtins.c:5440
+#: opts.cc:2647
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
+msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
+msgstr "Argumente für %<-Wattributes=%> ignoriert; verwenden Sie stattdessen %<-Wno-attributes=%>"
 
-#: builtins.c:5503
+#: opts.cc:2653
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
-msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
+msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
+msgstr "abschließendes %<,%> in Argumenten für %<-Wno-attributes=%>"
 
-#: builtins.c:5534 builtins.c:5643
+#: opts.cc:2862
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
-msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
+msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
+msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
 
-#: builtins.c:5752
+#: opts.cc:2870
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
-msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
+msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
 
-#: builtins.c:5794
+#: opts.cc:2991
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
-msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
+msgid "unknown stack check parameter %qs"
+msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
 
-#: builtins.c:5858
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
+#: opts.cc:3037
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
+msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
 
-#: builtins.c:5878
+#: opts.cc:3048
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "dwarf version %wu is not supported"
+msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
 
-#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
-#. inlining.
-#: builtins.c:6222 expr.c:10463
+#: opts.cc:3097
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
-msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
+msgstr "Argument %qs für Option %<-flto=%> nicht erkannt"
 
-#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
-#. inlining.
-#: builtins.c:6228
+#: opts.cc:3297
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
 
-#: builtins.c:6447
+#: opts.cc:3335
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
+msgstr "Debugformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
 
-#. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
-#. Target support is required.
-#: builtins.c:7086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target format does not support infinity"
-msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+#: opts.cc:3359
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized debug output level %qs"
+msgstr "Unbekannte Debugausgabestufe %qs"
 
-#: builtins.c:7408
+#: opts.cc:3361
 #, gcc-internal-format
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+msgid "debug output level %qs is too high"
+msgstr "Debugausgabestufe %qs ist zu groß"
 
-#: builtins.c:11228
+#: opts.cc:3373
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
+msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
+msgstr "Unbekannte BTF-Debugausgabestufe %qs"
 
-#: builtins.c:11236
+#: opts.cc:3390
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht geholt werden: %m"
 
-#: builtins.c:11251
+#: opts.cc:3394
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht gesetzt werden: %m"
+
+#: opts.cc:3439
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
 
-#: builtins.c:11256
+#: opts.cc:3468
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
+msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "%<-W%serror=%s%>: unbekannte Option %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: builtins.c:11288
+#: opts.cc:3472
 #, gcc-internal-format
-msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
+msgstr "%<-W%serror=%s%>: Keine Option %<-%s%>"
 
-#: builtins.c:11301
+#: opts.cc:3476
 #, gcc-internal-format
-msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
-msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
+msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
+msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> ist keine Option, die Warnungen steuert"
 
-#: builtins.c:11330
+#: passes.cc:84
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "pass %s does not support cloning"
+msgstr "pass %s does not support cloning"
+
+#: passes.cc:90
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
-msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
+msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
+msgstr "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
 
-#: builtins.c:11343
+#: passes.cc:1073
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
+msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
+msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
 
-#: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
+#: passes.cc:1075
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
-msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
+msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
+msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
 
-#: builtins.c:11529
+#: passes.cc:1083
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
-msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
+msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
 
-#: builtins.c:11617
+#: passes.cc:1085
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
-msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
+msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
+
+#: passes.cc:1110 passes.cc:1199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
+
+#: passes.cc:1113 passes.cc:1210
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
+
+#: passes.cc:1149 passes.cc:1177
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid range %s in option %s"
+msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
+
+#: passes.cc:1195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "enable pass %s for function %s"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
+
+#: passes.cc:1206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "disable pass %s for function %s"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
 
-#: builtins.c:11620
+#: passes.cc:1435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
-msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
+msgid "invalid pass positioning operation"
+msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
 
-#: calls.c:2503
+#: passes.cc:1496
 #, gcc-internal-format
-msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+msgid "plugin cannot register a missing pass"
+msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
 
-#: calls.c:3195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
-msgid "passing too large argument on stack"
-msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
+#: passes.cc:1499
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
+msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
 
-#: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
+#: passes.cc:1504
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of variable %q+D is too large"
-msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
+msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
+msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
 
-#: cfgexpand.c:2452
+#: passes.cc:1523
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
+msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
 
-#: cfgexpand.c:2464
+#: plugin.cc:212
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
+msgstr "Zugriff auf nicht zugreifbare Plugin-Datei %s (aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt) nicht möglich: %m"
 
-#: cfgexpand.c:2492
+#: plugin.cc:234
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
+msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
+msgstr "Plugin %qs wurde mit anderen Pfaden angegeben: %qs und %qs"
 
-#: cfgexpand.c:2589
+#: plugin.cc:293
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
+msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%>: fehlendes %<-<Schlüssel>[=<Wert>]%>"
 
-#: cfgexpand.c:2603
+#: plugin.cc:357
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
-msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
+msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
+msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
 
-#: cfgexpand.c:2651
+#: plugin.cc:376
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
+msgstr "Informationen für Plugin %qs können nicht registriert werden: Pluginname nicht gefunden"
 
-#: cfgexpand.c:2719
+#: plugin.cc:472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
+msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
+
+#: plugin.cc:505
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
+msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
+
+#: plugin.cc:639
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"cannot load plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
+"%s"
+
+#: plugin.cc:650
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
+"%s"
+
+#: plugin.cc:663
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"cannot find %s in plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
+"%s"
+
+#: plugin.cc:673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fail to initialize plugin %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+
+#: plugin.cc:706
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot load plugin %s: %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden: %s"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93746
+#: plugin.cc:716
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
+msgstr "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert: %s"
+
+#: plugin.cc:726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden: %s"
+
+#: plugin.cc:735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to initialize plugin %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: plugin.cc:1009
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
+msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
+msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
+
+#: pointer-query.cc:1202
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
+msgstr "an Offset %s des Zielobjekts %qE der Größe %s"
 
-#: cfgexpand.c:2805
+#: pointer-query.cc:1205
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+msgid "destination object %qE of size %s"
+msgstr "Zielobjekt %qE der Größe %s"
 
-#: cfgexpand.c:2970
+#: pointer-query.cc:1211
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm clobber conflict with output operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "an Offset %s des Zielobjekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: cfgexpand.c:2977
+#: pointer-query.cc:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm clobber conflict with input operand"
-msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
+msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "Zielobjekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: cfgexpand.c:6011
+#: pointer-query.cc:1224
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
+msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
+msgstr "an Offset %s des Quellobjekts %qE der Größe %s"
 
-#: cfgexpand.c:6015
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
-msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
+#: pointer-query.cc:1227
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object %qE of size %s"
+msgstr "Quellobjekt %qE der Größe %s"
 
-#: cfghooks.c:131
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr "bb %d an falscher Stelle"
+#: pointer-query.cc:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "an Offset %s des Quellobjekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: cfghooks.c:137
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
+#: pointer-query.cc:1237
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "Quellobjekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: cfghooks.c:154
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
+#: pointer-query.cc:1245
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
+msgstr "an Offset %s des Objekts %qE der Größe %s"
 
-#: cfghooks.c:160
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
+#: pointer-query.cc:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "object %qE of size %s"
+msgstr "Objekt %qE der Größe %s"
 
-#: cfghooks.c:166
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
+#: pointer-query.cc:1255
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "an Offset %s des Objekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: cfghooks.c:172
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
+#: pointer-query.cc:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "Objekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: cfghooks.c:180
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
+#: predict.cc:2523
+#, gcc-internal-format
+msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
 
-#: cfghooks.c:186
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
+#: predict.cc:2536
+#, gcc-internal-format
+msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
 
-#: cfghooks.c:192
+#: predict.cc:3541
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
+msgid "Missing counts for called function %s"
+msgstr "Fehlende Zähler für aufgerufene Funktion %s"
 
-#: cfghooks.c:204
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+#: profile.cc:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
 
-#: cfghooks.c:218
+#: profile.cc:633
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
 
-#: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
+#: profile.cc:656
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+
+#: profile.cc:965
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
+msgstr "beschädigte Profilinformationen: ungültiges Zeitprofil"
 
-#: cfghooks.c:238
+#: read-rtl-function.cc:265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
+msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i (»%s«) von Befehl %i"
 
-#: cfghooks.c:267
+#: read-rtl-function.cc:269
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
+msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
+msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i von Befehl %i"
 
-#: cfghooks.c:280
+#: read-rtl-function.cc:412
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr "verify_flow_info gescheitert"
-
-#: cfghooks.c:330
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
-msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
+msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
+msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
 
-#: cfghooks.c:373
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
-msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
+#: read-rtl-function.cc:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized edge flag: %qs"
+msgstr "unbekannter Kantenschalter: %qs"
 
-#: cfghooks.c:393
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
+#: read-rtl-function.cc:856
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one 'crtl' directive"
+msgstr "mehr als eine »crtl«-Direktiven"
 
-#: cfghooks.c:477
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
-msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
+#: read-rtl-function.cc:985
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized enum value: %qs"
+msgstr "unbekannter enum-Wert: %qs"
 
-#: cfghooks.c:515
+#: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support split_block"
-msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
+msgid "was expecting `%s'"
+msgstr "»%s« wurde erwartet"
 
-#: cfghooks.c:570
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
+#: read-rtl-function.cc:1594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support move_block_after"
-msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
+msgid "duplicate insn UID: %i"
+msgstr "duplicate insn UID: %i"
 
-#: cfghooks.c:583
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support delete_basic_block"
-msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
+#: read-rtl-function.cc:1655
+#, gcc-internal-format
+msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
+msgstr "Anfang/Ende von RTL-Fragment sind in verschiedenen Dateien"
 
-#: cfghooks.c:630
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support split_edge"
-msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
+#: read-rtl-function.cc:1661
+#, gcc-internal-format
+msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
+msgstr "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
 
-#: cfghooks.c:705
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93747
+#: read-rtl.cc:490
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support create_basic_block"
-msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
+msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
+msgstr "mehrdeutiges Attribut »%s«; könnte »%s« (via »%s:%s«) oder »%s« (via »%s:%s«) sein"
 
-#: cfghooks.c:733
+#: reg-stack.cc:538
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
+msgid "output constraint %d must specify a single register"
+msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
 
-#: cfghooks.c:744
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support predict_edge"
-msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
+#: reg-stack.cc:548
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
+msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit %qs angegeben werden"
 
-#: cfghooks.c:753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support predicted_by_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
+#: reg-stack.cc:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "output registers must be grouped at top of stack"
+msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
 
-#: cfghooks.c:767
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support merge_blocks"
-msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
+#: reg-stack.cc:612
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
+msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
 
-#: cfghooks.c:848
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support make_forwarder_block"
-msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
+#: reg-stack.cc:630
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
+msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
 
-#: cfghooks.c:1004
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support force_nonfallthru"
-msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
+#: reg-stack.cc:650
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
+msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
 
-#: cfghooks.c:1032
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
+msgstr "%s: [%u] Falsches %<next_regno%> für leere Kette (%u)"
 
-#: cfghooks.c:1054
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support duplicate_block"
-msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
+msgstr "%s: Zyklus in %<next_regno%>-Kette (%u)"
 
-#: cfghooks.c:1148
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1254
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
+msgstr "%s: [%u] Falsches %<oldest_regno%> (%u)"
 
-#: cfghooks.c:1159
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1266
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
+msgstr "%s: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
 
-#: cfghooks.c:1177
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
+#: reginfo.cc:651
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
 
-#: cfgloop.c:1340
+#: reginfo.cc:655
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
-msgstr ""
+msgid "cannot use %qs as a call-used register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
 
-#: cfgloop.c:1356
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgid "loop with header %d marked for removal"
-msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
+#: reginfo.cc:667
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %qs as a fixed register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
 
-#: cfgloop.c:1361
+#: reginfo.cc:694 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
+#: config/ia64/ia64.cc:6036 config/ia64/ia64.cc:6043 config/pa/pa.cc:465
+#: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8277 config/sh/sh.cc:8284
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
 
-#: cfgloop.c:1367
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
-msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
+#: reginfo.cc:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack register used for global register variable"
+msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
 
-#: cfgloop.c:1381
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgid "removed loop %d in loop tree"
-msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
+#: reginfo.cc:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "global register variable follows a function definition"
+msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
 
-#: cfgloop.c:1389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
-msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
+#: reginfo.cc:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
+msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
 
-#: cfgloop.c:1400
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bb %d does not belong to loop %d"
-msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
+#: reginfo.cc:722 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicts with %qD"
+msgstr "Konflikt mit %qD"
 
-#: cfgloop.c:1412
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
-msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
+#: reginfo.cc:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
 
-#: cfgloop.c:1429
+#: reload.cc:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
-msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
+msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
+msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
 
-#: cfgloop.c:1435
+#: reload.cc:1326
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
-msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
+msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
 
-#: cfgloop.c:1442
+#: reload.cc:2671
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
-msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
+msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %<asm goto%> mit Ausgaben in %<asm%>"
 
-#: cfgloop.c:1447
+#: reload.cc:3702
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
-msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
+msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
 
-#: cfgloop.c:1455
+#: reload1.cc:2060
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
+msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
+msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
 
-#: cfgloop.c:1460
+#: reload1.cc:2065
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
-msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
+msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
+msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
 
-#: cfgloop.c:1465
+#: reload1.cc:4582
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
-msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
+msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
 
-#: cfgloop.c:1471
+#: reload1.cc:5999
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
-msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
+msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
+msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
 
-#: cfgloop.c:1477
+#: reload1.cc:7877
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
+msgid "output operand is constant in %<asm%>"
+msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
 
-#: cfgloop.c:1510
+#: rtl.cc:887
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %d should be marked irreducible"
-msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1516
+#: rtl.cc:897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1524
+#: rtl.cc:907
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1531
+#: rtl.cc:916
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
+msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1546
+#: rtl.cc:926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
+msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1564
+#: rtl.cc:937
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
+msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1573
+#: rtl.cc:968
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
+msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1600
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: rtl.cc:978
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "exit %d->%d not recorded"
-msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
+msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1623
+#: rtl.cc:988
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
-msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
-
-#: cfgloop.c:1632
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many loop exits recorded"
-msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
+msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgloop.c:1643
+#: rtl.cc:999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
-msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: cfgrtl.c:2370
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
-msgstr ""
+#: stmt.cc:215
+#, gcc-internal-format
+msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
+msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
 
-#: cfgrtl.c:2447
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
-msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
+#: stmt.cc:230
+#, gcc-internal-format
+msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
+msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
 
-#: cfgrtl.c:2455
+#: stmt.cc:254
 #, gcc-internal-format
-msgid "partition found but function partition flag not set"
-msgstr ""
+msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
+msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
 
-#: cfgrtl.c:2493
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
-msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
+#: stmt.cc:261 stmt.cc:350
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
 
-#: cfgrtl.c:2514
+#: stmt.cc:277
 #, gcc-internal-format
-msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
-msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
+msgid "matching constraint not valid in output operand"
+msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
 
-#: cfgrtl.c:2519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
+#: stmt.cc:341
+#, gcc-internal-format
+msgid "input operand constraint contains %qc"
+msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
 
-#: cfgrtl.c:2525
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
+#: stmt.cc:380
+#, gcc-internal-format
+msgid "matching constraint references invalid operand number"
+msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
 
-#: cfgrtl.c:2531
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
-msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
-msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
+#: stmt.cc:414
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
 
-#: cfgrtl.c:2538
+#: stmt.cc:431
 #, gcc-internal-format
-msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
-msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
 
-#: cfgrtl.c:2568
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
-msgstr ""
+#: stmt.cc:525
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
+msgstr "doppelter %<asm%>-Operandenname %qs"
 
-#: cfgrtl.c:2575
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
-msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
+#: stmt.cc:622
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing close brace for named operand"
+msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
 
-#: cfgrtl.c:2580
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many exception handling edges in bb %i"
-msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
+#: stmt.cc:651
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined named operand %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
 
-#: cfgrtl.c:2588
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
+#: stor-layout.cc:802
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
 
-#: cfgrtl.c:2593
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
+#: stor-layout.cc:1183
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %u von %qT ist kleiner als %u"
 
-#: cfgrtl.c:2598
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
+#: stor-layout.cc:1190
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
+msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist nicht an %u ausgerichtet"
 
-#: cfgrtl.c:2605
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
-msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
+#: stor-layout.cc:1193
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
+msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist möglicherweise nicht an %u ausgerichtet"
 
-#: cfgrtl.c:2611
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
+#: stor-layout.cc:1325
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
 
-#: cfgrtl.c:2616
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
+#: stor-layout.cc:1329
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
 
-#: cfgrtl.c:2626
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
+#: stor-layout.cc:1349
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct to align %q+D"
+msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
 
-#: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
+#: stor-layout.cc:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: cfgrtl.c:2687
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
+#: stor-layout.cc:1784
+#, gcc-internal-format
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
 
-#: cfgrtl.c:2697
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "in basic block %d:"
-msgstr "im Basis-Block %d:"
+#: stor-layout.cc:1812
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
 
-#: cfgrtl.c:2723
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
-msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
+#: stor-layout.cc:1816
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
 
-#: cfgrtl.c:2730
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
-msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
+#: stor-layout.cc:1822
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
 
-#: cfgrtl.c:2741
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
+#: stor-layout.cc:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed attribute is unnecessary"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
 
-#: cfgrtl.c:2749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
+#: stor-layout.cc:2609
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+msgstr "Ausrichtung der Arrayelemente ist größer als die Elementgröße"
 
-#: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
-msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
+#: stor-layout.cc:2615
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
+msgstr "Größe des Arrayelements ist kein Vielfaches seiner Ausrichtung"
 
-#: cfgrtl.c:2830
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+#: substring-locations.cc:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "format string is defined here"
+msgstr "Formatzeichenkette ist hier definiert"
 
-#: cfgrtl.c:2843
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
+#: symtab-thunks.cc:400
+#, gcc-internal-format
+msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
+msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %qD mit %<...%> scheitert"
 
-#: cfgrtl.c:2855
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
+#: symtab.cc:303
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "%qD nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
 
-#: cfgrtl.c:2903
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1106
+#, gcc-internal-format
+msgid "function symbol is not function"
+msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
 
-#: cfgrtl.c:2919
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
+#: symtab.cc:1113
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
+msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
 
-#: cfgrtl.c:2928
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1121
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable symbol is not variable"
+msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
 
-#: cfgrtl.c:2964
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1127
 #, gcc-internal-format
-msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
+msgid "node has unknown type"
+msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
 
-#: cfgrtl.c:3002
+#: symtab.cc:1132
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgid "node has invalid order %i"
+msgstr "Knoten hat ungültige Reihenfolge %i"
 
-#: cgraph.c:2675
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1141
 #, gcc-internal-format
-msgid "caller edge count is negative"
-msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
+msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 
-#: cgraph.c:2680
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1149
 #, gcc-internal-format
-msgid "caller edge frequency is negative"
-msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
+msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 
-#: cgraph.c:2685
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1160 symtab.cc:1167
 #, gcc-internal-format
-msgid "caller edge frequency is too large"
-msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
-
-#: cgraph.c:2769
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "aux field set for edge %s->%s"
-msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
+msgid "assembler name hash list corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
 
-#: cgraph.c:2776
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1176
 #, gcc-internal-format
-msgid "execution count is negative"
-msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
+msgid "node not found in symtab assembler name hash"
+msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
 
-#: cgraph.c:2781
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone in same comdat group list"
-msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
-
-#: cgraph.c:2786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no symbol table found"
-msgid "local symbols must be defined"
-msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
+msgid "double linked list of assembler names corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
 
-#: cgraph.c:2791
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1190
 #, gcc-internal-format
-msgid "externally visible inline clone"
-msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
+msgid "node has body_removed but is definition"
+msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
 
-#: cgraph.c:2796
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1195
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone with address taken"
-msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
+msgid "node is analyzed but it is not a definition"
+msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
 
-#: cgraph.c:2801
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1200
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone is forced to output"
-msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
-
-#: cgraph.c:2808
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "aux field set for indirect edge from %s"
-msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
+msgid "node is alias but not implicit alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
 
-#: cgraph.c:2815
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
-msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1205
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is alias but not definition"
+msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
 
-#: cgraph.c:2830
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
-msgstr ""
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1210
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
 
-#: cgraph.c:2840
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
+msgid "node is transparent_alias but not an alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
 
-#: cgraph.c:2845
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1220
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple inline callers"
-msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
+msgid "node is symver but not alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is symver but not alias"
 
-#: cgraph.c:2852
+#: symtab.cc:1229
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
+msgid "symver target is not exported with default visibility"
+msgstr "Interner Fehler: symver target is not exported with default visibility"
 
-#: cgraph.c:2871
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
-msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
+#: symtab.cc:1236
+#, gcc-internal-format
+msgid "symver is not exported with default visibility"
+msgstr "Interner Fehler: symver is not exported with default visibility"
 
-#: cgraph.c:2889
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
-msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
-msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1245
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
+msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
 
-#: cgraph.c:2898
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
-msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
+msgid "same_comdat_group list across different groups"
+msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
 
-#: cgraph.c:2903
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1255
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer refers to itself"
-msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
+msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
+msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
 
-#: cgraph.c:2915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node has wrong clone_of"
-msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
-msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "node is alone in a comdat group"
+msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
 
-#: cgraph.c:2927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node has wrong clone list"
-msgid "cgraph_node has wrong clone list"
-msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1267
+#, gcc-internal-format
+msgid "same_comdat_group is not a circular list"
+msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
 
-#: cgraph.c:2933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
-msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1282
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
+msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
 
-#: cgraph.c:2938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
-msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
-msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1292
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
+msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
 
-#: cgraph.c:2943
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1299
 #, gcc-internal-format
-msgid "double linked list of clones corrupted"
-msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
+msgid "Both section and comdat group is set"
+msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
 
-#: cgraph.c:2955
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1311
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias has call edges"
-msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
+msgid "Alias and target%'s section differs"
+msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
 
-#: cgraph.c:2963
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1318
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias has non-alias reference"
-msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
+msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
+msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
 
-#: cgraph.c:2968
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1333
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias has more than one alias reference"
-msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
+msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
+msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
 
-#: cgraph.c:2975
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1341
 #, gcc-internal-format
-msgid "Analyzed alias has no reference"
-msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
+msgid "Chained transparent aliases"
+msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
 
-#: cgraph.c:2984
+#: symtab.cc:1364 symtab.cc:1382 symtab.cc:1409
 #, gcc-internal-format
-msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
-msgstr ""
+msgid "symtab_node::verify failed"
+msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
 
-#: cgraph.c:2991
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
-msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
+#: symtab.cc:1381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid order in asm node %i"
+msgstr "ungültige Reihenfolge in asm-Knoten %i"
 
-#: cgraph.c:3001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
-msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
+#: symtab.cc:1405
+#, gcc-internal-format
+msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
+msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
 
-#: cgraph.c:3019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alias has more than one alias reference"
-msgid "Node has more than one chkp reference"
-msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
+#: symtab.cc:1843
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D part of alias cycle"
+msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
 
-#: cgraph.c:3024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "forming reference to reference type %qT"
-msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
-msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
+#: symtab.cc:1845
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D part of alias cycle"
+msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
 
-#: cgraph.c:3032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Analyzed alias has no reference"
-msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
-msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
+#: symtab.cc:1873
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
+msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
 
-#: cgraph.c:3046
+#: targhooks.cc:201
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
-msgstr ""
+msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3055
+#: targhooks.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "No edge out of thunk node"
-msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
+msgid "%qs not supported on this target"
+msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3060
+#: targhooks.cc:1162
 #, gcc-internal-format
-msgid "More than one edge out of thunk node"
-msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
+msgid "nested functions not supported on this target"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3065
+#: targhooks.cc:1175
 #, gcc-internal-format
-msgid "Thunk is not supposed to have body"
-msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
+msgid "nested function trampolines not supported on this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3071
+#: targhooks.cc:1677
 #, gcc-internal-format
-msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
-msgstr ""
+msgid "target attribute is not supported on this machine"
+msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3107
+#: targhooks.cc:1691
 #, gcc-internal-format
-msgid "shared call_stmt:"
-msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
+msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
+msgstr "%<#pragma GCC target%> wird für diese Maschine nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3115
+#: toplev.cc:721
 #, gcc-internal-format
-msgid "edge points to wrong declaration:"
-msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
+msgid "cannot open %qs for writing: %m"
+msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: cgraph.c:3124
+#: toplev.cc:740
 #, gcc-internal-format
-msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
-msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
+msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
+msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3134
+#: toplev.cc:792
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
-msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
+msgid "stack usage computation not supported for this target"
+msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected statement"
-msgid "reference to dead statement"
-msgstr "Anweisung erwartet"
+#: toplev.cc:850
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage might be unbounded"
+msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
 
-#: cgraph.c:3157
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
-msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
+#: toplev.cc:855
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage might be %wu bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
 
-#: cgraph.c:3169
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
-msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
+#: toplev.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage is %wu bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
 
-#: cgraph.c:3180
+#: toplev.cc:975
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_cgraph_node failed"
-msgstr "verify_cgraph gescheitert"
+msgid "cannot open %s for writing: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: cgraph.c:3275 varpool.c:326
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: section %s is missing"
-msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
+#: toplev.cc:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not support %qs"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
 
-#: cgraphunit.c:689
+#: toplev.cc:1285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
-msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
 
-#: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
+#: toplev.cc:1296
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-fcf-protection=full%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:748
+#: toplev.cc:1303
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
-msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
+msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-fcf-protection=branch%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:760
+#: toplev.cc:1310
 #, gcc-internal-format
-msgid "always_inline function might not be inlinable"
-msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
+msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-fcf-protection=return%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:785
+#: toplev.cc:1325
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
-msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
+msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
+msgstr "%<-fabi-version=1%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
+#: toplev.cc:1341
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:1203
+#: toplev.cc:1345
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
 
-#: cgraphunit.c:1224
+#: toplev.cc:1359
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
-msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
+msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
+msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:1226
+#: toplev.cc:1388
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D aliased declaration"
-msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
+msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
+msgstr "CTF-Debuginformationen angefordert, jedoch nicht vom %qs-Frontend unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:1299
+#: toplev.cc:1406
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
+msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
+msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: cgraphunit.c:1329
+#: toplev.cc:1420
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
-msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
+msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore"
+msgstr "STABS-Debugging-Informationen sind veraltet und werden nicht mehr unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:1572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
-msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
-msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
+#: toplev.cc:1457
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support the %qs debug format"
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1921
+#: toplev.cc:1473
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
 
-#: cgraphunit.c:1924
+#: toplev.cc:1477
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
 
-#: cgraphunit.c:2414
+#: toplev.cc:1509
 #, gcc-internal-format
-msgid "nodes with unreleased memory found"
-msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
+msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
+msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
 
-#: collect-utils.c:68
+#: toplev.cc:1525
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't get program status: %m"
-msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
+msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
 
-#: collect-utils.c:76
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+#: toplev.cc:1535
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
+msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
 
-#: collect-utils.c:92
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
+#: toplev.cc:1564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
+msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: collect-utils.c:133
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not open response file %s"
-msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+#: toplev.cc:1570
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: collect-utils.c:139
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+#: toplev.cc:1578
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: collect-utils.c:145
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not close response file %s"
-msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+#: toplev.cc:1584
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
 
-#: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+#: toplev.cc:1594
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
 
-#: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
+#: toplev.cc:1606
 #, gcc-internal-format
-msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr "pex_init gescheitert: %m"
+msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
+msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
 
-#: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
+#: toplev.cc:1616
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %m"
-msgstr "%s: %m"
+msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
+msgstr "%<-fstack-clash-protection%> wird auf Architekturen, deren Stapel von klein nach groß wächst, nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:702
+#: toplev.cc:1626
 #, gcc-internal-format
-msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
+msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
+msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
 
-#: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1356
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
+#: toplev.cc:1636
 #, gcc-internal-format
-msgid "atexit failed"
-msgstr "atexit gescheitert"
+msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:1064
+#: toplev.cc:1648
 #, gcc-internal-format
-msgid "no arguments"
-msgstr "Keine Argumente"
+msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:1303 opts.c:840
+#: toplev.cc:1658
 #, gcc-internal-format
-msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
+msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: collect2.c:1344
+#: toplev.cc:1667
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> mit Stapelschutz wird auf diesem Ziel nur in Kombination mit %<-fasan-shadow-offset=%> unterstützt"
 
-#: collect2.c:1450
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
+#: toplev.cc:1677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported for this target"
+msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.cc:1685
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: toplev.cc:1688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
+msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
 
-#: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
+#: toplev.cc:2026
 #, gcc-internal-format
-msgid "fopen %s: %m"
-msgstr "fopen %s: %m"
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
 
-#: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
+#: toplev.cc:2028
 #, gcc-internal-format
-msgid "fclose %s: %m"
-msgstr "fclose %s: %m"
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
 
-#: collect2.c:2324
+#: toplev.cc:2146
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
+msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
+msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
 
-#: collect2.c:2372
+#: toplev.cc:2232
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't open nm output: %m"
-msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "self-tests are not enabled in this build"
+msgstr "Selbsttests sind in diesem Build nicht eingeschaltet"
 
-#: collect2.c:2456
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "init function found in object %s"
-msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: toplev.cc:2325
+#, gcc-internal-format
+msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
+msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
 
-#: collect2.c:2467
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: trans-mem.cc:610
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
+msgstr "ungültige Verwendung eines volative lvalue innerhalb einer Transaktion"
 
-#: collect2.c:2524
+#: trans-mem.cc:613
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
+msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
+msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein volatile lvalue erlaubt"
 
-#: collect2.c:2570
+#: trans-mem.cc:645
 #, gcc-internal-format
-msgid "can't open ldd output: %m"
-msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
+msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
 
-#: collect2.c:2588
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
+#: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4819
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
 
-#: collect2.c:2600
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: trans-mem.cc:721
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
 
-#: collect2.c:2764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: keine COFF-Datei"
+#: trans-mem.cc:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
 
-#: collect2.c:2913
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
+#: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4751
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: collect2.c:2972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "library lib%s not found"
-msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
+#: trans-mem.cc:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: convert.c:97
+#: trans-mem.cc:744
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: convert.c:396
+#: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4791
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
+msgstr "in atomarer Transaktion ist kein %<asm%> erlaubt"
 
-#: convert.c:400
+#: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4417
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a float was expected"
-msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
+msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
 
-#: convert.c:426
+#: trans-mem.cc:774
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
+msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
 
-#: convert.c:923 convert.c:1007
+#: trans-mem.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t convert between vector values of different size"
-msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
+msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: convert.c:929
+#: trans-mem.cc:784
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+msgid "outer transaction in transaction"
+msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
 
-#: convert.c:987
+#: trans-mem.cc:787
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
 
-#: convert.c:991
+#: trans-mem.cc:791
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: convert.c:1013
+#: tree-cfg.cc:358
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t convert value to a vector"
-msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
+msgid "ignoring loop annotation"
+msgstr "Schleifenannotation wird ignoriert"
 
-#: convert.c:1052
+#: tree-cfg.cc:3012
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
-msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
+msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
+msgstr "Konstante wird bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: coverage.c:240
+#: tree-cfg.cc:3017
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
+msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
+msgstr "Seiteneffekte werden bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: coverage.c:251
+#: tree-cfg.cc:3032
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
+msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber %<TREE_ADDRESSABLE%>-Bit nicht gesetzt"
 
-#: coverage.c:333 coverage.c:343
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Profile data for function %u is corrupted"
-msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
+#: tree-cfg.cc:3056
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-scalar %qs"
+msgstr "nicht-skalares %qs"
 
-#: coverage.c:334
+#: tree-cfg.cc:3070
 #, gcc-internal-format
-msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
-msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
+msgid "invalid position or size operand to %qs"
+msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für %qs"
 
-#: coverage.c:344
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
+#: tree-cfg.cc:3076
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
+msgstr "Genauigkeit des ganzzahligen Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße von %qs"
 
-#: coverage.c:351
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
+#: tree-cfg.cc:3085
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
+msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße von %qs"
 
-#: coverage.c:370
+#: tree-cfg.cc:3093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "%qs übergelaufen"
+msgid "%qs of non-mode-precision operand"
+msgstr "Operand von %qs ohne Modus-Genauigkeit"
 
-#: coverage.c:428
+#: tree-cfg.cc:3100
 #, gcc-internal-format
-msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
-msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
+msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
+msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in %qs"
 
-#: coverage.c:444
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "execution counts estimated"
-msgid "execution counts estimated\n"
-msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
+#: tree-cfg.cc:3111
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in %qs reference"
+msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Verweis"
 
-#: coverage.c:445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "execution counts assumed to be zero"
-msgid "execution counts assumed to be zero\n"
-msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
+#: tree-cfg.cc:3127
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-top-level %qs"
+msgstr "nicht-Top-Level %qs"
 
-#: coverage.c:457
+#: tree-cfg.cc:3142
 #, gcc-internal-format
-msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
-msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
+msgid "invalid operands to %qs"
+msgstr "ungültiger Operand für %qs"
 
-#: coverage.c:719
+#: tree-cfg.cc:3153 tree-cfg.cc:3162 tree-cfg.cc:3179 tree-cfg.cc:3874
+#: tree-cfg.cc:3903 tree-cfg.cc:3920 tree-cfg.cc:3941 tree-cfg.cc:3989
+#: tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4064 tree-cfg.cc:4088 tree-cfg.cc:4124
+#: tree-cfg.cc:4145 tree-cfg.cc:4190 tree-cfg.cc:4266 tree-cfg.cc:4301
+#: tree-cfg.cc:4313 tree-cfg.cc:4372 tree-cfg.cc:4397 tree-cfg.cc:4472
+#: tree-cfg.cc:4558
 #, gcc-internal-format
-msgid "error writing %qs"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+msgid "type mismatch in %qs"
+msgstr "unverträgliche Typen in %qs"
 
-#: coverage.c:1256
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+#: tree-cfg.cc:3173
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %qs offset operator"
+msgstr "ungültiger Offset-Operator %qs"
 
-#: cprop.c:1760 gcse.c:4009
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+#: tree-cfg.cc:3197
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
+msgstr "Umwandlung von %qs auf der linken Seite eines %qs"
 
-#: cprop.c:1774 gcse.c:4023
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
+#: tree-cfg.cc:3205
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of register to a different size in %qs"
+msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe in %qs"
 
-#: data-streamer-in.c:78
+#: tree-cfg.cc:3225 tree-cfg.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
-msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
+msgid "invalid address operand in %qs"
+msgstr "ungültiger Adressoperand in %qs"
 
-#: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
+#: tree-cfg.cc:3232 tree-cfg.cc:3258
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
+msgid "invalid offset operand in %qs"
+msgstr "ungültiger Offset-Operand in %qs"
 
-#: dbgcnt.c:133
+#: tree-cfg.cc:3239 tree-cfg.cc:3265
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
-msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
+msgid "invalid clique in %qs"
+msgstr "ungültige Clique in %qs"
 
-#: dbgcnt.c:134
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-fdbg-cnt=%s"
-msgstr "-fdbg-cnt=%s"
+#: tree-cfg.cc:3272 tree-cfg.cc:4570
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in gimple IL"
+msgstr "%qs in GIMPLE-IL"
 
-#: dbgcnt.c:135
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "          %s"
-msgstr "          %s"
+#: tree-cfg.cc:3287
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression for min lvalue"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
 
-#: dbxout.c:3346
+#: tree-cfg.cc:3338
 #, gcc-internal-format
-msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
-msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
+msgid "gimple call has two targets"
+msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
 
-#: dbxout.c:3818
+#: tree-cfg.cc:3347
 #, gcc-internal-format
-msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "gimple call has no target"
+msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
 
-#: dbxout.c:3835
+#: tree-cfg.cc:3354
 #, gcc-internal-format
-msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "invalid function in gimple call"
+msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: diagnostic.c:1291
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "in %s, bei %s:%d"
+#: tree-cfg.cc:3364
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-function in gimple call"
+msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: dominance.c:1049
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
+#: tree-cfg.cc:3375
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pure const state for function"
+msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
 
-#: dominance.c:1056
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+#: tree-cfg.cc:3387
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid LHS in gimple call"
+msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
+#: tree-cfg.cc:3395
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "LHS in %<noreturn%> call"
+msgstr "LHS in %<noreturn%>-Aufruf"
 
-#: dumpfile.c:825
+#: tree-cfg.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
+msgid "invalid conversion in gimple call"
+msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: dumpfile.c:933
+#: tree-cfg.cc:3418
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
+msgid "invalid static chain in gimple call"
+msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: dumpfile.c:965
+#: tree-cfg.cc:3429
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
+msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
+msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
 
-#: dwarf2out.c:1113
+#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
+#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
+#. call them that way but we also produce calls to
+#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
+#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
+#. we must make sure arguments are stripped off.
+#: tree-cfg.cc:3447
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
-msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
+msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
+msgstr "Aufruf von %<__builtin_unreachable%> oder %<__builtin_trap%> mit Argumenten"
 
-#: dwarf2out.c:11638
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
-msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
+#: tree-cfg.cc:3478
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<DEFFERED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
+msgstr "%<DEFFERED_INIT%>-Aufrufe sollten die gleiche konstante Größe für das erste Argument und LHS haben"
 
-#: dwarf2out.c:22674
+#: tree-cfg.cc:3496
 #, gcc-internal-format
-msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
-msgstr ""
+msgid "invalid argument to gimple call"
+msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
 
-#: emit-rtl.c:2732
+#: tree-cfg.cc:3523
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
+msgid "invalid operands in gimple comparison"
+msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
 
-#: emit-rtl.c:2734
+#: tree-cfg.cc:3534
 #, gcc-internal-format
-msgid "shared rtx"
-msgstr "Gemeinsames rtx"
+msgid "mismatching comparison operand types"
+msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
 
-#: emit-rtl.c:2736
+#: tree-cfg.cc:3551
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal consistency failure"
-msgstr "internes Konsistenzproblem"
+msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
+msgstr "In booleschem Vektorvergleich ist die Operation oder der Typ nicht unterstützt"
 
-#: emit-rtl.c:3868
+#: tree-cfg.cc:3566
 #, gcc-internal-format
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+msgid "non-vector operands in vector comparison"
+msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
 
-#: errors.c:133
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+#: tree-cfg.cc:3575
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector comparison resulting type"
+msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
 
-#: except.c:2156
+#: tree-cfg.cc:3582
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
+msgid "bogus comparison result type"
+msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
 
-#: except.c:2293
+#: tree-cfg.cc:3604
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "non-register as LHS of unary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
 
-#: except.c:3350 except.c:3375
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "region_array is corrupted for region %i"
-msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
+#: tree-cfg.cc:3610
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in unary operation"
+msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
 
-#: except.c:3363 except.c:3394
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
-msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
+#: tree-cfg.cc:3633
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector types in nop conversion"
+msgstr "ungültige Vektortypen in NOP-Umwandlung"
 
-#: except.c:3380
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer block of region %i is wrong"
-msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+#: tree-cfg.cc:3670
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in nop conversion"
+msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
 
-#: except.c:3385
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "negative nesting depth of region %i"
-msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
+#: tree-cfg.cc:3685
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in address space conversion"
+msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
 
-#: except.c:3399
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr "Region von lp %i ist falsch"
+#: tree-cfg.cc:3699
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in fixed-point conversion"
+msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
 
-#: except.c:3426
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree list ends on depth %i"
-msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
+#: tree-cfg.cc:3714
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types in conversion to floating-point"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
 
-#: except.c:3431
+#: tree-cfg.cc:3729
 #, gcc-internal-format
-msgid "region_array does not match region_tree"
-msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
+msgid "invalid types in conversion to integer"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
 
-#: except.c:3436
+#: tree-cfg.cc:3769
 #, gcc-internal-format
-msgid "lp_array does not match region_tree"
-msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
+msgid "type mismatch in %qs expression"
+msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Ausdruck"
 
-#: except.c:3443
+#: tree-cfg.cc:3786 tree-cfg.cc:3800 tree-cfg.cc:4170
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_eh_tree failed"
-msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
+msgid "invalid types for %qs"
+msgstr "ungültiger Typen für %qs"
 
-#: explow.c:1427
+#: tree-cfg.cc:3811
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
+msgstr "%qs sollte von einem Skalar auf einen gleichartigen Vektor abbilden"
 
-#: expmed.c:573
+#: tree-cfg.cc:3825
 #, gcc-internal-format
-msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
-msgstr ""
+msgid "non-trivial conversion in unary operation"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
 
-#: expr.c:7732
+#: tree-cfg.cc:3850
 #, gcc-internal-format
-msgid "local frame unavailable (naked function?)"
-msgstr "lokaler Rahmen nicht verfügbar (nackte Funktion?)"
+msgid "non-register as LHS of binary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
 
-#: expr.c:10470
+#: tree-cfg.cc:3857
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
-msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
+msgid "invalid operands in binary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
 
-#: expr.c:10477
+#: tree-cfg.cc:3964
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
-msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
+msgid "invalid non-vector operands to %qs"
+msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für %qs"
 
-#: final.c:1570
+#: tree-cfg.cc:3975
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
-msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
+msgid "invalid (pointer) operands %qs"
+msgstr "Ungültige (Zeiger-)Operanden %qs"
 
-#: final.c:1876
+#: tree-cfg.cc:4198
 #, gcc-internal-format
-msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
-msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
+msgid "vector type expected in %qs"
+msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
 
-#: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
+#: tree-cfg.cc:4211
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "type mismatch in binary expression"
+msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
 
-#: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
+#: tree-cfg.cc:4239
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "non-register as LHS of ternary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
 
-#: fixed-value.c:139
+#: tree-cfg.cc:4248
 #, gcc-internal-format
-msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
+msgid "invalid operands in ternary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
 
-#: fold-const.c:697
+#: tree-cfg.cc:4280
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird"
+msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
+msgstr "das erste Argument eines %qs muss von booleschem Vektortyp sein und gleich viele Elemente wie das Ergebnis haben"
 
-#: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+#: tree-cfg.cc:4325 tree-cfg.cc:4384
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector types expected in %qs"
+msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
 
-#: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
+#: tree-cfg.cc:4340
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
+msgid "vectors with different element number found in %qs"
+msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in %qs gefunden"
 
-#: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comparison is always %d"
-msgstr "Vergleich ist immer %d"
+#: tree-cfg.cc:4356
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid mask type in %qs"
+msgstr "ungültiger Maskentyp in %qs"
 
-#: fold-const.c:5773
+#: tree-cfg.cc:4417
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+msgid "not allowed type combination in %qs"
+msgstr "unerlaubte Typkombination in %qs"
 
-#: fold-const.c:5778
+#: tree-cfg.cc:4426
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
+msgid "invalid position or size in %qs"
+msgstr "ungültige Position oder Größe in %qs"
 
-#: fold-const.c:8641
+#: tree-cfg.cc:4432
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
+msgid "%qs into non-mode-precision operand"
+msgstr "%qs in non-mode-precision Operanden"
 
-#: fold-const.c:8811
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
-msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
+#: tree-cfg.cc:4442
+#, gcc-internal-format
+msgid "insertion out of range in %qs"
+msgstr "Einschub außerhalb des gültigen Bereichs in %qs"
 
-#: fold-const.c:8829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
-msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
+#: tree-cfg.cc:4452
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not at element boundary"
+msgstr "%qs nicht an Elementgrenze"
 
-#: fold-const.c:9087
+#: tree-cfg.cc:4508
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
+msgid "non-trivial conversion in %qs"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung in %qs"
 
-#: fold-const.c:14075
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4517
 #, gcc-internal-format
-msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+msgid "%qs LHS in clobber statement"
+msgstr "%s auf der linken Seite einer Clobber-Anweisung"
 
-#: function.c:261
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4525
 #, gcc-internal-format
-msgid "total size of local objects too large"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
+msgid "%qs LHS in assignment statement"
+msgstr "%qs auf der linken Seite einer Zuweisung"
 
-#: function.c:1774 gimplify.c:5192
+#: tree-cfg.cc:4544
 #, gcc-internal-format
-msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
+msgid "invalid operand in %qs"
+msgstr "ungültiger Operand in %qs"
 
-#: function.c:4266
+#: tree-cfg.cc:4585 tree-cfg.cc:4611
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
+msgstr "ungültige rechte Seite für GIMPLE-Speicherung: %qs"
 
-#: function.c:4287
+#: tree-cfg.cc:4645 tree-cfg.cc:4663
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
+msgid "incorrect type of vector %qs elements"
+msgstr "ungültiger Typ der Vektor-%qs-Elemente"
 
-#: function.c:4900
+#: tree-cfg.cc:4654 tree-cfg.cc:4671
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+msgid "incorrect number of vector %qs elements"
+msgstr "falsche Anzahl der Vektor-%qs-Elemente"
 
-#: function.c:5246
+#: tree-cfg.cc:4679
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused parameter %q+D"
-msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
+msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
+msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
 
-#: gcc.c:1905 gcc.c:1926
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+#: tree-cfg.cc:4688
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %qs with non-NULL element index"
+msgstr "Vektor-%qs mit Elementindex, der nicht NULL ist"
 
-#: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
+#: tree-cfg.cc:4695
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
+msgstr "%qs-Element des Vektors ist kein GIMPLE-Wert"
 
-#: gcc.c:1996
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
+#: tree-cfg.cc:4704
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-vector %qs with elements"
+msgstr "%qs mit Elementen ist kein Vektor"
 
-#: gcc.c:2004
+#: tree-cfg.cc:4715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
+msgid "%qs with an always-false condition"
+msgstr "%qs mit immer falscher Bedingung"
 
-#: gcc.c:2026
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4722
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs RHS in assignment statement"
+msgstr "%qs auf der rechten Seite Zuweisung"
 
-#: gcc.c:2038 gcc.c:2052
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+#: tree-cfg.cc:4779
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand in return statement"
+msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
 
-#: gcc.c:2104
+#: tree-cfg.cc:4794 c/gimple-parser.cc:2474
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
+msgid "invalid conversion in return statement"
+msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
 
-#: gcc.c:2649
+#: tree-cfg.cc:4818
 #, gcc-internal-format
-msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
+msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
+msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
 
-#: gcc.c:2737
+#: tree-cfg.cc:4837
 #, gcc-internal-format
-msgid "-pipe not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+msgid "invalid operand to switch statement"
+msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:2899
+#: tree-cfg.cc:4845
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "non-integral type switch statement"
+msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
 
-#: gcc.c:2905
+#: tree-cfg.cc:4855
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "invalid default case label in switch statement"
+msgstr "ungültige %<default%>-Sprungmarke in switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:2931
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s (program %s)"
-msgstr "%s (Programm %s)"
+#: tree-cfg.cc:4867
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
+msgstr "ungültiges %<CASE_CHAIN%>"
 
-#: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
+#: tree-cfg.cc:4873
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command line option %qs"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
+msgid "invalid case label in switch statement"
+msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:3440
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
-msgstr ""
+#: tree-cfg.cc:4880
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid case range in switch statement"
+msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:3739
+#: tree-cfg.cc:4890
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
-msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
+msgid "type precision mismatch in switch statement"
+msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:4195 toplev.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not a valid output file"
-msgid "input file %qs is the same as output file"
-msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
+#: tree-cfg.cc:4897
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch for case label in switch statement"
+msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:4222
+#: tree-cfg.cc:4906
 #, gcc-internal-format
-msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+msgid "case labels not sorted in switch statement"
+msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
 
-#: gcc.c:4310
+#: tree-cfg.cc:4949
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
+msgid "label context is not the current function declaration"
+msgstr "der Label-Kontext ist nicht die aktuelle Funktionsdeklaration"
 
-#: gcc.c:4472
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4958
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
+msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
+msgstr "falscher Eintrag in %<label_to_block_map%>"
 
-#: gcc.c:4677
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4968
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
+msgid "incorrect setting of landing pad number"
+msgstr "incorrect setting of landing pad number"
 
-#: gcc.c:4681
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4984
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
-msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
+msgid "invalid comparison code in gimple cond"
+msgstr "invalid comparison code in gimple cond"
 
-#: gcc.c:4774
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4992
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid labels in gimple cond"
+msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
 
-#: gcc.c:4781
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5075 tree-cfg.cc:5084
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<PHI%> result"
+msgstr "ungültiges %<PHI%>-Ergebnis"
 
-#: gcc.c:4787
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
+#: tree-cfg.cc:5094
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<PHI%> def"
+msgstr "fehlende %<PHI%>-Definition"
 
-#: gcc.c:4910
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5108
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs invalid"
-msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
+msgid "invalid %<PHI%> argument"
+msgstr "ungültiges %<PHI%>-Argument"
 
-#: gcc.c:5060
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5115
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
+msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
+msgstr "inkompatible Typen in %<PHI%>-Argument %u"
 
-#: gcc.c:5380
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5213
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
+msgid "%<verify_gimple%> failed"
+msgstr "%<verify_gimple%> failed"
 
-#: gcc.c:5403
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5270
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
+msgid "dead statement in EH table"
+msgstr "unerreichbare Anweisung in EH-Tabelle"
 
-#. Catch the case where a spec string contains something like
-#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
-#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5614
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5286
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+msgid "location references block not in block tree"
+msgstr "location references block not in block tree"
 
-#: gcc.c:5657
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5335
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
+msgid "local declaration from a different function"
+msgstr "local declaration from a different function"
 
-#: gcc.c:5719
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5438
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
+msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
+msgstr "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
 
-#: gcc.c:5749
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5447
 #, gcc-internal-format
-msgid "error in args to spec function %qs"
-msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
+msgid "PHI node with location"
+msgstr "PHI node with location"
 
-#: gcc.c:5803
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5458 tree-cfg.cc:5505
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed spec function name"
-msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
+msgid "incorrect sharing of tree nodes"
+msgstr "incorrect sharing of tree nodes"
 
-#. )
-#: gcc.c:5806
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5466
 #, gcc-internal-format
-msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
+msgid "virtual PHI with argument locations"
+msgstr "virtual PHI with argument locations"
 
-#: gcc.c:5825
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5493
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
+msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgstr "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
 
-#: gcc.c:6099
+#: tree-cfg.cc:5533
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
-msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
+msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
+msgstr "Anweisung für throw markiert, wirft jedoch nichts"
 
-#: gcc.c:6187
+#: tree-cfg.cc:5539
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced spec body %qs is invalid"
-msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
+msgid "statement marked for throw in middle of block"
+msgstr "Anweisung inmitten eines Blocks für throw markiert"
 
-#: gcc.c:6793
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_gimple failed"
+msgstr "verify_gimple failed"
 
-#: gcc.c:6804
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
-msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
 
-#: gcc.c:6814 gcc.c:6855
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5590
+#, gcc-internal-format
+msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
 
-#: gcc.c:6834 gcc.c:6871
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: -fcompare-debug failure"
-msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
+msgid "fallthru to exit from bb %d"
+msgstr "fallthru to exit from bb %d"
 
-#: gcc.c:7156
+#: tree-cfg.cc:5621
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
+msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
 
-#: gcc.c:7180
+#: tree-cfg.cc:5628
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
+msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
 
-#: gcc.c:7387
+#: tree-cfg.cc:5635
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
+msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: label %qD to block does not match in bb %d"
 
-#: gcc.c:7511
+#: tree-cfg.cc:5642
 #, gcc-internal-format
-msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
+msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: label %qD has incorrect context in bb %d"
 
-#: gcc.c:7572
-#, gcc-internal-format
-msgid "no input files"
-msgstr "keine Eingabedateien"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5655
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "control flow in the middle of basic block %d"
+msgstr "Interner Fehler: control flow in the middle of basic block %d"
 
-#: gcc.c:7623
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5665
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
-msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
+msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
+msgstr "Interner Fehler: label %qD in the middle of basic block %d"
 
-#: gcc.c:7664
+#: tree-cfg.cc:5687
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after a control statement in bb %d"
 
-#: gcc.c:7688
-#, gcc-internal-format
-msgid "recompiling with -fcompare-debug"
-msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
+#: tree-cfg.cc:5700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
 
-#: gcc.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "during -fcompare-debug recompilation"
-msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
+#: tree-cfg.cc:5723 tree-cfg.cc:5745 tree-cfg.cc:5762 tree-cfg.cc:5831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
 
-#: gcc.c:7713
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
+#: tree-cfg.cc:5733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "explicit goto at end of bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: explicit goto at end of bb %d"
 
-#: gcc.c:7830
+#: tree-cfg.cc:5767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
-msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
+msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: return edge does not point to exit in bb %d"
+
+#: tree-cfg.cc:5797
+#, gcc-internal-format
+msgid "found default case not at the start of case vector"
+msgstr "Interner Fehler: found default case not at the start of case vector"
+
+#: tree-cfg.cc:5805
+#, gcc-internal-format
+msgid "case labels not sorted: "
+msgstr "Interner Fehler: case labels not sorted: "
 
-#: gcc.c:7863
+#: tree-cfg.cc:5822
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
+msgid "extra outgoing edge %d->%d"
+msgstr "Interner Fehler: extra outgoing edge %d->%d"
 
-#: gcc.c:7915
+#: tree-cfg.cc:5845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "language %s not recognized"
-msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+msgid "missing edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: missing edge %i->%i"
 
-#: gcc.c:8142
+#: tree-cfg.cc:9509
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib spec %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
+msgid "%<noreturn%> function does return"
+msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
 
-#: gcc.c:8336
+#: tree-cfg.cc:9530 tree-cfg.cc:9562
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
+msgid "control reaches end of non-void function"
+msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
 
-#: gcc.c:8400
+#: tree-cfg.cc:9628
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
+msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
+msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> deklariert wurde, wird ignoriert"
 
-#: gcc.c:8562
+#: tree-cfg.cc:9633 cp/cvt.cc:1117
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib select %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
+msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
+msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> definierten Funktion wird ignoriert"
 
-#: gcc.c:8602
-#, gcc-internal-format
-msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
+#: tree-diagnostic-path.cc:467
+msgid "%@ %s"
+msgstr "%@ %s"
 
-#: gcc.c:8809
+#: tree-diagnostic.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
+msgid "in definition of macro %qs"
+msgstr "in Definition des Makros %qs"
 
-#: gcc.c:8948 gcc.c:8953
+#: tree-diagnostic.cc:220
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
+msgid "in expansion of macro %qs"
+msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
 
-#: gcc.c:8996
+#: tree-eh.cc:4926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:version-compare"
-msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
+msgid "BB %i has multiple EH edges"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has multiple EH edges"
 
-#: gcc.c:9002
+#: tree-eh.cc:4938
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:version-compare"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i cannot throw but has an EH edge"
 
-#: gcc.c:9044
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
-msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
+#: tree-eh.cc:4946
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i last statement has incorrectly set lp"
 
-#: gcc.c:9168
+#: tree-eh.cc:4952
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+msgid "BB %i is missing an EH edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an EH edge"
 
-#: gcc.c:9241
+#: tree-eh.cc:4958
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
+msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Incorrect EH edge %i->%i"
 
-#: gcc.c:9277
+#: tree-eh.cc:4992 tree-eh.cc:5011
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgid "BB %i is missing an edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an edge"
 
-#: gcc.c:9281
+#: tree-eh.cc:5028
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgid "BB %i too many fallthru edges"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i too many fallthru edges"
 
-#: gcc.c:9288
+#: tree-eh.cc:5037
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
-msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
+msgid "BB %i has incorrect edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
 
-#: gcc.c:9362
+#: tree-eh.cc:5043
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
-msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
+msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
 
-#: gcov-tool.c:72
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "error writing %qs"
-msgid "error in removing %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+#: tree-inline.cc:3902
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
 
-#: gcov-tool.c:103
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "Cannot make directory %s"
-msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
+#: tree-inline.cc:3909
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
 
-#: gcov-tool.c:111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-msgid "Cannot get current directory name"
-msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: tree-inline.cc:3949
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
 
-#: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-msgid "Cannot change directory to %s"
-msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: tree-inline.cc:3963
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
 
-#: gcov-tool.c:215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
-msgid "weights need to be non-negative\n"
-msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
+#: tree-inline.cc:3977
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+
+#: tree-inline.cc:3989
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+
+#: tree-inline.cc:3997
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.cc:4009
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
+
+#: tree-inline.cc:4029
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+
+#: tree-inline.cc:4075
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Argument vom Typ Array variabler Länge hat"
 
-#: gcov-tool.c:358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
-msgid "scale needs to be non-negative\n"
-msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
+#: tree-inline.cc:4143
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
 
-#: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
-#: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
+#: tree-inline.cc:4151
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
 
-#: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
+#: tree-inline.cc:4837
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
+msgstr "Inlining beim Aufruf von %q+F mit %<always_inline%> fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ggc-common.c:496
+#: tree-inline.cc:4840 tree-inline.cc:4861
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
-msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "called from here"
+msgstr "von hier aufgerufen"
 
-#: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
-#: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
+#: tree-inline.cc:4843 tree-inline.cc:4864
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t read PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+msgid "called from this function"
+msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
 
-#: ggc-common.c:634
+#: tree-inline.cc:4857
 #, gcc-internal-format
-msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "PCH musste verschoben werden"
+msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
 
-#: ggc-page.c:1734
+#: tree-into-ssa.cc:3337
 #, gcc-internal-format
-msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
+msgid "statement uses released SSA name"
+msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen"
 
-#: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
+#: tree-into-ssa.cc:3349
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write PCH file"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgid "cannot update SSA form"
+msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
-#: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:757
-#: cp/decl2.c:4971 cp/pt.c:7091 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
-#: cp/typeck.c:3589
+#: tree-into-ssa.cc:3440 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "declared here"
-msgstr "hier deklariert"
+msgid "SSA corruption"
+msgstr "SSA-Beschädigung"
 
-#: gimple-streamer-in.c:236
+#: tree-nested.cc:1164
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
+msgid "%s from %s referenced in %s"
+msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
 
-#: gimple.c:1184
+#: tree-nested.cc:2956
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
+msgid "%s from %s called in %s"
+msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
 
-#: gimplify.c:2503
+#: tree-profile.cc:624
 #, gcc-internal-format
-msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
 
-#: gimplify.c:5077
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in asm output %d"
-msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
+#: tree-profile.cc:714
+#, gcc-internal-format
+msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
+msgstr "Ziel unterstützt kein Aktualisieren des atomaren Profils, einfacher Modus wird ausgewählt"
 
-#: gimplify.c:5193
+#: tree-ssa-alias.cc:3991
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-memory input %d must stay in memory"
-msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
+msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
+msgstr "invalid fn spec attribute \"%s\""
 
-#: gimplify.c:5215
+#: tree-ssa-alias.cc:4030
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
-
-#: gimplify.c:5736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
-msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
-
-#: gimplify.c:5738
-#, gcc-internal-format
-msgid "enclosing target region"
-msgstr "umgebende Zielregion"
+msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
+msgstr "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
 
-#: gimplify.c:5750
+#: tree-ssa-ccp.cc:4606 c-family/c-common.cc:5810
 #, gcc-internal-format
-msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
+msgid "%qs pointer is null"
+msgstr "Zeiger %qs ist null"
 
-#: gimplify.c:5752 gimplify.c:5847
+#: tree-ssa-ccp.cc:4609 c-family/c-common.cc:5813
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing task"
-msgstr "umgebende Task"
+msgid "in a call to non-static member function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
 
-#: gimplify.c:5799
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
-msgstr ""
+#: tree-ssa-ccp.cc:4615 c-family/c-common.cc:5819
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u null where non-null expected"
+msgstr "Argument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
 
-#: gimplify.c:5839
+#: tree-ssa-ccp.cc:4621
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
-msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
+msgid "in a call to built-in function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Funktion %qD"
 
-#: gimplify.c:5841
+#: tree-ssa-ccp.cc:4625 c-family/c-common.cc:5823
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing parallel"
-msgstr "umgebende Parallele"
-
-#: gimplify.c:5845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
-msgid "%qE not specified in enclosing task"
-msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
-
-#: gimplify.c:5851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
-msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
-msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
-
-#: gimplify.c:5853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing task"
-msgid "enclosing teams construct"
-msgstr "umgebende Task"
+msgid "in a call to function %qD declared %qs"
+msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD, die als %qs deklariert ist"
 
-#: gimplify.c:5971 gimplify.c:6000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
-msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
-msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
+#: tree-ssa-loop-niter.cc:3478
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
+msgstr "Durchlauf %s führt zu undefiniertem Verhalten"
 
-#: gimplify.c:5974
+#: tree-ssa-loop-niter.cc:3479
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
+msgid "within this loop"
+msgstr "innerhalb dieser Schleife"
 
-#: gimplify.c:5988
+#: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2090
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
+msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
+msgstr "%<l1-cache-size%>-Parameter ist keine Zweierpotenz (%d)"
 
-#: gimplify.c:5991
+#: tree-ssa-operands.cc:1033
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
-
-#: gimplify.c:5994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
-
-#: gimplify.c:5997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgid "iteration variable %qE should not be private"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
-
-#: gimplify.c:6416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
-msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
+msgid "virtual definition of statement not up to date"
+msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
 
-#: gimplify.c:6426
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
+#: tree-ssa-operands.cc:1040
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
-
-#: gimplify.c:8525 gimplify.c:8531 gimplify.c:8539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
-msgid "directive not yet implemented"
-msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
+msgid "virtual def operand missing for statement"
+msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Definitions-Operand"
 
-#: gimplify.c:8691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
-msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
-msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
-
-#: gimplify.c:8987
+#: tree-ssa-operands.cc:1050
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimplification failed"
-msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+msgid "virtual use of statement not up to date"
+msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
 
-#: gimplify.c:9452
+#: tree-ssa-operands.cc:1057
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+msgid "virtual use operand missing for statement"
+msgstr "für die Anweisung fehlt der virtuelle Verwendungs-Operand"
 
-#: gimplify.c:9468
+#: tree-ssa-operands.cc:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+msgid "excess use operand for statement"
+msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
 
-#: gimplify.c:9473
+#: tree-ssa-operands.cc:1084
 #, gcc-internal-format
-msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
+msgid "use operand missing for statement"
+msgstr "für die Anweisung fehlt der Verwendungs-Operand"
 
-#: gimplify.c:9480
+#: tree-ssa-operands.cc:1091
 #, gcc-internal-format
-msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
+msgid "statement volatile flag not up to date"
+msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
 
-#: godump.c:1440
+#: tree-ssa-strlen.cc:2144
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close Go dump file: %m"
-msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
+msgstr "%qD schreibt ein Byte zu viel in eine Region, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
 
-#: godump.c:1452
+#: tree-ssa-strlen.cc:2148
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
-msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
+msgstr "ein Byte zu viel wird in eine Region geschrieben, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
 
-#: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
-#: objc/objc-act.c:488
+#: tree-ssa-strlen.cc:2157
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
-
-#: graphite.c:326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
-msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
-msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
-
-#: ipa-chkp.c:666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs function cannot have arguments"
-msgid "function cannot be instrumented"
-msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
+msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
+#: tree-ssa-strlen.cc:2165
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
-msgstr ""
+msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:715
+#: tree-ssa-strlen.cc:2175
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:754
+#: tree-ssa-strlen.cc:2183
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
-msgstr ""
+msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:760
+#: tree-ssa-strlen.cc:2193
 #, gcc-internal-format
-msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:764
+#: tree-ssa-strlen.cc:2199
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTTI will not work on this type"
-msgstr ""
+msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
+#: tree-ssa-strlen.cc:2207
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
-msgstr ""
+msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:801
+#: tree-ssa-strlen.cc:2213
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%wu bis %wu Bytes werden in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu geschrieben"
 
-#: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
+#: tree-ssa-strlen.cc:3105
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
+msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
+msgstr[0] "%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Byte aus einem String derselben Länge"
+msgstr[1] "%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
 
-#: ipa-devirt.c:877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
-msgid "contains additional virtual method %qD"
-msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
-
-#: ipa-devirt.c:884
+#: tree-ssa-strlen.cc:3121
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual function %q+D"
-msgid "virtual method %qD"
-msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
+msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:910
+#: tree-ssa-strlen.cc:3128
 #, gcc-internal-format
-msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
-msgstr ""
+msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
+msgstr "%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:916
+#: tree-ssa-strlen.cc:3140
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition here"
-msgid "type %qT violates one definition rule"
-msgstr "vorherige Definition hier"
-
-#: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
-#: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "a different type is defined in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:964
+#: tree-ssa-strlen.cc:3147 tree-ssa-strlen.cc:3163
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
-msgstr ""
+msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
+msgstr "%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:974
+#: tree-ssa-strlen.cc:3317
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:1010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
-msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
-msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
-
-#: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in send"
-msgid "the incompatible type is defined here"
-msgstr "inkompatible Typen in »send«"
+msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
+msgstr "%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem beendenden NUL, beim Kopieren von so vielen Bytes aus einer Zeichenkette, wie die Ausgabezeichenkette lang ist"
 
-#: ipa-devirt.c:1033
+#: tree-ssa-strlen.cc:3330
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
-msgstr ""
+msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
+msgstr "%qD angegebene Grenze hängt von der Länge des Quellarguments ab"
 
-#: ipa-devirt.c:1037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1042
+#: tree-ssa-strlen.cc:3338
 #, gcc-internal-format
-msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:1069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array reference out of bounds"
-msgid "array types have different bounds"
-msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
-
-#: ipa-devirt.c:1087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field initializer type mismatch"
-msgid "return value type mismatch"
-msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
-
-#: ipa-devirt.c:1100
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
-msgid "type mismatch in parameter %i"
-msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
-
-#: ipa-devirt.c:1109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "different parameter types"
-msgid "types have different parameter counts"
-msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
+msgid "length computed here"
+msgstr "Länge wird hier berechnet"
 
-#: ipa-devirt.c:1130
+#: tree-ssa-strlen.cc:4259
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:1136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition here"
-msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
-msgstr "vorherige Definition hier"
-
-#: ipa-devirt.c:1141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
-msgid "type %qT should match type %qT"
-msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD einer Zeichenkette der Länge %wu oder mehr und einem Array der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: ipa-devirt.c:1174
+#: tree-ssa-strlen.cc:4261
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD einer Zeichenkette der Länge %wu und eines Arrays der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: ipa-devirt.c:1182
+#: tree-ssa-strlen.cc:4268
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD von Zeichenketten der Länge %wu und %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: ipa-devirt.c:1197
+#: tree-ssa-strlen.cc:4273
 #, gcc-internal-format
-msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD einer Zeichenkette der Länge %wu, einem Array der Größe %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: ipa-devirt.c:1206
+#: tree-ssa-strlen.cc:4284
 #, gcc-internal-format
-msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "in this expression"
+msgstr "in diesem Ausdruck"
 
-#: ipa-devirt.c:1214
+#: tree-ssa-uninit.cc:283
 #, gcc-internal-format
-msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD is used uninitialized"
+msgstr "%qD ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
 
-#: ipa-devirt.c:1232
+#: tree-ssa-uninit.cc:285
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD may be used uninitialized"
+msgstr "%qD könnte uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: ipa-devirt.c:1239
+#: tree-ssa-uninit.cc:292
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qs is used uninitialized"
+msgstr "%qs ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
 
-#: ipa-devirt.c:1264
+#: tree-ssa-uninit.cc:295
 #, gcc-internal-format
-msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qs may be used uninitialized"
+msgstr "%qs könnte uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: ipa-devirt.c:1272
+#: tree-ssa-uninit.cc:314 varasm.cc:366 varasm.cc:7828
 #, gcc-internal-format
-msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qD was declared here"
+msgstr "%qD wurde hier deklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:1329
+#: tree-ssa-uninit.cc:316
 #, gcc-internal-format
-msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:1343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "has different return value in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "has different parameters in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
-
-#: ipa-devirt.c:1436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+msgid "%qs was declared here"
+msgstr "%qs wurde hier deklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:1449
+#: tree-ssa-uninit.cc:430 tree-ssa-uninit.cc:742
 #, gcc-internal-format
-msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
-
-#: ipa-devirt.c:1462
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "fields has different layout in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+msgid "%qE may be used uninitialized"
+msgstr "%qE könnte uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: ipa-devirt.c:1485
+#: tree-ssa-uninit.cc:439
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
+msgstr "beim Zugriff auf Argument %u einer Funktion, die mit dem Attribut %qs deklariert wurde"
 
-#: ipa-devirt.c:1501
+#: tree-ssa-uninit.cc:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "%qE is used uninitialized"
+msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
 
-#: ipa-devirt.c:1508
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: tree-ssa-uninit.cc:861
 #, gcc-internal-format
-msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
+msgstr "in einem Aufruf von %qD, die mit Attribut %qs hier deklariert wurde"
 
-#: ipa-devirt.c:1515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: tree-ssa-uninit.cc:868
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
+msgstr "in einem Aufruf von %qT, die mit Attribut %qs deklariert wurde"
 
-#: ipa-devirt.c:1522
+#: tree-ssa-uninit.cc:884
 #, gcc-internal-format
-msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
+msgstr "durch Argument %u vom Typ %s nach %qD, die hier deklariert wurde"
 
-#: ipa-devirt.c:1530
+#: tree-ssa-uninit.cc:892
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "by argument %u of type %s to %qT"
+msgstr "durch Argument %u vom Typ %s nach %qT"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:664
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
+msgstr "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
 
-#: ipa-devirt.c:1551
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "virtual definition is not an SSA name"
+msgstr "virtual definition is not an SSA name"
 
-#: ipa-devirt.c:1559
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:694
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
-msgstr ""
+msgid "stmt with wrong VUSE"
+msgstr "stmt with wrong VUSE"
 
-#: ipa-devirt.c:1674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "struct defined here"
-msgid "the extra base is defined here"
-msgstr "»struct« wurde hier definiert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:724
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
+msgstr "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
 
-#: ipa-devirt.c:3629
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:750
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
-msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "expected an SSA_NAME object"
+msgstr "expected an SSA_NAME object"
 
-#: ipa-devirt.c:3638
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:756
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
-msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgstr "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
 
-#: ipa-devirt.c:3667
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:763
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
-msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgstr "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
 
-#: ipa-devirt.c:3675
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:769
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
-msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgstr "found a virtual definition for a GIMPLE register"
 
-#: ipa-devirt.c:3683
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:775
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
-msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
+msgstr "virtual SSA name for non-VOP decl"
 
-#: ipa-devirt.c:3693
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:781
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
-msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "found a real definition for a non-register"
+msgstr "found a real definition for a non-register"
 
-#: ipa-inline-analysis.c:4311
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:788
 #, gcc-internal-format
-msgid "ipa inline summary is missing in input file"
-msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
+msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
+msgstr "found a default name with a non-empty defining statement"
 
-#: ipa-reference.c:1176
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:818
 #, gcc-internal-format
-msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
-msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
+msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
+msgstr "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
 
-#: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:824
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
-
-#: ira.c:5505
-#, gcc-internal-format
-msgid "frame pointer required, but reserved"
-msgstr ""
-
-#: ira.c:5506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "as %qD"
-msgid "for %qD"
-msgstr "als %qD"
+msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+msgstr "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
 
-#: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
-msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
-
-#: lra-assigns.c:1427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgid "unable to find a register to spill"
-msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
-
-#: lra-assigns.c:1638
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
-msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
-msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
+msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
 
-#: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
+#: tree-ssa.cc:885
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+msgid "missing definition"
+msgstr "fehlende Definition"
 
-#: lra-constraints.c:4366
+#: tree-ssa.cc:891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
-msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
+msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
+msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
 
-#: lto-cgraph.c:1332
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
-msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
-msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
+#: tree-ssa.cc:899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "definition in block %i follows the use"
+msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
 
-#: lto-cgraph.c:1509
+#: tree-ssa.cc:906
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
-msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
+msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
 
-#: lto-cgraph.c:1515
+#: tree-ssa.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
-msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
+msgid "no immediate_use list"
+msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
 
-#: lto-cgraph.c:1590
+#: tree-ssa.cc:926
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
-msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
+msgid "wrong immediate use list"
+msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
 
-#: lto-cgraph.c:1764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
-msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
+#: tree-ssa.cc:960
+#, gcc-internal-format
+msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
+msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
 
-#: lto-cgraph.c:1851
+#: tree-ssa.cc:974
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Profile information in %s corrupted"
-msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
+msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
+msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
 
-#: lto-cgraph.c:1884
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
-msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
+#: tree-ssa.cc:983
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
 
-#: lto-cgraph.c:1894
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find LTO section refs in %s"
-msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
+#: tree-ssa.cc:989
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
+msgstr "PHI-Argument an unnormaler Kante ist nicht SSA_NAME"
 
-#: lto-cgraph.c:1962
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid rotate insn"
-msgid "invalid offload table in %s"
-msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
+#: tree-ssa.cc:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
 
-#: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
-#: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
+#: tree-ssa.cc:1017
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "compressed stream: %s"
-msgstr "komprimierter Strom: %s"
+msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
+msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
 
-#: lto-section-in.c:462
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
-msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
+#: tree-ssa.cc:1092
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared SSA name info"
+msgstr "Gemeinsam genutzte SSA-Namen-Info"
 
-#: lto-section-in.c:473
+#: tree-ssa.cc:1119
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
-msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
+msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
+msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
 
-#: lto-streamer-in.c:124
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
+#: tree-ssa.cc:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
+msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
 
-#: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "machine independent builtin code out of range"
-msgid "Cgraph edge statement index out of range"
+#: tree-ssa.cc:1211
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_ssa failed"
+msgstr "verify_ssa gescheitert"
+
+#: tree-streamer-in.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "machine independent builtin code out of range"
 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
+#: tree-streamer-in.cc:366
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cgraph edge statement index not found"
-msgstr ""
+msgid "target specific builtin not available"
+msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
 
-#: lto-streamer-in.c:966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant out of range"
-msgid "Reference statement index out of range"
-msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
+#: tree-vect-generic.cc:325 tree-vect-generic.cc:491 tree-vect-generic.cc:2033
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector operation will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
 
-#: lto-streamer-in.c:969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgid "Reference statement index not found"
-msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
+#: tree-vect-generic.cc:328
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector operation will be expanded in parallel"
+msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
 
-#: lto-streamer-in.c:1547
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgid "cannot read LTO mode table from %s"
-msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
+#: tree-vect-generic.cc:388
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
+msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
 
-#: lto-streamer-in.c:1643
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unsupported defining stmt"
-msgid "unsupported mode %s\n"
-msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
+#: tree-vect-generic.cc:1102
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector condition will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
 
-#: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
+#: tree-vect-generic.cc:1596
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
-msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
+msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
 
-#: lto-streamer.c:188
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
+#: tree-vect-loop.cc:4334
+#, gcc-internal-format
+msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
+msgstr "Vektorisierung für eine SIMD-Schleife nicht durchgeführt"
 
-#: lto-streamer.c:412
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
+#: tree.cc:2259
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
+msgstr "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
 
-#: lto-wrapper.c:112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting LTRANS file %s"
-msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
+#: tree.cc:2261
+#, gcc-internal-format
+msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
+msgstr "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
+
+#: tree.cc:7179
+#, gcc-internal-format
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
 
-#: lto-wrapper.c:149
+#: tree.cc:7343
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
-msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
 
-#: lto-wrapper.c:299 lto-wrapper.c:311
+#: tree.cc:8724 tree.cc:8809 tree.cc:8872
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
-msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
+msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
 
-#: lto-wrapper.c:738
+#: tree.cc:8761
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "problem with building target image for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lto-wrapper.c:757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no input files"
-msgid "reading input file"
-msgstr "keine Eingabedateien"
-
-#: lto-wrapper.c:762
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgid "writing output file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
 
-#: lto-wrapper.c:788
+#: tree.cc:8774
 #, gcc-internal-format
-msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
-msgstr ""
+msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
 
-#: lto-wrapper.c:800
+#: tree.cc:8823
 #, gcc-internal-format
-msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
-msgstr ""
+msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
 
-#: lto-wrapper.c:904
+#: tree.cc:8836
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
+msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
 
-#: lto-wrapper.c:908 config/nvptx/mkoffload.c:883
+#: tree.cc:8898
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
-msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
+msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
 
-#: lto-wrapper.c:1174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fopen %s: %m"
-msgid "fopen: %s: %m"
-msgstr "fopen %s: %m"
+#: tree.cc:8912
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
 
-#: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
-msgid "clause not supported yet"
-msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
+#: tree.cc:8925
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
 
-#: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-pipe not supported"
-msgid "Clause not supported yet"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+#: tree.cc:8938
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
 
-#: omp-low.c:2589
+#: tree.cc:8951
 #, gcc-internal-format
-msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
-msgstr ""
+msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
 
-#: omp-low.c:2610
+#: tree.cc:12112
 #, gcc-internal-format
-msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
-msgstr ""
+msgid "%qD is deprecated: %s"
+msgstr "%qD ist veraltet: %s"
 
-#: omp-low.c:2614
+#: tree.cc:12115
 #, gcc-internal-format
-msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
-msgstr ""
+msgid "%qD is deprecated"
+msgstr "%qD ist veraltet"
 
-#: omp-low.c:2748
+#: tree.cc:12138
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
-msgstr ""
+msgid "%qE is deprecated: %s"
+msgstr "%qE ist veraltet: %s"
 
-#: omp-low.c:2759
+#: tree.cc:12141
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
-msgstr ""
+msgid "%qE is deprecated"
+msgstr "%qE ist veraltet"
 
-#: omp-low.c:2770
-#, gcc-internal-format
-msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
-msgstr ""
+#: tree.cc:12147
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type is deprecated: %s"
+msgstr "Typ ist veraltet: %s"
 
-#: omp-low.c:2786
+#: tree.cc:12150
 #, gcc-internal-format
-msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
-msgstr ""
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "Typ ist veraltet"
 
-#: omp-low.c:2804
+#: tree.cc:12192
 #, gcc-internal-format
-msgid "orphaned %qs construct"
-msgstr ""
+msgid "%qD is unavailable: %s"
+msgstr "%qD ist nicht verfügbar: %s"
 
-#: omp-low.c:2836
+#: tree.cc:12194
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
-msgstr ""
+msgid "%qD is unavailable"
+msgstr "%qD ist nicht verfügbar"
 
-#: omp-low.c:2841
+#: tree.cc:12215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
-msgstr ""
+msgid "%qE is unavailable: %s"
+msgstr "%qE ist nicht verfügbar: %s"
 
-#: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
-msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+#: tree.cc:12217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is unavailable"
+msgstr "%qE ist nicht verfügbar"
 
-#: omp-low.c:2888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid PHI argument"
-msgid "invalid arguments"
-msgstr "ungültiges PHI-Argument"
+#: tree.cc:12222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type is unavailable: %s"
+msgstr "Typ ist nicht verfügbar: %s"
 
-#: omp-low.c:2894
+#: tree.cc:12224
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
-msgstr ""
+msgid "type is unavailable"
+msgstr "Typ ist nicht verfügbar"
+
+#. Type variant can differ by:
+#.
+#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
+#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
+#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
+#. in this case some values may not be set in the variant types
+#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
+#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
+#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
+#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
+#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
+#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
+#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
+#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
+#. of TREE_TYPE of their main variants.
+#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
+#. the main variant TYPE_FIELDS.
+#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
+#.
+#. Convenience macro for matching individual fields.
+#: tree.cc:13037
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type variant differs by %s"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant differs by %s"
 
-#: omp-low.c:2921
+#: tree.cc:13082
 #, gcc-internal-format
-msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
-msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: omp-low.c:2927
+#: tree.cc:13084
 #, gcc-internal-format
-msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
-msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: omp-low.c:2946
+#: tree.cc:13086
 #, gcc-internal-format
-msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
-msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: omp-low.c:2962
+#: tree.cc:13111
 #, gcc-internal-format
-msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
-msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
 
-#: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
+#: tree.cc:13124
 #, gcc-internal-format
-msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
-msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
+msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
 
-#: omp-low.c:2994
+#: tree.cc:13160
 #, gcc-internal-format
-msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
-msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
+msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: omp-low.c:3006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
-msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
-msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
+#: tree.cc:13162
+#, gcc-internal-format
+msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: omp-low.c:3021
+#: tree.cc:13164
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
-msgstr ""
+msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: omp-low.c:3055
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
-msgstr ""
+#: tree.cc:13203
+#, gcc-internal-format
+msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
 
-#: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s construct inside of %s region"
-msgstr ""
+#: tree.cc:13205
+#, gcc-internal-format
+msgid "first mismatch is field"
+msgstr "Interner Compilerfehler: first mismatch is field"
 
-#: omp-low.c:3184
+#: tree.cc:13207
 #, gcc-internal-format
-msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
-msgstr ""
+msgid "and field"
+msgstr "Interner Compilerfehler: and field"
 
-#: omp-low.c:12080
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
-msgid "invalid exit from %s structured block"
-msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+#: tree.cc:13224
+#, gcc-internal-format
+msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TREE_TYPE%>"
 
-#: omp-low.c:12082 omp-low.c:12087
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
-msgid "invalid entry to %s structured block"
-msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
+#: tree.cc:13226 tree.cc:13237
+#, gcc-internal-format
+msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
 
-#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:12091
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
-msgid "invalid branch to/from %s structured block"
-msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
+#: tree.cc:13228 tree.cc:13239
+#, gcc-internal-format
+msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TREE_TYPE%>"
 
-#: omp-low.c:12590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgid "ignoring large linear step"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: tree.cc:13235
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is not compatible with its variant"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type is not compatible with its variant"
 
-#: omp-low.c:12597
+#: tree.cc:13547
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring zero linear step"
-msgstr ""
+msgid "main variant is not defined"
+msgstr "Interner Compilerfehler: main variant is not defined"
 
-#: optabs.c:4526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
-msgid "indirect jumps are not available on this target"
-msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
+#: tree.cc:13552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 
-#: opts-common.c:1041
+#: tree.cc:13564
 #, gcc-internal-format
-msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
 
-#: opts-common.c:1051
+#: tree.cc:13583
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument to %qs"
-msgstr "fehlendes Argument für %qs"
+msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
 
-#: opts-common.c:1057
+#: tree.cc:13591
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
 
-#: opts-common.c:1072
+#: tree.cc:13597
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument in option %qs"
-msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
+msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
 
-#: opts-common.c:1088
+#: tree.cc:13613
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %qs are: %s"
-msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
+msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
 
-#: opts-global.c:124
+#: tree.cc:13623
 #, gcc-internal-format
-msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
+msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
 
-#. Eventually this should become a hard error IMO.
-#: opts-global.c:130
+#: tree.cc:13633
 #, gcc-internal-format
-msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
 
-#: opts-global.c:385
+#: tree.cc:13654
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
+msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
 
-#: opts-global.c:390
+#: tree.cc:13660
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
+msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 
-#: opts-global.c:411 opts-global.c:419
+#: tree.cc:13671
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
+msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
 
-#: opts-global.c:443
+#: tree.cc:13682
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized register name %qs"
-msgstr "unbekannter Registername %qs"
+msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
 
-#: opts-global.c:455
+#: tree.cc:13700
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
-msgstr ""
+msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
 
-#: opts-global.c:458
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized address"
-msgid "unrecognized shadow offset %qs"
-msgstr "unerkannte Adresse"
+#: tree.cc:13707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
 
-#: opts.c:92
+#: tree.cc:13714
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
+msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
 
-#: opts.c:128
+#: tree.cc:13730
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
-msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
+msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
 
-#: opts.c:135
+#: tree.cc:13739
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
-msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
+msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
+msgstr "Interner Compilerfehler: enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
+
+#: tree.cc:13747
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
 
-#: opts.c:568
+#: tree.cc:13757
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
-msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
+msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
+msgstr "Interner Compilerfehler: array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
 
-#: opts.c:712
+#: tree.cc:13766
 #, gcc-internal-format
-msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
+msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
 
-#: opts.c:716
+#: tree.cc:13788
 #, gcc-internal-format
-msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
+msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
+msgstr "Interner Compilerfehler: wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
 
-#: opts.c:722
+#: tree.cc:13803
 #, gcc-internal-format
-msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
-msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
+msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
 
-#: opts.c:737
+#: tree.cc:13810
 #, gcc-internal-format
-msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
-msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
+msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
 
-#: opts.c:773 config/darwin.c:3161
+#: tree.cc:13823
 #, gcc-internal-format
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
+msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
+msgstr "Interner Compilerfehler: wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
 
-#: opts.c:789
+#: tree.cc:13836
 #, gcc-internal-format
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
+msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
 
-#: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
+#: tree.cc:13842
 #, gcc-internal-format
-msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
+msgstr "Interner Compilerfehler: wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
 
-#: opts.c:848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
-msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
-msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
+#: tree.cc:13849
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
 
-#: opts.c:861
+#: tree.cc:13861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
 
-#: opts.c:894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
-msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
-msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
+#: tree.cc:13871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
 
-#: opts.c:902
+#: tsan.cc:506
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
-msgstr ""
+msgid "%qs is not supported with %qs"
+msgstr "%qs wird mit %qs nicht unterstützt"
 
-#: opts.c:908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
-msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
-msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: value-prof.cc:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "dead histogram"
+msgstr "Interner Compilerfehler: dead histogram"
 
-#: opts.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
-msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
+#: value-prof.cc:525
+#, gcc-internal-format
+msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
+msgstr "Interner Compilerfehler: histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
 
-#: opts.c:914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fpic is not supported"
-msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
+#: value-prof.cc:594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
+msgstr "kaputtes Werteprofil: %s-Profilzähler (%d von %d) ist inkonsistent zu Basisblock-Zähler (%d)"
 
-#: opts.c:1289
+#: var-tracking.cc:7209
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
-msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
+msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
+msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit %<-fvar-tracking-assignments%> überschritten; neuer Versuch ohne"
 
-#: opts.c:1516
+#: var-tracking.cc:7213
 #, gcc-internal-format
-msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
-msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
+msgid "variable tracking size limit exceeded"
+msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
 
-#: opts.c:1525
+#: varasm.cc:315
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
-msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
+msgid "section already exists: %qs"
+msgstr "Abschnitt existiert bereits: %qs"
 
-#: opts.c:1623
+#: varasm.cc:361
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fsanitize=all option is not valid"
-msgstr ""
-
-#: opts.c:1638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
-msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
-msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
+msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
+msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt mit %qD aus"
 
-#: opts.c:1833
+#: varasm.cc:364
 #, gcc-internal-format
-msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
-msgstr ""
+msgid "section type conflict with %qD"
+msgstr "Abschnittstypkonflikt mit %qD"
 
-#: opts.c:1841
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+#: varasm.cc:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+qD causes a section type conflict"
+msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
 
-#: opts.c:1955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
-msgid "unknown stack check parameter %qs"
-msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
+#: varasm.cc:371
+#, gcc-internal-format
+msgid "section type conflict"
+msgstr "Abschnittstypkonflikt"
 
-#: opts.c:1987
+#: varasm.cc:1104
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
-msgstr ""
+msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
+msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung %d"
 
-#: opts.c:1998
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
+#: varasm.cc:1272
+#, gcc-internal-format
+msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
+msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
 
-#: opts.c:2098
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
+#: varasm.cc:1502 varasm.cc:1511
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name not specified for %q+D"
+msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
 
-#: opts.c:2104
+#: varasm.cc:1513
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid --param value %qs"
-msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
+msgid "invalid register name for %q+D"
+msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
 
-#: opts.c:2222
+#: varasm.cc:1515
 #, gcc-internal-format
-msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
+msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
+msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
 
-#: opts.c:2231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
-msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+#: varasm.cc:1518
+#, gcc-internal-format
+msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
 
-#: opts.c:2249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-msgid "unrecognised debug output level %qs"
-msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
+#: varasm.cc:1521
+#, gcc-internal-format
+msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
 
-#: opts.c:2251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "debug output level %s is too high"
-msgid "debug output level %qs is too high"
-msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
+#: varasm.cc:1524
+#, gcc-internal-format
+msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
 
-#: opts.c:2271
+#: varasm.cc:1533
 #, gcc-internal-format
-msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
+msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register ist ein GCC-internes Implementierungsdetail"
 
-#: opts.c:2275
+#: varasm.cc:1543
 #, gcc-internal-format
-msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
 
-#: opts.c:2320
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+#: varasm.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
+msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
 
-#: opts.c:2346
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
+#: varasm.cc:1593
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name given for non-register variable %q+D"
+msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
 
-#: params.c:134
+#: varasm.cc:2172
 #, gcc-internal-format
-msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
 
-#: params.c:139
+#: varasm.cc:2205
 #, gcc-internal-format
-msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
+msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
+msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
 
-#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:149
+#: varasm.cc:2308 c/c-decl.cc:5477 c/c-parser.cc:1662
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter %qs"
-msgstr "ungültiger Parameter %qs"
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
 
-#: passes.c:130
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support split_edge"
-msgid "pass %s does not support cloning"
-msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
+#: varasm.cc:5269
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
+msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
 
-#: passes.c:1036
+#: varasm.cc:5274
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized option -fenable"
-msgstr "unbekannte Option -fenable"
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
 
-#: passes.c:1038
+#: varasm.cc:5619
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized option -fdisable"
-msgstr "unbekannte Option -fdisable"
+msgid "invalid initial value for member %qE"
+msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
 
-#: passes.c:1046
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
-msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
+#: varasm.cc:5875
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared weak after being used"
+msgstr "%qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: passes.c:1048
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
-msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
+#: varasm.cc:5927
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
 
-#: passes.c:1073 passes.c:1162
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
+#: varasm.cc:5968
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D must be public"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
 
-#: passes.c:1076 passes.c:1173
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
+#: varasm.cc:5972
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak declaration of %q+D not supported"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
 
-#: passes.c:1112 passes.c:1140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid range %s in option %s"
-msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
+#: varasm.cc:6001 varasm.cc:6321
+#, gcc-internal-format
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: passes.c:1158
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "enable pass %s for function %s"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
+#: varasm.cc:6196 varasm.cc:6318
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported in this configuration"
+msgstr "%qs wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: passes.c:1169
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "disable pass %s for function %s"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
+#: varasm.cc:6224
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported on this target"
+msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: passes.c:1398
+#: varasm.cc:6280
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pass positioning operation"
-msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
+msgid "symver is only supported on ELF platforms"
+msgstr "%<symver%> wird nur auf ELF-Plattformen unterstützt"
 
-#: passes.c:1460
+#: varasm.cc:6299
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
+msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
+msgstr "%qs-Symbol %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
 
-#: passes.c:1463
+#: varasm.cc:6301
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
+msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
+msgstr "%qs-Symbol %q+D muss statische Bindung haben"
 
-#: passes.c:1468
+#: varasm.cc:6308 config/nvptx/nvptx.cc:7445
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
+msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: passes.c:1487
+#: varasm.cc:6536 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
 #, gcc-internal-format
-msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
 
-#: plugin.c:191
+#: varasm.cc:7824
 #, gcc-internal-format
-msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
-msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
+msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
+msgstr "%+qD ohne %<retain%>-Attribut und %qD mit %<retain%>-Attribut liegen in einem Abschnitt mit demselben Namen"
 
-#: plugin.c:212
+#: vec.cc:190
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"plugin %s was specified with different paths:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
+msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht antisymmetrisch: %d, %d"
 
-#: plugin.c:271
+#: vec.cc:195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
+msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
+msgstr "Vergleichsfunktion für qsort liefert nicht-negatives Ergebnis für sortierte Ausgabe: %d"
 
-#: plugin.c:333
+#: vec.cc:202
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
-msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
+msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
+msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht transitiv: %d, %d, %d"
 
-#: plugin.c:439
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
+#: vec.cc:204
+#, gcc-internal-format
+msgid "qsort checking failed"
+msgstr "Überprüfung für qsort-Vergleichsfunktion fehlgeschlagen"
 
-#: plugin.c:469
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
+#: vr-values.cc:2365
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
 
-#: plugin.c:590
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"cannot load plugin %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
-"%s"
+#: vr-values.cc:2371
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
 
-#: plugin.c:600
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
-"%s"
+#: vr-values.cc:2413
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
 
-#: plugin.c:609
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"cannot find %s in plugin %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
-"%s"
+#: vr-values.cc:2415
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
 
-#: plugin.c:617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+#: vr-values.cc:3093
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
 
-#: plugin.c:899
+#: vr-values.cc:3161
 #, gcc-internal-format
-msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<min/max (X,Y)%> zu %<X%> oder %<Y%> vereinfacht wird"
 
-#: predict.c:2732
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
-msgid "Missing counts for called function %s/%i"
-msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
+#: vr-values.cc:3213
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
 
-#: profile.c:499
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.cc:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
+msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
 
-#: profile.c:579
+#: c-family/c-ada-spec.cc:2877
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+msgid "packed layout"
+msgstr "Gepacktes Layout"
 
-#: profile.c:762
+#: c-family/c-attribs.cc:619 d/d-attribs.cc:1169
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
+msgid "%qE attribute argument is invalid"
+msgstr "Attributargument %qE ist ungültig"
 
-#: profile.c:779
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+#: c-family/c-attribs.cc:622 d/d-attribs.cc:1172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i ist ungültig"
 
-#: profile.c:800
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+#: c-family/c-attribs.cc:634 d/d-attribs.cc:1184
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument has type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
 
-#: reg-stack.c:548
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+#: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1188
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
 
-#: reg-stack.c:558
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
+#: c-family/c-attribs.cc:649 c-family/c-attribs.cc:4316
+#: c-family/c-attribs.cc:4320 d/d-attribs.cc:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
 
-#: reg-stack.c:581
+#: c-family/c-attribs.cc:654 d/d-attribs.cc:1204
 #, gcc-internal-format
-msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
 
-#: reg-stack.c:618
+#: c-family/c-attribs.cc:670 d/d-attribs.cc:1218
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
+msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
 
-#: reg-stack.c:637
+#: c-family/c-attribs.cc:675 d/d-attribs.cc:1223
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
 
-#: regcprop.c:1175
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
+#: c-family/c-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
 
-#: regcprop.c:1187
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
+#: c-family/c-attribs.cc:703 d/d-attribs.cc:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
 
-#: regcprop.c:1190
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
+#: c-family/c-attribs.cc:724
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
 
-#: regcprop.c:1202
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+#: c-family/c-attribs.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
 
-#: reginfo.c:748
+#: c-family/c-attribs.cc:755 c-family/c-attribs.cc:768 d/d-attribs.cc:1272
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
-msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
+msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
 
-#: reginfo.c:752
+#: c-family/c-attribs.cc:759 c-family/c-attribs.cc:773 d/d-attribs.cc:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
-msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
 
-#: reginfo.c:764
+#: c-family/c-attribs.cc:783
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
-msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
+msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
 
-#: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
-#: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9544
-#: config/sh/sh.c:9551 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown register name: %s"
-msgstr "unbekannter Registername: %s"
+#: c-family/c-attribs.cc:788
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
 
-#: reginfo.c:803
+#: c-family/c-attribs.cc:908
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
+msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert, da es dem vorherigen %qs widerspricht"
 
-#: reginfo.c:809
+#: c-family/c-attribs.cc:946
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
+msgstr "Attribut %qE wird nur für Boolean-Typen unterstützt"
 
-#: reginfo.c:814
+#: c-family/c-attribs.cc:956
 #, gcc-internal-format
-msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
-msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
+msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
+msgstr "Attribut %qE mit nicht unterstützter Boolean-Genauigkeit"
 
-#: reginfo.c:817
+#: c-family/c-attribs.cc:979
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with %qD"
-msgstr "Konflikt mit %qD"
+msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
+msgstr "Attribut %qE für Typ %qT ignoriert"
 
-#: reginfo.c:822
+#: c-family/c-attribs.cc:991
 #, gcc-internal-format
-msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
 
-#: reload.c:1344
+#: c-family/c-attribs.cc:1161 c-family/c-attribs.cc:3190
+#: c-family/c-attribs.cc:5623 ada/gcc-interface/utils.cc:7033
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+msgid "%qE argument not a string"
+msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
 
-#: reload.c:1358
+#: c-family/c-attribs.cc:1324 ada/gcc-interface/utils.cc:6627
 #, gcc-internal-format
-msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: reload.c:3712
+#: c-family/c-attribs.cc:1373
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
 
-#: reload1.c:1308
+#: c-family/c-attribs.cc:1413 c-family/c-attribs.cc:1419
+#: c-family/c-attribs.cc:5441 c-family/c-attribs.cc:5481
+#: c-family/c-attribs.cc:5487 ada/gcc-interface/utils.cc:6886
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6920 ada/gcc-interface/utils.cc:6926
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
+msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: reload1.c:1311
+#: c-family/c-attribs.cc:1475 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
 #, gcc-internal-format
-msgid "try reducing the number of local variables"
-msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
+msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
 
-#: reload1.c:2130
+#: c-family/c-attribs.cc:1645 c-family/c-attribs.cc:3173
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
 
-#: reload1.c:2135
+#: c-family/c-attribs.cc:1651
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine lokale Variable ist"
 
-#: reload1.c:4747
+#: c-family/c-attribs.cc:1676 config/i386/i386-options.cc:3795
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
 
-#: reload1.c:6175
+#: c-family/c-attribs.cc:1705
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+msgid "%qE attribute only affects top level objects"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
 
-#: reload1.c:8068
+#: c-family/c-attribs.cc:1744 c-family/c-attribs.cc:3847
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
 
-#: rtl.c:700
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-attribs.cc:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
+msgstr "Attribut %qE wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
 
-#: rtl.c:710
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-attribs.cc:1784
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
+msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs oder %qs sein"
 
-#: rtl.c:720
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-attribs.cc:1880
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor priorities are not supported"
+msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
 
-#: rtl.c:729
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-attribs.cc:1882
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor priorities are not supported"
+msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
 
-#: rtl.c:739
+#: c-family/c-attribs.cc:1904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
+msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
 
-#: rtl.c:766
+#: c-family/c-attribs.cc:1909
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
-
-#: rtl.c:776
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
 
-#: rtl.c:786
+#: c-family/c-attribs.cc:1917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
+msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
 
-#: rtl.c:797
+#: c-family/c-attribs.cc:1920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
+msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
 
-#: stmt.c:259
+#: c-family/c-attribs.cc:2073
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
+msgid "unknown machine mode %qE"
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
 
-#: stmt.c:274
+#: c-family/c-attribs.cc:2107
 #, gcc-internal-format
-msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
+msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
+msgstr "Angabe von Vektortypen mit %<__attribute__ ((mode))%> ist veraltet"
 
-#: stmt.c:297
+#: c-family/c-attribs.cc:2110
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
+msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen %<__attribute__ ((vector_size))%>"
 
-#: stmt.c:304 stmt.c:394
+#: c-family/c-attribs.cc:2119
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
 
-#: stmt.c:320
+#: c-family/c-attribs.cc:2132
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
 
-#: stmt.c:385
+#: c-family/c-attribs.cc:2149
 #, gcc-internal-format
-msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
+msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
+msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
 
-#: stmt.c:424
+#: c-family/c-attribs.cc:2160
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
 
-#: stmt.c:458
+#: c-family/c-attribs.cc:2170
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
+msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
 
-#: stmt.c:479
+#: c-family/c-attribs.cc:2198
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
 
-#: stmt.c:573
+#: c-family/c-attribs.cc:2223 c-family/c-attribs.cc:2537 d/d-attribs.cc:999
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: stmt.c:669
+#: c-family/c-attribs.cc:2229 d/d-attribs.cc:1006
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
 
-#: stmt.c:694
+#: c-family/c-attribs.cc:2235 d/d-attribs.cc:1013
 #, gcc-internal-format
-msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+msgid "section attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Abschnittsattributs ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: stor-layout.c:802
+#: c-family/c-attribs.cc:2244 d/d-attribs.cc:1022
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of %q+D is %d bytes"
-msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: stor-layout.c:804
+#: c-family/c-attribs.cc:2255 config/bfin/bfin.cc:4796
+#: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
+#: d/d-attribs.cc:1033
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
-msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: stor-layout.c:1245
+#: c-family/c-attribs.cc:2264 c-family/c-attribs.cc:2563 d/d-attribs.cc:1042
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
+msgid "section of %q+D cannot be overridden"
+msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: stor-layout.c:1249
+#: c-family/c-attribs.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
 
-#: stor-layout.c:1266
+#: c-family/c-attribs.cc:2405
 #, gcc-internal-format
-msgid "padding struct to align %q+D"
-msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
+msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
+msgstr "Attribut %<%E (%u)%> wird ignoriert, da es mit Attribut %<%E (%u)%> in Konflikt steht"
 
-#: stor-layout.c:1328
+#: c-family/c-attribs.cc:2450
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
-msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf %<warn_if_not_aligned%> nicht angegeben werden"
 
-#: stor-layout.c:1638
+#: c-family/c-attribs.cc:2498 d/d-attribs.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+msgid "inline function %q+D declared weak"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
 
-#: stor-layout.c:1666
+#: c-family/c-attribs.cc:2503
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
+msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
+msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
 
-#: stor-layout.c:1670
+#: c-family/c-attribs.cc:2544
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
+msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich nicht auf eine Variable bezieht"
 
-#: stor-layout.c:1676
+#: c-family/c-attribs.cc:2554 config/bfin/bfin.cc:4824
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: stor-layout.c:1678
+#: c-family/c-attribs.cc:2569
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
+msgstr "Attribut %qE wird für ELF-Ziele unterstützt"
 
-#: stor-layout.c:2388
+#: c-family/c-attribs.cc:2576
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
+msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine Variable bezieht"
 
-#: symtab.c:303
+#: c-family/c-attribs.cc:2587
 #, gcc-internal-format
-msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine initialisierte Variable bezieht"
 
-#: symtab.c:918
+#: c-family/c-attribs.cc:2600
 #, gcc-internal-format
-msgid "function symbol is not function"
-msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
+msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine uninitialisierte Variable bezieht"
 
-#: symtab.c:926
+#: c-family/c-attribs.cc:2633
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable symbol is not variable"
-msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
+msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
 
-#: symtab.c:932
+#: c-family/c-attribs.cc:2652 d/d-attribs.cc:1068
 #, gcc-internal-format
-msgid "node has unknown type"
-msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
+msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
+msgstr "Attribut %<symver%> gilt nur für Funktionen und Variablen"
 
-#: symtab.c:941
+#: c-family/c-attribs.cc:2660 d/d-attribs.cc:1076
 #, gcc-internal-format
-msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-msgstr ""
+msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
+msgstr "Attribut %<symver%> bezieht sich nur auf Symbole"
 
-#: symtab.c:949
+#: c-family/c-attribs.cc:2670 d/d-attribs.cc:1086
 #, gcc-internal-format
-msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-msgstr ""
+msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %<symver%> ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: symtab.c:958
+#: c-family/c-attribs.cc:2684 d/d-attribs.cc:1100
 #, gcc-internal-format
-msgid "assembler name hash list corrupted"
-msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
+msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
+msgstr "Argument des Attributs »symver« muss das Format %<Name@Nodenname%> haben"
 
-#: symtab.c:971
+#: c-family/c-attribs.cc:2685 d/d-attribs.cc:1101
 #, gcc-internal-format
-msgid "node not found in symtab assembler name hash"
-msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
+msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
+msgstr "Argument %qs für Attribut %<symver%> muss ein oder zwei %<@%> enthalten"
 
-#: symtab.c:978
+#: c-family/c-attribs.cc:2720
 #, gcc-internal-format
-msgid "double linked list of assembler names corrupted"
-msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
-
-#: symtab.c:983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgid "node has body_removed but is definition"
-msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
-
-#: symtab.c:988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
-msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
+msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
+msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
 
-#: symtab.c:993
+#: c-family/c-attribs.cc:2728
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is alias but not implicit alias"
-msgstr ""
-
-#: symtab.c:998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgid "node is alias but not definition"
-msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
+msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
+msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
 
-#: symtab.c:1003
+#: c-family/c-attribs.cc:2745 c-family/c-attribs.cc:3738
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is weakref but not an alias"
-msgstr ""
-
-#: symtab.c:1012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
-msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
-msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
+msgid "attribute %qE argument not a string"
+msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
 
-#: symtab.c:1017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgid "same_comdat_group list across different groups"
-msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
+#: c-family/c-attribs.cc:2778
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+qD declared %qs after being used"
+msgstr "%+qD wurde als %qs deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: symtab.c:1022
+#: c-family/c-attribs.cc:2828
 #, gcc-internal-format
-msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
-msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
+msgstr "Attributargument %qE kann keine Zeichenkette sein"
 
-#: symtab.c:1027
+#: c-family/c-attribs.cc:2841
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is alone in a comdat group"
-msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
+msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
+msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
 
-#: symtab.c:1034
+#: c-family/c-attribs.cc:2852
 #, gcc-internal-format
-msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
+msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
+msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
 
-#: symtab.c:1049
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
-msgstr ""
+#: c-family/c-attribs.cc:2907
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
+msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
 
-#: symtab.c:1059
+#: c-family/c-attribs.cc:2912
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
-msgstr ""
+msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
+msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
 
-#: symtab.c:1066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "node is alone in a comdat group"
-msgid "Both section and comdat group is set"
-msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
+#: c-family/c-attribs.cc:2960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
+msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
 
-#: symtab.c:1078
+#: c-family/c-attribs.cc:3018
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias and target's section differs"
-msgstr ""
+msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
+msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als %qE deklariert werden"
 
-#: symtab.c:1085
+#: c-family/c-attribs.cc:3041
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias and target's comdat groups differs"
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
+msgstr "Attribut %qE muss vor Attribut %qs auftreten"
 
-#: symtab.c:1108 symtab.c:1145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_symtab_node failed"
-msgid "symtab_node::verify failed"
-msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
+#: c-family/c-attribs.cc:3054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+qD declared %qE after being used"
+msgstr "%+qD als %qE deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: symtab.c:1141
+#: c-family/c-attribs.cc:3078
 #, gcc-internal-format
-msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
 
-#: symtab.c:1483
+#: c-family/c-attribs.cc:3084
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+D part of alias cycle"
-msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
 
-#: symtab.c:1485
+#: c-family/c-attribs.cc:3097
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D part of alias cycle"
-msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
 
-#: symtab.c:1508
+#: c-family/c-attribs.cc:3109
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
 
-#: targhooks.c:198
+#: c-family/c-attribs.cc:3125
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
 
-#: targhooks.c:887
+#: c-family/c-attribs.cc:3137
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
 
-#: targhooks.c:900
+#: c-family/c-attribs.cc:3140 c-family/c-attribs.cc:3144
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
+msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
 
-#: targhooks.c:1306
+#: c-family/c-attribs.cc:3181
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
 
-#: targhooks.c:1316
+#: c-family/c-attribs.cc:3203
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
-msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
+msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
 
-#: tlink.c:489
+#: c-family/c-attribs.cc:3225 c-family/c-attribs.cc:3821
+#: c-family/c-attribs.cc:5588 c-family/c-attribs.cc:5615
+#: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7019
 #, gcc-internal-format
-msgid "removing .rpo file: %m"
-msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
+msgid "%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
 
-#: tlink.c:491
+#: c-family/c-attribs.cc:3271
 #, gcc-internal-format
-msgid "renaming .rpo file: %m"
-msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
+msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
+msgstr "Attribut %<%E (%E)%> wird ignoriert, da es sich auf eine Funktion bezieht, die als %qs deklariert ist"
 
-#: tlink.c:495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
+#: c-family/c-attribs.cc:3281
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
+msgstr "Attribut %<%E (%E)%> wird ignoriert, da es sich auf eine Deallokationsfunction bezieht, die als %qs deklariert ist"
 
-#: tlink.c:621
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
+#: c-family/c-attribs.cc:3285
+#, gcc-internal-format
+msgid "deallocation function declared here"
+msgstr "die Deallokationsfunktion ist hier deklariert"
 
-#: tlink.c:858
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+#: c-family/c-attribs.cc:3312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es nur für Funktionen gilt"
 
-#: toplev.c:522 c/c-decl.c:10662
+#: c-family/c-attribs.cc:3322
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
+msgstr "Attribut %qE wird an Funktionen mit Rückgabetyp %qT ignoriert; es gilt nur für Zeiger-Rückgabetypen"
 
-#: toplev.c:524
+#. Handle specially the common case of specifying one of a number
+#. of overloads, such as operator delete.
+#: c-family/c-attribs.cc:3368
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 ist mehrdeutig"
 
-#: toplev.c:551
+#: c-family/c-attribs.cc:3370
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D defined but not used"
-msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
+msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
+msgstr "nutzen Sie einen Cast auf den erwarteten Typen, um die Mehrdeutigkeit aufzulösen"
 
-#: toplev.c:996
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
-msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+#: c-family/c-attribs.cc:3375
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 benennt keine Funktion"
 
-#: toplev.c:1017
+#: c-family/c-attribs.cc:3378
 #, gcc-internal-format
-msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
-msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
+msgid "argument references a symbol declared here"
+msgstr "das Argument verweist auf ein Symbol, das hier deklariert ist"
 
-#: toplev.c:1065
+#. Reject functions without a prototype.
+#: c-family/c-attribs.cc:3394
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage computation not supported for this target"
-msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 muss einen Zeigertyp als erstes Argument haben"
 
-#: toplev.c:1134
+#: c-family/c-attribs.cc:3397 c-family/c-attribs.cc:3410
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage might be unbounded"
-msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
+msgid "referenced symbol declared here"
+msgstr "das referenzierte Symbol wird hier deklariert"
 
-#: toplev.c:1139
+#. Reject functions that don't take a pointer as their first
+#. argument.
+#: c-family/c-attribs.cc:3407
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage might be %wd bytes"
-msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
+msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 muss einen Zeigertyp als erstes Argument haben, hat jedoch %qT"
 
-#: toplev.c:1142
+#: c-family/c-attribs.cc:3521 c-family/c-attribs.cc:3569
+#: c-family/c-attribs.cc:3596 d/d-attribs.cc:1303
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage is %wd bytes"
-msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
+msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
 
-#: toplev.c:1158
+#: c-family/c-attribs.cc:3615
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t open %s for writing: %m"
-msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
+msgstr "Attribut %qE mit Argument %E ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: toplev.c:1341
+#: c-family/c-attribs.cc:3623
 #, gcc-internal-format
-msgid "this target does not support %qs"
-msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
+msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
+msgstr "Attribut %qE Argument %E ist nicht positiv"
 
-#: toplev.c:1369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
-msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
-msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
+#: c-family/c-attribs.cc:3634
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
 
-#: toplev.c:1379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
-msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-family/c-attribs.cc:3647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
+msgstr "Argument %2$E von Attribut %1$qE liegt nicht im Bereich [0, %3$wu]"
 
-#: toplev.c:1385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
-msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: c-family/c-attribs.cc:3751
+#, gcc-internal-format
+msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
+msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
 
-#. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
-#: toplev.c:1399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
-msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+#: c-family/c-attribs.cc:3827 c-family/c-attribs.cc:5594
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot set %qE attribute after definition"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition festgelegt werden"
 
-#: toplev.c:1426
+#: c-family/c-attribs.cc:3894
 #, gcc-internal-format
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute duplicated"
+msgstr "doppeltes Attribut %qE"
 
-#: toplev.c:1430
+#: c-family/c-attribs.cc:3896
 #, gcc-internal-format
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+msgid "%qE attribute follows %qE"
+msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
 
-#: toplev.c:1444
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+#: c-family/c-attribs.cc:3995
+#, gcc-internal-format
+msgid "type was previously declared %qE"
+msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
 
-#: toplev.c:1487
+#: c-family/c-attribs.cc:4008 cp/class.cc:4777
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
+msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
 
-#: toplev.c:1521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-msgid "target system does not support the %qs debug format"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
+#: c-family/c-attribs.cc:4066
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE argument not an identifier"
+msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
 
-#: toplev.c:1533
+#: c-family/c-attribs.cc:4077
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
+msgid "%qD is not compatible with %qD"
+msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
 
-#: toplev.c:1536
+#: c-family/c-attribs.cc:4080
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
+msgid "%qE argument is not a function"
+msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
 
-#: toplev.c:1573
+#: c-family/c-attribs.cc:4128 cp/name-lookup.cc:6052
 #, gcc-internal-format
-msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
+msgid "deprecated message is not a string"
+msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
 
-#: toplev.c:1596
+#: c-family/c-attribs.cc:4169 c-family/c-attribs.cc:4234
 #, gcc-internal-format
-msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
 
-#: toplev.c:1601
+#: c-family/c-attribs.cc:4193
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
+msgstr "die an %<unavailable%> angehängte Nachricht ist keine Zeichenkette"
 
-#: toplev.c:1609
+#: c-family/c-attribs.cc:4292 c-family/c-attribs.cc:4294
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
 
-#: toplev.c:1615
+#: c-family/c-attribs.cc:4329 c-family/c-attribs.cc:4333
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
 
-#: toplev.c:1624
+#: c-family/c-attribs.cc:4346 c-family/c-attribs.cc:4350
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
 
-#: toplev.c:1635
+#: c-family/c-attribs.cc:4358 ada/gcc-interface/utils.cc:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
-msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
 
-#: toplev.c:1651
+#: c-family/c-attribs.cc:4364 ada/gcc-interface/utils.cc:4179
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fstack-protector not supported for this target"
-msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
-
-#: toplev.c:1663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
-msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
-msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "zero vector size"
+msgstr "Vektorgröße Null"
 
-#: toplev.c:1671
+#: c-family/c-attribs.cc:4373 c-family/c-attribs.cc:4376
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
-msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "number of vector components %wu not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors %wu ist keine Zweierpotenz"
 
-#: toplev.c:1986
+#: c-family/c-attribs.cc:4383 c-family/c-attribs.cc:4387
 #, gcc-internal-format
-msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors %wu übersteigt %d"
 
-#: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
+#: c-family/c-attribs.cc:4447
 #, gcc-internal-format
-msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
+msgstr "Attribut %qE wird nur für Vektortypen unterstützt, die nicht maskiert sind"
 
-#: trans-mem.c:648
+#: c-family/c-attribs.cc:4480
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
-msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
+msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Attribut %qE ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
 
-#: trans-mem.c:680
+#: c-family/c-attribs.cc:4537
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
-msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
+msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
 
-#: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
+#: c-family/c-attribs.cc:4545
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
+msgid "%qE attribute does not apply to functions"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
 
-#: trans-mem.c:755
+#: c-family/c-attribs.cc:4679
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
+msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
+msgstr "Attribut %qs ist unverträglich mit Modus %qs"
 
-#: trans-mem.c:759
+#: c-family/c-attribs.cc:4728
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
-msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
+msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
+msgstr "dem Attribut %qs fehlt Positionsargument 2, das in der vorherigen Bestimmung in Argument %u angegeben wurde"
 
-#: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
+#: c-family/c-attribs.cc:4734
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
+msgstr "Attribut %qs positionelles Argument 2 fehlt in vorheriger Bestimmung"
 
-#: trans-mem.c:773
+#: c-family/c-attribs.cc:4740
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
+msgstr "Attribut %qs positionelles Argument 2 widerspricht der vorherigen Bestimmung von Argument %u"
 
-#: trans-mem.c:777
+#: c-family/c-attribs.cc:4748
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
-msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
+msgstr "Attribut %qs enthält nicht übereinstimmende Positionsargumente mit den Werten %i und %i"
 
-#: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
-#, gcc-internal-format
-msgid "asm not allowed in atomic transaction"
-msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
+#: c-family/c-attribs.cc:4770
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
+msgstr "hier wird die Grenze des Arrays variabler Länge aus Argument %u festgelegt"
 
-#: trans-mem.c:795
+#: c-family/c-attribs.cc:4853
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
+msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Attribut %qE ohne Argumente bei einem Nicht-Prototyp"
 
-#: trans-mem.c:807
+#: c-family/c-attribs.cc:4903
 #, gcc-internal-format
-msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
-msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
+msgid "attribute %qE invalid mode"
+msgstr "ungültiger Modus für Attribut %qE"
 
-#: trans-mem.c:810
+#: c-family/c-attribs.cc:4912
 #, gcc-internal-format
-msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Attribut %qE Modus %qE ist kein Bezeichner; erwartet wird einer von %qs, %qs, %qs oder %qs"
 
-#: trans-mem.c:817
+#: c-family/c-attribs.cc:4940
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer transaction in transaction"
-msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
+msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Attribut %qE ungültiger Modus %qs; erwartet wird einer von %qs, %qs, %qs oder %qs"
 
-#: trans-mem.c:820
+#: c-family/c-attribs.cc:4951
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
-msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
+msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
+msgstr "Attribut %qE enthält unerwartete %<(%> nach Modus %qs; erwartet wird ein Positionsargument oder %<)%>"
 
-#: trans-mem.c:824
+#. The first positional argument is required.  It may be worth
+#. dropping the requirement at some point and having read_only
+#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
+#. write_only to the rest.
+#: c-family/c-attribs.cc:4964
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
+msgstr "dem Attribut %<%E(%s)%> fehlt ein Argument"
 
-#: trans-mem.c:4391
+#: c-family/c-attribs.cc:5005
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
+msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
+msgstr "Attribut %<%E(%s, %E, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
 
-#: tree-cfg.c:373
+#: c-family/c-attribs.cc:5008
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring loop annotation"
-msgstr ""
+msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
+msgstr "Attribut %<%E(%s, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
 
-#: tree-cfg.c:2755
+#: c-family/c-attribs.cc:5033
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
+msgstr "beim Attribut %qs hat das Argument an Position %i den ungültigen Wert %wi"
 
-#: tree-cfg.c:2760
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93855
+#: c-family/c-attribs.cc:5037
 #, gcc-internal-format
-msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
+msgstr "beim Attribut %qs hat das positionelle Argument %i den Wert %wi, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
 
-#: tree-cfg.c:2771
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93856
+#: c-family/c-attribs.cc:5044
 #, gcc-internal-format
-msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
-msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
+msgid "attribute %qs invalid positional argument"
+msgstr "Attribut %qs hat ungültiges positionelles Argument"
 
-#: tree-cfg.c:2800
+#. The first argument must have a pointer or reference type.
+#: c-family/c-attribs.cc:5052
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA name in freelist but still referenced"
-msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
+msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
+msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 1 auf Typ %qT, der kein Zeigertyp ist"
 
-#: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
+#: c-family/c-attribs.cc:5063
 #, gcc-internal-format
-msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
-msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
+msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
+msgstr "Attribut %qs hat Positionsargument 1, das sich auf das Argument des Funktionstyps %qT bezieht"
 
-#: tree-cfg.c:2814
+#: c-family/c-attribs.cc:5076
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid first operand of MEM_REF"
-msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
+msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
+msgstr "beim Attribut %1$qs verweist Argument 1 auf Typ %3$qT, der mit %2$qs qualifiziert ist"
 
-#: tree-cfg.c:2820
+#: c-family/c-attribs.cc:5094
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
-msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
+msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 2 auf Typ %qT, der nicht ganzzahlig ist"
 
-#: tree-cfg.c:2833
+#: c-family/c-attribs.cc:5326
 #, gcc-internal-format
-msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
-msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
 
-#: tree-cfg.c:2839
+#: c-family/c-attribs.cc:5333
 #, gcc-internal-format
-msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
-msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
 
-#: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
+#: c-family/c-attribs.cc:5370
 #, gcc-internal-format
-msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
 
-#: tree-cfg.c:2877
+#: c-family/c-attribs.cc:5378
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integral used in condition"
-msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
 
-#: tree-cfg.c:2882
+#: c-family/c-attribs.cc:5394 ada/gcc-interface/utils.cc:6530
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conditional operand"
-msgstr "ungültiger bedingter Operand"
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: tree-cfg.c:2905
+#: c-family/c-attribs.cc:5402 ada/gcc-interface/utils.cc:6537
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
-msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
 
-#: tree-cfg.c:2917
+#: c-family/c-attribs.cc:5457 ada/gcc-interface/utils.cc:6901
+#: d/d-attribs.cc:746
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
-msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
+msgid "empty string in attribute %<target%>"
+msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
 
-#: tree-cfg.c:2924
+#. The argument must be a constant string.
+#: c-family/c-attribs.cc:5476 config/sh/sh.cc:8548
 #, gcc-internal-format
-msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
+msgid "%qE attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: tree-cfg.c:2933
+#: c-family/c-attribs.cc:5640 ada/gcc-interface/utils.cc:7050
 #, gcc-internal-format
-msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
+msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
+msgstr "Attribut %qE hat unbekanntes Argument %qs"
 
-#: tree-cfg.c:2941
+#: c-family/c-attribs.cc:5658
 #, gcc-internal-format
-msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
-msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
+msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
 
-#: tree-cfg.c:2974
+#: c-family/c-attribs.cc:5673
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
-msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
+msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
 
-#: tree-cfg.c:2984
+#: c-family/c-attribs.cc:5709
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid reference prefix"
-msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: tree-cfg.c:2995
+#: c-family/c-attribs.cc:5718
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
-msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
+msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
+msgstr "Attribut %qE hat Argument %qE, das %u übersteigt"
 
-#: tree-cfg.c:3006
+#: c-family/c-attribs.cc:5740
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
-msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
+msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
+msgstr "Attribut %qE kann nur an einem typedef stehen; wird ignoriert"
 
-#: tree-cfg.c:3012
+#: c-family/c-attribs.cc:5752
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
-msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
+msgid "%qE attribute is for pointer types only"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Zeigertypen angewendet werden"
 
-#: tree-cfg.c:3063
+#: c-family/c-attribs.cc:5771
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid CASE_CHAIN"
-msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
+msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
+msgstr "%qE ist nur auf Objective-C-Klassen-Interfaces anwendbar; wird ignoriert"
 
-#: tree-cfg.c:3091
+#: c-family/c-attribs.cc:5794
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
+msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Zeigertypen angewendet werden, nicht auf %qT"
 
-#: tree-cfg.c:3102
+#: c-family/c-attribs.cc:5807
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
+msgstr "Attribut %qE Argument %qE muss eine ganzzahlige Konstante zwischen 0 und 3 sein"
 
-#: tree-cfg.c:3131
+#: c-family/c-attribs.cc:5819
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to array reference"
-msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
+msgstr "Attribut %qE Argument %qE ist unbekannt"
 
-#: tree-cfg.c:3142
+#: c-family/c-attribs.cc:5834
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in array reference"
-msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
+msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es nur für Funktionen und Funktionszeigerfelder gilt"
 
-#: tree-cfg.c:3151
+#: c-family/c-attribs.cc:5845
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in array range reference"
-msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
+msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da das Feld ein Funktionszeiger sein muss"
 
-#: tree-cfg.c:3162
+#: c-family/c-attribs.cc:5869
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
+msgid "unknown attribute %qE"
+msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3172
+#: c-family/c-attribs.cc:5896
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in component reference"
-msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
+msgid "invalid operand type %qT for %qs"
+msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3189
+#: c-family/c-attribs.cc:6000
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
-msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
+msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: tree-cfg.c:3196
+#: c-family/c-attribs.cc:6002
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of register to a different size"
-msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
+msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: tree-cfg.c:3211
+#: c-family/c-attribs.cc:6179
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid address operand in MEM_REF"
-msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
+msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: tree-cfg.c:3218
+#: c-family/c-common.cc:766
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
-msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
 
-#: tree-cfg.c:3228
+#: c-family/c-common.cc:811
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
+msgid "size of string literal is too large"
+msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
 
-#: tree-cfg.c:3235
+#: c-family/c-common.cc:834
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
-msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
 
-#: tree-cfg.c:3289
+#: c-family/c-common.cc:1007
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple call has two targets"
-msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
+msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
+msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
 
-#: tree-cfg.c:3298
+#: c-family/c-common.cc:1048
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple call has no target"
-msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
+msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
 
-#: tree-cfg.c:3305
+#: c-family/c-common.cc:1057
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid function in gimple call"
-msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
 
-#: tree-cfg.c:3315
+#: c-family/c-common.cc:1064
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-function in gimple call"
-msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
+msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
 
-#: tree-cfg.c:3326
+#: c-family/c-common.cc:1075
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pure const state for function"
-msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
+msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
 
-#: tree-cfg.c:3334
+#: c-family/c-common.cc:1085
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid LHS in gimple call"
-msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
+msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
 
-#: tree-cfg.c:3342
+#: c-family/c-common.cc:1136
 #, gcc-internal-format
-msgid "LHS in noreturn call"
-msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shufflevector%> müssen Vektoren sein"
 
-#: tree-cfg.c:3359
+#: c-family/c-common.cc:1147
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion in gimple call"
-msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shufflevector%> müssen Vektoren konstanter Größe sein"
 
-#: tree-cfg.c:3368
+#: c-family/c-common.cc:1156
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid static chain in gimple call"
-msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
+msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shufflevector%> müssen den gleichen Typ haben"
 
-#: tree-cfg.c:3379
+#: c-family/c-common.cc:1164
 #, gcc-internal-format
-msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
-msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
+msgstr "%<__builtin_shufflevector%> muss ein Ergebnis mit einer Zweierpotenz von Elementen angeben"
 
-#: tree-cfg.c:3396
+#: c-family/c-common.cc:1189 c-family/c-common.cc:1199
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to gimple call"
-msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
+msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
+msgstr "Ungültiger Elementindex %qE für %<__builtin_shufflevector%>"
 
-#: tree-cfg.c:3416
+#: c-family/c-common.cc:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands in gimple comparison"
-msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
+msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
+msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
 
-#: tree-cfg.c:3432
+#: c-family/c-common.cc:1286
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatching comparison operand types"
-msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
+msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
+msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
 
-#: tree-cfg.c:3446
+#: c-family/c-common.cc:1295
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector comparison returning a boolean"
-msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
+msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
+msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
 
-#: tree-cfg.c:3460
+#: c-family/c-common.cc:1919
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-vector operands in vector comparison"
-msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
 
-#: tree-cfg.c:3473
+#: c-family/c-common.cc:2270
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector comparison resulting type"
-msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
 
-#: tree-cfg.c:3480
+#: c-family/c-common.cc:2353
 #, gcc-internal-format
-msgid "bogus comparison result type"
-msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
+msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
+msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
 
-#: tree-cfg.c:3502
+#: c-family/c-common.cc:2898
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-register as LHS of unary operation"
-msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
+msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
 
-#: tree-cfg.c:3508
+#: c-family/c-common.cc:3147
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in unary operation"
-msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
 
-#: tree-cfg.c:3540
+#: c-family/c-common.cc:3150
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in nop conversion"
-msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
 
-#: tree-cfg.c:3555
+#: c-family/c-common.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in address space conversion"
-msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
+msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<>= 0%> ist stets wahr"
 
-#: tree-cfg.c:3569
+#: c-family/c-common.cc:3259
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in fixed-point conversion"
-msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
+msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<< 0%> ist stets unwahr"
 
-#: tree-cfg.c:3584
+#: c-family/c-common.cc:3303
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in conversion to floating point"
-msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:3599
+#: c-family/c-common.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:3613
+#: c-family/c-common.cc:3529
 #, gcc-internal-format
-msgid "reduction should convert from vector to element type"
-msgstr ""
+msgid "enum constant in boolean context"
+msgstr "enum-Konstante in booleschem Zusammenhang"
 
-#: tree-cfg.c:3641
+#: c-family/c-common.cc:3559 d/d-convert.cc:149
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial conversion in unary operation"
-msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
 
-#: tree-cfg.c:3666
+#: c-family/c-common.cc:3604
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-register as LHS of binary operation"
-msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
+msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
+msgstr "%<*%> in booleschem Kontext, stattdessen ist %<&&%> empfohlen"
 
-#: tree-cfg.c:3673
+#: c-family/c-common.cc:3616
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands in binary operation"
-msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
+msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
+msgstr "%<<<%> in booleschem Kontext, meinten Sie %<<%>?"
 
-#: tree-cfg.c:3688
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93857
+#: c-family/c-common.cc:3632
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in complex expression"
-msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
+msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
+msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Zusammenhang; der Ausdruck evaluiert immer zu %<true%>"
 
-#: tree-cfg.c:3717
+#: c-family/c-common.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in shift expression"
-msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
+msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
+msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
 
-#: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
+#: c-family/c-common.cc:3677
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
-msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
+msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
+msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
 
-#: tree-cfg.c:3776
+#: c-family/c-common.cc:3712 cp/semantics.cc:843 cp/typeck.cc:9971
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
-msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
 
-#: tree-cfg.c:3787
+#: c-family/c-common.cc:3799 c/c-decl.cc:4708 c/c-decl.cc:7119
+#: c/c-typeck.cc:15862
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
-msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
 
-#: tree-cfg.c:3801
+#: c-family/c-common.cc:3873
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in pointer plus expression"
-msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
 
-#: tree-cfg.c:3881
+#: c-family/c-common.cc:3883
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in binary expression"
-msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
+msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
 
-#: tree-cfg.c:3909
+#: c-family/c-common.cc:3886
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-register as LHS of ternary operation"
-msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
+msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
 
-#: tree-cfg.c:3918
+#: c-family/c-common.cc:3897 cp/typeck.cc:1905
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands in ternary operation"
-msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
 
-#: tree-cfg.c:3934
+#: c-family/c-common.cc:3906
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
-msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: tree-cfg.c:3948
+#: c-family/c-common.cc:3914
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
-msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
+msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Arraytyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
 
-#: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
+#: c-family/c-common.cc:3966
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
 
-#: tree-cfg.c:3974
+#: c-family/c-common.cc:4766
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in vector permute expression"
-msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
 
-#: tree-cfg.c:3986
+#: c-family/c-common.cc:4886
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector types expected in vector permute expression"
-msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
 
-#: tree-cfg.c:4000
+#: c-family/c-common.cc:5076
 #, gcc-internal-format
-msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
-msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
 
-#: tree-cfg.c:4013
+#: c-family/c-common.cc:5083
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid mask type in vector permute expression"
-msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
 
-#: tree-cfg.c:4031
+#: c-family/c-common.cc:5111
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in sad expression"
-msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
+msgid "empty range specified"
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:4043
+#: c-family/c-common.cc:5163
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector types expected in sad expression"
-msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
 
-#: tree-cfg.c:4079
+#: c-family/c-common.cc:5165
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial conversion at assignment"
-msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
-
-#: tree-cfg.c:4088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
-msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
-msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
+msgid "this is the first entry overlapping that value"
+msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
 
-#: tree-cfg.c:4106
+#: c-family/c-common.cc:5169
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in unary expression"
-msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "Doppelter case-Wert"
 
-#: tree-cfg.c:4120
+#: c-family/c-common.cc:5170 c-family/c-warn.cc:2542
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in address expression"
-msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
+msgid "previously used here"
+msgstr "Bereits hier verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
+#: c-family/c-common.cc:5174
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid rhs for gimple memory store"
-msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
 
-#: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
+#: c-family/c-common.cc:5176
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
-msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
+msgid "this is the first default label"
+msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
 
-#: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
+#: c-family/c-common.cc:5288
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
-msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
 
-#: tree-cfg.c:4247
+#: c-family/c-common.cc:5466
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
-msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
-
-#: tree-cfg.c:4253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
-msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
-msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
-
-#: tree-cfg.c:4261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
-msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
-msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
+msgid "requested alignment is not an integer constant"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: tree-cfg.c:4320
+#: c-family/c-common.cc:5474 c-family/c-common.cc:5484
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in return statement"
-msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
+msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
 
-#: tree-cfg.c:4335
+#: c-family/c-common.cc:5494
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion in return statement"
-msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
+msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
 
-#: tree-cfg.c:4359
+#: c-family/c-common.cc:5502
 #, gcc-internal-format
-msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
-msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
+msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
 
-#: tree-cfg.c:4378
+#: c-family/c-common.cc:5677
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand to switch statement"
-msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
 
-#: tree-cfg.c:4386
+#: c-family/c-common.cc:5691
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integral type switch statement"
-msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
 
-#: tree-cfg.c:4394
+#: c-family/c-common.cc:5918 c-family/c-common.cc:5968 d/d-attribs.cc:812
+#: d/d-attribs.cc:862
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid default case label in switch statement"
-msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
+msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
+msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
 
-#: tree-cfg.c:4406
+#: c-family/c-common.cc:5921 c-family/c-common.cc:5972
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid case label in switch statement"
-msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
+msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
+msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
 
-#: tree-cfg.c:4413
+#: c-family/c-common.cc:6020
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid case range in switch statement"
-msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
+msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
+msgstr "Attribut %<fallthrough%> ist mehrfach angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:4423
+#: c-family/c-common.cc:6024
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch for case label in switch statement"
-msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
+msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
 
-#: tree-cfg.c:4433
+#: c-family/c-common.cc:6204 c-family/c-common.cc:7040
+#: c-family/c-common.cc:7087 c-family/c-common.cc:7162
+#: c-family/c-common.cc:7235 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2122
+#: c/c-typeck.cc:3729
 #, gcc-internal-format
-msgid "type precision mismatch in switch statement"
-msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4442
+#: c-family/c-common.cc:6209 c-family/c-common.cc:7093
+#: c-family/c-common.cc:7261 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2124
+#: c/c-typeck.cc:3593
 #, gcc-internal-format
-msgid "case labels not sorted in switch statement"
-msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4485
+#: c-family/c-common.cc:6251
 #, gcc-internal-format
-msgid "label's context is not the current function decl"
-msgstr ""
+msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
+msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
 
-#: tree-cfg.c:4494
+#: c-family/c-common.cc:6276
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
-msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
+msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
+msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
 
-#: tree-cfg.c:4504
+#: c-family/c-common.cc:6297 c-family/c-common.cc:6341
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
+msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4520
+#: c-family/c-common.cc:6320
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid comparison code in gimple cond"
-msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
+msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4528
+#: c-family/c-common.cc:6334
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid labels in gimple cond"
-msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
+msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
+#: c-family/c-common.cc:6354
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid PHI result"
-msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
+msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4629
+#: c-family/c-common.cc:6371 c-family/c-common.cc:6421
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing PHI def"
-msgstr "Fehlende PHI-Definition"
+msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
 
-#: tree-cfg.c:4643
+#: c-family/c-common.cc:6378
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid PHI argument"
-msgstr "ungültiges PHI-Argument"
-
-#: tree-cfg.c:4650
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
+msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
 
-#: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
+#: c-family/c-common.cc:6384
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_gimple failed"
-msgstr "verify_gimple gescheitert"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
 
-#: tree-cfg.c:4799
+#: c-family/c-common.cc:6390
 #, gcc-internal-format
-msgid "dead STMT in EH table"
-msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
 
-#: tree-cfg.c:4815
+#: c-family/c-common.cc:6396 c-family/c-common.cc:6403
+#: c-family/c-common.cc:6458 c-family/c-common.cc:6465
 #, gcc-internal-format
-msgid "location references block not in block tree"
-msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
+msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %qs sein (%qT)"
 
-#: tree-cfg.c:4938
+#: c-family/c-common.cc:6427
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
-msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
 
-#: tree-cfg.c:4947
+#: c-family/c-common.cc:6433
 #, gcc-internal-format
-msgid "PHI node with location"
-msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
 
-#: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
+#: c-family/c-common.cc:6446
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
+msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Zeigertyp sein"
 
-#: tree-cfg.c:4966
+#: c-family/c-common.cc:6452
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual PHI with argument locations"
-msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
+msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss auf einen vollständigen Typ zeigen"
 
-#: tree-cfg.c:4995
+#: c-family/c-common.cc:6717
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
-msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
 
-#: tree-cfg.c:5031
+#: c-family/c-common.cc:6722
 #, gcc-internal-format
-msgid "in statement"
-msgstr "in Anweisung"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
 
-#: tree-cfg.c:5048
+#: c-family/c-common.cc:6729
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
-msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
 
-#: tree-cfg.c:5054
+#: c-family/c-common.cc:6742
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement marked for throw in middle of block"
-msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
 
-#: tree-cfg.c:5094
+#: c-family/c-common.cc:6795
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
-msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
+msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
 
-#: tree-cfg.c:5101
+#: c-family/c-common.cc:6956
 #, gcc-internal-format
-msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
-msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
-
-#: tree-cfg.c:5108
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru to exit from bb %d"
-msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
+msgid "size of array is too large"
+msgstr "Arraygröße ist zu groß"
 
-#: tree-cfg.c:5132
+#: c-family/c-common.cc:7070 c-family/c-common.cc:7194
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonlocal label "
-msgstr "nichtlokale Marke "
+msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
+msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
 
-#: tree-cfg.c:5141
+#: c-family/c-common.cc:7104
 #, gcc-internal-format
-msgid "EH landing pad label "
-msgstr "EH Landefeld-Marke "
+msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
+msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
 
-#: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
+#: c-family/c-common.cc:7120
 #, gcc-internal-format
-msgid "label "
-msgstr "Marke "
-
-#: tree-cfg.c:5174
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "control flow in the middle of basic block %d"
-msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
-
-#: tree-cfg.c:5207
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
-msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
-
-#: tree-cfg.c:5220
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
-msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
-
-#: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
-msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
-
-#: tree-cfg.c:5253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "explicit goto at end of bb %d"
-msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
-
-#: tree-cfg.c:5287
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
-msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
+msgid "both arguments must be compatible"
+msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
 
-#: tree-cfg.c:5318
+#: c-family/c-common.cc:7336
 #, gcc-internal-format
-msgid "found default case not at the start of case vector"
-msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
+msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
 
-#: tree-cfg.c:5326
+#: c-family/c-common.cc:7350
 #, gcc-internal-format
-msgid "case labels not sorted: "
-msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
-
-#: tree-cfg.c:5343
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "extra outgoing edge %d->%d"
-msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
-
-#: tree-cfg.c:5366
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing edge %i->%i"
-msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
 
-#: tree-cfg.c:8461
+#: c-family/c-common.cc:7357
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf einen vollständigen Typen sein"
 
-#: tree-cfg.c:8482
+#: c-family/c-common.cc:7366
 #, gcc-internal-format
-msgid "control reaches end of non-void function"
-msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
 
-#: tree-cfg.c:8548
+#: c-family/c-common.cc:7377
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
 
-#: tree-cfg.c:8553
+#: c-family/c-common.cc:7398
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
 
-#: tree-chkp-opt.c:761
+#: c-family/c-common.cc:7406
 #, gcc-internal-format
-msgid "memory access check always fail"
-msgstr ""
-
-#: tree-chkp.c:1994
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
-msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
-
-#: tree-chkp.c:2701
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: tree-chkp.c:2776
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
-msgstr ""
-
-#: tree-chkp.c:2819
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
-msgstr ""
-
-#: tree-chkp.c:3440
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
-msgstr ""
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
 
-#: tree-chkp.c:3592
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
-msgstr ""
-
-#: tree-chkp.c:3603
+#: c-family/c-common.cc:7412
 #, gcc-internal-format
-msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
-msgstr ""
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
+msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
 
-#: tree-chkp.c:3719
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
-msgstr ""
-
-#: tree-diagnostic.c:213
+#: c-family/c-common.cc:7420
 #, gcc-internal-format
-msgid "in definition of macro %qs"
-msgstr "in Definition des Makros %qs"
+msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
 
-#: tree-diagnostic.c:230
+#: c-family/c-common.cc:7433
 #, gcc-internal-format
-msgid "in expansion of macro %qs"
-msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
+msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf einen %<const%>-Typen sein"
 
-#: tree-eh.c:4682
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
+#: c-family/c-common.cc:7438
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
+msgstr "Argument %d von %qE entfernt Kennzeichner %<const%>"
 
-#: tree-eh.c:4694
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
-msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
+#: c-family/c-common.cc:7447
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
+msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf einen %<volatile%>-Typen sein"
 
-#: tree-eh.c:4702
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
+#: c-family/c-common.cc:7452
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
+msgstr "Argument %d von %qE entfernt Kennzeichner %<volatile%>"
 
-#: tree-eh.c:4708
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i is missing an EH edge"
-msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
+#: c-family/c-common.cc:7465
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
+msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
 
-#: tree-eh.c:4714
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
-msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
+#: c-family/c-common.cc:7478
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
 
-#: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i is missing an edge"
-msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
+#: c-family/c-common.cc:7879
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
+msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
 
-#: tree-eh.c:4784
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
+#: c-family/c-common.cc:8514
+#, gcc-internal-format
+msgid "index value is out of bound"
+msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: tree-eh.c:4793
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "BB %i hat falsche Kante"
+#: c-family/c-common.cc:8556 c-family/c-common.cc:8605
+#: c-family/c-common.cc:8621
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
+msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
 
-#: tree-eh.c:4799
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
+#. Reject arguments that are built-in functions with
+#. no library fallback.
+#: c-family/c-common.cc:8709
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %qE must be directly called"
+msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
 
-#: tree-inline.c:3566
+#: c-family/c-common.cc:8729
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
+msgid "size of array %qE is not a constant expression"
+msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: tree-inline.c:3580
+#: c-family/c-common.cc:8732
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
+msgid "size of array is not a constant expression"
+msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: tree-inline.c:3620
+#: c-family/c-common.cc:8736
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+msgid "size %qE of array %qE is negative"
+msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
 
-#: tree-inline.c:3634
+#: c-family/c-common.cc:8739
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
+msgid "size %qE of array is negative"
+msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
 
-#: tree-inline.c:3648
+#: c-family/c-common.cc:8744
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
+msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: tree-inline.c:3660
+#: c-family/c-common.cc:8747
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
+msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
 
-#: tree-inline.c:3668
+#: c-family/c-common.cc:8752
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
+msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: tree-inline.c:3680
+#: c-family/c-common.cc:8755
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
+msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
 
-#: tree-inline.c:3700
+#: c-family/c-common.cc:8826
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
+msgstr "Umgebungsvariable %qs muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
 
-#: tree-inline.c:3801
+#: c-family/c-format.cc:199
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
 
-#: tree-inline.c:3809
+#: c-family/c-format.cc:233
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+msgid "format string argument is not a string type"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
 
-#: tree-inline.c:4430
+#: c-family/c-format.cc:259
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
-msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
+msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
+msgstr "eine %qs-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
 
-#: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
+#: c-family/c-format.cc:262
 #, gcc-internal-format
-msgid "called from here"
-msgstr "von hier aufgerufen"
+msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
+msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
 
-#: tree-inline.c:4445
+#: c-family/c-format.cc:272
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
-msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
+msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
+msgstr "eine Zeichenkette wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine %qs-Referenz sein"
 
-#: tree-into-ssa.c:3233
+#: c-family/c-format.cc:294
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement uses released SSA name:"
-msgstr ""
+msgid "format argument should be a %qs reference"
+msgstr "Formatargument sollte eine %qs-Referenz sein"
 
-#: tree-into-ssa.c:3245
+#: c-family/c-format.cc:347
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot update SSA form"
-msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "unerkannte Formatangabe"
 
-#: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
-#: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
+#: c-family/c-format.cc:360
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA corruption"
-msgstr "SSA-Beschädigung"
+msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
+msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
 
-#: tree-profile.c:488
+#: c-family/c-format.cc:369
 #, gcc-internal-format
-msgid "unimplemented functionality"
-msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
 
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2665
+#: c-family/c-format.cc:391
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
-msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
+msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
 
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2668
+#: c-family/c-format.cc:1230
 #, gcc-internal-format
-msgid "containing loop"
-msgstr "enthaltene Schleife"
+msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
+msgstr "Funktion %qD könnte ein Kandidat für Formatattribut %qs sein"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1002
+#: c-family/c-format.cc:1321 c-family/c-format.cc:1342
+#: c-family/c-format.cc:2776
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
-msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1009
+#: c-family/c-format.cc:1351
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s unterstützt %%n$-Operandennummerformate nicht"
+
+#: c-family/c-format.cc:1358
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual def operand missing for stmt"
-msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:1381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1019
+#: c-family/c-format.cc:1414
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual use of statement not up-to-date"
-msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
+msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
+msgstr "%<$%>-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1026
+#: c-family/c-format.cc:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual use operand missing for stmt"
-msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im %<$%>-Stil-Format"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1042
+#: c-family/c-format.cc:1548
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess use operand for stmt"
-msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1050
+#: c-family/c-format.cc:1563 c-family/c-format.cc:1566
 #, gcc-internal-format
-msgid "use operand missing for stmt"
-msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1057
+#: c-family/c-format.cc:1569
 #, gcc-internal-format
-msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
-msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
+#: c-family/c-format.cc:1586
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%qD wurde hier deklariert"
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "zu viele Argumente für Format"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:227
+#: c-family/c-format.cc:1591
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
+msgstr "unverwendete Argumente in %<$%>-Stil-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:1594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
+#: c-family/c-format.cc:1598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:263
+#: c-family/c-format.cc:1602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is used uninitialized in this function"
-msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+msgid "format string is not an array of type %qs"
+msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:268
+#: c-family/c-format.cc:1605
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
 
-#: tree-ssa.c:645
+#: c-family/c-format.cc:2019
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected an SSA_NAME object"
-msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2029
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s unterstützt %s nicht"
 
-#: tree-ssa.c:651
+#: c-family/c-format.cc:2039
 #, gcc-internal-format
-msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
-msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt %s mit dem Format %<%%%c%> %s nicht"
+
+#: c-family/c-format.cc:2053
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s used within a quoted sequence"
+msgstr "%s wird innerhalb von %%<…%%> verwendet"
 
-#: tree-ssa.c:658
+#: c-family/c-format.cc:2066
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
-msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
+msgid "%qc conversion used unquoted"
+msgstr "%qc-Umwandlung wird unescapet verwendet"
+
+#: c-family/c-format.cc:2184 c-family/c-format.cc:2515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "wiederholtes %s im Format"
 
-#: tree-ssa.c:664
+#: c-family/c-format.cc:2195
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+
+#: c-family/c-format.cc:2297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "Breite null im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
 
-#: tree-ssa.c:670
+#: c-family/c-format.cc:2411
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2489
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
-msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s unterstützt den Längenmodifizierer %qs für %s nicht"
 
-#: tree-ssa.c:676
+#: c-family/c-format.cc:2545
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a real definition for a non-register"
-msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
 
-#: tree-ssa.c:683
+#: c-family/c-format.cc:2557
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
-msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%c%> für %s nicht"
 
-#: tree-ssa.c:713
+#: c-family/c-format.cc:2589
 #, gcc-internal-format
-msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
-msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> für %s"
 
-#: tree-ssa.c:719
+#: c-family/c-format.cc:2594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
-msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s im Format für %s"
 
-#: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
+#: c-family/c-format.cc:2601
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
-msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> für %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
 
-#: tree-ssa.c:780
+#: c-family/c-format.cc:2633
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing definition"
-msgstr "Fehlende Definition"
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
 
-#: tree-ssa.c:786
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
-msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+#: c-family/c-format.cc:2637
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
 
-#: tree-ssa.c:794
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "definition in block %i follows the use"
-msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+#: c-family/c-format.cc:2664
+#, gcc-internal-format
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
 
-#: tree-ssa.c:801
+#: c-family/c-format.cc:2693
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
-msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
+msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen hat entweder keine Auswirkung oder undefiniertes Verhalten"
 
-#: tree-ssa.c:809
+#: c-family/c-format.cc:2715
 #, gcc-internal-format
-msgid "no immediate_use list"
-msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%s%c%> für %s nicht"
 
-#: tree-ssa.c:821
+#: c-family/c-format.cc:2753
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong immediate use list"
-msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
 
-#: tree-ssa.c:855
+#: c-family/c-format.cc:2757
 #, gcc-internal-format
-msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
-msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
 
-#: tree-ssa.c:869
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
-msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
+#: c-family/c-format.cc:3108
+#, gcc-internal-format
+msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
+msgstr "Typname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-ssa.c:878
+#: c-family/c-format.cc:3110
 #, gcc-internal-format
-msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
+msgstr "Operator %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-ssa.c:906
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
-msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
+#: c-family/c-format.cc:3111
+#, gcc-internal-format
+msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
+msgstr "Schlüsselwort %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-ssa.c:985
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
-msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
+#: c-family/c-format.cc:3114
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %qs instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: tree-ssa.c:1011
+#: c-family/c-format.cc:3166
 #, gcc-internal-format
-msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
-msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
+msgid "unquoted attribute in format"
+msgstr "Attribut außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-ssa.c:1068
+#: c-family/c-format.cc:3179
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_ssa failed"
-msgstr "verify_ssa gescheitert"
+msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
+msgstr "Name der eingebauten Funktion %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
+#: c-family/c-format.cc:3193
 #, gcc-internal-format
-msgid "machine independent builtin code out of range"
-msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
+msgstr "Bezeichner oder Schlüsselwort außerhalb von Anführungszeichen %<%.*s%> im Format"
 
-#: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
+#: c-family/c-format.cc:3227
 #, gcc-internal-format
-msgid "target specific builtin not available"
-msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
+msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
+msgstr "falsch geschriebener Begriff %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %<%s%s%>"
 
-#: tree-streamer-out.c:512
+#: c-family/c-format.cc:3271
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
-msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
+msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
+msgstr "%qs-Direktive innerhalb von Anführungszeichen im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: tree-vect-generic.c:282
+#: c-family/c-format.cc:3278 c-family/c-format.cc:3549
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector operation will be expanded piecewise"
-msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
+msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
+msgstr "Zusammenziehung %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: tree-vect-generic.c:285
+#: c-family/c-format.cc:3318
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector operation will be expanded in parallel"
-msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
+msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
+msgstr "Leerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vect-generic.c:336
+#: c-family/c-format.cc:3331
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
-msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
+msgid "spurious trailing space in format"
+msgstr "überzähliges Leerzeichen am Ende des Formats"
 
-#: tree-vect-generic.c:902
+#: c-family/c-format.cc:3352
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector condition will be expanded piecewise"
-msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
+msgid "inconsistent capitalization in format"
+msgstr "inkonsistente Großschreibung im Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:3359
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
+msgstr "%i aufeinanderfolgende Leerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vect-generic.c:1295
+#: c-family/c-format.cc:3379
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
-msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
+msgid "unquoted control characters in format"
+msgstr "Steuerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vect-loop.c:3072
+#: c-family/c-format.cc:3386
 #, gcc-internal-format
-msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
-msgstr ""
+msgid "unquoted control character %qc in format"
+msgstr "Steuerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vrp.c:6576
+#: c-family/c-format.cc:3444
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript is outside array bounds"
-msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
+msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
+msgstr "Optionsname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vrp.c:6594 tree-vrp.c:6694
+#: c-family/c-format.cc:3504
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript is above array bounds"
-msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
+msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
+msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %qc im Format"
 
-#: tree-vrp.c:6607 tree-vrp.c:6681
+#: c-family/c-format.cc:3523
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript is below array bounds"
-msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
+msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
+msgstr "Vorverarbeitungsdirektive %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vrp.c:7547
+#: c-family/c-format.cc:3559
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
+msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
+msgstr "Apostroph %<'%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vrp.c:7553 tree-vrp.c:9463 tree-vrp.c:9507 tree-vrp.c:9568
+#: c-family/c-format.cc:3561
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
+msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
+msgstr "wenn das Apostroph sich nicht vermeiden lässt, schließen Sie es stattdessen in ein Direktivenpaar %qs und %qs ein"
 
-#: tree-vrp.c:7597
+#: c-family/c-format.cc:3573
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+msgid "grave accent %<`%> in format"
+msgstr "Gravis-Akzent %<`%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree-vrp.c:7599
+#: c-family/c-format.cc:3575
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen die Apostroph-Direktive %qs"
 
-#: tree-vrp.c:9098
+#: c-family/c-format.cc:3587
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
+msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
+msgstr "Leerzeichen gefolgt von Satzzeichen %<%c%>"
 
-#: tree-vrp.c:9180
+#: c-family/c-format.cc:3598
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
+msgid "quoted %qs directive in format"
+msgstr "%qs innerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree.c:4753
+#: c-family/c-format.cc:3600
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
+msgstr "wenn %qs nicht verwendbar ist, verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: tree.c:6149
+#: c-family/c-format.cc:3629
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
-msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
+msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Anfang des Formats"
 
-#: tree.c:6161
+#: c-family/c-format.cc:3669
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
-msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
+msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Ende des Formats"
 
-#: tree.c:6176
+#: c-family/c-format.cc:3686
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
-msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
+msgstr "Folge von %i aufeinanderfolgenden Satzzeichen %q.*s außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
-#: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
-#: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
-#: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
-#: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
-#: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
-#: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
-#: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
-#: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
-#: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
-#: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
-#: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
-#: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
-#: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
-#: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
-#: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
-#: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
-#: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
-#: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
-#: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:42946
-#: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:29090 config/spu/spu.c:3790
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5814 ada/gcc-interface/utils.c:5840
-#: lto/lto-lang.c:260
+#: c-family/c-format.cc:3706
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored"
-msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+msgid "unquoted non-graph characters in format"
+msgstr "nicht-grafische Zeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree.c:6259
+#: c-family/c-format.cc:3713
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
-msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
+msgstr "nicht-grafisches Zeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: tree.c:6267
+#: c-family/c-format.cc:3745
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
+msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
+msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %<%c%> im Format"
 
-#: tree.c:6275
+#: c-family/c-format.cc:3752
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
+msgid "unterminated quoting directive"
+msgstr "unbeendete q-Direktive"
 
-#: tree.c:6303
+#: c-family/c-format.cc:3761
 #, gcc-internal-format
-msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
+msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
+msgstr "unbeendetes Anführungszeichen %<%c%> im Format"
 
-#: tree.c:6317
+#: c-family/c-format.cc:3831
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
 
-#: tree.c:7960
+#: c-family/c-format.cc:3891
 #, gcc-internal-format
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
 
-#: tree.c:8128
+#: c-family/c-format.cc:3920
 #, gcc-internal-format
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+msgid "nested quoting directive"
+msgstr "geschachtelte q-Direktiven"
 
-#: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-format.cc:3931
+#, gcc-internal-format
+msgid "unmatched quoting directive"
+msgstr "Alleinstehende q-Direktive"
 
-#: tree.c:9332
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-format.cc:3946
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
+msgstr "Die Direktive %qc ist redundant, da sie bereits vorgekommen ist"
 
-#: tree.c:9345
+#: c-family/c-format.cc:3952
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+msgid "unmatched color reset directive"
+msgstr "Alleinstehende Farbrücksetz-Direktive"
 
-#: tree.c:9394
+#: c-family/c-format.cc:3964
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
+msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
+msgstr "Umwandlung %qc wird innerhalb einer q-Folge benutzt"
 
-#: tree.c:9407
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
+#: c-family/c-format.cc:4004
+#, gcc-internal-format
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
 
-#: tree.c:9467
+#: c-family/c-format.cc:4020
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
+msgid "unterminated color directive"
+msgstr "unbeendete Farbdirektive"
 
-#: tree.c:9481
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: c-family/c-format.cc:4142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
 
-#: tree.c:9493
+#: c-family/c-format.cc:4153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
 
-#: tree.c:9506
+#: c-family/c-format.cc:4173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
 
-#: tree.c:9519
+#: c-family/c-format.cc:4185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
 
-#: tree.c:12131
+#: c-family/c-format.cc:4727
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is deprecated: %s"
-msgstr "%qD ist veraltet: %s"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: tree.c:12134
+#: c-family/c-format.cc:4736
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is deprecated"
-msgstr "%qD ist veraltet"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
 
-#: tree.c:12158 tree.c:12180
+#: c-family/c-format.cc:4746
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "%qE ist veraltet: %s"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: tree.c:12161 tree.c:12183
+#: c-family/c-format.cc:4755
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "%qE ist veraltet"
-
-#: tree.c:12167 tree.c:12188
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "Typ ist veraltet: %s"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
 
-#: tree.c:12170 tree.c:12191
+#: c-family/c-format.cc:4817 c-family/c-format.cc:4823
+#: c-family/c-format.cc:4877
 #, gcc-internal-format
-msgid "type is deprecated"
-msgstr "Typ ist veraltet"
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
 
-#: value-prof.c:575
+#: c-family/c-format.cc:4830 c-family/c-format.cc:4887
 #, gcc-internal-format
-msgid "dead histogram"
-msgstr "totes Histogramm"
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
 
-#: value-prof.c:605
+#: c-family/c-format.cc:4939
 #, gcc-internal-format
-msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
-msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: value-prof.c:617
+#: c-family/c-format.cc:4983
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_histograms failed"
-msgstr "verify_histograms gescheitert"
-
-#: value-prof.c:676
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
-msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+msgid "%qs is not defined as a type"
+msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: var-tracking.c:7115
+#: c-family/c-format.cc:5009
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
-msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: var-tracking.c:7119
+#: c-family/c-format.cc:5026
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking size limit exceeded"
-msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: varasm.c:345
+#: c-family/c-format.cc:5032
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
-msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
-
-#: varasm.c:348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
-msgid "section type conflict with %D"
-msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
 
-#: varasm.c:353
+#: c-family/c-format.cc:5208
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+D causes a section type conflict"
-msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
-
-#: varasm.c:355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%+D causes a section type conflict"
-msgid "section type conflict"
-msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
 
-#: varasm.c:1017
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
-msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
-msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
+#: c-family/c-format.cc:5220
+#, gcc-internal-format
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
 
-#: varasm.c:1369 varasm.c:1378
+#: c-family/c-indentation.cc:318
 #, gcc-internal-format
-msgid "register name not specified for %q+D"
-msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
+msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
 
-#: varasm.c:1380
+#: c-family/c-indentation.cc:323
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid register name for %q+D"
-msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
+msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
+msgstr "die Option %<-flarge-source-files%> erlaubt mehr Unterstützung für Spaltenverfolgung, braucht dafür jedoch mehr Zeit und Speicher beim Compilieren"
 
-#: varasm.c:1382
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
+#: c-family/c-indentation.cc:651
 #, gcc-internal-format
-msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
-msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
+msgid "this %qs clause does not guard..."
+msgstr "diese %qs-Klausel beschützt nicht …"
 
-#: varasm.c:1385
+#: c-family/c-indentation.cc:654
 #, gcc-internal-format
-msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
-msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
+msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
+msgstr "… diese Anweisung, aber letztere ist verwirrend eingerückt, als wäre sie abhängig von %qs"
 
-#: varasm.c:1388
+#: c-family/c-lex.cc:226
 #, gcc-internal-format
-msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
-msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
 
-#: varasm.c:1391
+#: c-family/c-lex.cc:261
 #, gcc-internal-format
-msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
-msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
+msgstr "%<#pragma %s %s%> wird ignoriert"
 
-#: varasm.c:1401
+#. ... or not.
+#: c-family/c-lex.cc:590 c-family/c-lex.cc:1318
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+msgid "stray %<@%> in program"
+msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
 
-#: varasm.c:1405
+#: c-family/c-lex.cc:605
 #, gcc-internal-format
-msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
-msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "verirrtes %qs im Programm"
+
+#: c-family/c-lex.cc:615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
 
-#: varasm.c:1448
+#: c-family/c-lex.cc:617
 #, gcc-internal-format
-msgid "register name given for non-register variable %q+D"
-msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "verirrtes %qc im Programm"
 
-#: varasm.c:2002
+#: c-family/c-lex.cc:622
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
 
-#: varasm.c:2035
+#: c-family/c-lex.cc:840
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
-msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
 
-#: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4805
+#: c-family/c-lex.cc:844
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
-msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
 
-#: varasm.c:4770
+#: c-family/c-lex.cc:872
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
-msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
+msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
+msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
 
-#: varasm.c:4775
+#: c-family/c-lex.cc:912
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+msgid "unsuffixed floating constant"
+msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
 
-#: varasm.c:5071
+#: c-family/c-lex.cc:926
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
+msgid "decimal floating-point not supported for this target"
+msgstr "dezimale Gleitkommazahlen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared inline after being called"
-msgid "%+D declared weak after being used"
-msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+#: c-family/c-lex.cc:949 c-family/c-lex.cc:973
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
 
-#: varasm.c:5409
+#: c-family/c-lex.cc:954 c-family/c-lex.cc:977
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak declaration of %q+D must be public"
-msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
+msgid "non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
 
-#: varasm.c:5411
+#: c-family/c-lex.cc:1056 c-family/c-lex.cc:1059
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
 
-#: varasm.c:5440 varasm.c:5744
+#: c-family/c-lex.cc:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+msgid "floating constant truncated to zero"
+msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
 
-#: varasm.c:5634
+#: c-family/c-lex.cc:1275
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
+msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
 
-#: varasm.c:5666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested functions not supported on this target"
-msgid "ifunc is not supported on this target"
-msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: c-family/c-lex.cc:1294 c/c-parser.cc:7390
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
+msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
 
-#: varasm.c:5724
+#: c-family/c-lex.cc:1330 c/c-parser.cc:7411
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
-msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
 
-#: varasm.c:5726
+#: c-family/c-omp.cc:131 cp/pt.cc:19141
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref %q+D must have static linkage"
-msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
+msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
+msgstr "%<#pragma omp critical%> mit %<hint%>-Klausel erfordert einen Namen, außer wenn %<omp_sync_hint_none%> verwendet wird"
 
-#: varasm.c:5733
+#: c-family/c-omp.cc:241
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: varasm.c:5741
+#: c-family/c-omp.cc:246
 #, gcc-internal-format
-msgid "ifunc is not supported in this configuration"
-msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck in %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
+#: c-family/c-omp.cc:251
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
+msgstr "Ergebnis von %<#pragma omp atomic compare capture%> ist keine Ganzzahl"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:205
+#: c-family/c-omp.cc:540
 #, gcc-internal-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
-msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
+msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
 
-#: lto-streamer.h:1013
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
+#: c-family/c-omp.cc:543 c-family/c-omp.cc:581
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
 
-#: lto-streamer.h:1023
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
+#: c-family/c-omp.cc:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
+msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
 
-#: c-family/array-notation-common.c:83
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
-msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+#: c-family/c-omp.cc:706
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
+msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
 
-#: c-family/array-notation-common.c:119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type mismatch in not expression"
-msgid "length mismatch in expression"
-msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
+#: c-family/c-omp.cc:722
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
+msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
 
-#: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
-#: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
-msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
-msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
+#: c-family/c-omp.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
+msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
 
-#. Here the original expression is printed as a "heads-up"
-#. to the programmer.  This is because since there is no
-#. location information for the offending argument, the
-#. error could be in some internally generated code that is
-#. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
-#. may lie in the original expression.
-#: c-family/array-notation-common.c:303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type mismatch in not expression"
-msgid "rank mismatch in expression %qE"
-msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
+#: c-family/c-omp.cc:750
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
+msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
 
-#: c-family/array-notation-common.c:677
+#: c-family/c-omp.cc:964 cp/semantics.cc:10447
 #, gcc-internal-format
-msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
-msgstr ""
+msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
 
-#: c-family/c-cilkplus.c:49
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgid "iteration variable cannot be volatile"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
+#: c-family/c-omp.cc:969
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
+msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
 
-#: c-family/c-cilkplus.c:92
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
-msgid "variable appears in more than one clause"
-msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+#: c-family/c-omp.cc:985
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not initialized"
+msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
 
-#: c-family/c-cilkplus.c:94
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "struct defined here"
-msgid "other clause defined here"
-msgstr "»struct« wurde hier definiert"
+#: c-family/c-omp.cc:1006 cp/semantics.cc:10336
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing controlling predicate"
+msgstr "Steuerprädikat fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:1005
+#: c-family/c-omp.cc:1112 cp/semantics.cc:9952
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+msgid "invalid controlling predicate"
+msgstr "Steuerprädikat ungültig"
 
-#: c-family/c-common.c:1055
+#: c-family/c-omp.cc:1119 cp/semantics.cc:10342
 #, gcc-internal-format
-msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+msgid "missing increment expression"
+msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4331
+#: c-family/c-omp.cc:1219 c-family/c-omp.cc:1237
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
+msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die %<!=%>-Bedingung"
 
-#: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4286
+#: c-family/c-omp.cc:1250 cp/semantics.cc:10069
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgid "invalid increment expression"
+msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
 
-#: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4339
+#: c-family/c-omp.cc:1347
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
+msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4294
+#: c-family/c-omp.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
+msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1528
+#: c-family/c-omp.cc:1355
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
+msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:1649
+#: c-family/c-omp.cc:1533
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD, die im Initialisierungsausdruck verwendet wird, ist von einem anderen Typen als %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:1654
+#: c-family/c-omp.cc:1537
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD, die im Bedingungsausdruck verwendet wird, ist von einem anderen Typen als %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:1658
+#: c-family/c-omp.cc:1544
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point overflow in expression"
-msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
+msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD hat einen Faktorausdruck %qE, der nicht ganzzahlig ist"
 
-#: c-family/c-common.c:1662
+#: c-family/c-omp.cc:1550
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
+msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD hat einen Summandenausdruck %qE, der nicht ganzzahlig ist"
 
-#: c-family/c-common.c:1668
+#: c-family/c-omp.cc:1615 c-family/c-omp.cc:1700
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex integer overflow in expression"
-msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
+msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
+msgstr "die selben Schleifen-Iterationsvariablen %qD werden in mehreren verknüpften Schleifen verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:1671
+#: c-family/c-omp.cc:1650
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex floating point overflow in expression"
-msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
+msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
+msgstr "zwei unterschiedliche äußere Iterationsvariablen %qD und %qD werden in einer einzigen Schleife verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:1714
+#: c-family/c-omp.cc:2247
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
-msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%> oder %<loop%>"
 
-#: c-family/c-common.c:1717
+#: c-family/c-omp.cc:2258
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
-msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
 
-#: c-family/c-common.c:1785
+#: c-family/c-omp.cc:2271
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
-msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel bei Konstruktion außer %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
 
-#: c-family/c-common.c:1789
+#: c-family/c-omp.cc:2744 c/c-typeck.cc:15675 cp/semantics.cc:9065
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
+msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
+msgstr "%qD ist in %<allocate%>-Klausel angegeben, aber nicht in einer expliziten Privatisierungs-Klausel"
 
-#: c-family/c-common.c:1814
+#: c-family/c-omp.cc:2836 c-family/c-omp.cc:2851
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
-msgstr ""
+msgid "%qD is not a function argument"
+msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
 
-#: c-family/c-common.c:1944
+#: c-family/c-opts.cc:341
 #, gcc-internal-format
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+msgid "%<-I-%> specified twice"
+msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:1959
+#: c-family/c-opts.cc:344
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
+msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
 
-#: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
+#: c-family/c-opts.cc:435
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
+msgstr "%<-Wabi=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:2118
+#: c-family/c-opts.cc:621 fortran/cpp.cc:370
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:2125
+#: c-family/c-opts.cc:822
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
 
-#: c-family/c-common.c:2130
+#: c-family/c-opts.cc:862
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
+msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:2142
+#: c-family/c-opts.cc:908
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2158
+#: c-family/c-opts.cc:910
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2165
+#: c-family/c-opts.cc:912
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2170
+#: c-family/c-opts.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2182
+#: c-family/c-opts.cc:916
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2198
+#: c-family/c-opts.cc:918
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2205
+#: c-family/c-opts.cc:974
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
+msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:2210
+#: c-family/c-opts.cc:1001
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
+msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
 
-#: c-family/c-common.c:2222
+#: c-family/c-opts.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
+msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
 
-#: c-family/c-common.c:2238
+#: c-family/c-opts.cc:1006
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
+msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
 
-#: c-family/c-common.c:2245
+#: c-family/c-opts.cc:1076
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
+msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:2250
+#: c-family/c-opts.cc:1100
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
+msgstr "zu viele Dateinamen angegeben; geben Sie %<%s %s%> für das Aufrufformat ein"
 
-#: c-family/c-common.c:2262
+#: c-family/c-opts.cc:1114
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter type %qT"
-msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
-msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+#: c-family/c-opts.cc:1132
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
+msgstr "die Debug-Informationen %qs kann nicht mit vorkompilierten Headern verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:2308
+#: c-family/c-opts.cc:1298 d/d-lang.cc:1291
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2317
+#: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1304
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2326
+#: c-family/c-opts.cc:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2337
+#: c-family/c-opts.cc:1388
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
-msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
 
-#: c-family/c-common.c:2341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field %qE declared as a function"
-msgid "%q+D declared as variadic function"
-msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
+#: c-family/c-opts.cc:1412
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
+msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:2409
+#: c-family/c-opts.cc:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
-msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
+msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
+msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused-macros%> unverträglich"
 
-#: c-family/c-common.c:2450
+#: c-family/c-opts.cc:1448
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
-msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
+msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
+msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
 
-#: c-family/c-common.c:2459
+#: c-family/c-opts.cc:1646
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
-msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
 
-#: c-family/c-common.c:2466
+#: c-family/c-pch.cc:105
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
-msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
+msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
+msgstr "der vorkompilierte Header %s kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2477
+#: c-family/c-pch.cc:125
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
-msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
+msgid "cannot write to %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2487
+#: c-family/c-pch.cc:183
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
-msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
+msgid "cannot write %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2684
+#: c-family/c-pch.cc:392
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
+msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
+msgstr "das Pragma %<pch_preprocess%> sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:2690
+#: c-family/c-pch.cc:394
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
-msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
+msgid "use %<#include%> instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen %<#include%>"
 
-#: c-family/c-common.c:2784
+#: c-family/c-pch.cc:400
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
-msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: c-family/c-common.c:2861
+#: c-family/c-pch.cc:405
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from boolean expression"
-msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
+msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
+msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
+
+#: c-family/c-pch.cc:406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
 
-#: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
+#: c-family/c-pragma.cc:98
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
-msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
+msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
+msgstr "%<#pragma pack (pop)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack (push)%>"
 
-#: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
+#: c-family/c-pragma.cc:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
-msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
+msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
+msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack(push, %E)%>"
 
-#: c-family/c-common.c:2928
+#: c-family/c-pragma.cc:144
 #, gcc-internal-format
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
+#: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:3121
+#: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:3428
+#: c-family/c-pragma.cc:164
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:3468
+#: c-family/c-pragma.cc:166
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:3477
+#: c-family/c-pragma.cc:175
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:3485
+#: c-family/c-pragma.cc:206
 #, gcc-internal-format
-msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
 
-#: c-family/c-common.c:3494
+#: c-family/c-pragma.cc:209
 #, gcc-internal-format
-msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack%> hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt – wird ignoriert"
+
+#: c-family/c-pragma.cc:230
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
 
-#: c-family/c-common.c:3576
+#: c-family/c-pragma.cc:269
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
-msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
+msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "Anwendung von %<#pragma weak %+D%> nach erster Verwendung führt zu unspezifiziertem Verhalten"
 
-#: c-family/c-common.c:4095
+#: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
-msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
+msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma weak%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:4349
+#: c-family/c-pragma.cc:375
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
 
-#: c-family/c-common.c:4352
+#: c-family/c-pragma.cc:381
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
+msgstr "%<#pragma weak%>-Deklaration von %q+D nicht erlaubt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:4442
+#: c-family/c-pragma.cc:429
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
+msgstr "%<scalar_storage_order%> wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
 
-#: c-family/c-common.c:4449
+#: c-family/c-pragma.cc:438
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
+msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> wird in C++ nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:4492
+#: c-family/c-pragma.cc:444
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgstr "fehlendes %<big-endian%>, %<little-endian%> oder %<default%> hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
 
-#: c-family/c-common.c:4501
+#: c-family/c-pragma.cc:454
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgstr "%<big-endian%>, %<little-endian%> oder %<default%> nach %<#pragma scalar_storage_order%> erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:4714
+#: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma redefine_extname%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8248
+#: c-family/c-pragma.cc:514
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
 
-#: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4102 c/c-typeck.c:12630
+#: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:5092
+#: c-family/c-pragma.cc:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorherigem %<#pragma redefine_extname%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:5102
+#: c-family/c-pragma.cc:606
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
+msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "%<asm%>-Deklaration wird wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:5105
+#: c-family/c-pragma.cc:637
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
+msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
+msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund von Konflikt mit %<asm%>-Deklaration ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:5116
+#: c-family/c-pragma.cc:698
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
+msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> muss %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> oder %<protected%> angeben"
 
-#: c-family/c-common.c:5125
+#: c-family/c-pragma.cc:741
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
+msgstr "%<#pragma GCC visibility%> muss von %<push%> oder %<pop%> gefolgt werden"
 
-#: c-family/c-common.c:5133
+#: c-family/c-pragma.cc:748
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
 
-#: c-family/c-common.c:5175
+#: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:5915
+#: c-family/c-pragma.cc:756
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC visibility push%>"
 
-#: c-family/c-common.c:6106
+#: c-family/c-pragma.cc:764
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
 
-#: c-family/c-common.c:6113
+#: c-family/c-pragma.cc:776
 #, gcc-internal-format
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "fehlendes %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, oder %<ignored_attributes%> nach %<#pragma GCC diagnostic%>"
 
-#: c-family/c-common.c:6139
+#: c-family/c-pragma.cc:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty range specified"
-msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
+msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "Attributname hinter %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%> fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:6199
+#: c-family/c-pragma.cc:814
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "Argument für %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%> fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:6201
+#: c-family/c-pragma.cc:821
 #, gcc-internal-format
-msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "abschließendes %<,%> in Argumenten für %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
 
-#: c-family/c-common.c:6205
+#: c-family/c-pragma.cc:836
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "Doppelter case-Wert"
+msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "%<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:6206
+#: c-family/c-pragma.cc:846
 #, gcc-internal-format
-msgid "previously used here"
-msgstr "Bereits hier verwendet"
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:6210
+#: c-family/c-pragma.cc:858
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
 
-#: c-family/c-common.c:6212
+#: c-family/c-pragma.cc:863
 #, gcc-internal-format
-msgid "this is the first default label"
-msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
+msgid "did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: c-family/c-common.c:6256
+#: c-family/c-pragma.cc:870
 #, gcc-internal-format
-msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+msgid "%qs is not an option that controls warnings"
+msgstr "%qs ist keine Option, die Warnungen steuert"
 
-#: c-family/c-common.c:6261
+#: c-family/c-pragma.cc:878
 #, gcc-internal-format
-msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Option %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
 
-#: c-family/c-common.c:6320
+#: c-family/c-pragma.cc:911
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch missing default case"
-msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
 
-#: c-family/c-common.c:6392
+#: c-family/c-pragma.cc:923
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
 
-#: c-family/c-common.c:6418
+#: c-family/c-pragma.cc:948
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
+msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
 
-#: c-family/c-common.c:6612
+#: c-family/c-pragma.cc:954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
+msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
+msgstr "%<#pragma GCC target%> Zeichenkette hat falsches Format"
 
-#: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
-msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
+#: c-family/c-pragma.cc:983
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
 
-#: c-family/c-common.c:6897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
-msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
+#: c-family/c-pragma.cc:995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
 
-#: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
+#: c-family/c-pragma.cc:1019
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
+msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7107
+#: c-family/c-pragma.cc:1025
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> Zeichenkette hat falsches Format"
 
-#: c-family/c-common.c:7136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgid "%qE attribute only affects top level objects"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
+#: c-family/c-pragma.cc:1068
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7247
+#: c-family/c-pragma.cc:1105
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor priorities are not supported"
-msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7249
+#: c-family/c-pragma.cc:1112
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor priorities are not supported"
-msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
+msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7271
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+#: c-family/c-pragma.cc:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7276
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+#: c-family/c-pragma.cc:1202 c-family/c-pragma.cc:1209
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
+msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:7284
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+#: c-family/c-pragma.cc:1204
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:7287
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+#: c-family/c-pragma.cc:1214
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7443
+#: c-family/c-pragma.cc:1217
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
+msgid "%<#pragma message: %s%>"
+msgstr "%<#pragma message: %s%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7472
+#: c-family/c-pragma.cc:1255
 #, gcc-internal-format
-msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
-msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
+msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
+msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:7475
+#: c-family/c-pragma.cc:1262 c-family/c-pragma.cc:1276
 #, gcc-internal-format
-msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
+msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
 
-#: c-family/c-common.c:7484
+#: c-family/c-pragma.cc:1282 cp/lex.cc:595
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7495
+#: c-family/c-pragma.cc:1300
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:7512
+#: c-family/c-pragma.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
-msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:7523
+#: c-family/c-pragma.cc:1315
 #, gcc-internal-format
-msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
+msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
 
-#: c-family/c-common.c:7533
+#: c-family/c-pretty-print.cc:340
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+msgid "<type-error>"
+msgstr "<Typ-Fehler>"
 
-#: c-family/c-common.c:7560
+#: c-family/c-pretty-print.cc:383
 #, gcc-internal-format
-msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+msgid "<unnamed-unsigned:"
+msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
 
-#: c-family/c-common.c:7592
+#: c-family/c-pretty-print.cc:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+msgid "<unnamed-float:"
+msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
 
-#: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
-#: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
+#: c-family/c-pretty-print.cc:390
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "<unnamed-fixed:"
+msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
 
-#: c-family/c-common.c:7611
+#: c-family/c-pretty-print.cc:405
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of %q+D cannot be overridden"
-msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
+msgid "<typedef-error>"
+msgstr "<typedef-Fehler>"
 
-#: c-family/c-common.c:7620
+#: c-family/c-pretty-print.cc:420
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attribute not allowed for %q+D"
-msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
+msgid "<tag-error>"
+msgstr "<Markierungsfehler>"
 
-#: c-family/c-common.c:7627
+#: c-family/c-pretty-print.cc:1310
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "<erroneous-expression>"
+msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
 
-#: c-family/c-common.c:7648
+#: c-family/c-pretty-print.cc:1314 cp/cxx-pretty-print.cc:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not an integer constant"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "<return-value>"
+msgstr "<Rückgabewert>"
 
-#: c-family/c-common.c:7656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+#: c-family/c-semantics.cc:197
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong type argument to %s"
+msgstr "Argument falschen Typs für %s"
 
-#: c-family/c-common.c:7661
+#: c-family/c-warn.cc:58 c-family/c-warn.cc:71 cp/constexpr.cc:3113
+#: cp/constexpr.cc:6554
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
 
-#: c-family/c-common.c:7744
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "requested alignment %d is larger than %d"
-msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
+#: c-family/c-warn.cc:98
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7810
+#: c-family/c-warn.cc:100
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment may not be specified for %q+D"
-msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7828
+#: c-family/c-warn.cc:106
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
-msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
+msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7832
+#: c-family/c-warn.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
-msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
+msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7857
+#: c-family/c-warn.cc:114
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D declared weak"
-msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
+msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7862
+#: c-family/c-warn.cc:116
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
+msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7904
+#: c-family/c-warn.cc:122
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
-msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
+msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7912
+#: c-family/c-warn.cc:124
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
-msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
+msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7929
+#: c-family/c-warn.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
+msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared inline after being called"
-msgid "%+D declared alias after being used"
-msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+#: c-family/c-warn.cc:133
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared inline after being called"
-msgid "%+D declared ifunc after being used"
-msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+#: c-family/c-warn.cc:137
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:8012
+#: c-family/c-warn.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
-msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
+msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:8034
+#: c-family/c-warn.cc:231
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
-msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
+msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewendet"
 
-#: c-family/c-common.c:8046
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared inline after being called"
-msgid "%+D declared weakref after being used"
-msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
+#: c-family/c-warn.cc:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
 
-#: c-family/c-common.c:8070
+#: c-family/c-warn.cc:305
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
+msgstr "logisches %<oder%> bei gemeinsam erschöpfenden Tests ist immer »wahr«"
 
-#: c-family/c-common.c:8076
+#: c-family/c-warn.cc:309
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
+msgstr "logisches %<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Tests ist immer »falsch«"
 
-#: c-family/c-common.c:8089
+#: c-family/c-warn.cc:319
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument not a string"
-msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+msgid "logical %<or%> of equal expressions"
+msgstr "logisches %<oder%> von gleichen Ausdrücken"
 
-#: c-family/c-common.c:8101
+#: c-family/c-warn.cc:322
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+msgid "logical %<and%> of equal expressions"
+msgstr "logisches %<und%> von gleichen Ausdrücken"
 
-#: c-family/c-common.c:8117
+#: c-family/c-warn.cc:408
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
+msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
+msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »false«"
 
-#: c-family/c-common.c:8128
+#: c-family/c-warn.cc:411
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD redeclared with different visibility"
-msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
+msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
+msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »true«"
 
-#: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
+#: c-family/c-warn.cc:516
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
-msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
+msgid "self-comparison always evaluates to true"
+msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »true«"
 
-#: c-family/c-common.c:8219
+#: c-family/c-warn.cc:519
 #, gcc-internal-format
-msgid "tls_model argument not a string"
-msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
+msgid "self-comparison always evaluates to false"
+msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »false«"
 
-#: c-family/c-common.c:8232
+#: c-family/c-warn.cc:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
+msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
+msgstr "logisches Nicht bezieht sich nur auf die linke Seite des Vergleichs"
 
-#: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
-#: config/m32c/m32c.c:2974
+#: c-family/c-warn.cc:578
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
+msgstr "klammern Sie den Ausdruck auf der linken Seite ein, um diese Warnung zu beheben"
 
-#: c-family/c-common.c:8300
+#: c-family/c-warn.cc:721
 #, gcc-internal-format
-msgid "alloc_size parameter outside range"
-msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
 
-#: c-family/c-common.c:8325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alloc_size parameter outside range"
-msgid "alloc_align parameter outside range"
-msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
+#: c-family/c-warn.cc:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
 
-#: c-family/c-common.c:8349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
-msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
+#: c-family/c-warn.cc:747 c-family/c-warn.cc:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
 
-#: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
+#: c-family/c-warn.cc:912
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; meinten Sie die Größe des Ziels?"
 
-#: c-family/c-common.c:8554
+#: c-family/c-warn.cc:943
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute duplicated"
-msgstr "doppeltes Attribut %qE"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8556
+#: c-family/c-warn.cc:950
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute follows %qE"
-msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8655
+#: c-family/c-warn.cc:955
 #, gcc-internal-format
-msgid "type was previously declared %qE"
-msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8710
+#: c-family/c-warn.cc:967
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE argument not an identifier"
-msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:8721
+#: c-family/c-warn.cc:983
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not compatible with %qD"
-msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cleanup argument not a function"
-msgid "%qE argument is not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+#: c-family/c-warn.cc:990
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8772
+#: c-family/c-warn.cc:995
 #, gcc-internal-format
-msgid "deprecated message is not a string"
-msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8813
+#: c-family/c-warn.cc:1007
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for %qE"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:8876
+#: c-family/c-warn.cc:1023
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector type for attribute %qE"
-msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3643
+#: c-family/c-warn.cc:1030
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector size not an integral multiple of component size"
-msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3650
+#: c-family/c-warn.cc:1035
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero vector size"
-msgstr "Vektorgröße Null"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8896
+#: c-family/c-warn.cc:1047
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5674
+#: c-family/c-warn.cc:1063
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5688
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
+#: c-family/c-warn.cc:1070
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5710
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: c-family/c-warn.cc:1075
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5719
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: c-family/c-warn.cc:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: c-family/c-common.c:9068
+#: c-family/c-warn.cc:1116 c-family/c-warn.cc:1123
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
-msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
+msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Parametertyp %qT von %q+D"
 
-#: c-family/c-common.c:9082
+#: c-family/c-warn.cc:1133
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
 
-#: c-family/c-common.c:9123
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
+#: c-family/c-warn.cc:1142
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
 
-#: c-family/c-common.c:9189
+#: c-family/c-warn.cc:1151
 #, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not an identifier"
-msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
 
-#: c-family/c-common.c:9196
+#: c-family/c-warn.cc:1162
 #, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
 
-#: c-family/c-common.c:9233
+#: c-family/c-warn.cc:1166
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+msgid "%q+D declared as variadic function"
+msgstr "%q+D als variadische Funktion deklariert"
 
-#: c-family/c-common.c:9241
+#: c-family/c-warn.cc:1209
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
+msgid "conversion to %qT from boolean expression"
+msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
 
-#: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5761
+#: c-family/c-warn.cc:1234 c-family/c-warn.cc:1431
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5768
+#: c-family/c-warn.cc:1239 c-family/c-warn.cc:1439
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested position is less than zero"
-msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
+msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9383
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad option %s to optimize attribute"
-msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
+#: c-family/c-warn.cc:1247
+#, gcc-internal-format
+msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9386
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad option %s to pragma attribute"
-msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
+#: c-family/c-warn.cc:1252
+#, gcc-internal-format
+msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return with value in function with no return type"
-msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
-msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
+#: c-family/c-warn.cc:1259 c-family/c-warn.cc:1429
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT ändert Wert von %qE nach %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+#: c-family/c-warn.cc:1263 c-family/c-warn.cc:1437
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Umformung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9642
+#: c-family/c-warn.cc:1374
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough arguments to function %qE"
-msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
 
-#: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
+#: c-family/c-warn.cc:1379
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT verwirft imaginäre Komponente"
 
-#: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
+#: c-family/c-warn.cc:1383
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT könnte den Wert ändern"
 
-#: c-family/c-common.c:9701
+#: c-family/c-warn.cc:1450 c-family/c-warn.cc:1467 c-family/c-warn.cc:1484
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE in %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9717
+#: c-family/c-warn.cc:1455 c-family/c-warn.cc:1472 c-family/c-warn.cc:1489
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:9737
+#: c-family/c-warn.cc:1519
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "case value %qs not in enumerated type"
+msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:9753
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
-msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
-msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
+#: c-family/c-warn.cc:1524
+#, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:9760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
+#: c-family/c-warn.cc:1604
+#, gcc-internal-format
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
 
-#: c-family/c-common.c:10071
+#: c-family/c-warn.cc:1618
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
 
-#: c-family/c-common.c:10076
+#: c-family/c-warn.cc:1635
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
 
-#: c-family/c-common.c:10083
+#: c-family/c-warn.cc:1648
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
 
-#: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5567
+#: c-family/c-warn.cc:1661
 #, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:10147
+#: c-family/c-warn.cc:1706
 #, gcc-internal-format
-msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
-msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
+msgid "switch condition has boolean value"
+msgstr "switch-Bedingung hat booleschen Wert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:1788
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
 
-#: c-family/c-common.c:10187
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93859
+#: c-family/c-warn.cc:1816
 #, gcc-internal-format
-msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
-msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
+msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
+msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in %<?:%> ist immer %<true%>; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:10208
+#: c-family/c-warn.cc:1838
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
 
-#: c-family/c-common.c:10210
+#: c-family/c-warn.cc:1840
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of member %qD in read-only object"
 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
 
-#: c-family/c-common.c:10212
+#: c-family/c-warn.cc:1842
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
 
-#: c-family/c-common.c:10214
+#: c-family/c-warn.cc:1844
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10218
+#: c-family/c-warn.cc:1848
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only member %qD"
 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10219
+#: c-family/c-warn.cc:1849
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only member %qD"
 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10220
+#: c-family/c-warn.cc:1850
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only member %qD"
 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10221
+#: c-family/c-warn.cc:1851
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10225
+#: c-family/c-warn.cc:1855
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only variable %qD"
 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10226
+#: c-family/c-warn.cc:1856
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only variable %qD"
 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10227
+#: c-family/c-warn.cc:1857
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only variable %qD"
 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10228
+#: c-family/c-warn.cc:1858
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10231
+#: c-family/c-warn.cc:1861
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10232
+#: c-family/c-warn.cc:1862
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only parameter %qD"
 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10233
+#: c-family/c-warn.cc:1863
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10234
+#: c-family/c-warn.cc:1864
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10239
+#: c-family/c-warn.cc:1869
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10241
+#: c-family/c-warn.cc:1871
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only named return value %qD"
 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10243
+#: c-family/c-warn.cc:1873
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10245
+#: c-family/c-warn.cc:1875
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10250
+#: c-family/c-warn.cc:1880
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of function %qD"
 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10251
+#: c-family/c-warn.cc:1881
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of function %qD"
 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10252
+#: c-family/c-warn.cc:1882
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of function %qD"
 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:10253
+#: c-family/c-warn.cc:1883
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
+#: c-family/c-warn.cc:1886 c/c-typeck.cc:5006
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only location %qE"
 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
+#: c-family/c-warn.cc:1887 c/c-typeck.cc:5009
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only location %qE"
 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
+#: c-family/c-warn.cc:1888 c/c-typeck.cc:5012
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only location %qE"
 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:10259
+#: c-family/c-warn.cc:1889
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:10273
+#: c-family/c-warn.cc:1903
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
 
-#: c-family/c-common.c:10276
+#: c-family/c-warn.cc:1906
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as increment operand"
 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
 
-#: c-family/c-common.c:10279
+#: c-family/c-warn.cc:1909
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as decrement operand"
 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
 
-#: c-family/c-common.c:10282
+#: c-family/c-warn.cc:1912
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
 
-#: c-family/c-common.c:10285
+#: c-family/c-warn.cc:1915
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required in asm statement"
-msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
+msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
+msgstr "die %<asm%>-Anweisung erfordert einen L-Wert"
 
-#: c-family/c-common.c:10302
+#: c-family/c-warn.cc:1932
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:10306
+#: c-family/c-warn.cc:1936
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für Arrayindex"
 
-#: c-family/c-common.c:10311
+#: c-family/c-warn.cc:1941
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für unäres %<*%>"
 
-#: c-family/c-common.c:10316
+#: c-family/c-warn.cc:1946
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->%>"
 
-#: c-family/c-common.c:10321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
+#: c-family/c-warn.cc:1951
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->*%>"
 
-#: c-family/c-common.c:10326
+#: c-family/c-warn.cc:1956
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
-
-#: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of array is too large"
-msgstr "Feldgröße ist zu groß"
-
-#: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
-#, gcc-internal-format
-msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:10673
-#, gcc-internal-format
-msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
-msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:10688
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
-
-#: c-family/c-common.c:10697
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
-
-#: c-family/c-common.c:10708
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp %qT für implizite Umwandlung"
 
-#: c-family/c-common.c:10723
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
-msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
-
-#: c-family/c-common.c:10731
-#, gcc-internal-format
-msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
-msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:10747
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
-msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:10754
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
-msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:11330
+#: c-family/c-warn.cc:1983
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
+msgstr "Arrayindex hat Typ %<char%>"
 
-#: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
+#: c-family/c-warn.cc:2019 c-family/c-warn.cc:2022
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
+#: c-family/c-warn.cc:2025 c-family/c-warn.cc:2028
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
 
-#: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
+#: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
+#: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
+#: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
+#: c-family/c-warn.cc:2059 c-family/c-warn.cc:2063
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
+#: c-family/c-warn.cc:2067 c-family/c-warn.cc:2070
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11421
+#: c-family/c-warn.cc:2075
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
 
-#: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
+#: c-family/c-warn.cc:2083 c-family/c-warn.cc:2087
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
+#: c-family/c-warn.cc:2091 c-family/c-warn.cc:2094
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
+#: c-family/c-warn.cc:2100 c-family/c-warn.cc:2103
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
+#: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
+#: c-family/c-warn.cc:2113 c-family/c-warn.cc:2116
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11467
+#: c-family/c-warn.cc:2121
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
 
-#: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
+#: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
+#: c-family/c-warn.cc:2136 c-family/c-warn.cc:2139
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
 
-#: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
+#: c-family/c-warn.cc:2149 c-family/c-warn.cc:2155
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
 
-#: c-family/c-common.c:11517
+#: c-family/c-warn.cc:2171
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D defined but not used"
 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:11519
+#: c-family/c-warn.cc:2173
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D declared but not defined"
 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
 
-#: c-family/c-common.c:11535
+#: c-family/c-warn.cc:2196
 #, gcc-internal-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
 
-#: c-family/c-common.c:11567
+#: c-family/c-warn.cc:2216
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
+msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
+msgstr "%<memset%> mit konstanter Länge 0 verwendet; das könnte heißen, dass die Parameter vertauscht sind"
+
+#: c-family/c-warn.cc:2240
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
+msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
+
+#: c-family/c-warn.cc:2320
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:11618
+#: c-family/c-warn.cc:2373
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
+msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
+msgstr "das beförderte (promoted) bitweise Komplement eines vorzeichenlosen Wertes ist immer ungleich Null, da die höchstwertigen Bits 1 sind"
 
-#: c-family/c-common.c:11669
+#: c-family/c-warn.cc:2377
 #, gcc-internal-format
-msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
-msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
+msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
+msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer Konstanten"
 
-#: c-family/c-common.c:11672
+#: c-family/c-warn.cc:2388
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
+msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
+msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer vorzeichenlosen Zahl"
 
-#: c-family/c-common.c:11682
+#: c-family/c-warn.cc:2443
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
+msgid "unused parameter %qD"
+msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:11860
+#: c-family/c-warn.cc:2505
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:11892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
+#: c-family/c-warn.cc:2541
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicated %<if%> condition"
+msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
 
-#: c-family/c-common.c:11895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
+#: c-family/c-warn.cc:2570
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
+msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
 
-#: c-family/c-common.c:12141
+#: c-family/c-warn.cc:2578
 #, gcc-internal-format
-msgid "index value is out of bound"
-msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
 
-#: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
-#: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4641 cp/call.c:4648
+#: c-family/c-warn.cc:2583
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
-msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
+msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
 
-#: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
+#: c-family/c-warn.cc:2632
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
+msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
+msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
 
-#: c-family/c-format.c:130
+#: c-family/c-warn.cc:2670 c-family/c-warn.cc:2694
 #, gcc-internal-format
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
+msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
 
-#: c-family/c-format.c:164
+#: c-family/c-warn.cc:2673 c-family/c-warn.cc:2691
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument is not a string type"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
+msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
+
+#: c-family/c-warn.cc:2741
+msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
+msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
+msgstr[0] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für Argument %Z"
+msgstr[1] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für die Argumente %Z"
 
-#: c-family/c-format.c:190
+#: c-family/c-warn.cc:2807 c/c-typeck.cc:5588 cp/call.cc:5934
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
-msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
+msgid "this condition has identical branches"
+msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
 
-#: c-family/c-format.c:193
+#: c-family/c-warn.cc:2914
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
-msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
+msgid "macro expands to multiple statements"
+msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
 
-#: c-family/c-format.c:203
+#: c-family/c-warn.cc:2915
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
-msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
+msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
+msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
 
-#: c-family/c-format.c:225
+#: c-family/c-warn.cc:3008
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
-msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
+msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
+msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
 
-#: c-family/c-format.c:269
+#: c-family/c-warn.cc:3015 c-family/c-warn.cc:3018 cp/init.cc:657
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "unerkannte Formatangabe"
+msgid "defined here"
+msgstr "hier definiert"
 
-#: c-family/c-format.c:284
+#: c-family/c-warn.cc:3105
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
-msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
+msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
+msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3333
+msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
+msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
+msgstr[0] "Abweichung in Grenze %Z von Argument %u, deklariert als %s"
+msgstr[1] "Abweichung in Grenzen %Z von Argument %u, deklariert als %s"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3336 c-family/c-warn.cc:3707
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s"
+msgstr "vorher als %s deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als Array variabler Länge deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as a pointer %s"
+msgstr "war vorher als Zeiger %s deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3476
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as an ordinary array %s"
+msgstr "war vorher als gewöhnliches Array %s deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3489 c-family/c-warn.cc:3503
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als Zeiger deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3493 c-family/c-warn.cc:3519
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as a variable length array %s"
+msgstr "war vorher als Array variabler Länge %s deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as an array %s"
+msgstr "war vorher als Array %s deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als gewöhnliches Array deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3543
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
+msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
+msgstr[0] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u Variablengrenzen deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
+msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
+msgstr[0] "war vorher als %s mit %u Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "war vorher als %s mit %u Variablengrenzen deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u unspezifizierten Variablengrenzen deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "war vorher als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "war vorher als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenzen deklariert"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3589
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "war später als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "war später als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
 
-#: c-family/c-format.c:293
+#: c-family/c-warn.cc:3642
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is an unrecognized format function type"
-msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist mit abweichendem Grenzargument %E deklariert"
 
-#: c-family/c-format.c:307
+#: c-family/c-warn.cc:3649 c-family/c-warn.cc:3683
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
+msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist mit abweichender Grenze %<%s%> deklariert"
 
-#: c-family/c-format.c:314
+#: c-family/c-warn.cc:3661
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
+msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenzargument %E"
 
-#: c-family/c-format.c:1060
+#: c-family/c-warn.cc:3666
 #, gcc-internal-format
-msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
+msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenze %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
+#: c-family/c-warn.cc:3686
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+msgid "previously declared as %s with bound %qs"
+msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenze %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:1180
+#: c-family/c-warn.cc:3705
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
+msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s mit abweichender Grenze"
 
-#: c-family/c-format.c:1187
+#: c-family/c-warn.cc:3736
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
+msgstr "Ausdruck berechnet nicht die Anzahl der Elemente in diesem Array; der Elementtyp ist %qT, nicht %qT"
 
-#: c-family/c-format.c:1210
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+#: c-family/c-warn.cc:3746
+#, gcc-internal-format
+msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
+msgstr "klammern Sie den Ausdruck %qE, um diese Warnung zu unterdrücken"
 
-#: c-family/c-format.c:1242
+#: c-family/c-warn.cc:3750
 #, gcc-internal-format
-msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
+msgstr "klammern Sie den zweiten %<sizeof%>-Ausdruck, um diese Warnung zu unterdrücken"
 
-#: c-family/c-format.c:1273
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
+#: c-family/c-warn.cc:3776
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
+msgstr "Vergleich zwischen zwei Arrays ist in C++20 veraltet"
 
-#: c-family/c-format.c:1374
+#: c-family/c-warn.cc:3777
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+msgid "comparison between two arrays"
+msgstr "Vergleich zwischen zwei Arrays"
 
-#: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
+#: c-family/c-warn.cc:3781
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+msgstr "verwenden Sie das unäre %<+%>, das Operanden zu Zeigern degradiert, oder %<&%D[0] %s &%D[0]%>, um die Adressen zu vergleichen"
 
-#: c-family/c-format.c:1395
+#: c-family/c-warn.cc:3785
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+msgstr "verwenden Sie %<&%D[0] %s &%D[0]%>, um die Adressen zu vergleichen"
 
-#: c-family/c-format.c:1409
+#: c-family/cppspec.cc:94
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
+msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
 
-#: c-family/c-format.c:1412
+#: c-family/cppspec.cc:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
+msgid "too many input files"
+msgstr "zu viele Eingabedateien"
 
-#: c-family/c-format.c:1415
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+#: c-family/known-headers.cc:309
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%qs ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
 
-#: c-family/c-format.c:1419
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:519 config/aarch64/aarch64.cc:17798
 #, gcc-internal-format
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
 
-#: c-family/c-format.c:1422
+#: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
 
-#: c-family/c-format.c:1686
+#: common/config/arc/arc-common.cc:84
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
+msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben"
 
-#: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "wiederholtes %s im Format"
+#: common/config/arc/arc-common.cc:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unsupported value for mmpy-option"
+msgstr "Nicht unterstützter Wert für »-mmpy-option«"
 
-#: c-family/c-format.c:1745
+#: common/config/arm/arm-common.cc:289
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
+msgstr "%%:%<target_mode_check%> verlangt eine gerade Anzahl an Parametern"
+
+#: common/config/arm/arm-common.cc:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
+msgstr "unbekannte Option an %%:%<target_mode_check%> weitergegeben"
+
+#: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
+#: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:17730
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17768
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: c-family/c-format.c:1834
+#: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
+#: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:17733
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17771
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "Breite null im Format %s"
+msgid "valid arguments are: %s"
+msgstr "gültige Argumente sind: %s"
 
-#: c-family/c-format.c:1853
+#: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+msgid "unrecognized %s target: %s"
+msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
+
+#: common/config/arm/arm-common.cc:508
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
+msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
+
+#: common/config/arm/arm-common.cc:536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not support feature %qs"
+msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
+
+#: common/config/arm/arm-common.cc:547
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Featurenamen sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: c-family/c-format.c:1930
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: common/config/arm/arm-common.cc:550
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+msgid "valid feature names are: %s"
+msgstr "gültige Featurenamen sind: %s"
+
+#: common/config/arm/arm-common.cc:568
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not take any feature options"
+msgstr "%s akzeptiert keine Featureoptionen"
 
-#: c-family/c-format.c:1999
+#: common/config/arm/arm-common.cc:665
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
+msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
+msgstr "%%:%<canon_for_mlib%> verlangt 1 oder mehr Paare von Parametern"
 
-#: c-family/c-format.c:2034
+#: common/config/arm/arm-common.cc:679
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
+msgstr "unbekannter Operand für %%:%<canon_for_mlib%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2046
+#: common/config/arm/arm-common.cc:1035
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
+msgstr "unbekannter Operand für %%:%<asm_auto_mfpu%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2050
+#: common/config/avr/avr-common.cc:91
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
+msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
+msgstr "die Option %<-mdouble=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
 
-#: c-family/c-format.c:2058
+#: common/config/avr/avr-common.cc:99
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
+msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
+msgstr "die Option %<-mdouble=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
 
-#: c-family/c-format.c:2075
+#: common/config/avr/avr-common.cc:115
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
+msgstr "die Option %<-mlong-double=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
 
-#: c-family/c-format.c:2085
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s"
+#: common/config/avr/avr-common.cc:124
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
+msgstr "die Option %<-mlong-double=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
 
-#: c-family/c-format.c:2095
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
+msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: c-family/c-format.c:2131
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
+msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
 
-#: c-family/c-format.c:2136
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
 
-#: c-family/c-format.c:2143
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1638
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
+msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
+msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2148
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1648
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
+msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1659
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
+msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1671
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
+msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1726
+#: common/config/s390/s390-common.cc:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
+
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1736
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
+
+#: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
+
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
+msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
+
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
+msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
+
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
+#, gcc-internal-format
+msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
+msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+msgstr "%<-march=%s%>: Erweiterung %qs kommt mehr als einmal vor"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:640
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: nach %<%dp%> muss eine Zahl stehen"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:646
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
+msgstr "%<-march=%s%>: für %<%s%dp%dp?%> wird Versionsnummer mit mehr als 2 Stufen nicht unterstützt"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:716
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
+msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
+msgstr "Version von %<g%> wird weggelassen, bitte geben Sie die Version für die individuelle Erweiterung an"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:774
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2168
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:778
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2172
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
+msgstr "%<-march=%s%>: Name von %s muss mehr als 1 Buchstabe sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2190
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:977
 #, gcc-internal-format
-msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch %<_%> getrennt sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2204
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1006
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
+msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
 
-#: c-family/c-format.c:2222
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
+msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
+msgstr "%<-march=%s%>: unerwartete ISA-Zeichenkette am Ende: %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:2240
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1221
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
+msgstr "%<-mcpu=%s%>: unbekannte CPU"
 
-#: c-family/c-format.c:2244
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:184 config/sparc/sparc.cc:1815
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2331
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
 #, gcc-internal-format
-msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2401
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:234
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
+msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2409
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.18 oder neuer unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:2429
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
+#: common/config/rx/rx-common.cc:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
 
-#: c-family/c-format.c:2441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+#: common/config/rx/rx-common.cc:63
+#, gcc-internal-format
+msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
 
-#: c-family/c-format.c:2575
+#: common/config/s390/s390-common.cc:104
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2583
+#: common/config/s390/s390-common.cc:109
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
+msgid "stack size must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2592
+#: common/config/v850/v850-common.cc:47
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "value passed in %qs is too large"
+msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
 
-#: c-family/c-format.c:2600
+#: config/darwin-c.cc:81
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
+msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
+msgstr "zu viele %<#pragma options align=reset%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
+#: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
+#: config/darwin-c.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
+#: config/darwin-c.cc:111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2723
+#: config/darwin-c.cc:121
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:2776
+#: config/darwin-c.cc:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:2793
+#: config/darwin-c.cc:154
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:2798
+#: config/darwin-c.cc:157
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
 
-#: c-family/c-format.c:3071
+#: config/darwin-c.cc:168
 #, gcc-internal-format
-msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:3083
+#: config/darwin-c.cc:176
 #, gcc-internal-format
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
 
-#: c-family/c-lex.c:239
+#: config/darwin-c.cc:179
 #, gcc-internal-format
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
 
-#: c-family/c-lex.c:274
+#: config/darwin-c.cc:405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ignoring #pragma %s %s"
-msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
 
-#. ... or not.
-#: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
+#: config/darwin-c.cc:708
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
+msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
 
-#: c-family/c-lex.c:526
+#: config/darwin-driver.cc:147
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qs in program"
-msgstr "verirrtes %qs im Programm"
-
-#: c-family/c-lex.c:536
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
+msgstr "Fehler bei %<sysctl%> für %<kern.osversion%>: %m"
 
-#: c-family/c-lex.c:538
+#: config/darwin-driver.cc:192
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qc in program"
-msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
+msgstr "unverständlicher Wert %q.*s von %<kern.osversion%>"
 
-#: c-family/c-lex.c:540
+#: config/darwin-driver.cc:232
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+msgid "could not understand version %qs"
+msgstr "unverständliche Version %qs"
 
-#: c-family/c-lex.c:746
+#: config/darwin-driver.cc:306
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "this compiler does not support %qs"
+msgstr "dieser Compiler unterstützt %qs nicht"
 
-#: c-family/c-lex.c:750
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93861
+#: config/darwin-driver.cc:332
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
+msgstr "ungültiger Wert %qs für %<-mmacosx-version-min%>"
 
-#: c-family/c-lex.c:770
+#: config/darwin-driver.cc:373
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
+msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
+msgstr "dieser Compiler unterstützt PowerPC nicht (%<arch%>-Option wird ignoriert)"
 
-#: c-family/c-lex.c:810
+#: config/darwin-driver.cc:380
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsuffixed float constant"
-msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
+msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
+msgstr "%qs widerspricht %<-arch i386%> (%qs wird ignoriert)"
 
-#: c-family/c-lex.c:842
+#: config/darwin-driver.cc:389
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
+msgstr "%<-m32%> widerspricht %<-arch x86_64%> (%<-m32%> wird ignoriert)"
 
-#: c-family/c-lex.c:847
+#: config/darwin-driver.cc:396
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
+msgstr "dieser Compiler unterstützt x86 nicht (%<-arch%>-Option wird ignoriert)"
 
-#: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
+#: config/darwin-driver.cc:403
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating constant exceeds range of %qT"
-msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
+msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
+msgstr "%qs widerspricht %<-arch ppc%> (%qs wird ignoriert)"
 
-#: c-family/c-lex.c:936
+#: config/darwin-driver.cc:412
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
+msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
+msgstr "%<-m32%> widerspricht %<-arch ppc64%> (%<-m32%> wird ignoriert)"
+
+#: config/darwin.cc:2022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
 
-#: c-family/c-lex.c:1133
+#: config/darwin.cc:2114
 #, gcc-internal-format
-msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
-msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
+msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
 
-#: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
+#: config/darwin.cc:2121
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
-msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
+msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
 
-#: c-family/c-lex.c:1180
+#: config/darwin.cc:2713 config/darwin.cc:2777
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
+msgstr "gemeinsam genutzte Variablen müssen eine Ausrichtung von 32768 oder weniger haben"
 
-#: c-family/c-omp.c:205
+#: config/darwin.cc:2867
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
 
-#: c-family/c-omp.c:279
+#: config/darwin.cc:3082
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
+
+#: config/darwin.cc:3308
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 muss für 64-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
+#: config/darwin.cc:3313
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d wird für 32-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6635
+#: config/darwin.cc:3328
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for iteration variable %qE"
-msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-omp.c:487
+#: config/darwin.cc:3407
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not initialized"
-msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
+msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
+msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6541
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93831
+#: config/darwin.cc:3450
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing controlling predicate"
-msgstr "Steuerprädikat fehlt"
+msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
+msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> ist für 64-Bit-Code nicht erforderlich (ignoriert)"
 
-#: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6285
+#: config/darwin.cc:3630
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid controlling predicate"
-msgstr "Steuerprädikat ungültig"
+msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6547
+#: config/darwin.cc:3637
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing increment expression"
-msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
+msgid "built-in function %qD takes one argument only"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
 
-#: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6395
+#: config/darwin.cc:3704
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid increment expression"
-msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
+msgid "CFString literal is missing"
+msgstr "CFString-Literal fehlt"
 
-#: c-family/c-omp.c:1036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a function name"
-msgid "%qD is not an function argument"
-msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
+#: config/darwin.cc:3715
+#, gcc-internal-format
+msgid "CFString literal expression is not a string constant"
+msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: c-family/c-opts.c:329
+#: config/darwin.cc:3739
 #, gcc-internal-format
-msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- doppelt angegeben"
+msgid "non-ASCII character in CFString literal"
+msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
 
-#: c-family/c-opts.c:332
+#: config/darwin.cc:3740
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+msgid "embedded NUL in CFString literal"
+msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
 
-#: c-family/c-opts.c:410
+#: config/host-darwin.cc:107
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-msx is not supported in coff"
-msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
-msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
+#| msgid "PCH memory not available %m"
+msgid "PCH memory is not available: %m"
+msgstr "PCH-Speicher nicht verfügbar %m"
 
-#: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
+#: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
 #, gcc-internal-format
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-opts.c:779
+#: config/sol2-c.cc:100
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
+msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
 
-#: c-family/c-opts.c:802
+#: config/sol2-c.cc:115
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
+msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
+msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %qD auftreten; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-opts.c:848
+#: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma align%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:850
+#: config/sol2-c.cc:134
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:852
+#: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
 
-#: c-family/c-opts.c:854
+#: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma init%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:856
+#: config/sol2-c.cc:193
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:858
+#: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
 
-#: c-family/c-opts.c:875
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
-msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
+#: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma fini%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:916
+#: config/sol2-c.cc:252
 #, gcc-internal-format
-msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
-msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:936
+#: config/sol2.cc:58
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
+msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
+msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
 
-#: c-family/c-opts.c:941
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
+#: config/vxworks.cc:165
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC is only supported for RTPs"
+msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
 
-#: c-family/c-opts.c:960
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1870
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2104 config/arm/arm-builtins.cc:3086
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
-msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
+msgid "argument %d must be a constant immediate"
+msgstr "Argument %d muss eine direkt angegebene Konstante sein"
 
-#: c-family/c-opts.c:1119
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1942 config/arm/arm-builtins.cc:3441
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
+msgid "lane index must be a constant immediate"
+msgstr "Spurindex muss eine direkt angegebene Konstante sein"
 
-#: c-family/c-opts.c:1130
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1946
 #, gcc-internal-format
-msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
+msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
+msgstr "Gesamtgröße und Elementgröße müssen direkt angegebene Konstanten sein, beide ungleich null"
 
-#: c-family/c-opts.c:1133
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2194
 #, gcc-internal-format
-msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
+msgstr "Argument muss eine direkt angegebene 16-Bit-Konstante sein"
 
-#: c-family/c-opts.c:1213
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2300
 #, gcc-internal-format
-msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
+msgstr "Die Speicher-Tagging-Erweiterung unterstützt nicht %<-mabi=ilp32%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1236
-#, gcc-internal-format
-msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
-msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
+msgstr "Argument %d muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0, 15] sein"
 
-#: c-family/c-opts.c:1264
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
-msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3133
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
+msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 1 hat %d Bit"
 
-#: c-family/c-opts.c:1266
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
-msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3137
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
+msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 2 hat %d Bit"
 
-#: c-family/c-opts.c:1456
+#: config/aarch64/aarch64-c.cc:296
 #, gcc-internal-format
-msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
+msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
 
-#: c-family/c-pch.c:125
+#: config/aarch64/aarch64-c.cc:306
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
-msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
+msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
+msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC aarch64%>"
 
-#: c-family/c-pch.c:148
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write to %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+msgstr "ACLE-Funktion %qD erfordert ISA-Erweiterung %qs"
 
-#: c-family/c-pch.c:206
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
+msgstr "Sie können %qs mit der Befehlszeilenoption %<-march%> einschalten, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma"
 
-#: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:679
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t read %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
+msgstr "ACLE-Funktion %qD ist nicht kompatibel mit der Verwendung von %qs"
 
-#: c-family/c-pch.c:432
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:720
 #, gcc-internal-format
-msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
+msgstr "Argument %d von %qE muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: c-family/c-pch.c:433
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "use #include instead"
-msgstr "stattdessen #include verwenden"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
+msgstr "Übergabe von %wd an das Argument %d von %qE, das einen Wert im Bereich [%wd, %wd] erwartet"
 
-#: c-family/c-pch.c:439
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:745
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
-msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
+msgstr "Übergabe von %wd an Argument %d von %qE, das jedoch entweder %wd oder %wd erwartet"
 
-#: c-family/c-pch.c:444
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:758
 #, gcc-internal-format
-msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
-
-#: c-family/c-pch.c:445
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
+msgstr "Übergabe von %wd an Argument %d von %qE, das jedoch entweder %wd, %wd, %wd oder %wd erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:119
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:770
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
+msgstr "Übergabe von %wd an Argument %d von %qE, das jedoch einen gültigen %qT-Wert erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:132
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1211
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
+msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
+msgstr "%qE hat keine Form, die %qT Argumente annimmt"
 
-#: c-family/c-pragma.c:162
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Ganzzahltyp von 32 oder 64 Bits erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1297
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Zeigertyp erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1300
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
+msgstr "ein explizites Typensuffix ist erforderlich, wenn ein Vektor von Basisadressen verwendet wird"
 
-#: c-family/c-pragma.c:182
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, aber %qT ist kein gültiger SVE-Elementtyp"
 
-#: c-family/c-pragma.c:184
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1317
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Zeiger auf Elemente erwartet, die 32 oder 64 Bit groß sind"
 
-#: c-family/c-pragma.c:193
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen einzelnen SVE-Vektor statt eines Tupels erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:222
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
+msgstr "Übergabe eines einzelnen Vektors %qT an Argument %d von %qE, das jedoch ein Tupel von %d Vektoren erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:225
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1359
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
-
-#: c-family/c-pragma.c:245
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch ein Tupel von %d Vektoren erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:284
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1367
 #, gcc-internal-format
-msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen SVE-Vektortyp erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen SVE-Tupeltyp erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:390
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
-
-#: c-family/c-pragma.c:396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
-msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Ganzzahlen erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1414
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1621
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor vorzeichenloser Ganzzahlen erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:470
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1435
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Elementen der Größe 32 oder 64 Bit erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1466
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor oder einen skalaren Typen erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:527
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1488
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2054
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch %qT erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:563
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1508
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, aber vorherige Argumente waren vom Typ %qT"
 
-#: c-family/c-pragma.c:594
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1602
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Elementen erwartet, die %d Bit groß sind"
 
-#: c-family/c-pragma.c:655
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1614
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
-msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
+msgstr "Übergabe vom %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von vorzeichenbehafteten Ganzzahlen erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:697
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1641
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
-msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
+msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
+msgstr "die Argumente %d und %d von %qE müssen die gleiche Elementgröße haben, aber die hier übergebenen Werte sind vom Typ %qT und %qT"
 
-#: c-family/c-pragma.c:703
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1662
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
+msgstr "die Argumente %d und %d von %qE müssen die gleiche Vorzeichenhaftigkeit haben, aber die hier übergebenen Werte sind vom Typ %qT und %qT"
 
-#: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1673
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
+msgstr "Übergabe von %qT anstelle des erwarteten %qT an Argument %d von %qE, nachdem %qT an Argument %d übergeben wurde"
 
-#: c-family/c-pragma.c:711
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1694
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, aber Argument %d hatte den Typ %qT"
 
-#: c-family/c-pragma.c:719
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1712
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
+msgstr "Übergabe von %qT an das Argument %d von %qE, das jedoch %qs erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:734
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1728
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Zeiger auf einen skalaren Typen erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:753
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1751
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
+msgstr "Aufruf von %qE ist mehrdeutig; Argument %d ist vom Typ %qs, aber Argument %d ist vom Typ %qs"
 
-#: c-family/c-pragma.c:757
+#. It doesn't really matter whether the element is expected to be
+#. the same size as type suffix 0.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1796
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch ein skalares Element erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:769
+#. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
+#. scalars here.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1802
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch eine Ganzzahl erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:782
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1838
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
-msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch %qs oder %qs erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:795
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1858
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
-msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Ganzzahlen mit Größe 32 oder 64 Bits erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:822
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1908
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
+msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
+msgstr "beim Speichern von %qT erfordert %qE eine Vektorbasis und einen skalaren Index"
 
-#: c-family/c-pragma.c:828
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1913
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
-msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
+msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
+msgstr "%qE erfordert eine Vektorbasis und einen skalaren Index"
 
-#: c-family/c-pragma.c:851
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1917
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
+msgstr "%qE unterstützt den 32-Bit-Vektortyp %qT nicht"
 
-#: c-family/c-pragma.c:864
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1945
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
+msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
+msgstr "%qE unterstützt keine 32-Bit-Offsets mit Vorzeichenerweiterung"
 
-#: c-family/c-pragma.c:890
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
+msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
+msgstr "%qE unterstützt keine vorzeichenerweiterten Offsets"
 
-#: c-family/c-pragma.c:896
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
-msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch beim Laden von %qT einen Vektor von Ganzzahlen mit %d Bits erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:937
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1966
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch beim Speichern von %qT einen Vektor von Ganzzahlen mit %d Bits erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:967
+#. TYPE is part of the function name.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1973
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Ganzzahlen mit %d Bits erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:974
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2021
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
-msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor oder eine Zeiger-Basisadresse erwartet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1016
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2105
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
+msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
+msgstr "eine Basis vom Typ %qT kann nicht mit einem Offset vom Typ %qT kombiniert werden"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2109
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
-msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
+msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
+msgstr "eine Basis vom Typ %qT kann nicht mit einem Index vom Typ %qT kombiniert werden"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1056
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2197
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch in der %qT-Form keine Skalare akzeptiert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1066
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3526
+#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
-
-#: c-family/c-pragma.c:1069
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "#pragma message: %s"
-msgstr "#pragma message: %s"
+msgid "duplicate definition of %qs"
+msgstr "doppelte Definition von %qs"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1106
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3702
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
-msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
+msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
+msgstr "%qs angewendet auf Nicht-SVE-Typ %qT"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3708
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
+msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
+msgstr "%qs angewendet auf den Nicht-Vektor-Typ %qT"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1133
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3715
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
+msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
+msgstr "%qs angewendet auf den Typ %qT, der bereits eine Größe hat"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1151
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3723
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
-msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
+msgid "%qs requires an integer constant expression"
+msgstr "%qs erfordert einen konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1160
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3731
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "unsupported SVE vector size"
+msgstr "nicht unterstützte SVE-Vektorgröße"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1166
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3845
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
-msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
+msgstr "der SVE-Typ %qT hat keine feste Größe"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:362
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3850
 #, gcc-internal-format
-msgid "<type-error>"
-msgstr "<Typ-Fehler>"
+msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
+msgstr "der SVE-Typ %qT hat keine definierte Ausrichtung"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:401
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
 #, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed-unsigned:"
-msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
+msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
+msgstr "Variablen vom Typ %qT können keine thread-lokale Speicherdauer haben"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:405
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3861
 #, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed-float:"
-msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
+msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf SVE-Typen %qT"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:408
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3868
 #, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed-fixed:"
-msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
+msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
+msgstr "Membervariablen können nicht vom SVE-Typ %qT sein"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:423
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3870
 #, gcc-internal-format
-msgid "<typedef-error>"
-msgstr "<typedef-Fehler>"
+msgid "fields cannot have SVE type %qT"
+msgstr "Felder können nicht vom SVE-Typ %qT sein"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:438
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3875
 #, gcc-internal-format
-msgid "<tag-error>"
-msgstr "<Markierungsfehler>"
+msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
+msgstr "Arrayelemente können nicht vom SVE-Typ %qT sein"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:1272
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
 #, gcc-internal-format
-msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
+msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
+msgstr "Objekte vom SVE-Typ %qT können nicht alloziert werden"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
 #, gcc-internal-format
-msgid "<return-value>"
-msgstr "<Rückgabewert>"
-
-#: c-family/c-semantics.c:168
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong type argument to %s"
-msgstr "Argument falschen Typs für %s"
+msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
+msgstr "Objekte vom SVE-Typ %qT können nicht gelöscht werden"
 
-#: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
-msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
+msgstr "der SVE-Typ %qT kann weder geworfen noch gefangen werden"
 
-#: c-family/cilk.c:129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
-msgid "only function calls can be spawned"
-msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
+#, gcc-internal-format
+msgid "capture by copy of SVE type %qT"
+msgstr "der SVE-Typ %qT kann nicht durch Kopieren gefangen werden"
 
-#: c-family/cilk.c:262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %<auto%>"
-msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:2735
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
+msgstr "das Attribut %qE kann nicht auf einen SVE-Funktionstyp angewendet werden"
 
-#: c-family/cilk.c:403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:2810 config/aarch64/aarch64.cc:2824
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
+msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
 
-#: c-family/cilk.c:484
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3277
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
-msgstr ""
+msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
+msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
 
-#: c-family/cilk.c:505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3280
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
+msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
 
-#: c-family/cilk.c:975
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3284
 #, gcc-internal-format
-msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
-msgstr ""
+msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
+msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
 
-#: c-family/cppspec.c:93
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3287
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
+msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
+msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
 
-#: c-family/cppspec.c:112
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3303
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many input files"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
+msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
+msgstr "diese Operation erfordert die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:116
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack frame too large"
-msgid "-mcpu string too large"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3304
+#, gcc-internal-format
+msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
+msgstr "Sie können SVE mit der Befehlszeilenoption %<-march%>, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma aktivieren"
 
-#: common/config/alpha/alpha-common.c:76
+#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
+#. fatal error.
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7030
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
+msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
+msgstr "Argumente vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: common/config/arc/arc-common.c:80
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple function type attributes specified"
-msgid "multiple -mcpu= options specified."
-msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7357
+#, gcc-internal-format
+msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
+msgstr "der SVE-Typ %qT kann nur an prototypisierte Funktionen übergeben werden"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
-msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7485 config/aarch64/aarch64.cc:7548
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7671 config/aarch64/aarch64.cc:19665
+#: config/arm/arm.cc:7234 config/arm/arm.cc:7264 config/arm/arm.cc:29057
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mcpu=%s is not valid"
-msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7616
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+msgstr "%qE benötigt die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
-msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7619
+#, gcc-internal-format
+msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
+msgstr "Aufrufe von Funktionen vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:954
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7796
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
+msgid "stack probes for SVE frames"
+msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:956
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17228
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
+msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:963
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17272
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
+msgid "%qs string ill-formed"
+msgstr "Zeichenkette %qs ist falsch geformt"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:965
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17328
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid format for %<sve_width%>"
+msgstr "ungültiges Format für %<sve_width%>"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:973
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17340
 #, gcc-internal-format
-msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
+msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
+msgstr "ungültiger Wert für %<sve_width%>: %d"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:975
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "tuning string missing in option (%s)"
+msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:984
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17378
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
+msgid "unknown tuning option (%s)"
+msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1035
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17546 config/arm/arm.cc:3188
+#: config/riscv/riscv.cc:5061
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
+msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
+msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1041
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17555 config/riscv/riscv.cc:5070
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
+msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
+msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
 
-#: common/config/ia64/ia64-common.c:58
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17563
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
-msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
+msgid "specify a system register with a small string length"
+msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen angeben"
 
-#: common/config/msp430/msp430-common.c:59
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
-msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
-msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17573 config/arm/arm.cc:3200
+#: config/riscv/riscv.cc:5099 config/rs6000/rs6000.cc:4569
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
+msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17580
 #, gcc-internal-format
-msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
 msgstr ""
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:60
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17670
 #, gcc-internal-format
-msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
-msgstr ""
+msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
+msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17686
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
+msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17795
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
+msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17802
 #, gcc-internal-format
-msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
-msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
+msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
+msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17861
 #, gcc-internal-format
-msgid "-msimple-fpu option ignored"
-msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
+msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "ungültiges Argument für %<-mharden-sls=%>"
 
-#: common/config/rx/rx-common.c:61
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17872
 #, gcc-internal-format
-msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
+msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "%qs muss für sich allein stehen, für %<-mharden-sls=%>"
 
-#: common/config/rx/rx-common.c:63
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
-msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17877
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mharden-sls=%>"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:98
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17983
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
-msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:103
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17985
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
+msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: common/config/v850/v850-common.c:47
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18009
 #, gcc-internal-format
-msgid "value passed in %qs is too large"
-msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
+msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
+msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
 
-#: config/darwin-c.c:116
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18012
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
+msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
 
-#: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
-#: config/darwin-c.c:143
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18016
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
+msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
+msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
 
-#: config/darwin-c.c:146
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18044
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
+msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
 
-#: config/darwin-c.c:156
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18047
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
+msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
 
-#: config/darwin-c.c:168
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18181
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
+msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
 
-#: config/darwin-c.c:189
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18237
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
+msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
 
-#: config/darwin-c.c:192
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18244
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
+msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
 
-#: config/darwin-c.c:203
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18326
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
+msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
+msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
 
-#: config/darwin-c.c:211
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18329
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
+msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im ilp32-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin-c.c:214
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18508
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
+msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/darwin-c.c:440
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
-msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18511
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Name %qs für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/darwin-c.c:636
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
-msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18515
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid feature modifier %s of value (%qs) in %<target()%> pragma or attribute"
+msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: config/darwin-driver.c:49
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18550
 #, gcc-internal-format
-msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
-msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
+msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: config/darwin-driver.c:83
-#, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
-msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18553
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Name %qs für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: config/darwin.c:1698
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18557 config/aarch64/aarch64.cc:18664
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid feature modifier %s of value (%qs) in %<target()%> pragma or attribute"
+msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18580
 #, gcc-internal-format
-msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
-msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
+msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
 
-#: config/darwin.c:1953
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
-msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18584
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid protection type (%qs) in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
 
-#: config/darwin.c:2042
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18619
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Name %qs für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/darwin.c:2049
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18660
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
+msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: config/darwin.c:2761
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18718 config/aarch64/aarch64.cc:18891
 #, gcc-internal-format
-msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
-
-#: config/darwin.c:2947
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
-msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
+msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: config/darwin.c:3120
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18762
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
-msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
 
-#: config/darwin.c:3124
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18770 config/i386/i386-options.cc:1234
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
-msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
 
-#: config/darwin.c:3209
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18824
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
-msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
 
-#: config/darwin.c:3397
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18881 config/arm/arm.cc:33166
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24260 config/s390/s390.cc:15840
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
-msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
+msgid "attribute %<target%> argument not a string"
+msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
 
-#: config/darwin.c:3404
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18916
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qD takes one argument only"
-msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
+msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
+msgstr "der Arch-Erweiterung %qs sollte ein %<+%> vorangestellt werden"
 
-#: config/darwin.c:3490
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18919
 #, gcc-internal-format
-msgid "CFString literal is missing"
-msgstr "CFString-Literal fehlt"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
 
-#: config/darwin.c:3501
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18928
 #, gcc-internal-format
-msgid "CFString literal expression is not a string constant"
-msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
+msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
 
-#: config/darwin.c:3524
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s in CFString literal"
-msgstr "%s in CFString-Literal"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20393 config/arm/arm.cc:6582
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:374 config/s390/s390.cc:12227
+#: config/s390/s390.cc:12304
+msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT mit %<[[no_unique_address]]%>-Elementen hat sich %{in GCC 10.1%} geändert"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20398 config/arm/arm.cc:6587
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:369 config/s390/s390.cc:12222
+#: config/s390/s390.cc:12299
+msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich, sofern C++17 aktiviert ist, so geändert, dass es C++14 %{in GCC 10.1%} entspricht"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20403 config/arm/arm.cc:6592
+#, fuzzy
+#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
 
-#: config/host-darwin.c:61
+#: config/aarch64/aarch64.cc:21552 config/aarch64/aarch64.cc:21555
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
-msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
+msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
+msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
 
-#: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26663 config/i386/i386.cc:23315
+#: config/i386/i386.cc:23443
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgid "unsupported simdlen %wd"
+msgstr "nicht unterstützte simdlen %wd"
 
-#: config/sol2-c.c:113
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26673 config/aarch64/aarch64.cc:26700
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
+msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: config/sol2-c.c:128
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26677
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
-msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
+msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26681
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
+msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: config/sol2-c.c:147
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26704
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
+msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26729
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
+msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %wd%> für Typ %qT nicht"
 
-#: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
+#: config/alpha/alpha.cc:420
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
 
-#: config/sol2-c.c:206
+#: config/alpha/alpha.cc:435
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
 
-#: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
+#: config/alpha/alpha.cc:450
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
 
-#: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
+#: config/alpha/alpha.cc:468
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
 
-#: config/sol2-c.c:265
+#: config/alpha/alpha.cc:483
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
 
-#: config/sol2.c:68
+#: config/alpha/alpha.cc:501
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
-msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
+msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
+msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
 
-#: config/vxworks.c:155
+#: config/alpha/alpha.cc:517
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC is only supported for RTPs"
-msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
-#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
-#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
-#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
-#. are not supported.
-#: config/darwin.h:444
+#: config/alpha/alpha.cc:522
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#. No profiling.
-#: config/vx-common.h:89
+#: config/alpha/alpha.cc:526
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for VxWorks"
-msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
+msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
+msgstr "128-bit %<long double%> wird für VAX floats nicht unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument must be a constant"
-msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
-msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
+#: config/alpha/alpha.cc:554
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "index mask must be an immediate"
-msgid "%Klane index must be a constant immediate"
-msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
+#: config/alpha/alpha.cc:569
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
+msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "index mask must be an immediate"
-msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
-msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
+#: config/alpha/alpha.cc:6651 config/alpha/alpha.cc:6654
+#: config/arc/arc.cc:7078 config/arc/arc.cc:7352 config/s390/s390.cc:882
+#: config/tilegx/tilegx.cc:3537 config/tilepro/tilepro.cc:3100
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "Falscher eingebauter fcode"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6643
+#: config/arc/arc.cc:1098
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing feature modifier after %qs"
-msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
+msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
+msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
 
-#. Extension not found in list.
-#: config/aarch64/aarch64.c:6665
+#: config/arc/arc.cc:1101
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown feature modifier %qs"
-msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
+msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
+msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6696
+#: config/arc/arc.cc:1106
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing arch name in -march=%qs"
-msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
+msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
+msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
-msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
+#: config/arc/arc.cc:1110
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
+msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
 
-#. ARCH name not found in list.
-#: config/aarch64/aarch64.c:6728
+#: config/arc/arc.cc:1115
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs for -march"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
+msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
+msgstr "Mischen von FPX/FPU ist nicht erlaubt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6753
+#: config/arc/arc.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
-msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
+msgid "PIC is not supported for %qs"
+msgstr "PIC wird für %qs nicht unterstützt"
 
-#. CPU name not found in list.
-#: config/aarch64/aarch64.c:6776
+#: config/arc/arc.cc:1159
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs for -mcpu"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
+msgid "missing dash"
+msgstr "fehlender Bindestrich"
 
-#. CPU name not found in list.
-#: config/aarch64/aarch64.c:6800
+#: config/arc/arc.cc:1171
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs for -mtune"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
+msgid "first register must be R0"
+msgstr "erstes Register muss R0 sein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
-msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
-msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
+#: config/arc/arc.cc:1191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "last register name %s must be an odd register"
+msgstr "Name des letzten Registers »%s« muss ein ungerades Register sein"
+
+#: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6051 config/pa/pa.cc:480
+#: config/sh/sh.cc:8292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6930
+#: config/arc/arc.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs with -f%s"
-msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
+msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
+msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
-#: config/aarch64/aarch64.c:7586
+#: config/arc/arc.cc:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and floating point or vector arguments"
-msgstr "%qs und Gleitkomma- oder Vektorbefehle"
+msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
+msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:8566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lane out of range"
-msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
-msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
+#: config/arc/arc.cc:1321
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
+msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:8568
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "lane out of range"
-msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
-msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
+#. Check options against architecture options.  Throw an error if
+#. option is not allowed.  Extra, check options against default
+#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
+#. mismatch.
+#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
+#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
+#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
+#: config/arc/arc.cc:1365
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
+msgstr "Option %<%s=%s%> ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
 
-#: config/alpha/alpha.c:465
+#: config/arc/arc.cc:1370
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
+msgstr "Option %qs wird ignoriert, der Vorgabewert %qs wird für die CPU %qs verwendet"
 
-#: config/alpha/alpha.c:479
+#: config/arc/arc.cc:1378
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
+msgstr "Option %qs ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
 
-#: config/alpha/alpha.c:494
+#: config/arc/arc.cc:1383
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
+msgstr "nicht gesetzte Option %qs wird ignoriert, für CPU %qs ist sie stets eingeschaltet"
+
+#: config/arc/arc.cc:1949
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiply option implies r%d is fixed"
+msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
 
-#: config/alpha/alpha.c:511
+#: config/arc/arc.cc:2097 config/epiphany/epiphany.cc:508
+#: config/epiphany/epiphany.cc:550
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: config/alpha/alpha.c:526
+#: config/arc/arc.cc:2106
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
+
+#: config/arc/arc.cc:2115
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
+
+#: config/arc/arc.cc:2129 config/arm/arm.cc:7375 config/arm/arm.cc:7393
+#: config/arm/arm.cc:7574 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
+#: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
+#: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6454 config/csky/csky.cc:6482
+#: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:342
+#: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3336
+#: config/i386/i386-options.cc:3513 config/i386/i386-options.cc:3569
+#: config/i386/i386-options.cc:3620 config/i386/i386-options.cc:3657
+#: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3066
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5785 config/riscv/riscv.cc:3273
+#: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20201 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
+#: config/s390/s390.cc:1097 config/s390/s390.cc:1184 config/sh/sh.cc:8428
+#: config/sh/sh.cc:8446 config/sh/sh.cc:8470 config/sh/sh.cc:8541
+#: config/sh/sh.cc:8564 config/stormy16/stormy16.cc:2229
+#: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mtune switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
+msgid "%qE attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:547
+#: config/arc/arc.cc:6977
 #, gcc-internal-format
-msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
+msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
+msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
 
-#: config/alpha/alpha.c:563
+#: config/arc/arc.cc:6985
 #, gcc-internal-format
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
+msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:568
+#: config/arc/arc.cc:7148
 #, gcc-internal-format
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
+msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
 
-#: config/alpha/alpha.c:572
+#: config/arc/arc.cc:7189 config/arc/arc.cc:7286
 #, gcc-internal-format
-msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
+msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
+msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:600
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
+#: config/arc/arc.cc:7222 config/arc/arc.cc:7254
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
+msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
 
-#: config/alpha/alpha.c:615
+#: config/arc/arc.cc:7226 config/arc/arc.cc:7258
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
-msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
+msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
+msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735
-#: config/s390/s390.c:10100 config/s390/s390.c:10103
-#: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
+#: config/arc/arc.cc:7290
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin fcode"
-msgstr "Falscher eingebauter fcode"
+msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
+msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
 
-#: config/arc/arc.c:778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
-msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
+#: config/arc/arc.cc:7323
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
+msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
 
-#: config/arc/arc.c:782
+#: config/arc/arc.cc:7327
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
-msgstr ""
+msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
+msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:786
+#: config/arc/arc.cc:7334
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
-msgstr ""
+msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
+msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
 
-#: config/arc/arc.c:789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
-msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
-msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
+#: config/arc/arc.cc:7337
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
+msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
 
-#: config/arc/arc.c:794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
-msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
-msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/arc/arc.cc:7384
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
+msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
 
-#: config/arc/arc.c:798
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.cc:7389
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
+msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
 
-#: config/arc/arc.c:803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
-msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
-msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: config/arc/arc.cc:7393
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
+msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
 
-#: config/arc/arc.c:808
+#: config/arc/arc.cc:7397
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
-msgstr ""
+msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
+msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
 
-#: config/arc/arc.c:1272
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "multiple function type attributes specified"
-msgid "multiply option implies r%d is fixed"
-msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
+#: config/arc/arc.cc:7400
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
+msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
 
-#: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
-#: config/epiphany/epiphany.c:564
+#: config/arc/arc.cc:7451
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
+msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
 
-#: config/arc/arc.c:1456
+#: config/arc/arc.cc:8441
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
+msgid "insn addresses not set after shorten branches"
+msgstr "Interner Fehler: insn addresses not set after shorten branches"
 
-#. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
-#. because *.md files don't get scanned by exgettext.
-#: config/arc/arc.c:5392
+#: config/arc/arc.cc:8656
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
-msgstr ""
+msgid "insn addresses not freed"
+msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
 
-#: config/arc/arc.c:5416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
-msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+#: config/arc/arc.cc:11064
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
+msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
 
-#: config/arc/arc.c:5424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
-msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
+#: config/arc/arc.cc:11072 config/arc/arc.cc:11111
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute is missing"
+msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
 
-#: config/arc/arc.c:5476
+#: config/arc/arc.cc:11083 config/arc/arc.cc:11122 config/arc/arc.cc:11248
+#: config/avr/avr.cc:9660
 #, gcc-internal-format
-msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
 
-#: config/arc/arc.c:5496
+#: config/arc/arc.cc:11103
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
+msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
+
+#: config/arc/arc.cc:11158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
+
+#: config/arc/arc.cc:11164
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %qE attribute ignored"
+msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
+
+#: config/arc/arc.cc:11238 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
+#: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5808
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: config/arc/arc.c:6048
+#: config/arm/aarch-common.cc:550 config/i386/i386.cc:22179
 #, gcc-internal-format
-msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
-msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
+msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
+msgstr "Alternativen sind in %<asm%>-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
 
-#: config/arc/arc.c:6252
+#: config/arm/aarch-common.cc:611 config/i386/i386.cc:22243
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn addresses not freed"
-msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
-
-#: config/arc/arc.c:6930
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
-msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
+msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
+msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des %<asm%>-Schalters"
 
-#: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
-msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
+#: config/arm/aarch-common.cc:621 config/i386/i386.cc:22272
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
+msgstr "ungültiger Typ für %<asm%>-Schalter-Ausgabe"
 
-#: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3065
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
-msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
+msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
+msgstr "Koprozessor %d ist nicht aktiviert mit +cdecp%d"
 
-#: config/arc/arc.c:7078
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
-msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (DR0–DR7)"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3069
+#, gcc-internal-format
+msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
+msgstr "Koprozessornummer muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich 0 bis %d sein, die mit %<+cdecp<N>%> aktiviert wurde"
 
-#: config/arc/arc.c:7114
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
-msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3078
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
+msgstr "Argument %d von %qE muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0-%d] sein"
 
-#: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
-msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3197
+#, gcc-internal-format
+msgid "this builtin is not supported for this target"
+msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.c:7204
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
-msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3312
+#, gcc-internal-format
+msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
+msgstr "Bitbereich der Sättigung muss im Bereich [%wd, %wd] liegen"
 
-#: config/arc/arc.c:7272
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
-msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3317
+#, gcc-internal-format
+msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
+msgstr "Bitbereich der Sättigung muss eine direkt angegebene Konstante sein"
 
-#: config/arc/arc.c:7277
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
-msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3340
+#, gcc-internal-format
+msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie MVE-Befehle einschalten."
 
-#: config/arc/arc.c:7285
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
-msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3362
+#, gcc-internal-format
+msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
 
-#: config/arc/arc.c:7289
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
-msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3384
+#, gcc-internal-format
+msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2061
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3463
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
-msgstr "unverträglicher Typ für Argument %d, %<const int%> erwartet"
+msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
 
 #. @@@ better error message
-#: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3541 config/arm/arm-builtins.cc:3645
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
-#: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3549 config/arm/arm-builtins.cc:3594
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3652 config/arm/arm-builtins.cc:3661
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3554 config/arm/arm-builtins.cc:3663
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3559 config/arm/arm-builtins.cc:3665
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2490
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3731
 #, gcc-internal-format
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2495
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3736
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2683
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3924
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_ror_pi16%> in code"
+msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 16 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi16%> im Code prüfen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2685
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3932
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_ror_si64%> in code"
+msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 64 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi64%> im Code prüfen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2687
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3940
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_ror_si64%> in code"
+msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 64 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi64%> im Code prüfen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2689
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
+#: config/arm/arm-builtins.cc:4003
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_pi16%> in code"
+msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srl_pi16%> im Code prüfen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2695
+#: config/arm/arm-c.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
+msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
+msgstr "Argument %u von Funktion %qE ist vom Typ %qT, und der ist nicht garantiert 128 Bit groß"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2697
+#: config/arm/arm-c.cc:140
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
+msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
+msgstr "%<#pragma GCC arm%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2702
+#: config/arm/arm-c.cc:148
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
+msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
+msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC arm%>"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2704
+#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
+msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+msgstr "diese Definition erfordert die MVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2706
+#: config/arm/arm.cc:2941
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
+msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
+msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2708
+#: config/arm/arm.cc:2947
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
+msgid "target CPU does not support ARM mode"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2710
+#: config/arm/arm.cc:2951
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2712
+#: config/arm/arm.cc:2954
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2714
+#: config/arm/arm.cc:2962
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
+msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
+msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2716
+#: config/arm/arm.cc:2967
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
+msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
+msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2718
+#: config/arm/arm.cc:2970
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
+msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
+msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2720
+#: config/arm/arm.cc:2974
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
+msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
+msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2722
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
+#: config/arm/arm.cc:2987
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
+msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2724
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
+#: config/arm/arm.cc:2992
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
+msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2726
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
+#: config/arm/arm.cc:2997
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
+msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
+msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2728
+#: config/arm/arm.cc:3099
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2730
+#: config/arm/arm.cc:3149
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
+msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2732
+#: config/arm/arm.cc:3287
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
+msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
+msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2734
+#: config/arm/arm.cc:3542
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
+msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
+msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:2736
+#: config/arm/arm.cc:3551
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
-msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
+msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
+msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
 
-#: config/arm/arm.c:2778
+#: config/arm/arm.cc:3554
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support ARM mode"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:2784
+#: config/arm/arm.cc:3577
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
+msgstr "option %<-mstructure-size-boundary%> ist veraltet"
 
-#: config/arm/arm.c:2790
+#: config/arm/arm.cc:3585
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
+msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
 
-#: config/arm/arm.c:2808
+#: config/arm/arm.cc:3587
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
 
-#: config/arm/arm.c:2811
+#: config/arm/arm.cc:3612
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
+msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
 
-#: config/arm/arm.c:2815
+#: config/arm/arm.cc:3624 config/arm/arm.cc:33180
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
+msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
+msgstr "Der FDPIC-Modus wird im Thumb-1-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:2823
+#: config/arm/arm.cc:3632
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
+msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
+msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
 
-#: config/arm/arm.c:2826
+#: config/arm/arm.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
+msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
 
-#: config/arm/arm.c:2834
+#: config/arm/arm.cc:3681 config/pru/pru.cc:612
 #, gcc-internal-format
-msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:2837
+#: config/arm/arm.cc:3848
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
+msgid "selected fp16 options are incompatible"
+msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#: config/arm/arm.cc:3883
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%'-mstack-protector-guard=tls%' needs a hardware TLS register"
+msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
+msgstr "%<-mstack-protector-guard=tls%> erfordert ein Hardware-TLS-Register"
 
-#: config/arm/arm.c:2908
+#: config/arm/arm.cc:3903
 #, gcc-internal-format
 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
 
-#: config/arm/arm.c:2911
+#: config/arm/arm.cc:3906
 #, gcc-internal-format
 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
 
-#: config/arm/arm.c:2944
+#: config/arm/arm.cc:3914
 #, gcc-internal-format
-msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
 
-#: config/arm/arm.c:2947
+#: config/arm/arm.cc:3927
 #, gcc-internal-format
-msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
+msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2952
+#: config/arm/arm.cc:3930
 #, gcc-internal-format
-msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
-msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
+msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2956
+#: config/arm/arm.cc:3935
 #, gcc-internal-format
-msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
-msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
+msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
+msgstr "%<__fp16%> ohne %<ldrh%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2960
+#: config/arm/arm.cc:3938
 #, gcc-internal-format
-msgid "__fp16 and no ldrh"
-msgstr "__fp16 ohne ldrh"
+msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
 
-#: config/arm/arm.c:2980
+#: config/arm/arm.cc:3943
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
-msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
+msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
 
-#: config/arm/arm.c:3003
+#: config/arm/arm.cc:3955
 #, gcc-internal-format
-msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
-msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
+msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählte Architektur hat keine FPU"
 
-#: config/arm/arm.c:3019
+#: config/arm/arm.cc:3963
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
-msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
+msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
 
-#: config/arm/arm.c:3021
+#: config/arm/arm.cc:6222
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
-msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
+msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
+msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
 
-#: config/arm/arm.c:3029
+#: config/arm/arm.cc:6224
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
-msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
+msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
+msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
 
-#: config/arm/arm.c:3038
+#: config/arm/arm.cc:6253
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
-msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
+msgid "PCS variant"
+msgstr "PCS-Variante"
 
-#: config/arm/arm.c:3050
+#: config/arm/arm.cc:6528
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
+msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
+msgstr "Thumb-1 %<hard-float%> VFP-ABI"
 
-#: config/arm/arm.c:3059
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+#: config/arm/arm.cc:6623
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
+msgstr "Argument vom Typ %qT ist zusammen mit %<-mgeneral-regs-only%> nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm.c:3096
+#: config/arm/arm.cc:7007 config/arm/arm.cc:7228 config/arm/arm.cc:7261
+#: config/arm/arm.cc:29050
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
 
-#: config/arm/arm.c:3124
+#: config/arm/arm.cc:7399
 #, gcc-internal-format
-msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
+msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
+msgstr "Gleitkomma-Register könnten trotz Attribut %qE überschrieben werden: compilieren Sie mit %<-mgeneral-regs-only%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3208
+#: config/arm/arm.cc:7523
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
 
-#: config/arm/arm.c:5278
+#: config/arm/arm.cc:7535
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
-msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
+msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
 
-#: config/arm/arm.c:5280
+#: config/arm/arm.cc:7544
 #, gcc-internal-format
-msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
+msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
 
-#: config/arm/arm.c:5299
+#: config/arm/arm.cc:7566 config/arm/arm.cc:7618
 #, gcc-internal-format
-msgid "PCS variant"
-msgstr "PCS-Variante"
+msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist"
 
-#: config/arm/arm.c:5494
+#: config/arm/arm.cc:7585
 #, gcc-internal-format
-msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
-msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
+msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
 
-#: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
-#: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
-#: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
-#: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5563 config/i386/i386.c:42850
-#: config/i386/i386.c:42900 config/i386/i386.c:42970 config/m68k/m68k.c:764
-#: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
-#: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
-#: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:29016 config/rx/rx.c:2696
-#: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9697
-#: config/sh/sh.c:9715 config/sh/sh.c:9744 config/sh/sh.c:9826
-#: config/sh/sh.c:9849 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
-#: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
+#: config/arm/arm.cc:7634
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
+msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
+
+#: config/arm/arm.cc:9614
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
+msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
+#: config/arm/arm.cc:13383 config/arm/arm.cc:13385
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
+msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
 
-#: config/arm/arm.c:23326
+#: config/arm/arm.cc:25670
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
 
-#: config/arm/arm.c:23944
+#: config/arm/arm.cc:26333
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
-msgstr ""
+msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
 
-#: config/arm/arm.c:24211
+#: config/arm/arm.cc:26592
 #, gcc-internal-format
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
 
-#: config/arm/arm.c:24436
+#: config/arm/arm.cc:26844
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb-1«-Modus codiert werden"
+
+#: config/arm/arm.cc:27090
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
+msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
+
+#: config/arm/arm.cc:33195
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
+msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
+
+#. This doesn't really make sense until we support
+#. general dynamic selection of the architecture and all
+#. sub-features.
+#: config/arm/arm.cc:33203
+#, gcc-internal-format
+msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
+msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
+
+#: config/arm/arm.cc:33216
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
+msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
+
+#: config/arm/arm.cc:33230
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
+msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
+
+#: config/arm/arm.cc:34192
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
+msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
+msgstr "%<asm%>-Schalter werden im Thumb1-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
+#: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
 
-#: config/avr/avr-c.c:86
+#: config/avr/avr-c.cc:76
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
 
-#: config/avr/avr-c.c:112
+#: config/avr/avr-c.cc:102
 #, gcc-internal-format
 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
 
-#: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
+#: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
 
-#: config/avr/avr-c.c:134
+#: config/avr/avr-c.cc:124
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
 
-#: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
+#: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
 
-#: config/avr/avr-c.c:154
+#: config/avr/avr-c.cc:144
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
 
-#: config/avr/avr-devices.c:203
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-fpic is not supported"
-msgid "devices natively supported:%s"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
-
-#: config/avr/avr-devices.c:212
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Known MCU names:"
+#: config/avr/avr-devices.cc:152
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "supported core architectures:%s"
-msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
+msgstr "Unterstützte Kernarchitekturen:%s"
 
 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
 #. with -mmcu=<device>.
-#: config/avr/avr.c:402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment specified for function %qE"
-msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
-msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
-
-#: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
+#: config/avr/avr.cc:711
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fpic is not supported"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
+msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
+msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
 
-#: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
+#: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC is not supported"
-msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
+msgid "%<-fpic%> is not supported"
+msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:463
+#: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fpie is not supported"
-msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
+msgid "%<-fPIC%> is not supported"
+msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:465
+#: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIE is not supported"
-msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
+msgid "%<-fpie%> is not supported"
+msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:737
+#: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
 #, gcc-internal-format
-msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
-msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
+msgid "%<-fPIE%> is not supported"
+msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:744
+#: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:5358
 #, gcc-internal-format
-msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
-msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
+msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
+msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: config/avr/avr.c:771
+#: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:5370
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot have arguments"
 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
 
-#: config/avr/avr.c:774
+#: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:5367
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot return a value"
 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: config/avr/avr.c:781
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
+#: config/avr/avr.cc:1093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
+
+#: config/avr/avr.cc:1106
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
-msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
+msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
+msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
 
-#: config/avr/avr.c:1008
+#: config/avr/avr.cc:1323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
 
-#: config/avr/avr.c:2233
+#: config/avr/avr.cc:2748
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
 
-#: config/avr/avr.c:2372
+#: config/avr/avr.cc:2887
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing data memory with program memory address"
 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
 
-#: config/avr/avr.c:2432
+#: config/avr/avr.cc:2948
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing program memory with data memory address"
 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
 
-#: config/avr/avr.c:2857
+#: config/avr/avr.cc:3304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
 
-#: config/avr/avr.c:3128
+#: config/avr/avr.cc:3569
 #, gcc-internal-format
 msgid "writing to address space %qs not supported"
 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
-#: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
+#: config/avr/avr.cc:9623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
+msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
+msgstr "Attribut %qE kann nur für »static«-Variablen verwendet werden"
 
-#: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
+#: config/avr/avr.cc:9630
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
-msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
+msgstr "Attribut %qE wird nur für reduzierte Tiny-Kerne unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:9049
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute has no effect"
+#: config/avr/avr.cc:9670
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute address out of range"
-msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
+msgstr "Adresse von Attribut %qE außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: config/avr/avr.c:9062
+#: config/avr/avr.cc:9684
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
-msgstr ""
+msgstr "sowohl »%s« als auch das %qE-Attribut geben die Adresse an"
 
-#: config/avr/avr.c:9072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
+#: config/avr/avr.cc:9694
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
+msgstr "Attribut %qE an nicht-»volatile«-Variable"
 
-#: config/avr/avr.c:9274
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
-msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
+#: config/avr/avr.cc:9766
+#, gcc-internal-format
+msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
+msgstr "Adressräume werden auf reduzierten Tiny-Kernen nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:9277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
-msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
+#: config/avr/avr.cc:9773
+#, gcc-internal-format
+msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
+msgstr "Adressraum %qs wird auf Geräten mit Flashspeicher bis zu %d KiB nicht unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:9283
+#: config/avr/avr.cc:9944
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
 
-#: config/avr/avr.c:9286
+#: config/avr/avr.cc:9947
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
 
-#: config/avr/avr.c:9324
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
-msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
-
-#: config/avr/avr.c:9329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
-msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
-
-#: config/avr/avr.c:9345
+#: config/avr/avr.cc:10009
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
 
-#: config/avr/avr.c:9385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+#: config/avr/avr.cc:10048
+#, gcc-internal-format
 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
+msgstr "»static IO«-Deklaration von %q+D erfordert eine Adresse"
 
-#: config/avr/avr.c:9417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %q+D was here"
+#: config/avr/avr.cc:10080
+#, gcc-internal-format
 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
-msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
+msgstr "IO-Definition für %q+D erfordert eine Adresse"
+
+#: config/avr/avr.cc:10197
+#, gcc-internal-format
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im %<.noinit%>-Bereich platziert werden"
 
-#: config/avr/avr.c:9601
+#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
+#: config/avr/avr.cc:10273
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
+msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
+msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
 
-#: config/avr/avr.c:9642
+#: config/avr/avr.cc:10284
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
 
-#: config/avr/avr.c:9752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
+#: config/avr/avr.cc:10370
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
+msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs"
+
+#: config/avr/avr.cc:10433
+#, gcc-internal-format
 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
-msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
+msgstr "Architektur %qs wird nur für Assemblierung unterstützt"
 
-#: config/avr/avr.c:12265
+#: config/avr/avr.cc:13082
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
 
-#: config/avr/avr.c:13321
+#: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s expects a compile time integer constant"
 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
 
-#: config/avr/avr.c:13335
+#: config/avr/avr.cc:14199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
 
-#: config/avr/avr.c:13363
+#: config/avr/avr.cc:14227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
 
-#: config/avr/avr.c:13372
+#: config/avr/avr.cc:14236
 #, gcc-internal-format
 msgid "rounding result will always be 0"
 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:39
+#: config/avr/driver-avr.cc:58
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/driver-avr.c:49
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/driver-avr.c:79
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown spec function %qs"
 msgid "bad usage of spec function %qs"
-msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
+msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+#: config/avr/driver-avr.cc:86
+#, gcc-internal-format
 msgid "specified option %qs more than once"
-msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+msgstr "Option %qs wurde mehrmals angegeben"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specs file malformed after %ld characters"
+#: config/avr/driver-avr.cc:100
+#, gcc-internal-format
 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
-msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2387
+#: config/bfin/bfin.cc:2368
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
-msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
+msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
+msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2392
+#: config/bfin/bfin.cc:2374
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
+msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
+msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2396
+#: config/bfin/bfin.cc:2379
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
-msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
+msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
+msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2401
+#: config/bfin/bfin.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
+msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2404
+#: config/bfin/bfin.cc:2388
 #, gcc-internal-format
-msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
-msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
+msgstr "gemeinsam genutzte ID-Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
+#: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
+msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2429
+#: config/bfin/bfin.cc:2413
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
-msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
+msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
+msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2432
+#: config/bfin/bfin.cc:2416
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
-msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
+msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
+msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2435
+#: config/bfin/bfin.cc:2419
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
-msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
+msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
+msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2438
+#: config/bfin/bfin.cc:2422
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
-msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
+msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4704
+#: config/bfin/bfin.cc:4699
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple function type attributes specified"
 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4771
+#: config/bfin/bfin.cc:4766
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannott apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
+msgstr "Die Attribute %<longcall%> und %<shortcall%> können nicht beide gleichzeitig für eine Funktion verwendet werden"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:111
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
-msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
+msgid "%qE attribute requires an integer argument"
+msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahl als Argument"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4828
+#: config/bpf/bpf.cc:118
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+msgid "%qE requires an argument"
+msgstr "Attribut %qE benötigt ein Argument"
 
-#: config/c6x/c6x.c:274
+#: config/bpf/bpf.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
-msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
+msgstr "Attribut %qE ist nur bei Struktur-, Vereinigungs- und Klassentypen anwendbar"
 
-#: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
+#: config/bpf/bpf.cc:216
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
-msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
+msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
+msgstr "BPF CO-RE erfordert BTF-Debugging-Informationen, verwenden Sie %<-gbtf%>"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:236
+#, gcc-internal-format
+msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
+msgstr "BPF CO-RE unterstützt LTO nicht"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:416
+#, gcc-internal-format
+msgid "eBPF stack limit exceeded"
+msgstr "eBPF-Stapelgrenze überschritten"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:767
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many function arguments for eBPF"
+msgstr "zu viele Funktionsargumente für eBPF"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:785 config/bpf/bpf.cc:787
+#, gcc-internal-format
+msgid "no constructors"
+msgstr "keine Konstruktoren"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:803 config/bpf/bpf.cc:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "no destructors"
+msgstr "keine Destruktoren"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:857
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
+msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:1019 config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313
+#: config/mips/mips.cc:17141 config/nios2/nios2.cc:3596
+#: config/riscv/riscv-builtins.cc:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to built-in function"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:1339
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected exactly 1 argument"
+msgstr "genau 1 Argument erwartet"
+
+#: config/c6x/c6x.cc:245
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
+msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/cr16/cr16.c:325
+#: config/cr16/cr16.cc:308
 #, gcc-internal-format
 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
 
-#: config/cr16/cr16.c:328
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
-msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
-
-#: config/cr16/cr16.h:431
+#: config/cr16/cr16.cc:311
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for CR16"
-msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
+msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
+msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
 
 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
 #. we notice.
-#: config/cris/cris.c:588
-#, gcc-internal-format
-msgid "MULT case in cris_op_str"
-msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
-
-#: config/cris/cris.c:926
+#: config/cris/cris.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
+msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
+msgstr "MULT-Fall in %<cris_op_str%>"
 
-#: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
+#: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "internal error: bad register: %d"
 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
 
-#: config/cris/cris.c:1915
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.cc:2216
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
+msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
+msgstr "interner Fehler: %<cris_side_effect_mode_ok%> mit falschen Operanden"
 
-#: config/cris/cris.c:2012
+#: config/cris/cris.cc:2269
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown cc_attr value"
-msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
+msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2436
+#: config/cris/cris.cc:2298
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
-
-#: config/cris/cris.c:2675
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
-
-#: config/cris/cris.c:2703
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
+msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2739
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
+#: config/cris/cris.cc:2334
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2760
+#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
+#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
+#. further errors.
+#: config/cris/cris.cc:2350
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
+msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/cris/cris.c:3017
+#: config/cris/cris.cc:2551
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown src"
 msgstr "unbekannte Quelle"
 
-#: config/cris/cris.c:3078
+#: config/cris/cris.cc:2601
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown dest"
 msgstr "unbekanntes Ziel"
 
-#: config/cris/cris.c:3367
+#: config/cris/cris.cc:2902
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "stackframe too big: %d bytes"
 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
 
-#: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
+#: config/csky/csky.cc:2538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
+msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
+
+#: config/csky/csky.cc:2604 config/csky/csky.cc:2642 config/csky/csky.cc:2707
+#: config/csky/csky.cc:2730 config/csky/csky.cc:2747
 #, gcc-internal-format
-msgid "expand_binop failed in movsi got"
-msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
+msgid "%qs is not supported by arch %s"
+msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
 
-#: config/cris/cris.c:3988
+#: config/csky/csky.cc:2645
 #, gcc-internal-format
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
-msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
+msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
 
-#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
-#. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
-#. any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
-#. attached declarations described in the info files, the "Using and
-#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
-#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
-#. really, but needs an update anyway.
-#.
-#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
-#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
-#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
-#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
-#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
-#. the section-comment is present.
-#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
-#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
-#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
-#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
-#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
-#. compiled out.
-#: config/cris/cris.h:42
+#: config/csky/csky.cc:2661
 #, gcc-internal-format
-msgid "CRIS-port assertion failed: "
-msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
+msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
 
-#. Node: Caller Saves
-#. (no definitions)
-#. Node: Function entry
-#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
-#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:749
+#: config/csky/csky.cc:2664
 #, gcc-internal-format
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
+#: config/csky/csky.cc:2719
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
+msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
+
+#. It's hard to provide general support for trampolines on this
+#. core.  We need a register other than the one holding the
+#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
+#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
+#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
+#. particular, this core does not have r12, which we use for the
+#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
+#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
+#. if there are overflow arguments pushed on the stack
+#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
+#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
+#. stack overflow, but punt for now.
+#: config/csky/csky.cc:6274
+#, gcc-internal-format
+msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
+msgstr "Geschachtelte Trampolin-Funktionen werden auf dem CK801 nicht unterstützt."
+
+#: config/csky/csky.cc:6472
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mistack%> nicht angegeben ist"
+
+#: config/epiphany/epiphany.cc:499
+#, gcc-internal-format
 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
-msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
+msgstr "Interrupthandler können keine Argumente haben"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:539
+#: config/epiphany/epiphany.cc:523
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
+msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
+msgstr "Das Argument des Attributs %qE ist nicht %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs oder %qs"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:1553
+#: config/epiphany/epiphany.cc:1543
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack_offset must be at least 4"
-msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
+msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
+msgstr "%<stack_offset%> muss mindestens 4 sein"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:1555
+#: config/epiphany/epiphany.cc:1545
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
-msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
+msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
+msgstr "%<stack_offset%> muss ein Vielfaches von 4 sein"
 
-#: config/frv/frv.c:8644
+#: config/frv/frv.cc:8477
 #, gcc-internal-format
 msgid "accumulator is not a constant integer"
 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/frv/frv.c:8649
+#: config/frv/frv.cc:8482
 #, gcc-internal-format
 msgid "accumulator number is out of bounds"
 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
 
-#: config/frv/frv.c:8660
+#: config/frv/frv.cc:8493
 #, gcc-internal-format
 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
 
-#: config/frv/frv.c:8736
+#: config/frv/frv.cc:8569
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid IACC argument"
 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
 
-#: config/frv/frv.c:8759
+#: config/frv/frv.cc:8592 config/sparc/sparc.cc:11006
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expects a constant argument"
+msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+
+#: config/frv/frv.cc:8597 config/sparc/sparc.cc:11012
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %qs"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+
+#: config/frv/frv.cc:9078
+#, gcc-internal-format
+msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
+msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.cc:9090
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.cc:9118
+#, gcc-internal-format
+msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.cc:9137
+#, gcc-internal-format
+msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.cc:9146
+#, gcc-internal-format
+msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+
+#: config/frv/frv.cc:9158
+#, gcc-internal-format
+msgid "this built-in function is only available on the fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+
+#: config/ft32/ft32.cc:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
+msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
+
+#: config/ft32/ft32.cc:206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad alignment: %d"
+msgstr "falsche Ausrichtung: %d"
+
+#: config/ft32/ft32.cc:502
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack frame must be smaller than 64K"
+msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "XNACK support"
+msgstr "XNACK-Unterstützung"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
+msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
+msgstr "unbekannte Angabe %<%qs%> in Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
+msgstr "doppelt angegebener Parameter %qs in Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
+msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:2155
+#, gcc-internal-format
+msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
+msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:2391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong type of argument %s"
+msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:3323
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
+msgstr "geschachtelte Funktionstrampoline werden auf GCN5 aufgrund nicht ausführbarer Stacks nicht unterstützt"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:3431
+#, gcc-internal-format
+msgid "TLS is not implemented for GCN."
+msgstr "TLS ist für GCN nicht implementiert."
+
+#: config/gcn/gcn.cc:4067
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin not implemented"
+msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5051
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
+msgstr "%<vector_length (64)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5052
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
+msgstr "%<vector_length (64)%> wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5064 config/nvptx/nvptx.cc:6460
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
+msgstr "%<num_workers (%d)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5091 config/gcn/gcn.cc:5118
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "offload dimension out of range (%d)"
+msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5591
+#, gcc-internal-format
+msgid "gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=<number>%>)"
+msgstr "gang-privater Speicher für Datenaustausch erschöpft (kann mit %<-mgang-private-size=<Zahl>%> erhöht werden)"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:165 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:73
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:88
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting file %s: %m"
+msgstr "Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:771 config/nvptx/mkoffload.cc:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:830 config/nvptx/mkoffload.cc:422
+#, gcc-internal-format
+msgid "COLLECT_GCC must be set."
+msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:876 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "offload compiler %s not found"
+msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:625
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognizable argument of option "
+msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option "
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
+msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1021 config/gcn/mkoffload.cc:1145
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:260 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:335
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:387 config/nvptx/mkoffload.cc:557
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1141
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
+msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-asm kann nicht geöffnet werden"
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1158
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
+msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-obj kann nicht geöffnet werden"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
+msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
+msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
+msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:316
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
+msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
+msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/host-cygwin.cc:64
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
+msgid "cannot extend PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+
+#: config/i386/host-cygwin.cc:75
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot get position in PCH file: %m"
+msgid "cannot set position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2058
+#, gcc-internal-format
+msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
+msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
+
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2108
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
+msgstr "ISA %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt, verwenden Sie den Aufruf %<arch=%>"
+
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
+msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
+
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2229
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
+msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
+
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2253 config/i386/i386-builtins.cc:2303
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter to builtin not valid: %s"
+msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:9138
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:9562 config/i386/i386-expand.cc:11058
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:9950
+#, gcc-internal-format
+msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:10045
+#, gcc-internal-format
+msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:10987
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11002
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
+msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11037
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11077
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11093
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11103
+#, gcc-internal-format
+msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11108
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11245
+#, gcc-internal-format
+msgid "the third argument must be comparison constant"
+msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11250
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect comparison mode"
+msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11256 config/i386/i386-expand.cc:11614
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect rounding operand"
+msgstr "Falscher Rundungsoperand"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11594
+#, gcc-internal-format
+msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
+msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11602
+#, gcc-internal-format
+msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
+msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:11605
+#, gcc-internal-format
+msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:12123 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2393
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
+msgstr "Selektor muss eine Ganzzahlkonstante im Bereich [0, %wi] sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:12354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE needs unknown isa option"
+msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:12358
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE needs isa option %s"
+msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:13302
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:13335
+#, gcc-internal-format
+msgid "last argument must be an immediate"
+msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:14099 config/i386/i386-expand.cc:14311
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
+msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:14364
+#, gcc-internal-format
+msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
+msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:14370
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect hint operand"
+msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:14389
+#, gcc-internal-format
+msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
+
+#: config/i386/i386-features.cc:2685
+#, gcc-internal-format
+msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
+msgstr "Funktionsversionen können nicht als %<gnu_inline%> markiert werden, Körper müssen generiert werden"
+
+#: config/i386/i386-features.cc:2690 config/i386/i386-features.cc:2958
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual function multiversioning not supported"
+msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386-features.cc:2822 config/rs6000/rs6000.cc:24972
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
+msgstr "Multiversionierung erfordert %<ifunc%>, was auf diesem Ziel nicht unterstützt wird"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:874 config/i386/i386-options.cc:2071
+#: config/i386/i386-options.cc:2080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1139
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qs argument is not a string"
+msgstr "Argument von Attribut %qs muss eine Zeichenkette sein"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1203
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
+msgstr "beim Attribut %qs ist das Argument %qs unbekannt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1266
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
+msgstr "der Wert %qs wurde bereits im Attribut %qs angegeben"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1304
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
+msgstr "Attributwert %qs ist im %qs-Attribut unbekannt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong argument %qs to option %qs"
+msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1592
+#, gcc-internal-format
+msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
+msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
+msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
+
+#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
+#: config/i386/i386-options.cc:1628
+#, gcc-internal-format
+msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
+msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1641
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
+msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
+msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1658
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many size ranges specified in option %qs"
+msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1711
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
+msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1896
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
+msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1950
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
+msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1952
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
+msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
+
+#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
+#: config/i386/i386-options.cc:1980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
+msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:1985
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
+msgstr "%<-muintr%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2000
+#, gcc-internal-format
+msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2011
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
+msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:8764
+#: config/i386/i386-options.cc:2017
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=address%> unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:9245
+#: config/i386/i386-options.cc:2020
 #, gcc-internal-format
-msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
+msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:9257
+#: config/i386/i386-options.cc:2024
 #, gcc-internal-format
-msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=thread%> unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:9285
+#: config/i386/i386-options.cc:2041 config/i386/i386-options.cc:2050
+#: config/i386/i386-options.cc:2062 config/i386/i386-options.cc:2073
+#: config/i386/i386-options.cc:2084
 #, gcc-internal-format
-msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:9304
+#: config/i386/i386-options.cc:2053 config/i386/i386-options.cc:2065
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:9313
+#: config/i386/i386-options.cc:2108
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
+msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/frv/frv.c:9325
-#, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+#: config/i386/i386-options.cc:2113
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
 
-#: config/h8300/h8300.c:353
+#: config/i386/i386-options.cc:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "-msx is not supported in coff"
-msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
+msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
 
-#: config/h8300/h8300.c:375
+#: config/i386/i386-options.cc:2127
 #, gcc-internal-format
-msgid "-ms2600 is used without -ms"
-msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
+msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
 
-#: config/h8300/h8300.c:381
+#: config/i386/i386-options.cc:2134
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
-msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
+msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für den Schalter %<-mtune=%> verwendet werden"
 
-#: config/h8300/h8300.c:387
+#: config/i386/i386-options.cc:2136
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mexr is used without -ms"
-msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
+msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für das Attribut %<target(\"tune=\")%> verwendet werden"
 
-#: config/h8300/h8300.c:393
+#: config/i386/i386-options.cc:2144 config/i386/i386-options.cc:2276
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64-Befehlssatz"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2215
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
+msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
+msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2216
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
+msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
+msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
 
-#: config/h8300/h8300.c:399
+#: config/i386/i386-options.cc:2238
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
-msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
+msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/h8300/h8300.c:405
+#: config/i386/i386-options.cc:2240
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
-msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
+msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:62
+#: config/i386/i386-options.cc:2245
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t extend PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:73
+#: config/i386/i386-options.cc:2246
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:2969
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgid "wrong arg %s to option %s"
-msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
+#: config/i386/i386-options.cc:2295
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
+msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
 
-#: config/i386/i386.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
-msgid "size ranges of option %s should be increasing"
-msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
+#: config/i386/i386-options.cc:2296
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
 
-#: config/i386/i386.c:2987
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "register name not specified for %q+D"
-msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
-msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+#: config/i386/i386-options.cc:2317
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:2997
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "register name not specified for %q+D"
-msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
-msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+#: config/i386/i386-options.cc:2319
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/i386/i386.c:3012
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "alignment specified for function %qE"
-msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
-msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
+#: config/i386/i386-options.cc:2324
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:3023
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
-msgstr ""
+#: config/i386/i386-options.cc:2325
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s"
 
-#: config/i386/i386.c:3031
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid range %s in option %s"
-msgid "too many size ranges specified in option %s"
-msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
+#: config/i386/i386-options.cc:2349
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
+msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
 
-#: config/i386/i386.c:3085
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unknown argument list function at %L"
-msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
-msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
+#: config/i386/i386-options.cc:2351
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
+msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
 
-#: config/i386/i386.c:3467
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
-msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
+#: config/i386/i386-options.cc:2354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3494
+#: config/i386/i386-options.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
-msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-m96bit-long-double%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:3511
+#: config/i386/i386-options.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
+msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
 
-#: config/i386/i386.c:3537 config/i386/i386.c:3546 config/i386/i386.c:3558
-#: config/i386/i386.c:3569 config/i386/i386.c:3580
+#: config/i386/i386-options.cc:2386
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
+msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
 
-#: config/i386/i386.c:3549 config/i386/i386.c:3561
+#: config/i386/i386-options.cc:2475
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
+msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:3567 config/i386/i386.c:3576 config/i386/i386.c:4619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "code model %s does not support PIC mode"
-msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
+#: config/i386/i386-options.cc:2478
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
 
-#: config/i386/i386.c:3604
+#: config/i386/i386-options.cc:2501
 #, gcc-internal-format
-msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
-msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
+msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
 
-#: config/i386/i386.c:3609
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
+#: config/i386/i386-options.cc:2514
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:3622 config/i386/i386.c:3840
+#: config/i386/i386-options.cc:2517
 #, gcc-internal-format
-msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
+msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
+msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
 
-#: config/i386/i386.c:3801 config/i386/i386.c:3804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target CPU does not support APCS-26"
-msgid "Intel MPX does not support x32"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
+#: config/i386/i386-options.cc:2523
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
+msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
 
-#: config/i386/i386.c:3807
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
+#: config/i386/i386-options.cc:2524
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
+msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
 
-#: config/i386/i386.c:3810
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
+#: config/i386/i386-options.cc:2534
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:3813
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
-msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
+#: config/i386/i386-options.cc:2541
+#, gcc-internal-format
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:3856
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
+#: config/i386/i386-options.cc:2591
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
+msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
 
-#: config/i386/i386.c:3911
+#: config/i386/i386-options.cc:2593
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
-msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
+msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
 
-#: config/i386/i386.c:3914
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: config/i386/i386-options.cc:2607
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
+msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
 
-#: config/i386/i386.c:3957
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
-msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+#: config/i386/i386-options.cc:2609
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
+msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4035
+#: config/i386/i386-options.cc:2669
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
+msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:4038
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
+#: config/i386/i386-options.cc:2672
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
+msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:4060
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+#: config/i386/i386-options.cc:2676
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
+msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:4074
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
-msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
-msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
+#: config/i386/i386-options.cc:2790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
+msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
-msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
+#: config/i386/i386-options.cc:2849
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
+msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4082
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
-msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
+#: config/i386/i386-options.cc:2854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
+msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4090
+#: config/i386/i386-options.cc:2882
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
+msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
+msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
 
-#: config/i386/i386.c:4096
+#: config/i386/i386-options.cc:2930
 #, gcc-internal-format
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
+msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-fcf-protection%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:4148
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
-msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
+#: config/i386/i386-options.cc:3064
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
+msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:4251
+#: config/i386/i386-options.cc:3079
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
-msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
+msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
+msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:4258
+#: config/i386/i386-options.cc:3128
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
-msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
+msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:4315 config/rs6000/rs6000.c:4240
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown option for -mrecip=%s"
-msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
+#: config/i386/i386-options.cc:3138
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
+msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:4821
+#: config/i386/i386-options.cc:3173
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<target%> argument not a string"
-msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
+msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:4887 config/i386/i386.c:4934
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
-msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
+#: config/i386/i386-options.cc:3183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
+msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:4915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "option(\"%s\") was already specified"
-msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
+#: config/i386/i386-options.cc:3296
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
+msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3298
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
+msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:5576 config/i386/i386.c:5627
+#: config/i386/i386-options.cc:3302
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
+msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3349 config/i386/i386-options.cc:3400
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5581
+#: config/i386/i386-options.cc:3354
 #, gcc-internal-format
 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42870
+#: config/i386/i386-options.cc:3361 config/i386/i386-options.cc:3589
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
 
-#: config/i386/i386.c:5594
+#: config/i386/i386-options.cc:3367
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
 
-#: config/i386/i386.c:5619 config/i386/i386.c:5662
+#: config/i386/i386-options.cc:3392 config/i386/i386-options.cc:3435
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5623
+#: config/i386/i386-options.cc:3396
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5631 config/i386/i386.c:5680
+#: config/i386/i386-options.cc:3404 config/i386/i386-options.cc:3453
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5641 config/i386/i386.c:5658
+#: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3431
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5645
+#: config/i386/i386-options.cc:3418
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5649 config/i386/i386.c:5676
+#: config/i386/i386-options.cc:3422 config/i386/i386-options.cc:3449
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5666 config/i386/i386.c:5684
+#: config/i386/i386-options.cc:3439 config/i386/i386-options.cc:3457
 #, gcc-internal-format
 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:5672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
+#: config/i386/i386-options.cc:3445
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
-msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
+msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3549 config/rs6000/rs6000.cc:20314
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE incompatible attribute ignored"
+msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
+msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3597
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
 
-#: config/i386/i386.c:5910
+#: config/i386/i386-options.cc:3631 config/i386/i386-options.cc:3641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute %qs und %qs sind nicht verträglich"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3668 config/i386/i386-options.cc:3690
+#: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3678 config/i386/i386-options.cc:3700
+#: config/s390/s390.cc:1223
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3732
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
+msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3739
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
+msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3750
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
+msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
+msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp %<void%> haben"
+
+#: config/i386/i386.cc:1212
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
 
-#: config/i386/i386.c:5913
+#: config/i386/i386.cc:1215
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
 
-#: config/i386/i386.c:6235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "does not support multilib"
-msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
-msgstr "unterstützt nicht multilib"
+#: config/i386/i386.cc:1519
+#, gcc-internal-format
+msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
+msgstr "X32 unterstützt %<ms_abi%>-Attribut nicht"
 
-#: config/i386/i386.c:6264
+#: config/i386/i386.cc:1553
 #, gcc-internal-format
-msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
-msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
+msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
+msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:6599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
+#: config/i386/i386.cc:1904
+#, gcc-internal-format
 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
+msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
+#: config/i386/i386.cc:1910
+#, gcc-internal-format
 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
+msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6619
+#: config/i386/i386.cc:1924
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
+#: config/i386/i386.cc:1930
+#, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
+msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6640
+#: config/i386/i386.cc:1946
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6646
+#: config/i386/i386.cc:1952
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6658
+#: config/i386/i386.cc:1968
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6664
+#: config/i386/i386.cc:1974
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: config/i386/i386.c:6847
+#: config/i386/i386.cc:2172
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:6964
+#: config/i386/i386.cc:2293
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
-msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
+msgstr "das ABI der Union-Übergabe mit %<long double%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:7082
+#: config/i386/i386.cc:2426
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "das ABI der Strukturübergabe mit %<complex float%>-Element hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:7245
+#: config/i386/i386.cc:2542
+msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "das ABI der C-Strukturübergabe mit Bitfeldern der Breite 0 hat sich in GCC %{12.1%} geändert"
+
+#: config/i386/i386.cc:2637
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE register return with SSE disabled"
 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
 
-#: config/i386/i386.c:7251
+#: config/i386/i386.cc:2643
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
 
-#: config/i386/i386.c:7267
+#: config/i386/i386.cc:2663
 #, gcc-internal-format
 msgid "x87 register return with x87 disabled"
 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
 
-#: config/i386/i386.c:7551 config/i386/i386.c:7801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+#: config/i386/i386.cc:2986 config/i386/i386.cc:3227 config/i386/i386.cc:4042
+#, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
 
-#: config/i386/i386.c:7553 config/i386/i386.c:7803 config/i386/i386.c:8289
+#: config/i386/i386.cc:2988 config/i386/i386.cc:3229 config/i386/i386.cc:4044
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
-msgstr ""
+msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
 
-#: config/i386/i386.c:8190
+#: config/i386/i386.cc:3630
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
+msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:8287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
+#: config/i386/i386.cc:6532
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
+msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
 
-#: config/i386/i386.c:11378
+#: config/i386/i386.cc:8436
 #, gcc-internal-format
-msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
-msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
+msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
+msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
 
-#: config/i386/i386.c:12416
+#: config/i386/i386.cc:8526
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
-msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
+msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
+msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
+
+#: config/i386/i386.cc:9458
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
+msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:12436
+#: config/i386/i386.cc:9463
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
-msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
-msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
+#| msgid "nested functions not supported on this target"
+msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.cc:9849
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
+
+#: config/i386/i386.cc:9869
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
 
 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
 #. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:12447
+#: config/i386/i386.cc:9880
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
+
+#: config/i386/i386.cc:12913
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
-msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
+msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
 
-#: config/i386/i386.c:15303
+#: config/i386/i386.cc:12924 config/i386/i386.cc:12938
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported size for integer register"
+msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
+
+#: config/i386/i386.cc:12970
 #, gcc-internal-format
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
 
-#: config/i386/i386.c:15318
+#: config/i386/i386.cc:12985
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
 
-#: config/i386/i386.c:15563
+#: config/i386/i386.cc:13179
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
-msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:34694
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
+#: config/i386/i386.cc:17210
 #, gcc-internal-format
-msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
-msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
+msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
+msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:34744
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "No dispatcher found for %s"
-msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
+#: config/i386/i386.cc:21432
+msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
+msgstr "die Ausrichtung von %<_Atomic %T%>-Feldern wurde mit %{GCC 11.1%} geändert"
 
-#: config/i386/i386.c:34754
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
-msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
+#: config/i386/i386.cc:21528
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
+msgstr "Profiling von %<-mcmodel=large%> wird mit PIC nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:35002
+#: config/i386/i386.cc:23276
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
-msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
+msgid "unknown architecture specific memory model"
+msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
 
-#: config/i386/i386.c:35007 config/i386/i386.c:35455
+#: config/i386/i386.cc:23283
 #, gcc-internal-format
-msgid "Virtual function multiversioning not supported"
-msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
+msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
+msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> wird mit %<ACQUIRE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:35072
+#: config/i386/i386.cc:23290
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
-msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
+msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
+msgstr "%<HLE_RELEASE%> wird mit %<RELEASE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:35075
+#: config/i386/i386.cc:23336
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %D"
+msgid "unsupported return type %qT for simd"
+msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
 
-#: config/i386/i386.c:35294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
-msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
-msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
+#: config/i386/i386.cc:23366
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument type %qT for simd"
+msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
 
-#: config/i386/i386.c:35672
+#: config/i386/i386.cc:23909
 #, gcc-internal-format
-msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
-msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> ist nicht mit %<-mfpmath=387%> kompatibel"
 
-#: config/i386/i386.c:35697 config/i386/i386.c:35747
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
-msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
+#, gcc-internal-format
+msgid "COLLECT_GCC must be set"
+msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
 
-#: config/i386/i386.c:36158 config/i386/i386.c:37566
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:641
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
+msgid "output file not specified"
+msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
 
-#: config/i386/i386.c:36555
+#: config/i386/winnt.cc:83
 #, gcc-internal-format
-msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
 
-#: config/i386/i386.c:36650
+#: config/i386/winnt.cc:156
 #, gcc-internal-format
-msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
+msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
 
-#: config/i386/i386.c:37497
+#: config/ia64/ia64-c.cc:50
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma builtin%>"
 
-#: config/i386/i386.c:37512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
-msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
+#: config/ia64/ia64.cc:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument of %qE attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
 
-#: config/i386/i386.c:37545
+#: config/ia64/ia64.cc:764
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
 
-#: config/i386/i386.c:37585
+#: config/ia64/ia64.cc:771
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: config/i386/i386.c:37598
+#: config/ia64/ia64.cc:779
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
 
-#: config/i386/i386.c:37608
+#: config/ia64/ia64.cc:6024 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8266
 #, gcc-internal-format
-msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
+msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
 
-#: config/i386/i386.c:37612 config/i386/i386.c:38385
+#: config/ia64/ia64.cc:11290
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "version attribute is not a string"
+msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
 
-#: config/i386/i386.c:37779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument must be a constant"
-msgid "the third argument must be comparison constant"
-msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
+#: config/iq2000/iq2000.cc:1867
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
+msgstr "%<gp_offset%> (%ld) oder %<end_offset%> (%ld) ist kleiner als null"
 
-#: config/i386/i386.c:37784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
-msgid "incorrect comparison mode"
-msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
+#: config/iq2000/iq2000.cc:2590
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qd is not a constant"
+msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:2552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, Null-Zeiger"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3048
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%>: Unbekanntes Satzzeichen %<%c%>"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%> Null-Zeiger"
 
-#: config/i386/i386.c:37790 config/i386/i386.c:37992
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
-msgid "incorrect rounding operand"
-msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
+#| msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
+msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
+msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
+
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
+msgstr ""
+
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
+msgstr ""
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
+msgstr ""
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:37974
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
-msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+msgid "%qs does not work on a cross compiler"
+msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
 
-#: config/i386/i386.c:37980
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
-msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+#| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
+msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
 
-#: config/i386/i386.c:37983
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
-msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+#| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
+msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
 
-#: config/i386/i386.c:38383
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
+msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:38465 config/rs6000/rs6000.c:13277
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
-msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
+msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:38660
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE needs unknown isa option"
-msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
+msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:38664
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE needs isa option %s"
-msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
+msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:39418
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
 #, gcc-internal-format
-msgid "last argument must be an immediate"
-msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
+msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:40014 config/i386/i386.c:40166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
-msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
-msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ABI with startfiles: %s"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:40220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
-msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
-msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+#: config/loongarch/loongarch.cc:3458
+#, gcc-internal-format
+msgid "Normal symbol loading not implemented in extreme mode."
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.c:40226
+#: config/loongarch/loongarch.cc:5507
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect insn:"
-msgid "incorrect hint operand"
-msgstr "Falscher Befehl:"
+#| msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
+msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
 
-#: config/i386/i386.c:40245
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
 #, gcc-internal-format
-msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
 
-#: config/i386/i386.c:42857
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
+msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
 
-#: config/i386/i386.c:42878
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
+msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> erfordert eine Zahl von 0 bis 16"
 
-#: config/i386/i386.c:42911 config/i386/i386.c:42920
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
 #, gcc-internal-format
-msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
+msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ADDRESS%>"
 
-#: config/i386/i386.c:42956 config/rs6000/rs6000.c:29099
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
+msgstr "Falsch geformte Variablenadresse in %<#pragma ADDRESS%>"
 
-#: config/i386/i386.c:51527
+#: config/m32c/m32c.cc:419
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown architecture specific memory model"
-msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
+msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
 
-#: config/i386/i386.c:51534
+#: config/m32c/m32c.cc:2931
 #, gcc-internal-format
-msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
-msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
+msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:51540
+#. The argument must be a constant integer.
+#: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8478 config/sh/sh.cc:8573
 #, gcc-internal-format
-msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
-msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
+msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/i386/i386.c:51564
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unsupported defining stmt"
-msgid "unsupported simdlen %d"
-msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
+#: config/m32c/m32c.cc:2956
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
 
-#: config/i386/i386.c:51583
+#: config/m32c/m32c.cc:4080
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
-msgstr ""
+msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
+msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
 
-#: config/i386/i386.c:51605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
-msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
-msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
+#: config/m32c/m32c.cc:4187
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
+msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
 
-#: config/i386/i386.c:51889
+#: config/m32r/m32r.cc:415
 #, gcc-internal-format
-msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
-msgstr ""
+msgid "invalid argument of %qs attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
+#: config/m68k/m68k.cc:531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no input file specified"
-msgid "output file not specified"
-msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
+#: config/m68k/m68k.cc:602
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
+msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-msgid "COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
+#: config/m68k/m68k.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
+msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "field %qs not found"
-msgid "offload compiler %s not found"
-msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
+#: config/m68k/m68k.cc:673
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
+msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
-msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
-msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
+#: config/m68k/m68k.cc:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
+msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/winnt.c:117
+#: config/m68k/m68k.cc:799
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
+msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
+msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
 
-#: config/i386/winnt.c:184
+#: config/m68k/m68k.cc:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
-msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
+msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
+msgstr "%<interrupt_thread%> ist nur auf Fido verfügbar"
+
+#: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1756
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+
+#: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16596
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/mcore/mcore.cc:2959
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
+msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1816
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
+msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
+msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1840
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
+msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1846
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
+msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+
+#: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
+msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
+
+#: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
+#: config/nios2/nios2.cc:4483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
+msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
+
+#: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
+#: config/riscv/riscv.cc:3301
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires a string argument"
+msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+
+#: config/mips/mips.cc:1521
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder %<eic%> noch %<vector=<Zeile>%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:1537
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
+msgstr "Interruptvektor für %qE-Attribut ist nicht %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:1574
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »intstack«"
+
+#: config/mips/mips.cc:6089
+#, fuzzy
+#| msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
+msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "das ABI der C-Strukturübergabe mit Bitfeldern der Breite 0 hat sich in GCC %{12.1%} geändert"
+
+#: config/mips/mips.cc:6490
+#, fuzzy
+#| msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
+msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "ELFv2-Parameterübergabe für ein Argument, das Bitfelder der Breite 0 enthält, aber ansonsten ein homogenes Aggregat ist, wurde in GCC 12 korrigiert"
+
+#: config/mips/mips.cc:7831
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
+msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+
+#: config/mips/mips.cc:11075
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
+msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor oder neuer"
+
+#: config/mips/mips.cc:11077
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
+msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
+
+#: config/mips/mips.cc:12067
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
+msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
+
+#: config/mips/mips.cc:17135
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
+msgstr "Argument %d der eingebauten Funktion muss eine Konstante aus dem Bereich %d bis %d sein"
+
+#: config/mips/mips.cc:17255
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to expand built-in function"
+msgstr "eingebaute Funktion konnte nicht expandiert werden"
+
+#: config/mips/mips.cc:17386
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
+msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.cc:17994
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not support MIPS16 code"
+msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
+
+#: config/mips/mips.cc:19801
+#, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
+
+#: config/mips/mips.cc:19804
+#, gcc-internal-format
+msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
+msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
+
+#: config/mips/mips.cc:19807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "%<hard-float%> MIPS16-Code für andere ABIs als o32 und o64"
+
+#: config/mips/mips.cc:19810
+#, gcc-internal-format
+msgid "MSA MIPS16 code"
+msgstr "MSA-MIPS16-Code"
+
+#: config/mips/mips.cc:19988 config/mips/mips.cc:19993
+#: config/mips/mips.cc:20082 config/mips/mips.cc:20084
+#: config/mips/mips.cc:20114 config/mips/mips.cc:20124
+#: config/mips/mips.cc:20230 config/mips/mips.cc:20260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+
+#: config/mips/mips.cc:20027
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
+msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
+
+#: config/mips/mips.cc:20037
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+
+#: config/mips/mips.cc:20052
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+
+#: config/mips/mips.cc:20054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+
+#: config/mips/mips.cc:20056
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+
+#: config/mips/mips.cc:20079
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-mfp32%> nicht"
+
+#: config/mips/mips.cc:20088
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
+
+#: config/mips/mips.cc:20091
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
+
+#: config/mips/mips.cc:20112
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
+msgstr "%<-mfpxx%> kann nur mit dem o32-ABI verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.cc:20116
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
+msgstr "%<-march=%s%> erfordert %<-mfp32%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:20118
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
+msgstr "%<-mfpxx%> erfordert %<-mlra%>"
+
+#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
+#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
+#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
+#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
+#. an error.
+#: config/mips/mips.cc:20143
+#, gcc-internal-format
+msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
+msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
+
+#: config/mips/mips.cc:20196
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
+
+#: config/mips/mips.cc:20211
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt die Befehle »madd« und »msub« nicht"
+
+#: config/mips/mips.cc:20225
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine ungeraden Register für einfache Genauigkeit"
+
+#: config/mips/mips.cc:20238 config/mips/mips.cc:20244
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs%s %s"
+
+#: config/mips/mips.cc:20253
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %qs %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs %s"
+
+#: config/mips/mips.cc:20268
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
+msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
+
+#: config/mips/mips.cc:20271
+#, gcc-internal-format
+msgid "position-independent code requires %qs"
+msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
+
+#: config/mips/mips.cc:20304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
+msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:20312 config/mips/mips.cc:20315
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
+msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
+
+#: config/mips/mips.cc:20330
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=legacy%> nicht"
+
+#: config/mips/mips.cc:20337
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:20355
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+
+#: config/mips/mips.cc:20365
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must be used with %qs"
+msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.cc:20375
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
+
+#: config/mips/mips.cc:20382
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
 
-#: config/i386/winnt.c:370
+#: config/mips/mips.cc:20391
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
-msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte"
+msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
+msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
 
-#: config/i386/cygming.h:205
+#: config/mips/mips.cc:20402
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-fPIC für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
 
-#: config/i386/cygming.h:211
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
+#: config/mips/mips.cc:20412
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
 
-#: config/i386/djgpp.h:172
+#: config/mips/mips.cc:20422
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
+msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
+msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
 
-#: config/ia64/ia64-c.c:61
+#: config/mips/mips.cc:20528
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+msgid "%qs requires branch-likely instructions"
+msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
 
-#: config/ia64/ia64.c:763
+#: config/mips/mips.cc:20532
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
+msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
 
-#: config/ia64/ia64.c:776
+#: config/mips/mips.cc:21368
 #, gcc-internal-format
-msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
 
-#: config/ia64/ia64.c:783
+#: config/mmix/mmix.cc:320
 #, gcc-internal-format
-msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
+msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
 
-#: config/ia64/ia64.c:791
+#: config/mmix/mmix.cc:785
 #, gcc-internal-format
-msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+msgid "support for mode %qs"
+msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:799
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 
-#: config/ia64/ia64.c:824
+#: config/mmix/mmix.cc:980
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
+msgstr "%<function_profiler%>-Unterstützung für MMIX"
 
-#: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9533
-#: config/spu/spu.c:4945
+#: config/mmix/mmix.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
 
-#: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9559
-#: config/spu/spu.c:4971
+#: config/mmix/mmix.cc:1643 config/mmix/mmix.cc:1667 config/mmix/mmix.cc:1774
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: Bad register: %d"
 
-#: config/ia64/ia64.c:11203
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.cc:1766
 #, gcc-internal-format
-msgid "version attribute is not a string"
-msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
-
-#: config/iq2000/iq2000.c:1866
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2630
+#: config/mmix/mmix.cc:2055
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgstr "Interner Fehler: stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
+#: config/mmix/mmix.cc:2308
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgstr "Interner Fehler: stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3088
+#: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
+#: config/mn10300/mn10300.cc:107
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
+msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2 oder am34"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:38
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
+msgstr "Argument zu %<msp430_select_cpu%> erwartet"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
-msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
+msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
+msgstr "%<msp430_set_driver_var%> erwartet 2 Argumente"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:75
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
-msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
+msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
+msgstr "unbehandelte Argumente %qs und %qs für %<msp430_set_driver_var%>"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:114
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:92
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
+msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
+msgstr "unerwartetes Argument für %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:119
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:141
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
-
-#: config/m32c/m32c.c:454
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
+msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
+msgstr "unerwartetes erstes Argument für %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
 
-#: config/m32c/m32c.c:2966
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
+msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
+msgstr "%<msp430_select_hwmult_lib%> erfordert mindestens ein Argument"
 
-#. The argument must be a constant integer.
-#: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9752 config/sh/sh.c:9858
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
+msgstr "unerwarteter Fehler beim Öffnen von %<devices.csv%>"
 
-#: config/m32c/m32c.c:2991
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:297
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
-msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
+msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
+msgstr "Spaltenüberschrift %<CPU_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
 
-#: config/m32c/m32c.c:4143
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:300
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
-msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
+msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
+msgstr "Spaltenüberschrift %<MPY_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
 
-#: config/m32c/m32c.c:4247
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
-msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
+msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
+msgstr "Spaltenüberschriften %<CPU_TYPE%> und %<MPY_TYPE%> fehlen in %<devices.csv%>"
 
-#: config/m32r/m32r.c:416
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:315
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
-
-#: config/m68k/m68k.c:509
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
-msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
+msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
+msgstr "Format der Spaltenüberschriften in %<devices.csv%> ist falsch"
 
-#: config/m68k/m68k.c:580
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:348
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
-msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
+msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
+msgstr "ungültiger %<CPU_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
 
-#: config/m68k/m68k.c:642
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-falign-labels=%d is not supported"
-msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
-
-#: config/m68k/m68k.c:647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:368
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
+msgstr "ungültiger %<MPY_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
 
-#: config/m68k/m68k.c:654
+# TODO: Are the %<%> quotes in the parameter resolved properly?
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:384
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
-msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
+msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
+msgstr "unbekannter Fehler beim Lesen von %s aus %<devices.csv%>"
 
-#: config/m68k/m68k.c:771
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:471
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
+msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
+msgstr "unbekanntes Feld %<hwmpy%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 
-#: config/m68k/m68k.c:778
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:482
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt_thread is available only on fido"
-msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
+msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
+msgstr "unbekanntes Feld %<revision%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 
-#: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22683
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:488
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
+msgstr "MCU-Datendatei %<devices.csv%> konnte nicht gefunden werden"
 
-#: config/mcore/mcore.c:2972
+#: config/msp430/msp430.cc:181
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu%> ist auf %s gesetzt"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:81
+#: config/msp430/msp430.cc:189
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %s gesetzt"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:95
+#: config/msp430/msp430.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
-msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:134
+#: config/msp430/msp430.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid coprocessor register range"
-msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:154
+#: config/msp430/msp430.cc:208
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid coprocessor register %qE"
-msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:177
+#: config/msp430/msp430.cc:225
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed coprocessor register"
-msgstr "falsches Koprozessor-Register"
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
+msgstr "unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430X ohne Hardware-Multiplikation ist; verwenden Sie die Optionen %<-mcpu%> und %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:264
+#: config/msp430/msp430.cc:232
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
+msgstr "unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann; verwenden Sie die Option %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:271
+#: config/msp430/msp430.cc:244
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
+msgstr "unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430X-ISA unterstützt; verwenden Sie die Option %<-mcpu%>, um dieses explizit einzustellen"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:302
+#: config/msp430/msp430.cc:250
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
+msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:307
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
+#: config/msp430/msp430.cc:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
+msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcu=%>"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:325
+#: config/msp430/msp430.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
+msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mcode-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:347
+#: config/msp430/msp430.cc:261
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma disinterrupt"
-msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
+msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:361
+#: config/msp430/msp430.cc:265
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
-msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
+msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mdata-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:366
+#: config/msp430/msp430.cc:268
 #, gcc-internal-format
-msgid "coprocessor not enabled"
-msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
+msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:377
+#: config/msp430/msp430.cc:291
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
-msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
+msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
+msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> wird für msp430-elf nicht unterstützt"
 
-#: config/mep/mep-pragma.c:399
+#: config/msp430/msp430.cc:296
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma call"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
+msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
+msgstr "GCC muss mit %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> konfiguriert werden, um %<-mtiny-printf%> zu verwenden"
 
-#: config/mep/mep.c:398
+#: config/msp430/msp430.cc:1895
 #, gcc-internal-format
-msgid "only one of -ms and -mm may be given"
-msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
+msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
+msgstr "unbekanntes Interrupt-Vektor-Argument für Attribut %qE"
 
-#: config/mep/mep.c:400
+#: config/msp430/msp430.cc:1904
 #, gcc-internal-format
-msgid "only one of -ms and -ml may be given"
-msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
+msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
+msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich von 0 bis 63 liegen"
 
-#: config/mep/mep.c:402
+#: config/msp430/msp430.cc:1910
 #, gcc-internal-format
-msgid "only one of -mm and -ml may be given"
-msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
+msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
 
-#: config/mep/mep.c:404
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
+#: config/msp430/msp430.cc:1939
 #, gcc-internal-format
-msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
-msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
+msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
+msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
 
-#: config/mep/mep.c:406
+#: config/msp430/msp430.cc:1975
 #, gcc-internal-format
-msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
-msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<noinit%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mep/mep.c:408
+#: config/msp430/msp430.cc:1978
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
-msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<section%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mep/mep.c:415
+#: config/msp430/msp430.cc:1981
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
-msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<persistent%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mep/mep.c:1417
+#: config/msp430/msp430.cc:1991
 #, gcc-internal-format
-msgid "unusual TP-relative address"
-msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
+msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da es nur für ein großes Speichermodell (%<-mlarge%>) sinnvoll ist."
 
-#: config/mep/mep.c:3394
+#: config/msp430/msp430.cc:2101
 #, gcc-internal-format
-msgid "unconvertible operand %c %qs"
-msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<lower%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
+#: config/msp430/msp430.cc:2104
 #, gcc-internal-format
-msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
-msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<upper%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
+#: config/msp430/msp430.cc:2107
 #, gcc-internal-format
-msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
-msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<either%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mep/mep.c:3895
+#: config/msp430/msp430.cc:2267
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
-msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
+msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
+msgstr "Argument für »interrupt«-Attribut wird für »weak«-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
+#: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2936
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
-msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
+msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
+msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur konstante Argumente entgegen"
 
-#: config/mep/mep.c:3949
+#: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2945
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot inline interrupt function %qE"
-msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
+msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
+msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur nicht-negative Zykluszahlen entgegen"
 
-#: config/mep/mep.c:3955
+#: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2958
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
+msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
+msgstr "%<__delay_cycles%> ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
 
-#: config/mep/mep.c:3960
+#: config/msp430/msp430.cc:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt function must have no arguments"
-msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
+msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
+msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
 
-#: config/mep/mep.c:4014
+#: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3029 config/rx/rx.cc:2666
+#: config/xtensa/xtensa.cc:3496 config/xtensa/xtensa.cc:3522
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
-msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
+msgid "bad builtin code"
+msgstr "Falscher eingebauter Code"
 
-#: config/mep/mep.c:4025
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3834
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
-"%s"
+msgid "invalid argument to built-in function %s"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
 
-#: config/mep/mep.c:4034
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
-"%s"
+msgid "constant argument out of range for %s"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
 
-#: config/mep/mep.c:4040
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
-msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
+msgid "don%'t support DSP extension instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
 
-#: config/mep/mep.c:4173
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
-msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
+#, gcc-internal-format
+msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3s oder v3f verfügbar"
 
-#: config/mep/mep.c:4339
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
 #, gcc-internal-format
-msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
-msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
+msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3f verfügbar"
 
-#: config/mep/mep.c:4487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
-msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
+#, gcc-internal-format
+msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
+msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
 
-#: config/mep/mep.c:4585
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
-msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
+msgid "don%'t support performance extension instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
 
-#: config/mep/mep.c:4590
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
-msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
+msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
 
-#: config/mep/mep.c:6025
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
 #, gcc-internal-format
-msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
-msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
+msgid "don%'t support string extension instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
 
-#: config/mep/mep.c:6028
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not available in VLIW functions"
-msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
+msgid "require id argument in the string"
+msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
 
-#: config/mep/mep.c:6031
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
-msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
+msgid "invalid id value for interrupt attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
 
-#: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:221
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
-msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
+msgid "invalid id value for exception attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
 
-#: config/mep/mep.c:6196
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:617
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
-msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
+msgid "multiple save register attributes to function %qD"
+msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
 
-#: config/mep/mep.c:6249
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:630
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to %qE"
-msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
+msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
+msgstr "mehrere Attribute für geschachtelte Typen für Funktion %qD"
 
-#: config/mep/mep.c:6254
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:642
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für %qE"
+msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
+msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
 
-#: config/mep/mep.c:6272
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:646
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be an address"
-msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
+msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
 
-#: config/mep/mep.c:7068
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:649
 #, gcc-internal-format
-msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
-msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
+msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
 
-#: config/mep/mep.c:7074
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected %d byte cop instruction"
-msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:652
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1723
+#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
+#: config/nds32/nds32.cc:2407 config/nds32/nds32.cc:2461
+#: config/nds32/nds32.cc:3572 config/nds32/nds32.cc:3669
+#: config/nds32/nds32.cc:3684 config/nds32/nds32.cc:3690
+#: config/nds32/nds32.cc:3766 config/nds32/nds32.cc:3772
+#: config/nds32/nds32.cc:3804
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
-msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden bei reduzierter Registeranzahl nicht unterstützt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1735
+#. The enum index value for array size is out of range.
+#: config/nds32/nds32.cc:3463
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
-msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
+msgid "intrinsic register index is out of range"
+msgstr "intrinsischer Registerindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1784
+#: config/nds32/nds32.cc:3479 config/nds32/nds32.cc:3486
+#: config/nds32/nds32.cc:3493 config/nds32/nds32.cc:3500
+#: config/nds32/nds32.cc:3507
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
-msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
+msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
+msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1800
+#: config/nds32/nds32.cc:3944
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
-msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
+msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut %<indirect_call%> nicht verwendet werden"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1806
+#: config/nds32/nds32.cc:3952
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
-msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
+msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
+msgstr "Attribut %<indirect_call%> bezieht sich nicht auf %<static%>-Funktionen"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1811
+#: config/nds32/nds32.cc:4041
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
-msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
+msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
 
-#: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
+#: config/nds32/nds32.cc:4069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+msgid "invalid id value for reset attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
 
-#: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
-msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
-msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
+#: config/nds32/nds32.cc:4085
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid nmi function for reset attribute"
+msgstr "ungültige NMI-Funktion für »reset«-Attribut"
 
-#: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
+#: config/nds32/nds32.cc:4098
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
-msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
+msgid "invalid warm function for reset attribute"
+msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
 
-#: config/mips/mips.c:7239
+#: config/nds32/nds32.cc:4149
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
+msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
 
-#: config/mips/mips.c:10332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
-msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
-msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
+#: config/nds32/nds32.cc:4182
+#, gcc-internal-format
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
+msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
 
-#: config/mips/mips.c:10334
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
+#: config/nds32/nds32.cc:4185
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
-msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert %<-msoft-float%>"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
+msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
 
-#: config/mips/mips.c:10336
+#: config/nios2/nios2.cc:574
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
-msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
+msgid "Unknown form for stack limit expression"
+msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze"
 
-#: config/mips/mips.c:11279
+#: config/nios2/nios2.cc:1183
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
-msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
+msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
 
-#: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
-#: config/nios2/nios2.c:2608
+#: config/nios2/nios2.cc:1192
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to built-in function"
-msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
+msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
+msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
 
-#: config/mips/mips.c:14983
+#: config/nios2/nios2.cc:1316
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
+msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
+msgstr "unbekannter Wert %<%s%> für Schalter %<-mcustom-fpu-cfg%> wird ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.c:15579
+#: config/nios2/nios2.cc:1335
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs does not support MIPS16 code"
-msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
+msgstr "Wert %2$d für Schalter %<-mcustom-%1$s%> muss zwischen 0 und 255 liegen"
 
-#: config/mips/mips.c:17142
+#: config/nios2/nios2.cc:1358
 #, gcc-internal-format
-msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
+msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
+msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
 
-#: config/mips/mips.c:17145
+#: config/nios2/nios2.cc:1361
 #, gcc-internal-format
-msgid "MIPS16 -mxgot code"
-msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
+msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
+msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
 
-#: config/mips/mips.c:17148
+#: config/nios2/nios2.cc:1383
 #, gcc-internal-format
-msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
+msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
-#: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
-#: config/mips/mips.c:17546
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+#: config/nios2/nios2.cc:1385
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:17350
+#: config/nios2/nios2.cc:1387
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
+msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:17360
+#: config/nios2/nios2.cc:1395
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
-msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
+msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck"
 
-#: config/mips/mips.c:17375
+#: config/nios2/nios2.cc:1401
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
-msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
+msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck"
 
-#: config/mips/mips.c:17377
+#: config/nios2/nios2.cc:1412
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
+msgstr "BMX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:17379
+#: config/nios2/nios2.cc:1414
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
-msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
+msgstr "CDX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:17395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
+#: config/nios2/nios2.cc:1419
+#, gcc-internal-format
+msgid "R2 architecture is little-endian only"
+msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian"
 
-#: config/mips/mips.c:17404
+#: config/nios2/nios2.cc:3579
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
-msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
+msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
 
-#: config/mips/mips.c:17407
+#: config/nios2/nios2.cc:3688
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
+msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
+msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
 
-#: config/mips/mips.c:17426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
+#: config/nios2/nios2.cc:3893
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
+msgstr "Steuerregisternummer für »%s« muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
 
-#: config/mips/mips.c:17430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
-msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+#: config/nios2/nios2.cc:3921
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
+msgstr "Registernummer für %s muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
 
-#: config/mips/mips.c:17432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
-msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+#: config/nios2/nios2.cc:3928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
+msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen"
 
-#: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
+#: config/nios2/nios2.cc:3978
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is incompatible with %qs"
-msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
+msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
+msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein"
 
-#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
-#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
-#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
-#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
-#. an error.
-#: config/mips/mips.c:17457
-#, gcc-internal-format
-msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
-msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
+#: config/nios2/nios2.cc:4006
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
+msgstr "eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d"
 
-#: config/mips/mips.c:17503
+#: config/nios2/nios2.cc:4086
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
-
-#: config/mips/mips.c:17518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
-
-#: config/mips/mips.c:17532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "Option %<-mcustom-%s%> steht mit Option %<-mcustom-%s%> in Konflikt"
 
-#: config/mips/mips.c:17554
+#: config/nios2/nios2.cc:4093 config/nios2/nios2.cc:4104
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
-msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
+msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>"
 
-#: config/mips/mips.c:17557
+#: config/nios2/nios2.cc:4247
 #, gcc-internal-format
-msgid "position-independent code requires %qs"
-msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
+msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
+msgstr "Option %<custom-fpu-cfg%> unterstützt kein %<no-%>"
 
-#: config/mips/mips.c:17590
+#: config/nios2/nios2.cc:4252
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
+msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
+msgstr "Option %<custom-fpu-cfg%> erfordert Konfigurationsargument"
 
-#: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
+#: config/nios2/nios2.cc:4280
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
-msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
-
-#: config/mips/mips.c:17616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
-
-#: config/mips/mips.c:17623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
+msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
+msgstr "%<no-custom-%s%> akzeptiert keine Argumente"
 
-#: config/mips/mips.c:17641
+#: config/nios2/nios2.cc:4295
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
+msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
 
-#: config/mips/mips.c:17651
+#: config/nios2/nios2.cc:4305
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs must be used with %qs"
-msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
 
-#: config/mips/mips.c:17663
+#: config/nios2/nios2.cc:4317
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
+msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
+msgstr "%<custom-%s=%> ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt"
 
-#: config/mips/mips.c:17672
+#: config/nios2/nios2.cc:4324
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
-msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
-
-#: config/mips/mips.c:17683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
+msgid "invalid custom instruction option %qs"
+msgstr "ungültige Option für benutzerdefinierten Befehl %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:17785
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:110
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires branch-likely instructions"
-msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
+msgid "malformed ptx file"
+msgstr "kaputte PTX-Datei"
 
-#: config/mips/mips.c:17789
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:470
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
+msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
 
-#: config/mips/mips.c:18527
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:513
 #, gcc-internal-format
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
+msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
+msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
 
-#: config/mmix/mmix.c:324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-f%s not supported: ignored"
-msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open intermediate ptx file"
+msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:754
+#: config/nvptx/nvptx.cc:207
 #, gcc-internal-format
-msgid "support for mode %qs"
-msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
+msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
 
-#: config/mmix/mmix.c:768
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:326
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "PTX version (-mptx) needs to be at least %s to support selected -misa (sm_%s)"
+msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
+msgstr "PTX-Version in »-mptx« muss mindestens %s sein, um die ausgewählte »-misa« (sm_%s) zu unterstützen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:947
+#: config/nvptx/nvptx.cc:359
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
+msgid "not generating patch area, nops not supported"
+msgstr "Patchbereich wird nicht angelegt, da NOPs nicht unterstützt werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:971
+#: config/nvptx/nvptx.cc:458
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
+msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
+msgstr "statische Initialisierung der Variablen %q+D in %<.shared%>-Speicher wird nicht unterstützt"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
+msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1715
+#: config/nvptx/nvptx.cc:2555
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
+msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
+msgstr "PTX unterstützt keine schwachen Deklarationen (nur schwache Definitionen)"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2000
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5790
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
-msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
+msgid "%qE attribute requires a void return type"
+msgstr "Attribut %qE erfordert den Rückgabetyp »void«"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2239
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5813
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
-msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
+msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6433
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
+msgstr "%<vector_length (%d)%> wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
 
-#: config/mn10300/mn10300.c:130
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6441
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
-msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
+msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
+msgstr "%<vector_length (%d)%> wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
 
-#: config/msp430/msp430.c:245
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6455
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
-msgstr ""
+msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
+msgstr "%<vector_length (%d)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7341
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
+msgstr "Variable %qD angepasst für OpenACC-Privatisierungsgrad: %qs"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1296
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7455
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
-msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
+#| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1302
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7468
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+#| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
-msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
-msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+#: config/or1k/or1k.cc:1311
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected operand: %d"
+msgstr "unerwarteter Operand: %d"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1479
+#: config/pa/pa.cc:529
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
-msgstr ""
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1499
+#: config/pa/pa.cc:534
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
-msgstr ""
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1569
+#: config/pa/pa.cc:539
 #, gcc-internal-format
-msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
-msgstr ""
+msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
+msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
-#: config/xtensa/xtensa.c:3397
+#: config/pa/pa.cc:540
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin code"
-msgstr "Falscher eingebauter Code"
-
-#: config/nds32/nds32-isr.c:387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to function %q#D"
-msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
-
-#: config/nds32/nds32-isr.c:398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple function type attributes specified"
-msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
-msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
-
-#: config/nds32/nds32-isr.c:410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
-msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
-
-#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
-#: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
-#: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
-#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
-#: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
-#: config/nds32/nds32.c:2511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested functions not supported on this target"
-msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
-msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
-
-#. The enum index value for array size is out of range.
-#: config/nds32/nds32.c:2314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid register in the instruction"
-msgid "intrinsic register index is out of range"
-msgstr "ungültiges Register im Befehl"
+msgid "%<-g%> option disabled"
+msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
 
-#: config/nds32/nds32.c:2619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
-msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
-msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+#: config/pru/pru-passes.cc:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
+msgstr "große Rückgabewerte werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
 
-#: config/nds32/nds32.c:2647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgid "invalid id value for reset attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+#: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
+#: config/pru/pru-passes.cc:176
+#, gcc-internal-format
+msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
+msgstr "Funktionszeiger werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
 
-#: config/nds32/nds32.c:2663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgid "invalid nmi function for reset attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+#: config/pru/pru-pragma.cc:59
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
 
-#: config/nds32/nds32.c:2676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgid "invalid warm function for reset attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
+#: config/pru/pru-pragma.cc:61
+msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
+msgstr "N/A"
 
-#: config/nds32/nds32.c:2744
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support split_block"
-msgid "not support -fpic"
-msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
+#: config/pru/pru-pragma.cc:64
+msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
+msgstr "N/A"
 
-#: config/nios2/nios2.c:486
+#: config/pru/pru-pragma.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "only register based stack limit is supported"
-msgstr ""
+msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
+msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-Basisadresse muss ein Vielfaches von 256 sein"
 
-#: config/nios2/nios2.c:868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
-
-#: config/nios2/nios2.c:881
+#: config/pru/pru-pragma.cc:77
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
-msgstr ""
+msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
+msgstr "falsch geformte Variablenadresse bei %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:890
+#: config/pru/pru.cc:2115
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
-msgstr ""
+msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "Aggregatstypen sind im %<__regio_symbol%>-Adressraum verboten"
 
-#: config/nios2/nios2.c:899
+#: config/pru/pru.cc:2122
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
-msgstr ""
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> können keinen Anfangswert haben"
 
-#: config/nios2/nios2.c:904
+#: config/pru/pru.cc:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
-msgstr ""
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> können nicht als %<register%> deklariert werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1006
+#: config/pru/pru.cc:2128
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
-msgstr ""
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> müssen als %<volatile%> deklariert werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1025
+#: config/pru/pru.cc:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: config/nios2/nios2.c:1048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "position-independent code requires %qs"
-msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
-msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> müssen als %<extern%> deklariert werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:2592
+#: config/pru/pru.cc:2134
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr ""
-
-#: config/nios2/nios2.c:2700
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
-msgstr ""
-
-#: config/nios2/nios2.c:2836
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to built-in function"
-msgid "invalid argument to built-in function %s"
-msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
-
-#: config/nios2/nios2.c:2886
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr ""
-
-#: config/nios2/nios2.c:2981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
+msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "für den Adressraum %<__regio_symbol%> wird nur der 32-Bit-Zugriff unterstützt"
 
-#: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
+#: config/pru/pru.cc:2137
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr ""
+msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "Registername %qs ist im Adressraum %<__regio_symbol%> unbekannt"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3103
+#: config/pru/pru.cc:2162
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
-msgstr ""
+msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
+msgstr "Zeiger auf den Adressraum %<__regio_symbol%> sind verboten"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3108
+#: config/riscv/riscv.cc:391
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
-msgstr ""
+msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
+msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s only accepts 2 arguments"
-msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
-msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
+#: config/riscv/riscv.cc:2921 config/riscv/riscv.cc:2963
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
+msgstr "ABI für abgeflachte Struktur mit Bit-Feldern der Länge 0 hat wurde mit GCC 10 geändert"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3152
+#: config/riscv/riscv.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
-msgstr ""
+msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
+msgstr "Argument des Attributs %qE muss %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%> oder %<\"machine\"%> sein"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3162
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
-msgstr ""
+#: config/riscv/riscv.cc:4980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
+msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3174
+#: config/riscv/riscv.cc:5023
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
-msgstr ""
+msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
+msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of %qE is unknown"
-msgid "%<%s%> is unknown"
-msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
+#: config/riscv/riscv.cc:5027
+#, gcc-internal-format
+msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
+msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting LTRANS file %s"
-msgid "deleting file %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
+#: config/riscv/riscv.cc:5031
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
+msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed spec function name"
-msgid "malformed ptx file"
-msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
+#: config/riscv/riscv.cc:5041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-msgid "COLLECT_GCC must be set."
-msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
+#: config/riscv/riscv.cc:5054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
+msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:1002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgid "cannot open intermediate ptx file"
-msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+#: config/riscv/riscv.cc:5081 config/rs6000/rs6000.cc:4581
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
+msgstr "%qs ist in %qs kein gültiges Basisregister"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:1287
+#: config/riscv/riscv.cc:5095 config/rs6000/rs6000.cc:4564
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgstr ""
+msgid "%qs is not a valid number in %qs"
+msgstr "%qs ist in %qs keine gültige Zahl"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:2007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgid "%qE attribute requires a void return type"
-msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+#: config/riscv/riscv.cc:5396
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
+msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
 
-#: config/pa/pa.c:530
+#. Address spaces are currently only supported by C.
+#: config/rl78/rl78.cc:375
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
-msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
+msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
+msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
 
-#: config/pa/pa.c:535
+#: config/rl78/rl78.cc:378
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
-msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
+msgid "mduc registers only saved for G13 target"
+msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
 
-#: config/pa/pa.c:540
+#: config/rl78/rl78.cc:393
 #, gcc-internal-format
-msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
+msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
+msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
 
-#: config/pa/pa.c:541
+#: config/rl78/rl78.cc:395
 #, gcc-internal-format
-msgid "-g option disabled"
-msgstr "Option -g ausgeschaltet"
+msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
+msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
 
-#: config/pa/pa.c:8648
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
-msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+#. The S2 core does not have mul/div instructions.
+#: config/rl78/rl78.cc:407
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
+msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
 
-#. Address spaces are currently only supported by C.
-#: config/rl78/rl78.c:379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
-msgid "-mes0 can only be used with C"
-msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
+#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
+#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
+#: config/rl78/rl78.cc:420
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
+msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
 
-#: config/rl78/rl78.c:757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
+#: config/rl78/rl78.cc:843
+#, gcc-internal-format
 msgid "naked attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
+msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
 
-#: config/rl78/rl78.c:781
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
+#: config/rl78/rl78.cc:867
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
 
 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
 #. bits.
-#: config/rl78/rl78.c:1120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
+#: config/rl78/rl78.cc:1233
+#, gcc-internal-format
 msgid "converting far pointer to near pointer"
-msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
+msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
+
+#: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
+msgstr "der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s"
+
+#: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
+msgstr "bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:59
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:61
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault (code)"
+msgid "segmentation fault (code)"
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:129
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault"
+msgid "segmentation fault"
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:143
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:145
 #, gcc-internal-format
 msgid "While setting up signal stack: %m"
 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:149
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:151
 #, gcc-internal-format
 msgid "While setting up signal handler: %m"
 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
 
-#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
-#.
-#. # pragma longcall ( TOGGLE )
-#.
-#. where TOGGLE is either 0 or 1.
-#.
-#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
-#. whether or not new function declarations receive a longcall
-#. attribute by default.
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:143
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
+msgid "%qs requires the %qs option"
+msgstr "%qs erfordert die Option %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:86 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:102
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:116 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing open paren"
-msgstr "öffnende Klammer fehlt"
+msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
+msgstr "%qs erfordert die Option %qs, zusätzlich entweder %qs oder %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:78
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:109 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:120
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing number"
-msgstr "Fehlende Zahl"
+msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
+msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:80
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing close paren"
-msgstr "Fehlende schließende Klammer"
+msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
+msgstr "%qs erfordert Gleitkomma-Arithmetik mit Vierfachpräzision"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:83
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2279
 #, gcc-internal-format
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
+msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:86
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2337
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma longcall"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
+msgid "argument 1 of %qs is out of range"
+msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
 #, gcc-internal-format
-msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr ""
+msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
+#. Invalid CPU argument.
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2628
 #, gcc-internal-format
-msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr ""
+msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
+msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s only accepts %d arguments"
-msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
+#. Invalid HWCAP argument.
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2656
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
+msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
+
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2685
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3032 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s only accepts 1 argument"
-msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
+msgid "argument %d must be an unsigned literal"
+msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3034 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s only accepts 2 arguments"
-msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
+msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
+msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3139
 #, gcc-internal-format
-msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
-msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
+msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
-msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
+msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
+msgstr "%qs wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3416
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
+msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
+msgstr "%qs wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3422
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
-msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
+msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
+msgstr "%qs erfordert, dass %<long double%> das IBM-128-Bit-Format ist"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3046
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
-msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3429
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs requires VSX support"
+msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
+msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3048
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
-msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3584
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
+msgstr "Argument %d muss ein Literal zwischen 0 und %d sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3050
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
-msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
+msgstr "Argument %d muss ein Literal zwischen %d und %d sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3150
-#, gcc-internal-format
-msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3617
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
+msgstr "Argument %d muss eine Variable oder ein Literal zwischen %d und %d sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3260
-#, gcc-internal-format
-msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3633
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
+msgstr "Argument %d muss entweder eine literale %d oder eine literale %d sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3407
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "not configured for SPE ABI"
-msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
+msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma longcall%>; wird ignoriert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3412
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
 #, gcc-internal-format
-msgid "not configured for SPE instruction set"
-msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
+msgid "missing open paren"
+msgstr "öffnende Klammer fehlt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3418
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
+msgid "missing number"
+msgstr "Fehlende Zahl"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3425
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
 #, gcc-internal-format
-msgid "AltiVec not supported in this target"
-msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "missing close paren"
+msgstr "Fehlende schließende Klammer"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
 #, gcc-internal-format
-msgid "SPE not supported in this target"
-msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3460
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma longcall%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3467
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1249 config/rs6000/rs6000-c.cc:1650
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 1 Argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3560
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1256 config/rs6000/rs6000-c.cc:1342
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcrypto requires -maltivec"
-msgstr ""
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:3567
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
-msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 2 Argumente"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3574
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1520
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
-msgstr ""
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:3581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
-msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 3 Argumente"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
-msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
-msgstr "--resource erfordert -o"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:3595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
-msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
-msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:3636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
-msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1735
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
+msgstr "%<vec_lvsl%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3643
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1739
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
-msgstr ""
+msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
+msgstr "%<vec_lvsr%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3748
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1795
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3760
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1881 config/rs6000/rs6000-c.cc:2037
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes long double size"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2026
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
+msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
+msgstr "überladene eingebaute Funktion %qs ist durch die eingebaute Funktion %qs umgesetzt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3810
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2030
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
+msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
+msgstr "%qs wird von dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3876
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
+msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
+msgstr "ELFv2-Parameterübergabe für ein Argument, das Bitfelder der Breite 0 enthält, aber ansonsten ein homogenes Aggregat ist, wurde in GCC 12 korrigiert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3879
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:455
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6189
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
-msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
+msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
+msgstr "ungültige Verwendung des MMA-Typs %qs als Rückgabetyp einer Funktion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9264
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:507
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9415
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:691
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
-msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:9573
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
-msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9835
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:1115
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
-msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
+msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
-msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
-msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:1641
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des MMA-Operanden vom Typ %qs als Parameter einer Funktion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10865
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:2030
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:11657
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %s already processed"
-msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:12099
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:12146
+#. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
+#. DEFAULT_ABI isn't established yet.
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
+msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
+msgstr "%qs erfordert das ELFv2-ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12249 config/rs6000/rs6000.c:13740
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1719
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+msgid "stack frame too large"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12288
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5559
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
+msgid "%qs uses register r29"
+msgstr "%qs verwendet Register r29"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12340
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5567
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:12714
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
-msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
-msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:12763
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgid "argument %d must be an unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:12765
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
+msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12928
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3230 config/rs6000/rs6000.cc:3233
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3236
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+msgid "%qs requires %qs or %qs"
+msgstr "%qs erfordert %qs oder %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12946
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3337
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
+msgstr "%qs erfordert PowerPC64-Architektur, wird eingeschaltet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12966
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3487
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:12978
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 must be a map"
-msgid "argument 1 must be 0 or 2"
-msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
+msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
+msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12990
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:13004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:13016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number must be 0 or 1"
-msgid "argument 2 must be 0 or 1"
-msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:13023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
-msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
-msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:13210
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3536
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "%qs unsupported for this ABI"
+msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13363
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3669
 #, gcc-internal-format
-msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
-msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
+msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+msgstr "%qs wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3808
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "AltiVec not supported in this target"
+msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13860
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3825
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
+msgid "%qs is not supported on little endian systems"
+msgstr "%qs wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13907
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3907
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
+msgstr "power9-Zieloption ist mit %<%s=<xxx>%> für <xxx> kleiner als power9 inkompatibel"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13932
+#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
+#. were explicitly cleared.
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3915
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
+msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
+msgstr "%qs inkompatibel mit explizit ausgeschalteten Optionen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14004
+#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3949 config/rs6000/rs6000.cc:3957
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3964 config/rs6000/rs6000.cc:3971
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3979 config/rs6000/rs6000.cc:3998
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4060 config/rs6000/rs6000.cc:4087
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4114 config/rs6000/rs6000.cc:4129
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4137 config/rs6000/rs6000.cc:4269
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4282 config/rs6000/rs6000.cc:4291
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4429 config/rs6000/rs6000.cc:4446
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4457
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:14086
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:14088
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
+msgid "%qs requires %qs"
+msgstr "%qs erfordert %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14090
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4173
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von %<long double%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14092
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
+msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14094
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4207
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
+msgstr "IEEE %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14096
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4210
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
+msgstr "IBM %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14099
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4229
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires VSX support"
+msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14102
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4238
+#, gcc-internal-format
+msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
+msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14104
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4261
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
+msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14107
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4348
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
+msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
+msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14110
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4361 config/rs6000/rs6000.cc:4376
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14112
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4389
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %s had no type"
-msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4589
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs needs a valid base register"
+msgstr "%qs erfordert ein gültiges Basisregister"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15636
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
-msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4886
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
+msgstr "unbekannte Option für %<%s=%s%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:15653
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
-msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4923
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
+msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:22653
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10793
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame too large"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
+msgstr "%qs ist ein undurchsichtiger Typ, und Sie können ihn nicht auf andere Werte setzen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26723
+#: config/rs6000/rs6000.cc:17583
 #, gcc-internal-format
 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28801
+#: config/rs6000/rs6000.cc:19979
 #, gcc-internal-format
-msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
-msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
+msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
+msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28883
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20061
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28885
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20063
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28887
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20065
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28889
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20067
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28895
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20073
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28898
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20076
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28903
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20081
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
+msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
+msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:28906
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20084
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
-msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
+msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
+msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32239
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
-msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24232
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
+msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32243
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
-msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24235
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%qs%s is not allowed"
+msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32533
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
-msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24237
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%qs%s is invalid"
+msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32536
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
-msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
+msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:32538
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
-msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24940
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
+msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
 
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
-#. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
-#. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
-#. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
-#. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
-#. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
-#: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
+#: config/rs6000/rs6000.cc:25228
 #, gcc-internal-format
-msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+msgid "Virtual function multiversioning not supported"
+msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
-#: config/rs6000/aix61.h:36
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28310
 #, gcc-internal-format
-msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
-msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
+msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
+msgstr "das Ergebnis des Befehls xxspltidp ist für denormalisierte Eingabewerte undefiniert"
 
-#: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
-#: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
+#: config/rx/rx.cc:651
 #, gcc-internal-format
-msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
+msgstr "unbekannte Steuerregisternummer %d; %<psw%> wird verwendet"
 
-#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
-#: config/rs6000/linux64.h:139
+#: config/rx/rx.cc:1384
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
-msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
+msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
 
-#: config/rs6000/e500.h:37
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99297
+#: config/rx/rx.cc:2480
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid control register for mvtc: %d - using 'psw'"
+msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
+msgstr "ungültiges Steuerregister %d für mvtc; »psw« wird verwendet"
+
+#: config/rx/rx.cc:2602
 #, gcc-internal-format
-msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
-msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
+msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
 
-#: config/rs6000/e500.h:39
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: config/rx/rx.cc:2605
 #, gcc-internal-format
-msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
-msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
+msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
+msgstr "verwenden Sie %<__builtin_rx_mvtc (0, ...)%>, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
 
-#: config/rs6000/e500.h:41
+#: config/rx/rx.cc:2652
 #, gcc-internal-format
-msgid "64-bit SPE not supported"
-msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
+msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
+msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
 
-#: config/rs6000/e500.h:43
+#: config/rx/rx.cc:2800
 #, gcc-internal-format
-msgid "E500 and FPRs not supported"
-msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
+msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
+msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
 
-#: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
+#: config/s390/s390-c.cc:487
 #, gcc-internal-format
-msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
+msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
+msgstr "das eingebaute %qs kann nur mit Vektortypen verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:112
+#: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:922
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
-msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
+msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
+msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
 
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/sysv4.h:113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value for -mcall-%s"
-msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
+#: config/s390/s390-c.cc:732
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
+msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:129
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value for -msdata=%s"
-msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
+#: config/s390/s390-c.cc:909
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
+msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:146
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
+#: config/s390/s390-c.cc:917
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qF is deprecated"
+msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:155
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
+#: config/s390/s390-c.cc:921
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qF requires %<-mvx%>"
+msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:164
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
+#: config/s390/s390-c.cc:927
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qF requires z14 or higher"
+msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:173
+#: config/s390/s390-c.cc:933
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
+msgid "%qF requires z15 or higher"
+msgstr "%qF erfordert z15 oder höher"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
+#: config/s390/s390-c.cc:947
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
+msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:186
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
+#: config/s390/s390-c.cc:996
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:192
+#: config/s390/s390-c.cc:1002
 #, gcc-internal-format
-msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
-msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
+msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:211
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-m%s not supported in this configuration"
-msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/s390/s390-c.cc:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
+msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
 
-#: config/rx/rx.c:677
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
+#: config/s390/s390-c.cc:1019
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
+msgstr "passende %qs-Variante erfordert z15 oder höher"
 
-#: config/rx/rx.c:1413
+#: config/s390/s390-c.cc:1025
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
-msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
+msgid "%qs matching variant is deprecated"
+msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
 
-#: config/rx/rx.c:2578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
+#: config/s390/s390-c.cc:1065
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
+msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
 
-#: config/rx/rx.c:2580
+#: config/s390/s390.cc:765
 #, gcc-internal-format
-msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebautes %qF ist ungültig (%s)"
 
-#: config/rx/rx.c:2769
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
+#: config/s390/s390.cc:769
 #, gcc-internal-format
-msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
-msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0 bis %wu"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
+#: config/s390/s390.cc:785
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd bis %wd"
+
+#: config/s390/s390.cc:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
+msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
+
+#: config/s390/s390.cc:840
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
+msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
+
+#: config/s390/s390.cc:847
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
+msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher"
+
+#: config/s390/s390.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
+msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher"
+
+#: config/s390/s390.cc:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
+msgstr "Eingebaute %qF erfordert arch14 oder höher."
+
+#: config/s390/s390.cc:878
+#, gcc-internal-format
+msgid "unresolved overloaded builtin"
+msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
+
+#: config/s390/s390.cc:885 config/tilegx/tilegx.cc:3540
+#: config/tilepro/tilepro.cc:3103
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad builtin icode"
+msgstr "Falscher eingebauter ICode"
+
+#: config/s390/s390.cc:1019
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
+msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
 
-#: config/s390/s390.c:503
+#: config/s390/s390.cc:1120
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
-msgstr ""
+msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
+
+#: config/s390/s390.cc:1210
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
+msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
 
-#: config/s390/s390.c:7794
+#: config/s390/s390.cc:10100
 #, gcc-internal-format
 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
 
-#: config/s390/s390.c:8794
+#: config/s390/s390.cc:11465
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
-msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, das ist größer als die benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes; eine bedingungslose Falle wird gesetzt"
 
-#: config/s390/s390.c:8809
+#: config/s390/s390.cc:11481
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
-msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, das ist mehr als die Hälfte der Stapelgröße; die dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig; für diese Funktion wird keine Prüfcode generiert"
 
-#: config/s390/s390.c:8837
+#: config/s390/s390.cc:11509
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
 
-#: config/s390/s390.c:8841
+#: config/s390/s390.cc:11513
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
 
-#: config/s390/s390.c:10106
+#: config/s390/s390.cc:13216
 #, gcc-internal-format
-msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
-msgstr ""
+msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
+msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
 
-#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:11945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
-msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+#: config/s390/s390.cc:15486
+#, gcc-internal-format
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
 
-#: config/s390/s390.c:11952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
-msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
+#: config/s390/s390.cc:15493
+#, gcc-internal-format
+msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
+msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:11995
+#: config/s390/s390.cc:15528
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
-msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
+msgid "hardware vector support not available on %s"
+msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
 
-#: config/s390/s390.c:11997
+#: config/s390/s390.cc:15531
 #, gcc-internal-format
-msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
-msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
+msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
+msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
 
-#: config/s390/s390.c:12014
+#: config/s390/s390.cc:15560
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
+msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
 
-#: config/s390/s390.c:12017
+#: config/s390/s390.cc:15564
 #, gcc-internal-format
-msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
+msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
 
-#: config/s390/s390.c:12027
+#: config/s390/s390.cc:15576
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
-msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
+msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
+msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
 
-#: config/s390/s390.c:12055
+#: config/s390/s390.cc:15585
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
-msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
+msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
+msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/s390/s390.c:12061
+#: config/s390/s390.cc:15591
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
 
-#: config/s390/s390.c:12063
+#: config/s390/s390.cc:15593
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must not be greater than 64k"
 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
 
-#: config/s390/s390.c:12066
+#: config/s390/s390.cc:15596
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
-msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
+msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
+msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
 
-#: config/sh/sh.c:1046
+#: config/s390/s390.cc:15609
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
-msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/sh/sh.c:1063
+#: config/s390/s390.cc:15612
 #, gcc-internal-format
-msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
-msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/sh/sh.c:8418
+#: config/s390/s390.cc:15615
 #, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/sh/sh.c:9621
+#: config/s390/s390.cc:15618
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/sh/sh.c:9691
+#: config/s390/s390.cc:15671
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
+msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
+msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.c:9721
+#. argument is not a plain number
+#: config/s390/s390.cc:15707
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
+msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
+msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
 
-#: config/sh/sh.c:9738
+#: config/s390/s390.cc:15714
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
+msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
+msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
 
-#: config/sh/sh.c:9760
+#: config/s390/s390.cc:15745
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
+msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
+msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
 
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:9833
+#: config/s390/s390.cc:15906 config/s390/s390.cc:15956
+#: config/s390/s390.cc:15973
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
+msgstr "beim Attribut %<target%> ist das Argument %qs unbekannt"
 
-#: config/sh/sh.c:12596
+#. Value is not allowed for the target attribute.
+#: config/s390/s390.cc:15912
 #, gcc-internal-format
-msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
-msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
+msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
+msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
 
-#: config/sh/sh.c:12617
+#: config/sh/sh.cc:936
 #, gcc-internal-format
-msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
+msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
+msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
 
-#: config/sh/sh.c:12625
+#: config/sh/sh.cc:953
 #, gcc-internal-format
-msgid "need a call-clobbered target register"
-msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
 
-#. FIXME
-#: config/sh/netbsd-elf.h:73
+#: config/sh/sh.cc:7416
 #, gcc-internal-format
-msgid "unimplemented-shmedia profiling"
-msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
+msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
 
-#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
-#: config/sh/vxworks.h:43
+#: config/sh/sh.cc:8352
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
-
-#: config/sparc/sparc.c:1384
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1391
+#: config/sh/sh.cc:8422
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
-
-#: config/sparc/sparc.c:1411
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
+msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
+msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1416
+#: config/sh/sh.cc:8464
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1423
+#: config/sh/sh.cc:8486
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
-msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
-
-#: config/spu/spu-c.c:145
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
-
-#: config/spu/spu-c.c:176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
-
-#: config/spu/spu-c.c:188
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
-msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
+msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
 
-#: config/spu/spu.c:291
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
+#: config/sh/sh.cc:10825
+#, gcc-internal-format
+msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
+msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
 
-#: config/spu/spu.c:302
+#: config/sparc/sparc.cc:1842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
+#: config/sparc/sparc.cc:1849
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating run-time relocation for %qD"
-msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
+msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
+msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
 
-#: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
+#: config/sparc/sparc.cc:1857
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating run-time relocation"
-msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
+msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
+msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
 
-#: config/spu/spu.c:6370
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
-msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
-
-#: config/spu/spu.c:6390
+#: config/sparc/sparc.cc:1981
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
-msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
+msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
+msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/spu/spu.c:6419
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
-msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
-
-#: config/stormy16/stormy16.c:1082
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1058
 #, gcc-internal-format
 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1241
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung"
+msgid "%<function_profiler%> support"
+msgstr "Unterstützung für %<function_profiler%>"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1335
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
+msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
+msgstr "%<va_start%> kann nicht in Unterbrechungsfunktion verwendet werden"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1902
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
+msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge ist zu groß"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2274
+#: config/stormy16/stormy16.cc:2252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2281
+#: config/stormy16/stormy16.cc:2259
 #, gcc-internal-format
-msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin icode"
-msgstr "Falscher eingebauter ICode"
-
-#: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
+#: config/tilegx/tilegx.cc:3581 config/tilepro/tilepro.cc:3129
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand must be an immediate of the right size"
 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
 
-#: config/v850/v850-c.c:77
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
+#: config/v850/v850-c.cc:67
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma%> GHS endXXXX found without previous startXXX"
+msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
+msgstr "%<#pragma GHS endXXX%> ohne vorheriges %<startXXX%> gefunden"
 
-#: config/v850/v850-c.c:80
+#: config/v850/v850-c.cc:70
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
+msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "%<#pragma GHS endXXX%> passt nicht zum vorherigen %<startXXX%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:106
+#: config/v850/v850-c.cc:96
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
 
-#: config/v850/v850-c.c:114
+#: config/v850/v850-c.cc:104
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
 
-#: config/v850/v850-c.c:163
+#: config/v850/v850-c.cc:153
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs section%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:180
+#: config/v850/v850-c.cc:170
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized section name %qE"
 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
 
-#: config/v850/v850-c.c:194
+#: config/v850/v850-c.cc:184
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
+msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma ghs section%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:213
+#: config/v850/v850-c.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs interrupt%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:224
+#: config/v850/v850-c.cc:214
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs starttda%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:235
+#: config/v850/v850-c.cc:225
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs startsda%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:246
+#: config/v850/v850-c.cc:236
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs startzda%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:257
+#: config/v850/v850-c.cc:247
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs endtda%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:268
+#: config/v850/v850-c.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs endsda%>"
 
-#: config/v850/v850-c.c:279
+#: config/v850/v850-c.cc:269
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs endzda%>"
 
-#: config/v850/v850.c:2154
+#: config/v850/v850.cc:2046
 #, gcc-internal-format
 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: config/v850/v850.c:2165
+#: config/v850/v850.cc:2057
 #, gcc-internal-format
 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: config/v850/v850.c:2296
+#: config/v850/v850.cc:2188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus JR construction: %d"
 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
+#: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2401
+#: config/v850/v850.cc:2293
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus JARL construction: %d"
 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2698
+#: config/v850/v850.cc:2591
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2717
+#: config/v850/v850.cc:2610
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2819
+#: config/v850/v850.cc:2712
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2836
+#: config/v850/v850.cc:2729
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too much stack space to prepare: %d"
 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
 
-#: config/visium/visium.c:659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
-msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
+#: config/visium/visium.cc:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
+msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
 
-#: config/vms/vms-c.c:53
+#: config/vms/vms-c.cc:44
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
+msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma __nostandard%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:64
+#: config/vms/vms-c.cc:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma __standard"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
+msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma __standard%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:89
+#: config/vms/vms-c.cc:81
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
 
-#: config/vms/vms-c.c:104
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
-msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
+#: config/vms/vms-c.cc:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
+msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:109
+#: config/vms/vms-c.cc:101
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:143
+#: config/vms/vms-c.cc:135
 #, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:156
+#: config/vms/vms-c.cc:148
 #, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:211
+#: config/vms/vms-c.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
 
-#: config/vms/vms-c.c:232
+#: config/vms/vms-c.cc:224
 #, gcc-internal-format
 msgid "extern model globalvalue"
 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
 
-#: config/vms/vms-c.c:237
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
+#: config/vms/vms-c.cc:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
+msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:243
+#: config/vms/vms-c.cc:235
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
 
-#: config/vms/vms-c.c:257
+#: config/vms/vms-c.cc:249
 #, gcc-internal-format
 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
 
-#: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
+#: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma __extern_prefix%>, wird ignoriert"
 
-#: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
+#: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
 
-#: config/vms/vms-c.c:337
+#: config/vms/vms-c.cc:329
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2213
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2252
 #, gcc-internal-format
 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2248
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2287
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2255
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2294
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:3539
-#, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
-
-#: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
+#: config/xtensa/xtensa.cc:3664
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
-msgstr "Nicht-Standard Scalar_Storage_Order"
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem %<.bss%>-Abschnitt platziert werden"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:158
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:269
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
+msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:1529
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:260
 #, gcc-internal-format
-msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
-msgstr ""
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> für Ada"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s contains too many lines"
+msgstr "%s enthält zu viele Zeilen"
+
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
+msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline_Always%> markiert"
+
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1659 ada/gcc-interface/trans.cc:1665
 #, gcc-internal-format
 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
-msgstr ""
+msgstr "Eltern-Unterprogramm kann nicht geinlinet werden"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:1534
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1663
 #, gcc-internal-format
-msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
-msgstr ""
+msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
+msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline%> markiert"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:3634
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:4163
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid element type for attribute %qs"
 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:3658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of components of the vector not a power of two"
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:4187
+#, gcc-internal-format
 msgid "number of components of vector not a power of two"
 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5623 ada/gcc-interface/utils.c:5797
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5859
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6387 ada/gcc-interface/utils.cc:6565
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6746
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute ignored"
 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5740
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6442
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Attribut %qs ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5749
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6457
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
+msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "Argument %qs hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5819
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6479
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
+msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Argument %qs mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5943
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6488
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs applies to array types only"
-msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
+msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Argument %qs referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
 
-#: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7581
-#: cp/cp-array-notation.c:264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid option argument %qs"
-msgid "Invalid builtin arguments"
-msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
-
-#: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6509
 #, gcc-internal-format
-msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
-msgstr ""
-
-#: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
-#: cp/cp-array-notation.c:620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
-msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
-msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
-
-#: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
-msgid "length mismatch between LHS and RHS"
-msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
-
-#: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
-msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
-
-#: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
-msgid "length of array notation triplet is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
-
-#: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript is not an integer"
-msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
 
-#: c/c-array-notation.c:1393
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6518
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
-msgstr ""
+msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
 
-#: c/c-array-notation.c:1399
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6706 d/d-attribs.cc:346 d/d-attribs.cc:473
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
-msgstr ""
+msgid "%qE attribute has no effect"
+msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-array-notation.c:1404
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6990
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
-msgstr ""
+msgid "attribute %qs applies to array types only"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
 
-#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
-#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
-#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
-#. making it a constraint in that case was rejected in
-#. DR#252.
-#: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
-#: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7374 cp/typeck.c:8085
+#: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2258 c/c-typeck.cc:12924 cp/typeck.cc:2344
+#: cp/typeck.cc:8994 cp/typeck.cc:9796 d/d-convert.cc:262
 #, gcc-internal-format
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
 
-#: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
+#: c/c-convert.cc:183 d/d-convert.cc:323
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
 
-#: c/c-decl.c:843
+#: c/c-decl.cc:838
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %q+D assumed to have one element"
-msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
+msgstr "Array %q+D als einelementig betrachtet"
 
-#: c/c-decl.c:884
+#: c/c-decl.cc:879
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
 
-#: c/c-decl.c:889
+#: c/c-decl.cc:884
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
 
-#: c/c-decl.c:1074
+#: c/c-decl.cc:1080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
 
-#: c/c-decl.c:1225 cp/decl.c:391
+#: c/c-decl.cc:1232 cp/decl.cc:368
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D used but not defined"
 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: c/c-decl.c:1270
+#: c/c-decl.cc:1278
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: c/c-decl.c:1284
+#: c/c-decl.cc:1292
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: c/c-decl.c:1301 cp/decl.c:658
+#: c/c-decl.cc:1309
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused variable %q+D"
 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:1305
+#: c/c-decl.cc:1313 cp/decl.cc:707
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD set but not used"
 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:1310
+#: c/c-decl.cc:1318
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6359 c/c-decl.c:7221 c/c-decl.c:7930
+#: c/c-decl.cc:1599 c/c-decl.cc:7391 c/c-decl.cc:8296 c/c-decl.cc:9119
 #, gcc-internal-format
 msgid "originally defined here"
 msgstr "ursprünglich hier definiert"
 
-#: c/c-decl.c:1707
+#: c/c-decl.cc:1824
 #, gcc-internal-format
-msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
+msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
 
-#: c/c-decl.c:1714
+#: c/c-decl.cc:1831
 #, gcc-internal-format
-msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
+msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
 
-#: c/c-decl.c:1761
+#: c/c-decl.cc:1879
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
 
-#: c/c-decl.c:1767
+#: c/c-decl.cc:1885
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
 
-#: c/c-decl.c:1776
+#: c/c-decl.cc:1894
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
-#: c/c-decl.c:1789
+#: c/c-decl.cc:1907
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
 
-#: c/c-decl.c:1805
+#: c/c-decl.cc:1925
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
+msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
+msgstr "vorherige Definition von %q+D vom Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1807
+#: c/c-decl.cc:1929
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
+msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
+msgstr "vorherige implizite Deklaration von %q+D vom Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1809
+#: c/c-decl.cc:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
+msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qD vom Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1849
+#: c/c-decl.cc:1973
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: c/c-decl.c:1853
+#: c/c-decl.cc:1978
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:1856 c/c-decl.c:2026 c/c-decl.c:2802
+#: c/c-decl.cc:1981 c/c-decl.cc:3069
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:1865
+#: c/c-decl.cc:1991
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
 
-#. If types don't match for a built-in, throw away the
-#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
-#. won't print anything.
-#: c/c-decl.c:1886
+#: c/c-decl.cc:2027
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
-msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
+msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1911 c/c-decl.c:1924 c/c-decl.c:1960
+#: c/c-decl.cc:2037 c/c-decl.cc:2062
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is declared in header %qs"
+msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
+
+#: c/c-decl.cc:2048
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
+msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
+
+#: c/c-decl.cc:2053
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
+msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
+
+#: c/c-decl.cc:2086
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for %q+D"
 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:1940
+#: c/c-decl.cc:2099 c/c-decl.cc:2136
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
+msgstr "abweichende Typen für %q+D; der bestehende Typ ist %qT"
+
+#: c/c-decl.cc:2116
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:1944
+#: c/c-decl.cc:2120
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:1948
+#: c/c-decl.cc:2124
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:1957
+#: c/c-decl.cc:2133
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:1982
+#: c/c-decl.cc:2158
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
 
-#: c/c-decl.c:1995
+#: c/c-decl.cc:2171
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
 
-#: c/c-decl.c:2000
+#: c/c-decl.cc:2176
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D"
 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2052 c/c-decl.c:2155
+#: c/c-decl.cc:2204
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
+
+#: c/c-decl.cc:2220
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
+msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
+
+#: c/c-decl.cc:2247 c/c-decl.cc:2358
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q+D"
 msgstr "Redefinition von %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2193
+#: c/c-decl.cc:2286 c/c-decl.cc:2398
 #, gcc-internal-format
 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2105 c/c-decl.c:2183 c/c-decl.c:2190
+#: c/c-decl.cc:2297 c/c-decl.cc:2305 c/c-decl.cc:2387 c/c-decl.cc:2395
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2121
+#: c/c-decl.cc:2322
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2124
+#: c/c-decl.cc:2325
 #, gcc-internal-format
 msgid "but not here"
 msgstr "aber nicht hier"
 
-#: c/c-decl.c:2142
+#: c/c-decl.cc:2344
 #, gcc-internal-format
 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2145
+#: c/c-decl.cc:2347
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2175
+#: c/c-decl.cc:2379
 #, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
 
-#: c/c-decl.c:2211
+#: c/c-decl.cc:2417
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2217
+#: c/c-decl.cc:2424
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
 
-#: c/c-decl.c:2243
+#: c/c-decl.cc:2450
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
 
-#: c/c-decl.c:2253
-#, gcc-internal-format
-msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
-
-#: c/c-decl.c:2258
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
-
-#: c/c-decl.c:2263 c/c-decl.c:2269 c/c-decl.c:2275 c/c-decl.c:2281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
-msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
-
-#: c/c-decl.c:2299
+#: c/c-decl.cc:2471
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of parameter %q+D"
 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2326
+#: c/c-decl.cc:2498
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2777
+#: c/c-decl.cc:3027
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
 
-#: c/c-decl.c:2783
+#: c/c-decl.cc:3049
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
+msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
 
-#: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1284
+#: c/c-decl.cc:3062 cp/name-lookup.cc:3335
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2807
+#: c/c-decl.cc:3088
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: c/c-decl.c:2812 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
-#: cp/name-lookup.c:1287
+#: c/c-decl.cc:3094 cp/name-lookup.cc:3103
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowed declaration is here"
 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
 
-#: c/c-decl.c:2939
+#: c/c-decl.cc:3224
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested extern declaration of %qD"
 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3115 c/c-decl.c:3118
+#: c/c-decl.cc:3387 c/c-decl.cc:3401
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
+
+#: c/c-decl.cc:3393 c/c-decl.cc:3406
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE"
 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
 
-#: c/c-decl.c:3364
+#: c/c-decl.cc:3425
+#, gcc-internal-format
+msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
+msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qE bereit"
+
+#: c/c-decl.cc:3695
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+#: c/c-decl.cc:3705
+#, gcc-internal-format
 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
+msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
 
-#: c/c-decl.c:3380
+#: c/c-decl.cc:3716
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3434
+#: c/c-decl.cc:3777
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
+msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
+
+#: c/c-decl.cc:3782
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
 
-#: c/c-decl.c:3440
+#: c/c-decl.cc:3795
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
+
+#: c/c-decl.cc:3800
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
 
-#: c/c-decl.c:3443
+#: c/c-decl.cc:3804
 #, gcc-internal-format
 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
 
-#: c/c-decl.c:3491 cp/decl.c:2838
+#: c/c-decl.cc:3852 cp/decl.cc:3345
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %qE referenced outside of any function"
 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: c/c-decl.c:3527
+#: c/c-decl.cc:3888
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
 
-#: c/c-decl.c:3530
+#: c/c-decl.cc:3891
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump skips variable initialization"
 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
 
-#: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3586 c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.cc:3892 c/c-decl.cc:3947 c/c-decl.cc:4037
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %qD defined here"
 msgstr "Marke %qD hier definiert"
 
-#: c/c-decl.c:3532 c/c-decl.c:3803 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
-#: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared here"
-msgstr "%qD hier deklariert"
-
-#: c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
+#: c/c-decl.cc:3946 c/c-decl.cc:4036
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump into statement expression"
 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:3607
+#: c/c-decl.cc:3969
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label declaration %qE"
 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
 
-#: c/c-decl.c:3705 cp/decl.c:3182
+#: c/c-decl.cc:4068 cp/decl.cc:3759
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label %qD"
 msgstr "doppelte Marke %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3736
+#: c/c-decl.cc:4099
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
 
-#: c/c-decl.c:3801
+#: c/c-decl.cc:4164
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps over variable initialization"
 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3802 c/c-decl.c:3813
+#: c/c-decl.cc:4165 c/c-decl.cc:4176
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch starts here"
 msgstr "switch beginnt hier"
 
-#: c/c-decl.c:3812
+#: c/c-decl.cc:4175
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps into statement expression"
 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:3883
+#: c/c-decl.cc:4258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
 
-#: c/c-decl.c:4112
+#: c/c-decl.cc:4444 cp/tree.cc:4889
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
+msgstr "Attribut %qE auf %qD mit Rückgabetyp »void« angewendet"
+
+#: c/c-decl.cc:4453
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf struct-, union- oder enum-Typen angewendet werden"
+
+#: c/c-decl.cc:4718
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
 
-#: c/c-decl.c:4122
+#: c/c-decl.cc:4729
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
 
-#: c/c-decl.c:4137
+#: c/c-decl.cc:4745
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
 
-#: c/c-decl.c:4148
+#: c/c-decl.cc:4757
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
 
-#: c/c-decl.c:4170 c/c-decl.c:4178
+#: c/c-decl.cc:4779 c/c-decl.cc:4787
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless type name in empty declaration"
 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4186
+#: c/c-decl.cc:4795
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> in empty declaration"
 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4192
+#: c/c-decl.cc:4801
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4198
+#: c/c-decl.cc:4807
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: c/c-decl.c:4204
+#: c/c-decl.cc:4813
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: c/c-decl.c:4211
+#: c/c-decl.cc:4820
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
+#: c/c-decl.cc:4826
+#, gcc-internal-format
 msgid "useless %qs in empty declaration"
-msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
+msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4230
+#: c/c-decl.cc:4839
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4237
+#: c/c-decl.cc:4846
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4244 c/c-parser.c:1594
+#: c/c-decl.cc:4864
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
+msgstr "ungültige Verwendung von Attributen in leerer Deklaration"
+
+#: c/c-decl.cc:4878 c/c-parser.cc:2038
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration"
 msgstr "Leere Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4315
+#: c/c-decl.cc:4950
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
 
-#: c/c-decl.c:4319
+#: c/c-decl.cc:4954
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
 #. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6789
+#: c/c-decl.cc:4960 c/c-decl.cc:7855 c/c-decl.cc:9820
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
 
-#: c/c-decl.c:4415 cp/decl2.c:1458
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
-msgstr ""
-
-#: c/c-decl.c:4419 cp/decl2.c:1463
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
-msgstr ""
-
-#: c/c-decl.c:4468
+#: c/c-decl.cc:5130
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is usually a function"
 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:4477
+#: c/c-decl.cc:5139
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
+msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (verwenden Sie stattdessen lieber %<__typeof__%>)"
 
-#: c/c-decl.c:4482
+#: c/c-decl.cc:5144
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD is initialized like a variable"
 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4488
+#: c/c-decl.cc:5150
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD is initialized"
 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
@@ -29228,943 +42529,984 @@ msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
 #. sense to permit them to be initialized given that
 #. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4507 c/c-decl.c:4522 c/c-typeck.c:6929
+#: c/c-decl.cc:5169 c/c-decl.cc:5184 c/c-typeck.cc:8270
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
 
-#: c/c-decl.c:4513
+#: c/c-decl.cc:5175
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-decl.c:4602 cp/decl.c:4732 cp/decl.c:13377
+#: c/c-decl.cc:5264
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
-msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
+msgstr "der inline-Funktion %q+D wurde das Attribut %qs gegeben"
 
-#: c/c-decl.c:4653
+#: c/c-decl.cc:5314
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-decl.c:4655
+#: c/c-decl.cc:5316
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD should be initialized"
 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
 
-#: c/c-decl.c:4733
+#: c/c-decl.cc:5397
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
 
-#: c/c-decl.c:4738
+#: c/c-decl.cc:5402
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %q+D"
-msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
+msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:4750
+#: c/c-decl.cc:5406
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero or negative size array %q+D"
-msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
+msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
 
-#: c/c-decl.c:4816
+#: c/c-decl.cc:5495
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
 
-#: c/c-decl.c:4866
+#: c/c-decl.cc:5545
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
+msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "%<asm%>-Angabe für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
 
-#: c/c-decl.c:4896
+#: c/c-decl.cc:5583
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
 
-#: c/c-decl.c:4983
+#: c/c-decl.cc:5669
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
-msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
+msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
+msgstr "nicht initialisiertes %<const %qD%> ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-decl.c:5041
+#: c/c-decl.cc:5684 cp/decl.cc:8561
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
+msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
+
+#: c/c-decl.cc:5947
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
 
-#: c/c-decl.c:5138
+#: c/c-decl.cc:6058
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-decl.c:5190 c/c-decl.c:5205
+#: c/c-decl.cc:6079 c/c-decl.cc:6094
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: c/c-decl.c:5200
+#: c/c-decl.cc:6089
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:5211
+#: c/c-decl.cc:6100
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %qs"
 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5216
+#: c/c-decl.cc:6105
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %qs"
 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5226
+#: c/c-decl.cc:6115
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs has invalid type"
 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:5236
+#: c/c-decl.cc:6121
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
+msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
+
+#: c/c-decl.cc:6132
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: c/c-decl.c:5242
+#: c/c-decl.cc:6138
 #, gcc-internal-format
 msgid "width of %qs exceeds its type"
 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:5255
+#: c/c-decl.cc:6151
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is narrower than values of its type"
 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
 
-#: c/c-decl.c:5270
+#: c/c-decl.cc:6166
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
 
-#: c/c-decl.c:5273
+#: c/c-decl.cc:6169
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
 
-#: c/c-decl.c:5280
+#: c/c-decl.cc:6176
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
 
-#: c/c-decl.c:5282
+#: c/c-decl.cc:6178
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
 
-#: c/c-decl.c:5458 c/c-decl.c:5816 c/c-decl.c:5826
+#: c/c-decl.cc:6395 c/c-decl.cc:6791 c/c-decl.cc:6801
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified %qE at file scope"
 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
 
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.cc:6397
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified field at file scope"
 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
 
-#: c/c-decl.c:5480
+#: c/c-decl.cc:6417
 #, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
 
-#: c/c-decl.c:5484
+#: c/c-decl.cc:6421
 #, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:5516
+#: c/c-decl.cc:6453
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<const%>"
 msgstr "doppeltes %<const%>"
 
-#: c/c-decl.c:5518
+#: c/c-decl.cc:6455
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<restrict%>"
 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
 
-#: c/c-decl.c:5520
+#: c/c-decl.cc:6457
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<volatile%>"
 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
 
-#: c/c-decl.c:5522
+#: c/c-decl.cc:6459
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-decl.c:5525
+#: c/c-decl.cc:6462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
 
-#: c/c-decl.c:5543 c/c-parser.c:2460
+#: c/c-decl.cc:6485 c/c-parser.cc:3053
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
 
-#: c/c-decl.c:5557
+#: c/c-decl.cc:6499
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<auto%>"
 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:5559
+#: c/c-decl.cc:6501
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<register%>"
 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:5561
+#: c/c-decl.cc:6503
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<typedef%>"
 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
 
-#: c/c-decl.c:5563
+#: c/c-decl.cc:6505
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %qs"
 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5581
+#: c/c-decl.cc:6523
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field %qE"
 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:5584
+#: c/c-decl.cc:6526
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field"
 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:5588
+#: c/c-decl.cc:6530
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qE"
 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:5591
+#: c/c-decl.cc:6533
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:5594 cp/decl.c:9593
+#: c/c-decl.cc:6536 cp/decl.cc:12577
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:5611
+#: c/c-decl.cc:6553
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:5615
+#: c/c-decl.cc:6557
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:5620
+#: c/c-decl.cc:6562
 #, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:5624
+#: c/c-decl.cc:6566
 #, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:5629
+#: c/c-decl.cc:6571
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:5632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
+#: c/c-decl.cc:6574
+#, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:5679 c/c-decl.c:6022
+#: c/c-decl.cc:6621 c/c-decl.cc:7015
 #, gcc-internal-format
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
+msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
 
-#: c/c-decl.c:5727
+#: c/c-decl.cc:6682
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
+msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
 
-#: c/c-decl.c:5729
+#: c/c-decl.cc:6684
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
+msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
 
-#: c/c-decl.c:5736
+#: c/c-decl.cc:6691
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
+msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
 
-#: c/c-decl.c:5739
+#: c/c-decl.cc:6694
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
+msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
 
-#: c/c-decl.c:5747 c/c-decl.c:7710
+#: c/c-decl.cc:6702 c/c-decl.cc:8827
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
+msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
 
-#: c/c-decl.c:5773
+#: c/c-decl.cc:6734
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
 
-#: c/c-decl.c:5777
+#: c/c-decl.cc:6738
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
+
+#: c/c-decl.cc:6746
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qE has incomplete type"
+msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
+
+#: c/c-decl.cc:6749
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of unnamed array has incomplete type"
+msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-decl.c:5787
+#: c/c-decl.cc:6761
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
+msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
 
-#: c/c-decl.c:5790
+#: c/c-decl.cc:6764
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
+msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
 
-#: c/c-decl.c:5799
+#: c/c-decl.cc:6773
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
+msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
 
-#: c/c-decl.c:5801
+#: c/c-decl.cc:6775
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
+msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
 
-#: c/c-decl.c:5886 c/c-decl.c:6309
+#: c/c-decl.cc:6861
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
+msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
 
-#: c/c-decl.c:5889 c/c-decl.c:6311
+#: c/c-decl.cc:6864
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
+msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
 
-#: c/c-decl.c:5925 c/c-decl.c:6520
+#: c/c-decl.cc:6903 c/c-decl.cc:7561
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:5947
+#: c/c-decl.cc:6925
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:5960
+#: c/c-decl.cc:6938
 #, gcc-internal-format
 msgid "array type has incomplete element type %qT"
-msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
+msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
+
+#: c/c-decl.cc:6944
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: c/c-decl.c:6055
+#: c/c-decl.cc:6948
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+
+#: c/c-decl.cc:7051
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning a function"
 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6058
+#: c/c-decl.cc:7054
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning a function"
 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6065
+#: c/c-decl.cc:7061
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6068
+#: c/c-decl.cc:7064
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6096
+#: c/c-decl.cc:7105
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition has qualified void return type"
 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
 
-#: c/c-decl.c:6099 cp/decl.c:9720
+#: c/c-decl.cc:7109 cp/decl.cc:12877
 #, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
 
-#: c/c-decl.c:6128 c/c-decl.c:6326 c/c-decl.c:6379 c/c-decl.c:6454
-#: c/c-decl.c:6569 c/c-parser.c:2462
+#: c/c-decl.cc:7147 c/c-decl.cc:7357 c/c-decl.cc:7411 c/c-decl.cc:7495
+#: c/c-decl.cc:7617 c/c-parser.cc:3055
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
 
-#: c/c-decl.c:6134 c/c-decl.c:6332 c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6574
+#: c/c-decl.cc:7153 c/c-decl.cc:7363 c/c-decl.cc:7500 c/c-decl.cc:7622
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
 
-#: c/c-decl.c:6201
+#: c/c-decl.cc:7248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
 
-#: c/c-decl.c:6205
+#: c/c-decl.cc:7252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
 
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.cc:7258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6227
+#: c/c-decl.cc:7274
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for parameter %qE"
 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6230
+#: c/c-decl.cc:7277
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6236
+#: c/c-decl.cc:7283
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field %qE"
 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6239
+#: c/c-decl.cc:7286
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field"
 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6254
+#: c/c-decl.cc:7301
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qE has atomic type"
 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6256
+#: c/c-decl.cc:7303
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field has atomic type"
 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6265
+#: c/c-decl.cc:7312
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for typedef %qE"
 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6267
+#: c/c-decl.cc:7314
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6272
+#: c/c-decl.cc:7319
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for parameter %qE"
 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6274
+#: c/c-decl.cc:7321
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6279
+#: c/c-decl.cc:7326
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6281
+#: c/c-decl.cc:7328
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6284
+#: c/c-decl.cc:7331
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for function %qE"
 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:6291
+#: c/c-decl.cc:7338
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
 
-#: c/c-decl.c:6294
+#: c/c-decl.cc:7341
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
 
-#: c/c-decl.c:6340
+#: c/c-decl.cc:7372
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6342
+#: c/c-decl.cc:7374
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6385
+#: c/c-decl.cc:7417
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
 
 #. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6395
+#: c/c-decl.cc:7428
 #, gcc-internal-format
 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
 
-#: c/c-decl.c:6412 cp/decl.c:8828
+#: c/c-decl.cc:7445 cp/decl.cc:11470
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable or field %qE declared void"
 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6444
+#: c/c-decl.cc:7485
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
+msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
 
-#: c/c-decl.c:6486
+#: c/c-decl.cc:7527
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6488
+#: c/c-decl.cc:7529
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6501
+#: c/c-decl.cc:7542
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qE declared as a function"
 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6508
+#: c/c-decl.cc:7549
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qE has incomplete type"
 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6510
+#: c/c-decl.cc:7551
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field has incomplete type"
 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6540 c/c-decl.c:6551 c/c-decl.c:6554
+#: c/c-decl.cc:7588 c/c-decl.cc:7599 c/c-decl.cc:7602
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid storage class for function %qE"
 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6611
+#: c/c-decl.cc:7659
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot inline function %<main%>"
 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
 
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.cc:7661
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6624
+#: c/c-decl.cc:7672
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:6627
+#: c/c-decl.cc:7675
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:6655
+#: c/c-decl.cc:7704
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6665
+#: c/c-decl.cc:7714
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6667
+#: c/c-decl.cc:7716
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:6702
+#: c/c-decl.cc:7751
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-nested function with variably modified type"
 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6704
+#: c/c-decl.cc:7753
 #, gcc-internal-format
 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
 
-#: c/c-decl.c:6795 c/c-decl.c:8353
+#: c/c-decl.cc:7861 c/c-decl.cc:9628
 #, gcc-internal-format
 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:6804
+#: c/c-decl.cc:7871
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:6842
+#: c/c-decl.cc:7916
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6846
+#: c/c-decl.cc:7920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter %u has incomplete type"
 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6857
+#: c/c-decl.cc:7931
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6861
+#: c/c-decl.cc:7935
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter %u has void type"
 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
 
-#: c/c-decl.c:6945
+#: c/c-decl.cc:8009
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
 
-#: c/c-decl.c:6949 c/c-decl.c:6984
+#: c/c-decl.cc:8013 c/c-decl.cc:8049
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<void%> must be the only parameter"
 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
 
-#: c/c-decl.c:6978
+#: c/c-decl.cc:8043
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c/c-decl.c:7023
+#: c/c-decl.cc:8089
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
+msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c/c-decl.c:7027
+#: c/c-decl.cc:8095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
-
-#: c/c-decl.c:7032
-#, gcc-internal-format
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
+msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
 
-#: c/c-decl.c:7132
+#: c/c-decl.cc:8203
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum type defined here"
 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
 
-#: c/c-decl.c:7138
+#: c/c-decl.cc:8209
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct defined here"
 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
 
-#: c/c-decl.c:7144
+#: c/c-decl.cc:8215
 #, gcc-internal-format
 msgid "union defined here"
 msgstr "»union« wurde hier definiert"
 
-#: c/c-decl.c:7217
+#: c/c-decl.cc:8292
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<union %E%>"
 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7219
+#: c/c-decl.cc:8294
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7228
+#: c/c-decl.cc:8303
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7230
+#: c/c-decl.cc:8305
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7262 c/c-decl.c:7948
+#: c/c-decl.cc:8335 c/c-decl.cc:9138
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-decl.c:7331 cp/decl.c:4448
+#: c/c-decl.cc:8402 cp/decl.cc:5321
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
 
-#: c/c-decl.c:7336
+#: c/c-decl.cc:8407
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
 
-#: c/c-decl.c:7339
+#: c/c-decl.cc:8410
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
 
-#: c/c-decl.c:7430 c/c-decl.c:7449 c/c-decl.c:7512
+#: c/c-decl.cc:8503 c/c-decl.cc:8521 c/c-decl.cc:8582
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate member %q+D"
 msgstr "doppeltes Element %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:7618
+#: c/c-decl.cc:8608
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
+msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
+
+#: c/c-decl.cc:8611
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
+msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
+
+#: c/c-decl.cc:8736
 #, gcc-internal-format
 msgid "union has no named members"
 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
 
-#: c/c-decl.c:7620
+#: c/c-decl.cc:8738
 #, gcc-internal-format
 msgid "union has no members"
 msgstr "Union hat keine Elemente"
 
-#: c/c-decl.c:7625
+#: c/c-decl.cc:8743
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct has no named members"
 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
 
-#: c/c-decl.c:7627
+#: c/c-decl.cc:8745
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct has no members"
 msgstr "struct hat keine Elemente"
 
-#: c/c-decl.c:7690
+#: c/c-decl.cc:8806 cp/decl.cc:13842
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in union"
-msgstr "flexibles Feldelement in Union"
+msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
 
-#: c/c-decl.c:7696
+#: c/c-decl.cc:8812
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
+msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
 
-#: c/c-decl.c:7702
+#: c/c-decl.cc:8818
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
+msgid "flexible array member in a struct with no named members"
+msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
 
-#: c/c-decl.c:7731 cp/class.c:6493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is too large"
+#: c/c-decl.cc:8849
+#, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is too large"
-msgstr "%s ist zu groß"
+msgstr "Typ %qT ist zu groß"
+
+#: c/c-decl.cc:8903
+#, gcc-internal-format
+msgid "type punning toggles scalar storage order"
+msgstr "Typumgehung schaltet die Reihenfolge der Skalarspeicherung um"
 
-#: c/c-decl.c:7827
+#: c/c-decl.cc:8970
 #, gcc-internal-format
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
 
-#: c/c-decl.c:7921
+#: c/c-decl.cc:9110
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:7928
+#: c/c-decl.cc:9117
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:8004
+#: c/c-decl.cc:9196 cp/decl.cc:16393
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+msgid "specified mode too small for enumerated values"
+msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
 
-#: c/c-decl.c:8021
+#: c/c-decl.cc:9211
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
 
-#: c/c-decl.c:8126 c/c-decl.c:8142
+#: c/c-decl.cc:9331 c/c-decl.cc:9347
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: c/c-decl.c:8137
+#: c/c-decl.cc:9342
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:8161
+#: c/c-decl.cc:9366
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
 
-#: c/c-decl.c:8169
+#: c/c-decl.cc:9374
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:8254
+#: c/c-decl.cc:9522 cp/decl.cc:5634 cp/decl.cc:16972
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %qD given attribute noinline"
-msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
+msgid "inline function %qD given attribute %qs"
+msgstr "der inline-Funktion %qD wurde das Attribut %qs gegeben"
 
-#: c/c-decl.c:8272
+#: c/c-decl.cc:9540
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
 
-#: c/c-decl.c:8283
+#: c/c-decl.cc:9551
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type defaults to %<int%>"
 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
 
-#: c/c-decl.c:8362
+#: c/c-decl.cc:9579
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
+msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
+
+#: c/c-decl.cc:9637
 #, gcc-internal-format
 msgid "no previous prototype for %qD"
 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
 
-#: c/c-decl.c:8371
+#: c/c-decl.cc:9646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:8379
+#: c/c-decl.cc:9654 cp/decl.cc:17107
 #, gcc-internal-format
 msgid "no previous declaration for %qD"
 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
 
-#: c/c-decl.c:8389
+#: c/c-decl.cc:9664
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:8408
+#: c/c-decl.cc:9683
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:8410
+#: c/c-decl.cc:9685
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
 
-#: c/c-decl.c:8417
+#: c/c-decl.cc:9692
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is normally a non-static function"
 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:8454
+#: c/c-decl.cc:9740
 #, gcc-internal-format
 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:8469
+#: c/c-decl.cc:9755
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
 
-#: c/c-decl.c:8485
+#: c/c-decl.cc:9772
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter name omitted"
-msgstr "Parametername ausgelassen"
+msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
+msgstr "ISO-C unterstützt das Weglassen von Parameternamen in Funktionsdefinitionen erst ab C2X"
 
-#: c/c-decl.c:8522
+#: c/c-decl.cc:9812 c/c-decl.cc:9816
 #, gcc-internal-format
 msgid "old-style function definition"
 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
 
-#: c/c-decl.c:8531
+#: c/c-decl.cc:9829
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
 
-#: c/c-decl.c:8546
+#: c/c-decl.cc:9845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a non-parameter"
 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:8552
+#: c/c-decl.cc:9853
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple parameters named %qD"
 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
 
-#: c/c-decl.c:8561
+#: c/c-decl.cc:9862
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared with void type"
 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:8590 c/c-decl.c:8595
+#: c/c-decl.cc:9891 c/c-decl.cc:9896
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
 
-#: c/c-decl.c:8615
+#: c/c-decl.cc:9916
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD has incomplete type"
 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:8622
+#: c/c-decl.cc:9923
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
 
-#: c/c-decl.c:8672
+#: c/c-decl.cc:9976
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:8683
+#: c/c-decl.cc:9987
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:8686 c/c-decl.c:8733 c/c-decl.c:8747
+#: c/c-decl.cc:9990 c/c-decl.cc:10037 c/c-decl.cc:10051
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype declaration"
 msgstr "Prototyp-Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:8725
+#: c/c-decl.cc:10029
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:8730
+#: c/c-decl.cc:10034
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:8740
+#: c/c-decl.cc:10044
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:8745
+#: c/c-decl.cc:10049
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:8972 cp/decl.c:14284
+#: c/c-decl.cc:10307 cp/decl.cc:17933
 #, gcc-internal-format
 msgid "no return statement in function returning non-void"
 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:8992
+#: c/c-decl.cc:10326 cp/decl.cc:18017
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD set but not used"
 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
@@ -30172,273 +43514,369 @@ msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c/c-decl.c:9081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
+#: c/c-decl.cc:10422
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
-msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
+msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
 
-#: c/c-decl.c:9086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
-msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
-msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
+#: c/c-decl.cc:10427
+#, gcc-internal-format
+msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
+msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
+
+#: c/c-decl.cc:10434
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
+msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
 
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.cc:10466
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: c/c-decl.c:9125
+#: c/c-decl.cc:10470
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: c/c-decl.c:9132
+#: c/c-decl.cc:10477
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:9137
+#: c/c-decl.cc:10482
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:9141
+#: c/c-decl.cc:10486
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:9145
+#: c/c-decl.cc:10490
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: c/c-decl.c:9419
+#: c/c-decl.cc:10784
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
-msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
+msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
 
-#: c/c-decl.c:9469 c/c-decl.c:9826 c/c-decl.c:10316
+#: c/c-decl.cc:10843 c/c-decl.cc:10850
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qE"
-msgstr "doppeltes %qE"
+msgid "duplicate %qE declaration specifier"
+msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
 
-#: c/c-decl.c:9495 c/c-decl.c:9838 c/c-decl.c:10159
+#: c/c-decl.cc:10880 c/c-decl.cc:11264 c/c-decl.cc:11659
 #, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:9507 cp/parser.c:24713
+#: c/c-decl.cc:10892 cp/parser.cc:32698
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
 
-#: c/c-decl.c:9520
+#: c/c-decl.cc:10905
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
 
-#: c/c-decl.c:9717 c/c-parser.c:7557
+#: c/c-decl.cc:11134 c/c-parser.cc:9997
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
 
-#: c/c-decl.c:9763
+#: c/c-decl.cc:11180
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support saturating types"
 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
 
-#: c/c-decl.c:9881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+#: c/c-decl.cc:11251 c/c-decl.cc:11817
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "doppeltes %qE"
+
+#: c/c-decl.cc:11311
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
 
-#: c/c-decl.c:9901
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+#: c/c-decl.cc:11333
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
-msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c/c-decl.c:9943
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
+#: c/c-decl.cc:11376
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
+
+#: c/c-decl.cc:11495
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
+msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
+
+#: c/c-decl.cc:11545
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
+msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c/c-decl.c:10117
+#: c/c-decl.cc:11616
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support decimal floating point"
-msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
+msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
+msgstr "ISO-C unterstützt dezimale Gleitkommazahlen erst ab C2X"
 
-#: c/c-decl.c:10140 c/c-decl.c:10406 c/c-parser.c:7092
+#: c/c-decl.cc:11640 c/c-decl.cc:11913 c/c-parser.cc:9008
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported for this target"
 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c/c-decl.c:10142
+#: c/c-decl.cc:11642
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
 
-#: c/c-decl.c:10177
+#: c/c-decl.cc:11677
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
 
-#: c/c-decl.c:10190
+#: c/c-decl.cc:11690
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
 
-#: c/c-decl.c:10238
+#: c/c-decl.cc:11739
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+#: c/c-decl.cc:11760
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<auto%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
+msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:10261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+#: c/c-decl.cc:11762
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<register%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
+msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:10263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+#: c/c-decl.cc:11764
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<typedef%>"
-msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
+msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:10277 c/c-parser.c:6681
+#: c/c-decl.cc:11778 c/c-parser.cc:8362
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %qE"
 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
 
-#: c/c-decl.c:10280 c/c-parser.c:6684
+#: c/c-decl.cc:11781 c/c-parser.cc:8365
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %qE"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
 
-#: c/c-decl.c:10292
+#: c/c-decl.cc:11793
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:10301
+#: c/c-decl.cc:11802
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
 
-#: c/c-decl.c:10314
+#: c/c-decl.cc:11815
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
-msgstr ""
+msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
 
-#: c/c-decl.c:10322
+#: c/c-decl.cc:11823
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs must be used with %qs"
+#: c/c-decl.cc:11831
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs used with %qE"
-msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+msgstr "%qs mit %qE verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:10403
+#: c/c-decl.cc:11910
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:10418
+#: c/c-decl.cc:11925
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
 
-#: c/c-decl.c:10469 c/c-decl.c:10482 c/c-decl.c:10508
+#: c/c-decl.cc:11952
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
+msgstr "%<__auto_type%> gefolgt von %<[[]]%>-Attributen"
+
+#: c/c-decl.cc:11978 c/c-decl.cc:11994 c/c-decl.cc:12020
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
 
-#: c/c-decl.c:10926 cp/semantics.c:4936
+#: c/c-decl.cc:12448 cp/semantics.cc:5982
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
 
-#: c/c-decl.c:10930 cp/semantics.c:4940
+#: c/c-decl.cc:12452 cp/semantics.cc:5986
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
+
+#: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12227 cp/typeck.cc:5398
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift of negative value"
+msgstr "left shift of negative value"
+
+#: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12236 cp/typeck.cc:5406
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+
+#: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12164 cp/typeck.cc:5345
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#: c/c-parser.c:283
+#: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12255 cp/typeck.cc:5414
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12188 cp/typeck.cc:5356
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+
+#: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12247
+#, gcc-internal-format
+msgid "left shift count >= width of vector element"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
+
+#: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12175
+#, gcc-internal-format
+msgid "right shift count >= width of vector element"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
+
+#: c/c-parser.cc:321
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
 
-#: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24920
+#: c/c-parser.cc:974 cp/parser.cc:3035
+#, gcc-internal-format
+msgid "version control conflict marker in file"
+msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
+
+#: c/c-parser.cc:1195 cp/parser.cc:3116
+#, gcc-internal-format
+msgid "to match this %qs"
+msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
+
+#: c/c-parser.cc:1324 cp/parser.cc:32932
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected end of line"
 msgstr "Zeilenende erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:1330
+#: c/c-parser.cc:1643
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
 
-#: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
+#: c/c-parser.cc:1667 cp/semantics.cc:3328
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp end declare target%>"
+
+#: c/c-parser.cc:1755 c/c-parser.cc:11307
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
 
-#: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
+#: c/c-parser.cc:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
+msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<struct%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
+
+#: c/c-parser.cc:1954
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
+msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<union%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
+
+#: c/c-parser.cc:1962
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
+msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<enum%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
+
+#: c/c-parser.cc:1975 c/c-parser.cc:4381
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
+msgstr "Unbekannter Typname %qE; meinten Sie %qs?"
+
+#: c/c-parser.cc:1979 c/c-parser.cc:2882 c/c-parser.cc:4385
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE"
 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
 
-#: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13881 cp/parser.c:31461
-#: cp/parser.c:33174
+#: c/c-parser.cc:2006 c/c-parser.cc:12610 c/c-parser.cc:19966
+#: c/c-parser.cc:20553 c/c-parser.cc:21075 cp/parser.cc:43742
+#: cp/parser.cc:48002
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers"
 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:1588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
+#: c/c-parser.cc:2016
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
-msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
+msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
+
+#: c/c-parser.cc:2030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut auf höchster Ebene"
 
-#: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
+#: c/c-parser.cc:2053 c/c-parser.cc:3614
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26518 cp/parser.c:26592
+#: c/c-parser.cc:2071 cp/parser.cc:35162 cp/parser.cc:35234
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
 
-#: c/c-parser.c:1660
+#: c/c-parser.cc:2106
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
 
-#: c/c-parser.c:1681
+#: c/c-parser.cc:2127
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected attribute"
 msgstr "unerwartetes Attribut"
 
-#: c/c-parser.c:1719
+#: c/c-parser.cc:2137 c/c-parser.cc:6233 cp/parser.cc:12517 cp/parser.cc:12724
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
+
+#: c/c-parser.cc:2169
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
-msgstr ""
+msgstr "%<__auto_type%> erfordert einen einfachen Bezeichner als Deklarator"
 
-#: c/c-parser.c:1736
+#: c/c-parser.cc:2186
 #, gcc-internal-format
 msgid "data definition has no type or storage class"
 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
@@ -30446,31 +43884,27 @@ msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
 #. This means there is an attribute specifier after
 #. the declarator in a function definition.  Provide
 #. some more information for the user.
-#: c/c-parser.c:1751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+#: c/c-parser.cc:2201
+#, gcc-internal-format
 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
-msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+msgstr "Attribute sollten in einer Funktionsdefinition vor dem Deklarator angegeben werden"
 
-#: c/c-parser.c:1771
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+#: c/c-parser.cc:2228
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
-msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+#: c/c-parser.cc:2299 c/c-parser.cc:2428
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
-msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
 
-#: c/c-parser.c:1887
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
+#: c/c-parser.cc:2391
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
-msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
+msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
+#: c/c-parser.cc:2420 cp/parser.cc:15387
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
@@ -30478,1305 +43912,1988 @@ msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
 #. This can appear in many cases looking nothing like a
 #. function definition, so we don't give a more specific
 #. error suggesting there was one.
-#: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
+#: c/c-parser.cc:2434 c/c-parser.cc:2475
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
-msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:1938
+#: c/c-parser.cc:2442
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
 
-#: c/c-parser.c:2058
+#: c/c-parser.cc:2626
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
 
-#: c/c-parser.c:2061
+#: c/c-parser.cc:2629
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
 
-#: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32904
+#: c/c-parser.cc:2650 c/c-parser.cc:7351 c/c-parser.cc:12671
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected string literal"
 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:2093
+#: c/c-parser.cc:2659
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
+msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
+
+#: c/c-parser.cc:2665
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer"
 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
 
-#: c/c-parser.c:2102
+#: c/c-parser.cc:2674
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:2107
+#: c/c-parser.cc:2679
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not constant"
 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
 
-#: c/c-parser.c:2112
+#: c/c-parser.cc:2686
 #, gcc-internal-format
 msgid "static assertion failed: %E"
 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
 
-#: c/c-parser.c:2427
+#: c/c-parser.cc:2688 cp/semantics.cc:11168
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
-msgstr ""
+msgid "static assertion failed"
+msgstr "statische Behauptung gescheitert"
 
-#: c/c-parser.c:2431
+#: c/c-parser.cc:3024
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
-msgstr ""
+msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
+msgstr "%<_Atomic%> in Objective-C"
 
-#: c/c-parser.c:2434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
+#: c/c-parser.cc:3027
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
 
-#: c/c-parser.c:2437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
+#: c/c-parser.cc:3030
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
 
-#: c/c-parser.c:2464
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+#: c/c-parser.cc:3057
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
-msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
-
-#: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
-#: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
-#: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
-#: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
-#: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
-#: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
-#: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
-#: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14880 c/c-parser.c:15208
-#: cp/parser.c:24923 cp/parser.c:27361 cp/parser.c:27391 cp/parser.c:27461
-#: cp/parser.c:32625 cp/parser.c:33319
+msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
+
+#: c/c-parser.cc:3087
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
+msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
+
+#: c/c-parser.cc:3197
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty enum is invalid"
+msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
+
+#: c/c-parser.cc:3201 c/c-parser.cc:4199 c/c-parser.cc:4905 c/c-parser.cc:4917
+#: c/c-parser.cc:5352 c/c-parser.cc:5651 c/c-parser.cc:7218 c/c-parser.cc:7301
+#: c/c-parser.cc:8225 c/c-parser.cc:8530 c/c-parser.cc:8539 c/c-parser.cc:9068
+#: c/c-parser.cc:9254 c/c-parser.cc:9280 c/c-parser.cc:10164
+#: c/c-parser.cc:10590 c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10889
+#: c/c-parser.cc:10940 c/c-parser.cc:11100 c/c-parser.cc:11130
+#: c/c-parser.cc:11138 c/c-parser.cc:11167 c/c-parser.cc:11180
+#: c/c-parser.cc:11486 c/c-parser.cc:11610 c/c-parser.cc:12194
+#: c/c-parser.cc:12247 c/c-parser.cc:12263 c/c-parser.cc:12309
+#: c/c-parser.cc:13118 c/c-parser.cc:13161 c/c-parser.cc:15797
+#: c/c-parser.cc:15909 c/c-parser.cc:16560 c/c-parser.cc:18942
+#: c/c-parser.cc:21603 c/c-parser.cc:21794 c/gimple-parser.cc:1793
+#: c/gimple-parser.cc:1839 cp/parser.cc:9164 cp/parser.cc:32935
+#: cp/parser.cc:36139 cp/parser.cc:38933 cp/parser.cc:39102 cp/parser.cc:45293
+#: cp/parser.cc:47297
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier"
 msgstr "Bezeichner erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16088
+#: c/c-parser.cc:3243 cp/parser.cc:21093
 #, gcc-internal-format
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
 
-#: c/c-parser.c:2607
+#: c/c-parser.cc:3249 go/gofrontend/embed.cc:423
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:2638
+#: c/c-parser.cc:3288
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
 
-#: c/c-parser.c:2754
+#: c/c-parser.cc:3411
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected class name"
 msgstr "Klassenname erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:2773
+#: c/c-parser.cc:3433
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
 
-#: c/c-parser.c:2802
+#: c/c-parser.cc:3462
 #, gcc-internal-format
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
 
-#: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
+#: c/c-parser.cc:3576 c/c-parser.cc:5147
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected specifier-qualifier-list"
 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:2917
+#: c/c-parser.cc:3587
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
 
-#: c/c-parser.c:3007
+#: c/c-parser.cc:3677
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:3014
+#: c/c-parser.cc:3684
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:3067
+#: c/c-parser.cc:3738
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
 
-#: c/c-parser.c:3104
+#: c/c-parser.cc:3770
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
 
-#: c/c-parser.c:3107
+#: c/c-parser.cc:3773
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
 
-#: c/c-parser.c:3342
+#: c/c-parser.cc:4027
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier or %<(%>"
 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
-msgid "array notations cannot be used in declaration"
-msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
-
-#: c/c-parser.c:3571
+#: c/c-parser.cc:4268
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
 
-#: c/c-parser.c:3672
+#: c/c-parser.cc:4392
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:3727
+#: c/c-parser.cc:4617
 #, gcc-internal-format
-msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
+msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
+msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentenliste des Attributs leer ist"
 
-#: c/c-parser.c:4196
+#: c/c-parser.cc:4942 cp/parser.cc:29034
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute does not take any arguments"
+msgstr "Attribut %qE akzeptiert keine Argumente"
+
+#: c/c-parser.cc:4993
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
+msgstr "ISO-C unterstützt %<[[]]%>-Attribute erst ab C2X"
+
+#: c/c-parser.cc:5257
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
 
-#: c/c-parser.c:4248
+#: c/c-parser.cc:5316
 #, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
 
-#: c/c-parser.c:4392
+#: c/c-parser.cc:5461
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
 
-#: c/c-parser.c:4404
+#: c/c-parser.cc:5473
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
 
-#: c/c-parser.c:4412
+#: c/c-parser.cc:5481
 #, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
 
-#: c/c-parser.c:4594
+#: c/c-parser.cc:5666
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids label declarations"
 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
 
-#: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
+#: c/c-parser.cc:5672 c/c-parser.cc:5761 c/c-parser.cc:5775
+#: c/gimple-parser.cc:409
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration or statement"
 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
+#: c/c-parser.cc:5707
+#, gcc-internal-format
+msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
+msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
+
+#: c/c-parser.cc:5719 c/c-parser.cc:5752
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
 
-#: c/c-parser.c:4685
+#: c/c-parser.cc:5783
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
+#: c/c-parser.cc:5788 cp/parser.cc:12845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
 
-#: c/c-parser.c:4707
+#: c/c-parser.cc:5806
 #, gcc-internal-format
 msgid "label at end of compound statement"
 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
 
-#: c/c-parser.c:4764
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%> or %<...%>"
-msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
-
-#: c/c-parser.c:4795
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c/c-parser.cc:5827 c/c-parser.cc:5840 c/c-parser.cc:6254
+#: c/gimple-parser.cc:2328 cp/parser.cc:12426
 #, gcc-internal-format
-msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
+msgid "expected statement"
+msgstr "Anweisung erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
+#: c/c-parser.cc:5894
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
-msgstr ""
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
+#: c/c-parser.cc:5922
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
-msgstr ""
+msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
+msgstr "Attribut im GNU-Stil zwischen Label und Deklaration bezieht sich auf das Label"
 
-#: c/c-parser.c:5025
+#: c/c-parser.cc:6153
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier or %<*%>"
 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
 
-#. Avoid infinite loop in error recovery:
-#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
-#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
-#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
+#: c/c-parser.cc:6237
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected statement"
-msgstr "Anweisung erwartet"
+msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
+msgstr "Nur das Attribut %<fallthrough%> kann auf eine leere Anweisung angewendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
+#: c/c-parser.cc:6362 cp/parser.cc:14409
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
 
-#: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
+#: c/c-parser.cc:6404 cp/parser.cc:14412
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
 
-#: c/c-parser.c:5259
+#: c/c-parser.cc:6535 cp/parser.cc:13214
 #, gcc-internal-format
-msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
-msgstr ""
+msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
 
-#: c/c-parser.c:5388
+#: c/c-parser.cc:6675
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
 
-#: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
+#: c/c-parser.cc:6807 c/c-parser.cc:6839
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
 
-#: c/c-parser.c:5566
+#: c/c-parser.cc:6862
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
+msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
+
+#: c/c-parser.cc:6886 cp/parser.cc:13501
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
+msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
+
+#: c/c-parser.cc:6892 cp/parser.cc:13507
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
+msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
+
+#: c/c-parser.cc:6928
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing collection in fast enumeration"
+msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
+
+#: c/c-parser.cc:7050 c/c-parser.cc:7061 c/c-parser.cc:7072
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
+msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qE"
+
+#: c/c-parser.cc:7051 c/c-parser.cc:7062 c/c-parser.cc:7073 cp/parser.cc:21965
+#: cp/parser.cc:21982 cp/parser.cc:21996
+#, gcc-internal-format
+msgid "first seen here"
+msgstr "erstmals hier gesehen"
+
+#: c/c-parser.cc:7082
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
+msgstr "%qE ist kein gültiger %<asm%>-Qualifizierer"
+
+#: c/c-parser.cc:7132
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%> or %<)%>"
+msgstr "%<:%> oder %<)%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:7431 cp/parser.cc:4485
+#, gcc-internal-format
+msgid "a wide string is invalid in this context"
+msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
+
+#: c/c-parser.cc:7623
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
+msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdruckes"
+
+#. Location of the binary operator.
+#. Quiet warning.
+#: c/c-parser.cc:7844 cp/typeck.cc:5173
+#, gcc-internal-format
+msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
+msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
+
+#: c/c-parser.cc:7850 cp/typeck.cc:5178
+#, gcc-internal-format
+msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
+msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
+
+#: c/c-parser.cc:8089
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for type name in cast"
+msgstr "Ausrichtung für Typnamen in Cast angegeben"
+
+#: c/c-parser.cc:8188
+#, gcc-internal-format
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+
+#: c/c-parser.cc:8319
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
+msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %<sizeof%> angegeben"
+
+#: c/c-parser.cc:8335
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+
+#: c/c-parser.cc:8405
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment specified for type name in %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %qE angegeben"
+
+#: c/c-parser.cc:8428
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
+
+#: c/c-parser.cc:8579
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of %qs"
+msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
+
+#: c/c-parser.cc:8662
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Generic%>"
+
+#: c/c-parser.cc:8665
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Generic%>"
+
+#: c/c-parser.cc:8734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Generic%> association has function type"
+msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat Funktionstyp"
+
+#: c/c-parser.cc:8737
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
+msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat unvollständigen Typ"
+
+#: c/c-parser.cc:8741
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
+msgstr "%<_Generic%>-Verbindung hat variable Typlänge"
+
+#: c/c-parser.cc:8765
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
+msgstr "doppelter %<default%>-Fall in %<_Generic%>"
+
+#: c/c-parser.cc:8766
+#, gcc-internal-format
+msgid "original %<default%> is here"
+msgstr "das ursprüngliche %<default%> ist hier"
+
+#: c/c-parser.cc:8774
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
+msgstr "%<_Generic%> gibt zwei kompatible Typen an"
+
+#: c/c-parser.cc:8775
+#, gcc-internal-format
+msgid "compatible type is here"
+msgstr "der kompatible Typ ist hier"
+
+#: c/c-parser.cc:8798
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
+msgstr "%<_Generic%>-Selektor passt zu mehreren Zuordnungen"
+
+#: c/c-parser.cc:8800
+#, gcc-internal-format
+msgid "other match is here"
+msgstr "andere Fundstelle ist hier"
+
+#: c/c-parser.cc:8825
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
+msgstr "%<_Generic%>-Selektor vom Typ %qT ist mit keiner der Zuordnungen kompatibel"
+
+#: c/c-parser.cc:8846
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> ist kein Funktionszeiger"
+
+#: c/c-parser.cc:8854
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keinen Prototypen"
+
+#: c/c-parser.cc:8860
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat variable Anzahl von Argumenten"
+
+#: c/c-parser.cc:8876
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keine Argumente"
+
+#: c/c-parser.cc:8899 c/c-parser.cc:8903
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
+msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %qs nicht"
+
+#: c/c-parser.cc:8907
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
+
+#: c/c-parser.cc:9082 c/c-parser.cc:10206 c/c-parser.cc:10228
+#: c/c-parser.cc:18358 c/gimple-parser.cc:1711 c/gimple-parser.cc:2345
+#: cp/parser.cc:40858
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected expression"
+msgstr "Ausdruck erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:9103
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
+
+#: c/c-parser.cc:9117
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+
+#: c/c-parser.cc:9307
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9323
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+
+#: c/c-parser.cc:9393 c/c-parser.cc:9410 c/c-parser.cc:9417
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9438
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat falsche Anzahl der Argumente"
+
+#: c/c-parser.cc:9482 c/c-parser.cc:9492
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "ungültiger typgenerischer Rückgabetyp für Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9514 c/c-parser.cc:9524
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "ungültiger typgenerischer Typ für Argument %u von Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9557
+#, gcc-internal-format
+msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
+msgstr "funktionsargumente von %<__builtin_tgmath%> haben alle denselben Typ"
+
+#: c/c-parser.cc:9576
+#, gcc-internal-format
+msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
+msgstr "den Funktionsargumenten von %<__builtin_tgmath%> fehlt der typgenerische Parameter"
+
+#: c/c-parser.cc:9624
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "doppelter typgenerischer Parametertyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9647
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "falscher Rückgabetyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9664
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "falscher Typ für Argument %u von Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9702
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
+msgstr "ungültiger Typ für Argument %u der typgenerischen Funktion"
+
+#: c/c-parser.cc:9713
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
+msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur komplexen Argumenten"
+
+#: c/c-parser.cc:9721
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
+msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur binären Argumenten"
+
+#: c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9759
+#, gcc-internal-format
+msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
+msgstr "sowohl komplexe als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
+
+#: c/c-parser.cc:9737 c/c-parser.cc:9779
+#, gcc-internal-format
+msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
+msgstr "sowohl binäre als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
+
+#: c/c-parser.cc:9751
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
+msgstr "komplexes Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
+
+#: c/c-parser.cc:9771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
+msgstr "binäres Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
+
+#: c/c-parser.cc:9877
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for type-generic call"
+msgstr "keine passende Funktion für typgenerischen Aufruf"
+
+#: c/c-parser.cc:9918
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_call_with_static_chain%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9931
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
+msgstr "Erstes Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Aufrufausdruck sein"
+
+#: c/c-parser.cc:9935
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Zeigertyp sein"
+
+#: c/c-parser.cc:9961
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9983
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
+msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
+
+#: c/c-parser.cc:9992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
+msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
+
+#: c/c-parser.cc:10037 c/c-parser.cc:10066 cp/parser.cc:7480
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
+
+#: c/c-parser.cc:10266
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+
+#: c/c-parser.cc:10277
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
+msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
+
+#: c/c-parser.cc:10281
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+
+#: c/c-parser.cc:10294
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
+msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammengesetzten Feldes reduzieren"
+
+#: c/c-parser.cc:10368
+#, gcc-internal-format
+msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10373
+#, gcc-internal-format
+msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10381
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
+msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
+
+#: c/c-parser.cc:10392
+#, gcc-internal-format
+msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10396
+#, gcc-internal-format
+msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10401
+#, gcc-internal-format
+msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10414
+#, gcc-internal-format
+msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10418
+#, gcc-internal-format
+msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10435
+#, gcc-internal-format
+msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10440
+#, gcc-internal-format
+msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10445
+#, gcc-internal-format
+msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
+
+#: c/c-parser.cc:10471
+#, gcc-internal-format
+msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
+msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
+
+#: c/c-parser.cc:10911
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected identifier or %<)%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:11007
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon"
+msgstr "zusätzliches Semikolon"
+
+#: c/c-parser.cc:11255
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+
+#: c/c-parser.cc:11387
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes must be specified at the end only"
+msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
+
+#: c/c-parser.cc:11407
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
+msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:11529
+#, gcc-internal-format
+msgid "objective-c method declaration is expected"
+msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:11980
+#, gcc-internal-format
+msgid "no type or storage class may be specified here,"
+msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
+
+#: c/c-parser.cc:12048 cp/parser.cc:35996
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty property attribute list"
+msgstr "leere Liste von Eigenschaftsattributen"
+
+#: c/c-parser.cc:12062 cp/parser.cc:36009
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing property attribute"
+msgstr "Eigenschaftsattribut fehlt"
+
+#: c/c-parser.cc:12101
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut %<%s%s%>"
+
+#: c/c-parser.cc:12104 cp/parser.cc:36046
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property attribute"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
+
+#: c/c-parser.cc:12113 cp/parser.cc:36055
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
+msgstr "nach dem Objective-C-Attribut %qE wird ein %<=%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:12124 cp/parser.cc:36069
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %qE selector name"
+msgstr "Selektorname für %qE erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:12140 cp/parser.cc:36088
+#, gcc-internal-format
+msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
+msgstr "Methodennamen von Settern müssen mit %<:%> aufhören"
+
+#: c/c-parser.cc:12354 cp/parser.cc:47628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
+msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
+
+#: c/c-parser.cc:12398 c/c-parser.cc:20550 c/c-parser.cc:20847
+#: c/c-parser.cc:20906 c/c-parser.cc:20992 cp/parser.cc:43739
+#: cp/parser.cc:44075 cp/parser.cc:44166 cp/parser.cc:44240 cp/parser.cc:47675
+#: cp/parser.cc:47691 cp/parser.cc:47707 cp/parser.cc:47724 cp/parser.cc:47741
+#: cp/parser.cc:47758 cp/parser.cc:47785 cp/parser.cc:47799 cp/parser.cc:47824
+#: cp/parser.cc:47838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+
+#: c/c-parser.cc:12421 cp/parser.cc:47813
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
+
+#: c/c-parser.cc:12507 cp/parser.cc:47921
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> darf nur in einem Schleifenkonstrukt mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
+
+#: c/c-parser.cc:12514 cp/parser.cc:47927
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+
+#: c/c-parser.cc:12526
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
+msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei verwendet werden"
+
+#: c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12579 cp/parser.cc:47956
+#: cp/parser.cc:47989
+#, gcc-internal-format
+msgid "for, while or do statement expected"
+msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:12592 cp/parser.cc:47665
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+
+#: c/c-parser.cc:12939 c/c-parser.cc:16405 c/c-parser.cc:18118
+#: c/c-parser.cc:18176 c/c-parser.cc:18183 c/c-parser.cc:18190
+#: c/c-parser.cc:22622 c/c-parser.cc:22630 c/c-parser.cc:22904
+#: c/c-parser.cc:22914 cp/parser.cc:36511 cp/parser.cc:39607
+#: cp/parser.cc:40632 cp/parser.cc:40695 cp/parser.cc:40702 cp/parser.cc:40709
+#: cp/parser.cc:46556 cp/parser.cc:46564 cp/parser.cc:46721 cp/parser.cc:46731
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+
+#: c/c-parser.cc:12966
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+
+#: c/c-parser.cc:13265 c/c-parser.cc:13277
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<)%> or %<,%>"
+msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:13428 c/c-parser.cc:23107
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable"
+msgstr "%qD ist keine Variable"
+
+#: c/c-parser.cc:13432 cp/semantics.cc:8175
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a pointer variable"
+msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
+
+#: c/c-parser.cc:13474 cp/parser.cc:37243
+#, gcc-internal-format
+msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
+msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+
+#: c/c-parser.cc:13569 cp/parser.cc:37321
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%> or %<present%>"
+msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:13571 cp/parser.cc:37323
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
+msgstr "%<none%>, %<shared%>, %<private%> oder %<firstprivate%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:13692 cp/parser.cc:37435
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
+msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:13712 c/c-parser.cc:20899 c/c-parser.cc:20985
+#: cp/parser.cc:37453 cp/parser.cc:44067 cp/parser.cc:44158
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<data%>"
+msgstr "%<data%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:13765 cp/parser.cc:37508
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
+msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
+
+#: c/c-parser.cc:13772 cp/parser.cc:37515
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<if%> clauses"
+msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
+
+#: c/c-parser.cc:13774 cp/parser.cc:37517
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
+msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
+
+#: c/c-parser.cc:13780 cp/parser.cc:37523
+#, gcc-internal-format
+msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
+msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
+
+#: c/c-parser.cc:13885 c/c-parser.cc:13945 c/c-parser.cc:14006
+#: c/c-parser.cc:14053 c/c-parser.cc:14132 c/c-parser.cc:14511
+#: c/c-parser.cc:14593 c/c-parser.cc:15160 c/c-parser.cc:15305
+#: c/c-parser.cc:15370 c/c-parser.cc:16342
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:13896
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+
+#: c/c-parser.cc:13956
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14017 cp/semantics.cc:8395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<grainsize%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14065 cp/semantics.cc:8425
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<priority%> value must be non-negative"
+msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14099 cp/parser.cc:37749
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
+msgstr "konstanter Ganzzahlausdruck mit gültigem sync-hint-Wert erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:14171 cp/parser.cc:37819
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
+msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:14232 cp/parser.cc:37884
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
+msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:37953
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
+msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
+
+#: c/c-parser.cc:14301 cp/parser.cc:37956
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
+msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
+
+#: c/c-parser.cc:14385 cp/semantics.cc:7256 cp/semantics.cc:7309
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expression must be integral"
+msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14397 c/c-parser.cc:14520 cp/semantics.cc:7288
+#: cp/semantics.cc:7323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs value must be positive"
+msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14459 cp/parser.cc:37015
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<static%> arguments"
+msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
+
+#: c/c-parser.cc:14493 cp/parser.cc:37048
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected argument"
+msgstr "unerwartetes Argument"
+
+#: c/c-parser.cc:14660 cp/semantics.cc:8605
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
+msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14735 cp/parser.cc:38006
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
+msgstr "%<reproducible%> oder %<unconstrained%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:14744 c/c-parser.cc:14750 cp/parser.cc:38015
+#: cp/parser.cc:38025
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<concurrent%>"
+msgstr "%<concurrent%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:14786 cp/parser.cc:38065
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
+msgstr "%<teams%>, %<parallel%> oder %<thread%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:14839 cp/parser.cc:38133
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
+msgstr "Argument für %<ordered%> muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
+
+#: c/c-parser.cc:14964 c/c-parser.cc:22176 cp/parser.cc:46195
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:15084 cp/parser.cc:38391
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
+msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
+
+#: c/c-parser.cc:15138 cp/parser.cc:38407
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
-msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
 
-#: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
+#: c/c-parser.cc:15142 cp/parser.cc:38410
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
-msgstr ""
+msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
 
-#: c/c-parser.c:5619
+#: c/c-parser.cc:15154 cp/semantics.cc:7370
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing collection in fast enumeration"
-msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
+msgid "chunk size value must be positive"
+msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
 
-#: c/c-parser.c:5694
+#: c/c-parser.cc:15177 cp/parser.cc:38430
 #, gcc-internal-format
-msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "ungültige Ablaufart"
 
-#: c/c-parser.c:6044
+#: c/c-parser.cc:15315 c/c-parser.cc:15325
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
+msgid "%<num_teams%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
 
-#: c/c-parser.c:6530
+#: c/c-parser.cc:15332 cp/semantics.cc:7337
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
+msgstr "untere Grenze %qE von %<num_teams%> ist größer als obere Grenze %qE"
 
-#: c/c-parser.c:6659
+#: c/c-parser.cc:15380 cp/semantics.cc:7466
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
 
-#: c/c-parser.c:6737
+#: c/c-parser.cc:15425 cp/semantics.cc:7594
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
+msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:6764
+#: c/c-parser.cc:15535
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take address of %qs"
-msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
+msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
+msgstr "%<allocator%> oder %<align%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:6846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
-msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
+#: c/c-parser.cc:15542
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qs modifier"
+msgstr "doppelter %qs-Modifizierer"
 
-#: c/c-parser.c:6849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
-msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
+#: c/c-parser.cc:15590 cp/semantics.cc:7729
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
+msgstr "Allokationsausdruck in %<allocate%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_allocator_handle_t%>"
 
-#: c/c-parser.c:6915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast specifies function type"
-msgid "%<_Generic%> association has function type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+#: c/c-parser.cc:15601 cp/semantics.cc:7684 cp/semantics.cc:7700
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
+msgstr "in der %<allocate%>-Klausel muss das Argument des %<align%>-Modifizierers eine positive konstante Zweierpotenz eines ganzzahligen Ausdrucks sein"
 
-#: c/c-parser.c:6918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression statement has incomplete type"
-msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
-msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+#: c/c-parser.cc:15677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
+msgstr "Schrittweite der %<linear%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
 
-#: c/c-parser.c:6922
+#: c/c-parser.cc:15727
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
-msgstr ""
+msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck der %<safelen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:6946
+#: c/c-parser.cc:15766
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
-msgstr ""
+msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:6947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "originally defined here"
-msgid "original %<default%> is here"
-msgstr "ursprünglich hier definiert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
+#: c/c-parser.cc:16097 cp/parser.cc:39292
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
+msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
 
-#: c/c-parser.c:6955
+#: c/c-parser.cc:16144 cp/parser.cc:39346 cp/parser.cc:39668
+#: cp/parser.cc:39718
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
-msgstr ""
+msgid "invalid depend kind"
+msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
 
-#: c/c-parser.c:6956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in send"
-msgid "compatible type is here"
-msgstr "inkompatible Typen in »send«"
+#: c/c-parser.cc:16214 cp/parser.cc:39416
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<always%> modifiers"
+msgstr "zu viele %<always%>-Modifizierer"
 
-#: c/c-parser.c:6979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
-msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
-msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
+#: c/c-parser.cc:16224 cp/parser.cc:39429
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<close%> modifiers"
+msgstr "zu viele %<close%>-Modifizierer"
 
-#: c/c-parser.c:6981
+#: c/c-parser.cc:16232 cp/parser.cc:39440
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%J  other type here"
-msgid "other match is here"
-msgstr "%J  anderer Typ hier"
+#| msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%>on %<map%> clause"
+msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target%> mit Modifizierer außer %<always%> oder %<close%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:7002
+#: c/c-parser.cc:16260 cp/parser.cc:39471
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
-msgstr ""
+msgid "invalid map kind"
+msgstr "ungültige Zuordnungsart"
 
-#: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
+#: c/c-parser.cc:16312 cp/parser.cc:39530
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected expression"
-msgstr "Ausdruck erwartet"
+msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
+msgstr "%<ancestor%>-Gerätemodifikator, dem keine %<requires%>-Direktive mit %<reverse_offload%>-Klausel vorausgeht"
 
-#: c/c-parser.c:7175
+#: c/c-parser.cc:16324 cp/parser.cc:39541
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
+msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
+msgstr "%<ancestor%> oder %<device_num%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:7188
+#: c/c-parser.cc:16347 cp/semantics.cc:7491
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
+msgstr "der Ausdruck der %<device%>-Klausel muss den Wert %<1%> haben"
 
-#: c/c-parser.c:7232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
-msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
-
-#: c/c-parser.c:7240
+#: c/c-parser.cc:16380 cp/parser.cc:39612
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
-msgstr ""
-
-#: c/c-parser.c:7248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
-msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
+msgid "invalid dist_schedule kind"
+msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
 
-#: c/c-parser.c:7399
+#: c/c-parser.cc:16459
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
+msgid "invalid proc_bind kind"
+msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
 
-#: c/c-parser.c:7415
+#: c/c-parser.cc:16503
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
+msgstr "%<host%>, %<nohost%> oder %<any%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:7481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
-
-#: c/c-parser.c:7494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
-msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+#: c/c-parser.cc:16580 cp/semantics.cc:7891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
+msgstr "Ereignishandle in %<detach%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_event_handle_t%>"
 
-#: c/c-parser.c:7498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
-msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+#: c/c-parser.cc:16782 cp/parser.cc:39957
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:7521
+#: c/c-parser.cc:16793 c/c-parser.cc:17137 cp/parser.cc:39968
+#: cp/parser.cc:40360
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
 
-#: c/c-parser.c:7543
+#: c/c-parser.cc:16837 cp/parser.cc:40020
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
-msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
+msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
+msgstr "Klauseln in %<simd%>-Eigenschaft sollten durch %<,%> getrennt werden"
 
-#: c/c-parser.c:7552
+#: c/c-parser.cc:16986 cp/parser.cc:40208
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
-msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
+msgid "%qs must be the first clause of %qs"
+msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
 
-#: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
+#: c/c-parser.cc:17126 cp/parser.cc:40349
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
+#: c/c-parser.cc:17259 cp/parser.cc:44567
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
-msgstr ""
+msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
 
-#: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
+#: c/c-parser.cc:17269 cp/parser.cc:44577
 #, gcc-internal-format
-msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
-msgstr ""
+msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:7746
+#: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:44597
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound literal has variable size"
-msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
+msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
 
-#: c/c-parser.c:7757
+#: c/c-parser.cc:17300 cp/parser.cc:44608
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
-msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
+msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
+msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: c/c-parser.c:7761
+#: c/c-parser.cc:17307 cp/parser.cc:44615
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
+#: c/c-parser.cc:17315 cp/parser.cc:44623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
-msgstr ""
+msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:8237
+#: c/c-parser.cc:17326 cp/parser.cc:44645
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or %<)%>"
-msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
+msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "%qD muss eine Variable sein, die im selben Gültigkeitsbereich wie %<#pragma acc declare%> deklariert ist"
 
-#: c/c-parser.c:8333
+#: c/c-parser.cc:17336 cp/parser.cc:44655
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon"
-msgstr "zusätzliches Semikolon"
+msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:8581
+#: c/c-parser.cc:17429 cp/parser.cc:44753
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
+msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:8713
+#: c/c-parser.cc:17445 cp/parser.cc:44770
 #, gcc-internal-format
-msgid "method attributes must be specified at the end only"
-msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
+msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
+msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
 
-#: c/c-parser.c:8733
+#: c/c-parser.cc:17695 cp/parser.cc:3163
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
-msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
+msgid "%qE has not been declared"
+msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:8854
+#: c/c-parser.cc:17699
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c method declaration is expected"
-msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
+msgid "expected function name"
+msgstr "Funktionsname erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:9289
+#: c/c-parser.cc:17717 cp/parser.cc:46988
 #, gcc-internal-format
-msgid "no type or storage class may be specified here,"
-msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
+msgid "%qD does not refer to a function"
+msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27421
+#: c/c-parser.cc:17740 c/c-parser.cc:17788 cp/parser.cc:1499
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property attribute"
-msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
+msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
 
-#: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27381
+#: c/c-parser.cc:17780 cp/parser.cc:47039 cp/parser.cc:47086
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
-msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
+msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
 
-#: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27384
+#: c/c-parser.cc:17811 cp/parser.cc:47114
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
-msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27399
+#: c/c-parser.cc:17812 cp/parser.cc:47116
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27405
+#: c/c-parser.cc:17856 cp/parser.cc:44971
 #, gcc-internal-format
-msgid "setter name must terminate with %<:%>"
-msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
+msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
+msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
 
-#: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27413
+#: c/c-parser.cc:17911 cp/parser.cc:40446
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
+msgid "expected %<allocator%>"
+msgstr "%<allocator%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:9623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
-msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+#: c/c-parser.cc:17927
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
+msgstr "Allokationsausdruck in %<allocator%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_allocator_handle_t%>"
 
-#: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32980
+#: c/c-parser.cc:17942 cp/parser.cc:40461
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+msgstr "%<#pragma omp allocate%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32995
+#: c/c-parser.cc:18084 cp/parser.cc:40598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%> oder %<capture%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:33011
+#: c/c-parser.cc:18123 cp/parser.cc:40637
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acquire%> oder %<relaxed%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:33027
+#: c/c-parser.cc:18147 cp/parser.cc:40666
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
-msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+#: c/c-parser.cc:18162 cp/parser.cc:40681
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many atomic clauses"
+msgstr "zu viele atomare Klauseln"
 
-#: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+#: c/c-parser.cc:18169 cp/parser.cc:40688
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many memory order clauses"
+msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
 
-#: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33111
+#: c/c-parser.cc:18207 c/c-parser.cc:18214 cp/parser.cc:40726
+#: cp/parser.cc:40733
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
+msgstr "Klausel %qs ist unverträglich mit den Klauseln %<read%> oder %<write%>"
 
-#: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33130
+#: c/c-parser.cc:18220 c/c-parser.cc:18225 cp/parser.cc:40739
+#: cp/parser.cc:40744
 #, gcc-internal-format
-msgid "for, while or do statement expected"
-msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
+msgid "%qs clause requires %qs clause"
+msgstr "%qs-Klausel erfordert %qs-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32970
+#: c/c-parser.cc:18269 cp/parser.cc:40788
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
-msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit der Klausel %<release%>"
 
-#: c/c-parser.c:9749
+#: c/c-parser.cc:18279 cp/parser.cc:40798
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
-msgstr ""
+msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit der Klausel %<acquire%>"
 
-#: c/c-parser.c:9757
+#: c/c-parser.cc:18402 cp/parser.cc:40898
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
-msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
+msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
+msgstr "in der %<if%>-Bedingung wird ein Vergleich mit %<==%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27769
+#: c/c-parser.cc:18409 cp/parser.cc:40905
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %qs clauses"
-msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
+msgstr "in der %<if%>-Bedingung wird ein Vergleich mit %<==%>, %<<%> oder %<>%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28111
+#: c/c-parser.cc:18482 cp/parser.cc:40970 cp/parser.cc:41251
+#: cp/parser.cc:41345 cp/parser.cc:41363
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected integer expression before ')'"
-msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
+msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic compare%>"
 
-#: c/c-parser.c:10071
+#: c/c-parser.cc:18493 cp/parser.cc:40981
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "unexpected %<else%>"
+msgstr "unerwartetes %<else%> gefunden"
 
-#: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27869 cp/parser.c:27877
+#: c/c-parser.cc:18553 cp/parser.cc:41418
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a constant"
-msgstr "%qD ist nicht konstant"
+msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic compare%>"
 
-#: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14741 cp/parser.c:28040
+#: c/c-parser.cc:18825 cp/parser.cc:41272 cp/parser.cc:41298
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "%qD ist keine Variable"
+msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28044
+#: c/c-parser.cc:18829 cp/parser.cc:41338 cp/parser.cc:41372
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a pointer variable"
-msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28189
+#: c/c-parser.cc:18880 cp/parser.cc:41407
 #, gcc-internal-format
-msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
+msgstr "%<weak%>-Klausel erfordert atomaren Gleichheitsvergleich"
 
-#: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28240
+#: c/c-parser.cc:18886 cp/semantics.cc:10745 cp/semantics.cc:10755
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
-msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
+msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
 
-#: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
-#: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
-#: c/c-parser.c:11441
+#: c/c-parser.cc:18986 cp/semantics.cc:10832
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected integer expression"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
+msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:10595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+#: c/c-parser.cc:19043 cp/parser.cc:41573
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
+msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10640
+#: c/c-parser.cc:19055 cp/parser.cc:41589
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgid "%<num_workers%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+#: c/c-parser.cc:19093 cp/parser.cc:41629
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10846
+#: c/c-parser.cc:19101 cp/parser.cc:41637
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
-msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
+msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
+msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
 
-#: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28642
+#: c/c-parser.cc:19106
 #, gcc-internal-format
-msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28645
+#: c/c-parser.cc:19185 cp/parser.cc:42356
 #, gcc-internal-format
-msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
+msgstr "%<inclusive%>- oder %<exclusive%>-Klausel erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28661
+#: c/c-parser.cc:19190 cp/parser.cc:42362
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid schedule kind"
-msgstr "ungültige Ablaufart"
+msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:11030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgid "%<vector_length%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+#: c/c-parser.cc:19246 cp/parser.cc:42413
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
+msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
 
-#: c/c-parser.c:11106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgid "%<num_teams%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+#: c/c-parser.cc:19257 cp/parser.cc:42424
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
+msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
 
-#: c/c-parser.c:11150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+#: c/c-parser.cc:19275 cp/parser.cc:42452
+#, gcc-internal-format
+msgid "for statement expected"
+msgstr "für Anweisung erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5731
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+#: c/c-parser.cc:19353 cp/semantics.cc:10323 cp/semantics.cc:10414
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
-msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
-msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
+#: c/c-parser.cc:19439
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough perfectly nested loops"
+msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
 
-#: c/c-parser.c:11234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
-msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
-msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+#: c/c-parser.cc:19487 cp/parser.cc:42766
+#, gcc-internal-format
+msgid "collapsed loops not perfectly nested"
+msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
 
-#: c/c-parser.c:11271
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+#: c/c-parser.cc:19570 cp/parser.cc:42562 cp/parser.cc:42604 cp/pt.cc:18175
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
 
-#: c/c-parser.c:11307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+#: c/c-parser.cc:19706 cp/parser.cc:42887
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
+msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
 
-#: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28954 cp/parser.c:29137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid schedule kind"
-msgid "invalid depend kind"
-msgstr "ungültige Ablaufart"
+#: c/c-parser.cc:19985 cp/parser.cc:43180
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid mask"
-msgid "invalid map kind"
-msgstr "ungültige Maske"
+#: c/c-parser.cc:20199 cp/parser.cc:43386
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<for%> after %qs"
+msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid schedule kind"
-msgid "invalid dist_schedule kind"
-msgstr "ungültige Ablaufart"
+#: c/c-parser.cc:20541 cp/parser.cc:43730
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<point%>"
+msgstr "%<point%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:11540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid schedule kind"
-msgid "invalid proc_bind kind"
-msgstr "ungültige Ablaufart"
+#: c/c-parser.cc:20796 cp/parser.cc:44005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
-msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+#: c/c-parser.cc:20812 cp/parser.cc:44021
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-, %<use_device_ptr%>- oder %<use_device_addr%>-Klausel enthalten"
 
-#: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29304 cp/parser.c:29555
+#: c/c-parser.cc:20860 cp/parser.cc:44253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not valid for %qs"
-msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
+msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
+msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
 
-#: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs must be used with %qs"
-msgid "%qs must be the first clause of %qs"
-msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+#: c/c-parser.cc:20934 cp/parser.cc:44104
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29544
+#: c/c-parser.cc:20946 cp/parser.cc:44116
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
 
-#: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
-msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
-msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
+#: c/c-parser.cc:21021 cp/parser.cc:44196
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid #pragma %s"
-msgid "invalid pragma"
-msgstr "ungültiges #pragma %s"
+#: c/c-parser.cc:21034 cp/parser.cc:44209
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
 
-#: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31654
+#: c/c-parser.cc:21270 cp/semantics.cc:9854
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
-msgstr ""
+msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31793
+#: c/c-parser.cc:21327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
-msgstr ""
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss von einer Funktionsdeklaration oder -definition oder einem weiteren %<#pragma omp declare %s%> gefolgt werden"
 
-#: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29921 cp/parser.c:29947
+#: c/c-parser.cc:21378 c/c-parser.cc:21406
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss vor der Deklaration oder Definition einer Funktion auftreten"
 
-#: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29978 cp/parser.c:29994
+#: c/c-parser.cc:21445 cp/parser.cc:45121
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "expected trait selector name"
+msgstr "Name des Merkmalsselektors erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6897 cp/semantics.c:6907
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
-msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+#: c/c-parser.cc:21498 cp/parser.cc:45173
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
+msgstr "Selektor %qs nicht erlaubt für Kontext-Selektorsatz %qs"
 
-#: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
+#: c/c-parser.cc:21523 cp/parser.cc:45197
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%> or end of line"
-msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+msgid "selector %qs does not accept any properties"
+msgstr "Selektor %qs akzeptiert keine Eigenschaften"
 
-#: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30451 cp/parser.c:33496
+#: c/c-parser.cc:21550 cp/parser.cc:45236 cp/pt.cc:11631
 #, gcc-internal-format
-msgid "for statement expected"
-msgstr "für Anweisung erwartet"
+msgid "score argument must be constant integer expression"
+msgstr "das Score-Argument muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "for statement expected"
-msgid "_Cilk_for statement expected"
-msgstr "für Anweisung erwartet"
+#: c/c-parser.cc:21553 cp/parser.cc:45239 cp/pt.cc:11648
+#, gcc-internal-format
+msgid "score argument must be non-negative"
+msgstr "das Score-Argument darf nicht negativ sein"
 
-#: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6531 cp/semantics.c:6601
+#: c/c-parser.cc:21577 cp/parser.cc:45267 cp/pt.cc:11634
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected iteration declaration or initialization"
-msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
+msgid "property must be constant integer expression or string literal"
+msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
 
-#: c/c-parser.c:12970
+#: c/c-parser.cc:21622 cp/parser.cc:45311
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough perfectly nested loops"
-msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
+msgid "expected identifier or string literal"
+msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30666
+#: c/c-parser.cc:21644 cp/parser.cc:45333 cp/pt.cc:11638
 #, gcc-internal-format
-msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
+msgid "property must be constant integer expression"
+msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30500 cp/parser.c:30542 cp/pt.c:13808
+#: c/c-parser.cc:21655 cp/parser.cc:45344
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
-msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
+msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
+msgstr "Eigenschaften für %<simd%>-Selektor dürfen nicht in %<metadirective%> angegeben werden"
 
-#: c/c-parser.c:13441 cp/parser.c:31010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<operator%>"
-msgid "expected %<for%> after %qs"
-msgstr "%<operator%> erwartet"
+#: c/c-parser.cc:21742 cp/parser.cc:45430
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
+msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> oder %<user%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:13633 cp/parser.c:31197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<using%>"
-msgid "expected %<point%>"
-msgstr "%<using%> erwartet"
+#: c/c-parser.cc:21817 cp/parser.cc:45544
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<match%>"
+msgstr "%<match%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:13838 cp/parser.c:31420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+#: c/c-parser.cc:21837
+#, gcc-internal-format
+msgid "variant %qD is not a function"
+msgstr "Variante %qD ist keine Funktion"
 
-#: c/c-parser.c:13851 cp/parser.c:31433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+#: c/c-parser.cc:21843 cp/decl.cc:7902
+#, gcc-internal-format
+msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
+msgstr "Variante %qD und Basis %qD haben unverträgliche Typen"
 
-#: c/c-parser.c:13993
+#: c/c-parser.cc:21855 cp/decl.cc:7911
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
-msgstr ""
+msgid "variant %qD is a built-in"
+msgstr "die Variante %qD ist eine eingebaute"
 
-#: c/c-parser.c:14044 c/c-parser.c:14072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
+#: c/c-parser.cc:21900
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
+msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
 
-#: c/c-parser.c:14091 cp/parser.c:31908
+#: c/c-parser.cc:21908 cp/parser.cc:45589
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
-msgstr ""
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
+msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
 
-#: c/c-parser.c:14104
+#: c/c-parser.cc:22017 cp/parser.cc:45797
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
-msgstr ""
+msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
+msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
 
-#: c/c-parser.c:14112 cp/parser.c:31964
+#: c/c-parser.cc:22066 cp/parser.cc:45909
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr ""
+msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
+msgstr "Direktiven mit nur %<device_type%>-Klauseln werden ignoriert"
 
-#: c/c-parser.c:14210 cp/parser.c:32032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<try%>"
+#: c/c-parser.cc:22085 cp/parser.cc:45935
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<target%>"
-msgstr "%<try%> erwartet"
+msgstr "%<target%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14217 cp/parser.c:32039
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<decltype%>"
+#: c/c-parser.cc:22092 cp/parser.cc:45942
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<declare%>"
-msgstr "%<decltype%> erwartet"
+msgstr "%<declare%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14223 cp/parser.c:32046
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
+#: c/c-parser.cc:22098 cp/parser.cc:45949
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
-msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
+msgstr "%<#pragma omp end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
 
-#: c/c-parser.c:14251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
+#: c/c-parser.cc:22126
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
-msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
-
-#: c/c-parser.c:14301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
-msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
-msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> darf nur im Datei- oder Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
 
-#: c/c-parser.c:14328
+#: c/c-parser.cc:22203
 #, gcc-internal-format
 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgstr "vordefinierter arithmetischer Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:14332
+#: c/c-parser.cc:22207
 #, gcc-internal-format
 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgstr "Funktions- oder Arraytyp in %<#pragma omp declare reduction%>"
+
+#: c/c-parser.cc:22210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:14335
+#: c/c-parser.cc:22213
 #, gcc-internal-format
 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgstr "mit const, volatile oder restrict qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:14343
+#: c/c-parser.cc:22221
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "Redeklaration von %qs %<#pragma omp declare reduction%> für Typ %qT"
 
-#: c/c-parser.c:14352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration"
+#: c/c-parser.cc:22230
+#, gcc-internal-format
 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "vorherige Deklaration"
+msgstr "vorheriges %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:14469
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<(%> or end of line"
+#: c/c-parser.cc:22347
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
-msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+msgstr "%<omp_priv%> oder Funktionsname erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected function"
+#: c/c-parser.cc:22358
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected function-name %<(%>"
-msgstr "Funktion erwartet"
+msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14495
+#: c/c-parser.cc:22377
 #, gcc-internal-format
 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
-msgstr ""
+msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
 
-#: c/c-parser.c:14615 cp/parser.c:32490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
-msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+#: c/c-parser.cc:22508 cp/parser.cc:46437
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
+msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> oder %<variant%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14743 cp/semantics.c:6086
+#: c/c-parser.cc:22575 cp/parser.cc:46503
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
-msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14745 cp/semantics.c:6088
+#: c/c-parser.cc:22604 cp/parser.cc:46538
 #, gcc-internal-format
-msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
-msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
+msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:14749 cp/semantics.c:6090
+#: c/c-parser.cc:22613 cp/parser.cc:46547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
-msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
+msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
 
-#: c/c-parser.c:14780
+#: c/c-parser.cc:22625 cp/parser.cc:46559
 #, gcc-internal-format
-msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
-msgstr ""
+msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
+msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:14786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgid "pragma simd must be inside a function"
-msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+#: c/c-parser.cc:22637 cp/parser.cc:46571
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
+msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
 
-#: c/c-parser.c:14830 cp/parser.c:33267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
-msgid "vectorlength must be an integer constant"
-msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
+#: c/c-parser.cc:22646 cp/parser.cc:46580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
+msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:14832 cp/parser.c:33270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgid "vectorlength must be a power of 2"
-msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+#: c/c-parser.cc:22660 cp/parser.cc:46594
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
+msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:33377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
-msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
-msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
+#: c/c-parser.cc:22679
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
+msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:15014 cp/parser.c:33470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
-msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+#: c/c-parser.cc:22685
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
+msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
 
-#: c/c-parser.c:15058 cp/parser.c:32943
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
-msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+#: c/c-parser.cc:22846 cp/parser.cc:46656
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<at%>, %<severity%> oder %<message%> erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:15355 cp/parser.c:32835
+#: c/c-parser.cc:22879 cp/parser.cc:46691
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
-msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
+msgid "expected %qs or %qs"
+msgstr "%qs oder %qs erwartet"
 
-#: c/c-parser.c:15361 cp/parser.c:32841
+#: c/c-parser.cc:22936 cp/parser.cc:46753
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
-msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
+msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp error%> mit %<at(execution)%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:15370 cp/parser.c:32850
+#: c/c-parser.cc:22959 cp/parser.cc:46780
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
-msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
+msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
+msgstr "%<#pragma omp error%> gefunden: %s"
 
-#: c/c-parser.c:15372 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.cc:22962 cp/parser.cc:46783
 #, gcc-internal-format
-msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
-msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
+msgid "%<pragma omp error%> encountered"
+msgstr "%<#pragma omp error%> gefunden"
 
-#: c/c-parser.c:15378 cp/parser.c:32859
+#: c/c-parser.cc:23109 cp/semantics.cc:9229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
-msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:15446 cp/cp-array-notation.c:1418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size in array new must have integral type"
-msgid "base of array section must be pointer or array type"
-msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+#: c/c-parser.cc:23111 cp/semantics.cc:9231
+#, gcc-internal-format
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
 
-#: c/c-parser.c:15455 cp/parser.c:6476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
-msgid "expected %<:%> or numeral"
-msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
+#: c/c-parser.cc:23115 cp/semantics.cc:9233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-parser.c:15466
+#: c/c-parser.cc:23294 cp/parser.cc:47519
 #, gcc-internal-format
-msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
-msgstr ""
+msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
+msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
 
-#: c/c-parser.c:15473 c/c-parser.c:15516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgid "array notations cannot be used with function type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+#: c/c-parser.cc:23300 cp/parser.cc:47525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
+msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
 
-#: c/c-parser.c:15482
+#: c/c-parser.cc:23309
 #, gcc-internal-format
-msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
-msgstr ""
+msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "Funktionsaufruf von %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von äußerer %<__transaction_atomic%>- oder %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
 
-#: c/c-parser.c:15494
+#: c/c-parser.cc:23317 cp/parser.cc:47543
 #, gcc-internal-format
-msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
-msgstr ""
+msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:15547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected boolean expression"
-msgid "expected array notation expression"
-msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
+#: c/c-parser.cc:23401
+#, gcc-internal-format
+msgid "no closing brace"
+msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
 
-#: c/c-typeck.c:240
+#: c/c-typeck.cc:228
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has an incomplete type"
-msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
+msgid "%qD has an incomplete type %qT"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3955
+#: c/c-typeck.cc:242 c/c-typeck.cc:10734 c/c-typeck.cc:10776 cp/call.cc:4659
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
+msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
 
-#: c/c-typeck.c:269
+#: c/c-typeck.cc:250
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
+msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Arrayelements"
 
-#: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
+#: c/c-typeck.cc:256 cp/typeck2.cc:363
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
+msgstr "falsche Verwendung eines Arrays mit unbekannten Grenzen"
 
-#: c/c-typeck.c:283
+#: c/c-typeck.cc:264
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
-msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
+msgid "invalid use of undefined type %qT"
+msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c/c-typeck.c:287
+#: c/c-typeck.cc:267
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
+msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:360
+#: c/c-typeck.cc:340
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
 
-#: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=94370
+#: c/c-typeck.cc:375
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
+msgstr "Attribut %qs ist nur auf Funktionen anwendbar, die eine variable Anzahl von Argumenten haben"
+
+#: c/c-typeck.cc:602 c/c-typeck.cc:627
 #, gcc-internal-format
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
 
-#: c/c-typeck.c:768
+#: c/c-typeck.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
+msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:773
+#: c/c-typeck.cc:782
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
+msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:778
+#: c/c-typeck.cc:787
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
+msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:1275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer target types incompatible in C++"
-msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
-msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
+#: c/c-typeck.cc:1332
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
+msgstr "ungültige Verwendung von Zeigern auf Arrays mit unterschiedlichen Qualifizierern in ISO C vor C2X"
 
-#: c/c-typeck.c:1279
+#: c/c-typeck.cc:1336
 #, gcc-internal-format
 msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
 
-#: c/c-typeck.c:1283
+#: c/c-typeck.cc:1340
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer target types incompatible in C++"
 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
 
-#: c/c-typeck.c:1615
+#: c/c-typeck.cc:1673
 #, gcc-internal-format
 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
 
-#: c/c-typeck.c:1865
+#: c/c-typeck.cc:1930
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
-msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
+msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Arrayliterals ist in C++ ungültig"
+
+#: c/c-typeck.cc:2505 c/c-typeck.cc:9289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
 
-#: c/c-typeck.c:2312
+#: c/c-typeck.cc:2509 c/c-typeck.cc:9293
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no member named %qE"
 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:2366
+#: c/c-typeck.cc:2518
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
+msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Struktur %qE"
+
+#: c/c-typeck.cc:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
+msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Union %qE"
+
+#: c/c-typeck.cc:2583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
+msgstr "%qE ist ein Zeiger; meinten Sie %<->%>?"
+
+#: c/c-typeck.cc:2589
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
 
-#: c/c-typeck.c:2417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
-
-#: c/c-typeck.c:2424
+#: c/c-typeck.cc:2637
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
 
-#: c/c-typeck.c:2477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgid "rank of the array's index is greater than 1"
-msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
-
-#: c/c-typeck.c:2491
+#: c/c-typeck.cc:2692
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
-msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
+msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3193
+#: c/c-typeck.cc:2702 cp/typeck.cc:3838 cp/typeck.cc:3931
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
+msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
 
-#: c/c-typeck.c:2509
+#: c/c-typeck.cc:2708
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is pointer to function"
 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:2562
+#: c/c-typeck.cc:2762
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
+msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Array zu indizieren"
 
-#: c/c-typeck.c:2565
+#: c/c-typeck.cc:2765
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
+msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
 
-#: c/c-typeck.c:2679
+#: c/c-typeck.cc:2881
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum constant defined here"
 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
 
-#: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
+#: c/c-typeck.cc:2988 cp/typeck.cc:1989
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
 
-#: c/c-typeck.c:2935
+#: c/c-typeck.cc:3147
 #, gcc-internal-format
 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:2940
+#: c/c-typeck.cc:3152
 #, gcc-internal-format
 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:2946
+#: c/c-typeck.cc:3158
 #, gcc-internal-format
 msgid "called object is not a function or function pointer"
 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
@@ -31784,33434 +45901,36105 @@ msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
 #. executions of the program must execute the code.
-#: c/c-typeck.c:2976
+#: c/c-typeck.cc:3188
 #, gcc-internal-format
 msgid "function called through a non-compatible type"
 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
 
-#: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
+#: c/c-typeck.cc:3193 c/c-typeck.cc:3245
 #, gcc-internal-format
 msgid "function with qualified void return type called"
 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
 
-#: c/c-typeck.c:3142
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to method %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
-
-#: c/c-typeck.c:3180
+#: c/c-typeck.cc:3300
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
 
-#: c/c-typeck.c:3197
+#: c/c-typeck.cc:3314
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3203
+#: c/c-typeck.cc:3320
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3209
+#: c/c-typeck.cc:3326
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3215
+#: c/c-typeck.cc:3332
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3221
+#: c/c-typeck.cc:3338
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3227
+#: c/c-typeck.cc:3344
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3241
+#: c/c-typeck.cc:3358
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3267
+#: c/c-typeck.cc:3384
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3289
+#: c/c-typeck.cc:3409
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3313
+#: c/c-typeck.cc:3433
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3318
+#: c/c-typeck.cc:3438
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
 
-#: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6627
+#: c/c-typeck.cc:3591
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to method %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
+
+#: c/c-typeck.cc:3601
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
+msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
+
+#: c/c-typeck.cc:3673
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
+#: c/c-typeck.cc:3741
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
+msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
+
+#: c/c-typeck.cc:3916 c/c-typeck.cc:3944 cp/typeck.cc:5444 cp/typeck.cc:5720
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
 
-#: c/c-typeck.c:3519
+#: c/c-typeck.cc:3924 c/c-typeck.cc:3935 cp/typeck.cc:5476 cp/typeck.cc:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between pointer and zero character constant"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
+
+#: c/c-typeck.cc:3927 c/c-typeck.cc:3938 cp/typeck.cc:5479 cp/typeck.cc:5503
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean to dereference the pointer?"
+msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
+
+#: c/c-typeck.cc:3965
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %qT and %qT"
 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:3568
+#: c/c-typeck.cc:4016
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:3571
+#: c/c-typeck.cc:4019
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:3583
+#: c/c-typeck.cc:4053
 #, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
 
-#: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#: c/c-typeck.cc:4062 cp/typeck.cc:6459
+#, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
-msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
+
+#: c/c-typeck.cc:4505
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<~%> on a boolean expression"
+msgstr "%<~%> auf booleschem Ausdruck"
+
+#: c/c-typeck.cc:4509
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean to use logical not?"
+msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
 
-#: c/c-typeck.c:3904
+#: c/c-typeck.cc:4519
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
 
-#: c/c-typeck.c:3943
+#: c/c-typeck.cc:4543
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to absu"
+msgstr "falsches Typargument für »absu«"
+
+#: c/c-typeck.cc:4568
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
 
-#: c/c-typeck.c:4000
+#: c/c-typeck.cc:4626
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:4003
+#: c/c-typeck.cc:4629
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:4019
+#: c/c-typeck.cc:4636
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of a boolean expression"
+msgstr "Inkrementieren eines booleschen Ausdrucks"
+
+#: c/c-typeck.cc:4639
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of a boolean expression"
+msgstr "Dekrementieren eines booleschen Ausdrucks"
+
+#: c/c-typeck.cc:4655
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
 
-#: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
+#: c/c-typeck.cc:4681 c/c-typeck.cc:4715
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
 
-#: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
+#: c/c-typeck.cc:4683 c/c-typeck.cc:4718
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
 
-#: c/c-typeck.c:4064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
+#: c/c-typeck.cc:4703
+#, gcc-internal-format
 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
-msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
+msgstr "Inkrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:4068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
+#: c/c-typeck.cc:4707
+#, gcc-internal-format
 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
-msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
+msgstr "Dekrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:4173
+#: c/c-typeck.cc:4812
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
 
-#: c/c-typeck.c:4379
+#: c/c-typeck.cc:4871 c/c-typeck.cc:5064
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:4407
+#: c/c-typeck.cc:4885
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
+msgstr "Adresse eines Skalars mit umgekehrter Speicherreihenfolge kann nicht ermittelt werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:4893
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
+msgstr "Adresse eines Arrays mit umgekehrter Speicherreihenfolge angefordert"
+
+#: c/c-typeck.cc:5095
 #, gcc-internal-format
 msgid "global register variable %qD used in nested function"
 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:4410
+#: c/c-typeck.cc:5098
 #, gcc-internal-format
 msgid "register variable %qD used in nested function"
 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:4415
+#: c/c-typeck.cc:5103
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of global register variable %qD requested"
 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
 
-#: c/c-typeck.c:4417
+#: c/c-typeck.cc:5105
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of register variable %qD requested"
 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: c/c-typeck.c:4512
+#: c/c-typeck.cc:5244
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
+msgstr "Nicht-L-Wert-Array in bedingtem Ausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5037
+#: c/c-typeck.cc:5326
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
 
-#: c/c-typeck.c:4642
+#: c/c-typeck.cc:5385 c/c-typeck.cc:5391
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
+msgstr "Operand von %<?:%> wechselt das Vorzeichen von %qT nach %qT, aufgrund der Vorzeichenlosigkeit des anderen Operanden"
+
+#: c/c-typeck.cc:5408
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
 
-#: c/c-typeck.c:4659
+#: c/c-typeck.cc:5425
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#: c/c-typeck.cc:5449
+#, gcc-internal-format
 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
-msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer"
+
+#: c/c-typeck.cc:5453
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
+msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer, in ISO C vor C2X"
 
-#: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
+#: c/c-typeck.cc:5458
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:4705
+#: c/c-typeck.cc:5473
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
+msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c/c-typeck.cc:5478
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
+#: c/c-typeck.cc:5487 c/c-typeck.cc:5498
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
-msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
-msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+#: c/c-typeck.cc:5512
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+
+#: c/c-typeck.cc:5627
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert: %E"
+
+#: c/c-typeck.cc:5631
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert"
+
+#: c/c-typeck.cc:5649
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
+msgstr "der Rückgabewert vom Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert: %E"
+
+#: c/c-typeck.cc:5654
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
+msgstr "der Rückgabewert vom Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert"
+
+#: c/c-typeck.cc:5663 cp/cvt.cc:1096
+#, gcc-internal-format
+msgid "in call to %qD, declared here"
+msgstr "im Aufruf von %qD, hier deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:4850
+#: c/c-typeck.cc:5712
 #, gcc-internal-format
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#: c/c-typeck.cc:5730 c/c-typeck.cc:11309
+#, gcc-internal-format
 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:4937
+#: c/c-typeck.cc:5801
 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
 
-#: c/c-typeck.c:4943
-#, fuzzy
-#| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
+#: c/c-typeck.cc:5807
 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
+msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:4978
+#: c/c-typeck.cc:5842
 #, gcc-internal-format
 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
 
-#: c/c-typeck.c:5015
+#: c/c-typeck.cc:5936
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast specifies array type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Arraytyp an"
 
-#: c/c-typeck.c:5021
+#: c/c-typeck.cc:5942
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
 
-#: c/c-typeck.c:5037
+#: c/c-typeck.cc:5957
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
 
-#: c/c-typeck.c:5057
+#: c/c-typeck.cc:5977
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:5067
+#: c/c-typeck.cc:5987
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
 
-#: c/c-typeck.c:5102
+#: c/c-typeck.cc:6022
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:5107
+#: c/c-typeck.cc:6027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:5112
+#: c/c-typeck.cc:6032
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:5132
+#: c/c-typeck.cc:6052
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
 
-#: c/c-typeck.c:5143
+#: c/c-typeck.cc:6063
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
 
-#: c/c-typeck.c:5148
+#: c/c-typeck.cc:6068
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7223
+#: c/c-typeck.cc:6077 cp/typeck.cc:8829
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
 
-#: c/c-typeck.c:5171
+#: c/c-typeck.cc:6091
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5180
+#: c/c-typeck.cc:6100
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5264
+#: c/c-typeck.cc:6110
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
+msgstr "unvollständiger Funktionstyp %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:6206
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:5306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assignment suppression"
+#: c/c-typeck.cc:6247
+#, gcc-internal-format
 msgid "assignment to expression with array type"
-msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+msgstr "Zuweisung an Ausdruck von Arraytyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
+#: c/c-typeck.cc:6373
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
+#: c/c-typeck.cc:6575 c/c-typeck.cc:6597 c/c-typeck.cc:6623
 #, gcc-internal-format
 msgid "(near initialization for %qs)"
 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
 
-#: c/c-typeck.c:5678
+#: c/c-typeck.cc:6638
 #, gcc-internal-format
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
-msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
-
-#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
-#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
-#. compile time.
-#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
-#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
-#. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
-#. extra parameter to enumerate qualifiers.
-#. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
-#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
-#. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
-#. warning_at instead of pedwarn.
-#: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
+msgstr "Array mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+
+#: c/c-typeck.cc:6681 c/c-typeck.cc:6922
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:5858
+#: c/c-typeck.cc:6715
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
+msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:6718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
+msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:6723
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in %qD declared here"
+msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
+
+#: c/c-typeck.cc:6917
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
+#: c/c-typeck.cc:6926
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
+msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Zuweisung ist in C++ ungültig"
+
+#: c/c-typeck.cc:6931
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Initialisierung ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:5864
+#: c/c-typeck.cc:6936
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
+msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Rückgabe ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:5891
+#: c/c-typeck.cc:6954
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT nach %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
+#: c/c-typeck.cc:7133 c/c-typeck.cc:7507
 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
+#: c/c-typeck.cc:7136 c/c-typeck.cc:7510
 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
+#: c/c-typeck.cc:7139 c/c-typeck.cc:7512
 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
+#: c/c-typeck.cc:7142 c/c-typeck.cc:7514
 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
+#: c/c-typeck.cc:7150 c/c-typeck.cc:7398 c/c-typeck.cc:7441
 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
+#: c/c-typeck.cc:7152 c/c-typeck.cc:7400 c/c-typeck.cc:7443
 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
+#: c/c-typeck.cc:7154 c/c-typeck.cc:7402 c/c-typeck.cc:7445
 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
+#: c/c-typeck.cc:7156 c/c-typeck.cc:7404 c/c-typeck.cc:7447
 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6056
+#: c/c-typeck.cc:7165
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:6118
+#: c/c-typeck.cc:7233
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
 
-#: c/c-typeck.c:6130
+#: c/c-typeck.cc:7246
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
 
-#: c/c-typeck.c:6134
+#: c/c-typeck.cc:7256
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
 
-#: c/c-typeck.c:6138
+#: c/c-typeck.cc:7267
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
 
-#: c/c-typeck.c:6142
+#: c/c-typeck.cc:7277
 #, gcc-internal-format
 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
 
-#: c/c-typeck.c:6160
+#: c/c-typeck.cc:7300
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-typeck.c:6166
+#: c/c-typeck.cc:7306
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-typeck.c:6171
+#: c/c-typeck.cc:7312
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8223
+#: c/c-typeck.cc:7317 cp/typeck.cc:9949
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-typeck.c:6225
+#: c/c-typeck.cc:7340
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
+
+#: c/c-typeck.cc:7350
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
+msgstr "Zuweisung an %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
+
+#: c/c-typeck.cc:7360
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
+msgstr "Initialisierung von %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
+
+#: c/c-typeck.cc:7365
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
+msgstr "Rückgabe von %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
+
+#: c/c-typeck.cc:7415
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:6228
+#: c/c-typeck.cc:7418
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:6230
+#: c/c-typeck.cc:7420
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:6232
+#: c/c-typeck.cc:7422
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:6269
+#: c/c-typeck.cc:7452
+#, gcc-internal-format
+msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
+msgstr "Array mit Qualifizierer auf dem Element wird vor C2X nicht qualifiziert"
+
+#: c/c-typeck.cc:7469
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-typeck.c:6271
+#: c/c-typeck.cc:7477
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Zuweisung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-typeck.c:6273
+#: c/c-typeck.cc:7483
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Initialisierung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-typeck.c:6275
+#: c/c-typeck.cc:7488
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in return differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-typeck.c:6306
+#: c/c-typeck.cc:7530
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6308
+#: c/c-typeck.cc:7538
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment from incompatible pointer type"
-msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
+msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6309
+#: c/c-typeck.cc:7543
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization from incompatible pointer type"
-msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
+msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6311
+#: c/c-typeck.cc:7550
 #, gcc-internal-format
-msgid "return from incompatible pointer type"
-msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
+msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
 
-#. ??? This should not be an error when inlining calls to
-#. unprototyped functions.
-#: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
+#: c/c-typeck.cc:7555
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
+msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:7562
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
+msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:7567
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
+msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6330
+#: c/c-typeck.cc:7606
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6332
+#: c/c-typeck.cc:7613
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Zuweisung an %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6334
+#: c/c-typeck.cc:7619
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Initialisierung von %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6336
+#: c/c-typeck.cc:7623
 #, gcc-internal-format
-msgid "return makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
+msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6345
+#: c/c-typeck.cc:7643
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6347
+#: c/c-typeck.cc:7650
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Zuweisung an %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Ganzzahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6349
+#: c/c-typeck.cc:7656
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Initialisierung eines %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6351
+#: c/c-typeck.cc:7660
 #, gcc-internal-format
-msgid "return makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
+msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:6375
+#: c/c-typeck.cc:7687
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+
+#: c/c-typeck.cc:7698
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6380
+#: c/c-typeck.cc:7709
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6385
+#: c/c-typeck.cc:7719
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
 
-#: c/c-typeck.c:6449
+#: c/c-typeck.cc:7787
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
 
-#: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
+#: c/c-typeck.cc:8027 c/c-typeck.cc:8926 cp/typeck2.cc:1189
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
 
-#: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1024
+#: c/c-typeck.cc:8043 cp/typeck2.cc:1206
 #, gcc-internal-format
-msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
+msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
+msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:6705
+#: c/c-typeck.cc:8083
 #, gcc-internal-format
-msgid "wide character array initialized from non-wide string"
-msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
-
-#: c/c-typeck.c:6711
-#, gcc-internal-format
-msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
-msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
+msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
+msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:6745
+#: c/c-typeck.cc:8151 cp/typeck.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
-msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
 
-#: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
-#: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
+#: c/c-typeck.cc:8170 c/c-typeck.cc:8194 c/c-typeck.cc:8197 c/c-typeck.cc:8205
+#: c/c-typeck.cc:8248 c/c-typeck.cc:9779 c/c-typeck.cc:9829
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
 
-#: c/c-typeck.c:6841
+#: c/c-typeck.cc:8179
 #, gcc-internal-format
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
+msgstr "Array mit nicht konstantem Arrayausdruck initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
+#: c/c-typeck.cc:8210 c/c-typeck.cc:8261 c/c-typeck.cc:9839
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
+#: c/c-typeck.cc:8255 c/c-typeck.cc:9834
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
 
-#: c/c-typeck.c:6933
+#: c/c-typeck.cc:8274
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5929
+#: c/c-typeck.cc:8555 cp/decl.cc:7291
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:7435
+#: c/c-typeck.cc:8774
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7514
+#: c/c-typeck.cc:8857
 #, gcc-internal-format
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
+#: c/c-typeck.cc:8923 c/c-typeck.cc:10362 cp/typeck2.cc:1216
+#: cp/typeck2.cc:1481
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
 
-#: c/c-typeck.c:7608
+#: c/c-typeck.cc:8960
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7630
+#: c/c-typeck.cc:8983
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
 
-#: c/c-typeck.c:7655
+#: c/c-typeck.cc:9007
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7660
+#: c/c-typeck.cc:9012
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
+#: c/c-typeck.cc:9131 c/c-typeck.cc:9213
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
+msgstr "Arrayindex in Nicht-Array-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
+#: c/c-typeck.cc:9136 c/c-typeck.cc:9275
 #, gcc-internal-format
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7826
+#: c/c-typeck.cc:9186
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer not of integer type"
-msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
+msgstr "Arrayindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
+#: c/c-typeck.cc:9195 c/c-typeck.cc:9204
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
-msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgstr "Arrayindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
+#: c/c-typeck.cc:9209 c/c-typeck.cc:9211
 #, gcc-internal-format
 msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
+msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
+#: c/c-typeck.cc:9215 c/c-typeck.cc:9218
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
+msgstr "Arrayindex in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
 
-#: c/c-typeck.c:7877
+#: c/c-typeck.cc:9237
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:7886
+#: c/c-typeck.cc:9246
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
-
-#: c/c-typeck.c:7923
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown field %qE specified in initializer"
-msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
+msgstr "Arrayindexbereich in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
 
-#: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
+#: c/c-typeck.cc:9348 c/c-typeck.cc:9378 c/c-typeck.cc:9922
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
 
-#: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
+#: c/c-typeck.cc:9352 c/c-typeck.cc:9382 c/c-typeck.cc:9925
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized field overwritten"
 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
 
-#: c/c-typeck.c:8762
+#: c/c-typeck.cc:9856
+#, gcc-internal-format
+msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
+
+#: c/c-typeck.cc:10237
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
+msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
+msgstr "überzählige Elemente in %<char%>-Array-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
+#: c/c-typeck.cc:10244 c/c-typeck.cc:10321
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:8784
+#: c/c-typeck.cc:10265
 #, gcc-internal-format
 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "positionelle Initialisierung eines Feldes in %<struct%>, die mit dem %<designated_init%>-Attribut deklariert wurde"
 
-#: c/c-typeck.c:8854
+#: c/c-typeck.cc:10336 cp/typeck2.cc:1193
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
+msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Arrayelements"
 
-#: c/c-typeck.c:8953
+#: c/c-typeck.cc:10431
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:8975
+#: c/c-typeck.cc:10453
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
 
-#: c/c-typeck.c:9043
+#: c/c-typeck.cc:10515
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
+msgstr "Elementüberschreitung in Arrayinitialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:9077
+#: c/c-typeck.cc:10549
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in vector initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:9109
+#: c/c-typeck.cc:10581
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:9349
+#: c/c-typeck.cc:10824
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
 
-#: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8446
+#: c/c-typeck.cc:10830
+#, gcc-internal-format
+msgid "computed goto must be pointer type"
+msgstr "das berechnete Goto muss von einem Zeigertyp sein"
+
+#: c/c-typeck.cc:10859 c/gimple-parser.cc:2456 cp/typeck.cc:10441
 #, gcc-internal-format
 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
 
-#: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression cannot be used as a function"
-msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
-msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
-
-#: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
-msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
-msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
-
-#: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
+#: c/c-typeck.cc:10887 c/c-typeck.cc:10891
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:9428
+#: c/c-typeck.cc:10905 c/gimple-parser.cc:2466
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:9430
+#: c/c-typeck.cc:10908
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:9503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function returns address of local variable"
+#: c/c-typeck.cc:10985
+#, gcc-internal-format
 msgid "function returns address of label"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer Sprungmarke zurück"
 
-#: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
+#: c/c-typeck.cc:11076 cp/semantics.cc:1495
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
 
-#: c/c-typeck.c:9605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the conditional began here"
-msgid "switch condition has boolean value"
-msgstr "die Bedingung begann hier"
-
-#: c/c-typeck.c:9611
+#: c/c-typeck.cc:11101
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
+msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach %<int%> konvertiert in ISO C"
 
-#: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
+#: c/c-typeck.cc:11139 c/c-typeck.cc:11147
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label is not an integer constant expression"
 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
+#: c/c-typeck.cc:11153 cp/parser.cc:12638
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: c/c-typeck.c:9663
+#: c/c-typeck.cc:11155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: c/c-typeck.c:9733
-#, gcc-internal-format
-msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
-msgstr ""
-
-#: c/c-typeck.c:9739
-#, gcc-internal-format
-msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
-msgstr ""
-
-#: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
-
-#: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
+#: c/c-typeck.cc:11231 cp/parser.cc:14243
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
 
-#: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
+#: c/c-typeck.cc:11234 c/c-typeck.cc:11254 cp/decl.cc:3731 cp/parser.cc:14253
+#: cp/parser.cc:14274
 #, gcc-internal-format
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
 
-#: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
+#: c/c-typeck.cc:11237 cp/parser.cc:14256
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:9899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "break statement not within loop or switch"
-msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
-
-#: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "continue statement not within a loop"
-msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
+#: c/c-typeck.cc:11251 cp/parser.cc:14266
+#, gcc-internal-format
+msgid "continue statement not within a loop"
 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
 
-#: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
+#: c/c-typeck.cc:11291 cp/cp-gimplify.cc:229
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement with no effect"
 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:9971
+#: c/c-typeck.cc:11335
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4655
+#: c/c-typeck.cc:11626
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<false%> ausgewertet, da der Zeigeroperand in %qE nicht NULL sein darf"
+
+#: c/c-typeck.cc:11631
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<true%> ausgewertet, da der Zeigeroperand in %qE nicht NULL sein darf"
+
+#: c/c-typeck.cc:11649 c/c-typeck.cc:11686
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<false%> ausgewertet, da die Adresse von %qE niemals NULL sein wird"
+
+#: c/c-typeck.cc:11654 c/c-typeck.cc:11691
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<true%> ausgewertet, da die Adresse von %qE niemals NULL sein wird"
+
+#: c/c-typeck.cc:12277 c/c-typeck.cc:12413 cp/typeck.cc:5742
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing vectors with different element types"
 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
 
-#: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4667
+#: c/c-typeck.cc:12285 c/c-typeck.cc:12421 cp/typeck.cc:5755
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing vectors with different number of elements"
 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
 
-#: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4383
+#: c/c-typeck.cc:12300 c/c-typeck.cc:12436 cp/typeck.cc:5773
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
+msgid "comparison between types %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
+#: c/c-typeck.cc:12310 c/c-typeck.cc:12446 cp/typeck.cc:5790
 #, gcc-internal-format
-msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
+msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
+msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
 
-#: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
+#: c/c-typeck.cc:12324 cp/typeck.cc:5433
 #, gcc-internal-format
-msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
+msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
+msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit %<==%> oder %<!=%> ist unsicher"
 
-#: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
+#: c/c-typeck.cc:12358 c/c-typeck.cc:12487
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
 
-#: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
+#: c/c-typeck.cc:12365 c/c-typeck.cc:12371
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
+#: c/c-typeck.cc:12378 c/c-typeck.cc:12497
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
 
-#: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
+#: c/c-typeck.cc:12390 c/c-typeck.cc:12395 c/c-typeck.cc:12523
+#: c/c-typeck.cc:12528
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: c/c-typeck.c:10917
+#: c/c-typeck.cc:12475
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
 
-#: c/c-typeck.c:10919
+#: c/c-typeck.cc:12477
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
 
-#: c/c-typeck.c:10924
+#: c/c-typeck.cc:12482
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
-#: cp/typeck.c:4704 cp/typeck.c:4711
+#: c/c-typeck.cc:12505 c/c-typeck.cc:12508 c/c-typeck.cc:12515
+#: c/c-typeck.cc:12518
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
 
-#: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4784
+#: c/c-typeck.cc:12594
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
 
-#: c/c-typeck.c:11317
+#: c/c-typeck.cc:12912
 #, gcc-internal-format
 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgstr "Array, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:11321
+#: c/c-typeck.cc:12916
 #, gcc-internal-format
 msgid "used struct type value where scalar is required"
 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:11325
+#: c/c-typeck.cc:12920
 #, gcc-internal-format
 msgid "used union type value where scalar is required"
 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:11336
+#: c/c-typeck.cc:12936
 #, gcc-internal-format
 msgid "used vector type where scalar is required"
 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
 
-#: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:7003
+#: c/c-typeck.cc:13126 cp/semantics.cc:10905
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
-msgstr ""
+msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
+msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
 
-#: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7040
+#: c/c-typeck.cc:13137 c/c-typeck.cc:13147 cp/semantics.cc:10916
+#: cp/semantics.cc:10926
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
-msgstr ""
+msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
+msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
 
-#: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4305 cp/semantics.c:5800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+#: c/c-typeck.cc:13182 cp/semantics.cc:10961
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
+msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
+
+#: c/c-typeck.cc:13227 c/c-typeck.cc:14923 c/c-typeck.cc:15059
+#: c/c-typeck.cc:15142
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
+msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:13251 c/c-typeck.cc:14849 c/c-typeck.cc:15045
+#: cp/semantics.cc:5076 cp/semantics.cc:7814 cp/semantics.cc:8057
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qE in %qs clause"
+msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:13260 c/c-typeck.cc:15069 cp/semantics.cc:5086
+#: cp/semantics.cc:8076
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is a member of a union"
+msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
+
+#: c/c-typeck.cc:13277 c/c-typeck.cc:15078 cp/semantics.cc:8085
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel kann nicht dereferenziert werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:13288 cp/semantics.cc:5111 cp/semantics.cc:8130
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
 
-#: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4309
-#: cp/semantics.c:5803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+#: c/c-typeck.cc:13292 c/c-typeck.cc:15106 cp/semantics.cc:5115
+#: cp/semantics.cc:8134
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
-msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
 
-#: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4317
-#: cp/semantics.c:5809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+#: c/c-typeck.cc:13300
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
+msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:13310 c/c-typeck.cc:15113 c/c-typeck.cc:15240
+#: cp/semantics.cc:5124 cp/semantics.cc:8141 cp/semantics.cc:8330
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size in array new must have integral type"
+#: c/c-typeck.cc:13347 cp/semantics.cc:5158
+#, gcc-internal-format
 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
-msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size in array new must have integral type"
+#: c/c-typeck.cc:13354 cp/semantics.cc:5165
+#, gcc-internal-format
 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
-msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
+
+#: c/c-typeck.cc:13377 cp/semantics.cc:5198
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected single pointer in %qs clause"
+msgstr "einelnen Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
+
+#: c/c-typeck.cc:13395 c/c-typeck.cc:13462 c/c-typeck.cc:13754
+#: cp/semantics.cc:5216 cp/semantics.cc:5283
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero length array section in %qs clause"
+msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4386
+#: c/c-typeck.cc:13414 cp/semantics.cc:5235
 #, gcc-internal-format
 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4394
+#: c/c-typeck.cc:13422 cp/semantics.cc:5243
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
-msgstr ""
+msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable length array is used"
+#: c/c-typeck.cc:13431 c/c-typeck.cc:13555 cp/semantics.cc:5252
+#: cp/semantics.cc:5376
+#, gcc-internal-format
 msgid "negative length in array section in %qs clause"
-msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
+msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4420
+#: c/c-typeck.cc:13448 cp/semantics.cc:5269
 #, gcc-internal-format
 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
-msgstr ""
+msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
 
-#: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4445
+#: c/c-typeck.cc:13491 cp/semantics.cc:5312
 #, gcc-internal-format
 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
-msgstr ""
+msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
 
-#: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4460
+#: c/c-typeck.cc:13506 cp/semantics.cc:5327
 #, gcc-internal-format
 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
-msgstr ""
+msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
 
-#: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "for increment expression has no effect"
+#: c/c-typeck.cc:13543 cp/semantics.cc:5364
+#, gcc-internal-format
+msgid "for array function parameter length expression must be specified"
+msgstr "für Funktionsparameter vom Typ Array muss die Länge angegeben sein"
+
+#: c/c-typeck.cc:13547 cp/semantics.cc:5368
+#, gcc-internal-format
 msgid "for pointer type length expression must be specified"
-msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
+msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4500
-#: cp/semantics.c:4611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+#: c/c-typeck.cc:13574 c/c-typeck.cc:13693 cp/semantics.cc:5395
+#: cp/semantics.cc:5529
+#, gcc-internal-format
 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
-msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
+msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
 
-#: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
+#: c/c-typeck.cc:13584 cp/semantics.cc:5405
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have pointer or array type"
-msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
+msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
+
+#: c/c-typeck.cc:13971 cp/semantics.cc:6503
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
+msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
+
+#: c/c-typeck.cc:13978
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
+msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
+
+#: c/c-typeck.cc:13984 cp/semantics.cc:6510
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterator %qD has const qualified type"
+msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
+
+#: c/c-typeck.cc:13997 cp/semantics.cc:6526
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterator step with non-integral type"
+msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
+
+#: c/c-typeck.cc:14017 cp/semantics.cc:6562
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterator %qD has zero step"
+msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
+
+#: c/c-typeck.cc:14044
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
+
+#: c/c-typeck.cc:14051 cp/semantics.cc:6596
+#, gcc-internal-format
+msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
+
+#: c/c-typeck.cc:14057 cp/semantics.cc:6602
+#, gcc-internal-format
+msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
+
+#: c/c-typeck.cc:14063 cp/semantics.cc:6608
+#, gcc-internal-format
+msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
+
+#: c/c-typeck.cc:14100 cp/semantics.cc:6656
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected pointer in %qs clause"
+msgstr "Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
+
+#: c/c-typeck.cc:14188 cp/semantics.cc:6737
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
+msgstr "die Klausel %<inscan%> darf nicht zusammen mit nicht-%<inscan%>-%<reduction%> am selben Konstrukt vorkommen"
+
+#: c/c-typeck.cc:14210 cp/semantics.cc:6757
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel mit Arrayabschnitt"
+
+#: c/c-typeck.cc:14236 c/c-typeck.cc:14246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
+msgstr "%qD in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
 
-#: c/c-typeck.c:12124
+#: c/c-typeck.cc:14266
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:14278
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
+msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:14286
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
+msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:14330
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
 
-#: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5292
+#: c/c-typeck.cc:14339 cp/semantics.cc:6395
 #, gcc-internal-format
-msgid "user defined reduction not found for %qD"
-msgstr ""
+msgid "user defined reduction not found for %qE"
+msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
+
+#: c/c-typeck.cc:14427
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
+msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
 
-#: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5939
+#: c/c-typeck.cc:14445 c/c-typeck.cc:15334 cp/semantics.cc:8846
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5979
+#: c/c-typeck.cc:14457 cp/semantics.cc:8914
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
 
-#: c/c-typeck.c:12229
+#: c/c-typeck.cc:14471 cp/semantics.cc:6798
+#, gcc-internal-format
+msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
+msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:14479
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Zeiger ist"
+
+#: c/c-typeck.cc:14487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:14506 cp/semantics.cc:6872
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
+msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
 
-#: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5397
+#: c/c-typeck.cc:14536 c/c-typeck.cc:15233 c/c-typeck.cc:15479
+#: cp/semantics.cc:6959 cp/semantics.cc:8323 cp/semantics.cc:8666
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
+#: c/c-typeck.cc:14554 cp/semantics.cc:6977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
+msgstr "%qD kommt mehr als einmal in Datenfreigabeklauseln vor"
+
+#: c/c-typeck.cc:14565 cp/semantics.cc:6988
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
+msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
+
+#: c/c-typeck.cc:14579 c/c-typeck.cc:14649 c/c-typeck.cc:14683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5421
+#: c/c-typeck.cc:14589 c/c-typeck.cc:14656 c/c-typeck.cc:14967
+#: c/c-typeck.cc:15160 c/c-typeck.cc:15168 c/c-typeck.cc:15185
+#: c/c-typeck.cc:15195 c/c-typeck.cc:15203 cp/semantics.cc:7002
+#: cp/semantics.cc:7012 cp/semantics.cc:7105 cp/semantics.cc:7112
+#: cp/semantics.cc:7159 cp/semantics.cc:7970 cp/semantics.cc:8193
+#: cp/semantics.cc:8201 cp/semantics.cc:8218 cp/semantics.cc:8228
+#: cp/semantics.cc:8236
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+
+#: c/c-typeck.cc:14592 c/c-typeck.cc:14662 c/c-typeck.cc:15171
+#: c/c-typeck.cc:15206 cp/semantics.cc:7015 cp/semantics.cc:7118
+#: cp/semantics.cc:8204 cp/semantics.cc:8239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears both in data and map clauses"
+msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
+
+#: c/c-typeck.cc:14637 cp/semantics.cc:7092
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5443
+#: c/c-typeck.cc:14676 cp/semantics.cc:7151
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+#: c/c-typeck.cc:14695 cp/semantics.cc:7546
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
-msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:12325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+#: c/c-typeck.cc:14702
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
-msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
+msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array"
 
-#: c/c-typeck.c:12332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+#: c/c-typeck.cc:14709
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:14716
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
-msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
-msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
-msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+#: c/c-typeck.cc:14729 cp/semantics.cc:7617
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
+msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
-msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
-msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
+#: c/c-typeck.cc:14735
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
+msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5826
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+#: c/c-typeck.cc:14748 cp/semantics.cc:7656
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
+msgstr "%qE in %<allocate%>-Klausel ist keine Variable"
 
-#: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+#: c/c-typeck.cc:14754
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
+msgstr "%qE kommt mehr als einmal in %<allocate%>-Klauseln vor"
+
+#: c/c-typeck.cc:14827 cp/semantics.cc:7785
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
+
+#: c/c-typeck.cc:14838 cp/semantics.cc:7804
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
+msgstr "%qE ist weder ein lvalue-Ausdruck noch ein Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
+
+#: c/c-typeck.cc:14859 cp/semantics.cc:7826
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
+msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
+
+#: c/c-typeck.cc:14869 cp/semantics.cc:7838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
+msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
+
+#: c/c-typeck.cc:14915 cp/semantics.cc:7922
+#, gcc-internal-format
+msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
+msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
+
+#: c/c-typeck.cc:14963 c/c-typeck.cc:15182 cp/semantics.cc:7966
+#: cp/semantics.cc:8215
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
-msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+#: c/c-typeck.cc:14971 c/c-typeck.cc:15188 cp/semantics.cc:7974
+#: cp/semantics.cc:8221
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
-msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
 
-#: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+#: c/c-typeck.cc:15052 cp/semantics.cc:8064
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
+
+#: c/c-typeck.cc:15133 c/c-typeck.cc:15247 cp/semantics.cc:8164
+#: cp/semantics.cc:8337
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
+msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
+
+#: c/c-typeck.cc:15228 cp/semantics.cc:8317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
+
+#: c/c-typeck.cc:15256 cp/semantics.cc:8347
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
+msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
+
+#: c/c-typeck.cc:15270 cp/semantics.cc:8363
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
 
-#: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+#: c/c-typeck.cc:15273 cp/semantics.cc:8366
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
-msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
+
+#: c/c-typeck.cc:15292
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs variable is not a pointer"
+msgstr "Variable %qs muss ein Zeiger sein"
+
+#: c/c-typeck.cc:15299
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
+msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
+
+#: c/c-typeck.cc:15347 c/c-typeck.cc:15440 cp/semantics.cc:8808
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
+msgstr "%<order%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%> verwendet werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:15367 cp/semantics.cc:7870
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses on a task construct"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln an einem Task-Konstrukt"
 
-#: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5875
+#: c/c-typeck.cc:15462 cp/semantics.cc:8634
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
 
-#: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6026
+#: c/c-typeck.cc:15529 cp/semantics.cc:8985
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:12644
+#: c/c-typeck.cc:15539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
+msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
+
+#: c/c-typeck.cc:15558 cp/semantics.cc:8760
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
+msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
+
+#: c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:8773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
+msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
+
+#: c/c-typeck.cc:15581 c/c-typeck.cc:15589 cp/semantics.cc:8782
+#: cp/semantics.cc:8800
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
+msgstr "%qs-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:15637 cp/semantics.cc:8740
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
+msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
+
+#: c/c-typeck.cc:15688 cp/semantics.cc:8790
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
+msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:15698 cp/semantics.cc:8819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
+msgstr "%<detach%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<mergeable%>-Klausel verwendet werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:15716 cp/semantics.cc:9010
+#, gcc-internal-format
+msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
+msgstr "das Ereignishandle einer %<detach%>-Klausel sollte nicht in einer data-sharing-Klausel sein"
+
+#: c/c-typeck.cc:15890
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
+msgstr "%<va_arg%> kann nicht zusammen mit umgedreher Speicherreihenfolge verwendet werden"
+
+#: c/c-typeck.cc:15895
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
+msgstr "zweites Argument für %<va_arg%> ist vom unvollständigen Typ %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:15901
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
 
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93879
+#: c/gimple-parser.cc:166
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected frequency quality"
+msgstr "Häufigkeit erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:175
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile quality"
+msgstr "Unbekannte Profil-Qualität"
+
+#: c/gimple-parser.cc:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected frequency value"
+msgstr "Häufigkeitswert erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge not found"
+msgstr "Interner Fehler: edge not found"
+
+#: c/gimple-parser.cc:342
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "concept %qD has no definition"
+msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
+msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
+
+#: c/gimple-parser.cc:482 c/gimple-parser.cc:488
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected block index"
+msgstr "Interner Fehler: expected block index"
+
+#: c/gimple-parser.cc:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid block index"
+msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
+
+#: c/gimple-parser.cc:507
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected block specifier"
+msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
+
+#: c/gimple-parser.cc:525
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected loop number"
+msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
+
+#: c/gimple-parser.cc:543
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown block specifier"
+msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
+
+#: c/gimple-parser.cc:556 c/gimple-parser.cc:1968
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected count value"
+msgstr "Wert für die Anzahl erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:579 c/gimple-parser.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmts without block"
+msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
+
+#: c/gimple-parser.cc:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate loop header"
+msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
+
+#: c/gimple-parser.cc:823
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid source block specification"
+msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
+
+#: c/gimple-parser.cc:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected RHS for assignment"
+msgstr "unerwartete rechte Seite in Zuweisung"
+
+#: c/gimple-parser.cc:994
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
+msgstr "Interner Fehler: %<&&%> not valid in GIMPLE"
+
+#: c/gimple-parser.cc:997
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
+msgstr "Interner Fehler: %<||%> not valid in GIMPLE"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1111
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
+msgstr "Interner Fehler: expected pointer as argument of unary %<*%>"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1137
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
+msgstr "Interner Fehler: %<!%> not valid in GIMPLE"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1196 c/gimple-parser.cc:1533
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected constant offset"
+msgstr "konstanter Offset erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1257
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name undeclared"
+msgstr "Interner Fehler: SSA name undeclared"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1279
+#, gcc-internal-format
+msgid "base variable or SSA name undeclared"
+msgstr "Interner Fehler: base variable or SSA name undeclared"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1286
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid base %qE for SSA name"
+msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1314
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting internal function name"
+msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown internal function %qE"
+msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1465
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
+msgstr "Interner Fehler: invalid type of %<__MEM%> operand"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected constant size"
+msgstr "konstante Größe erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1595 c/gimple-parser.cc:1635
+#: c/gimple-parser.cc:1643 c/gimple-parser.cc:1652
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid _Literal"
+msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1574
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type for _Literal with constructor"
+msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1687
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
+msgstr "Interner Fehler: anonymous SSA name cannot have default definition"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid call to non-function"
+msgstr "ungültiger Aufruf einer Nicht-Funktion"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereference of non-pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines Nicht-Zeigers"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1949
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected pass name"
+msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1988
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operation"
+msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2152
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison required"
+msgstr "Vergleich erforderlich"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2204
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<catch%> is not supported"
+msgstr "%<catch%> wird nicht unterstützt"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2206
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
+msgstr "%<finally%> oder %<catch%> erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2250 c/gimple-parser.cc:2287
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected goto expression"
+msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2258
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected else statement"
+msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2401
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected case label"
+msgstr "Interner Fehler: expected case label"
+
 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3301
+#: cp/call.cc:3785
 #, gcc-internal-format
 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
+msgstr "  die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
 
-#: cp/call.c:3305
-#, gcc-internal-format
-msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
-msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
+#: cp/call.cc:3789
+msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
 
-#: cp/call.c:3312
+#: cp/call.cc:3796
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
 
 #. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3319
-#, gcc-internal-format
-msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
-msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
+#: cp/call.cc:3803
+msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
 
-#: cp/call.c:3322
-#, gcc-internal-format
-msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
-msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
+#: cp/call.cc:3809
+msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
+
+#: cp/call.cc:3823 cp/pt.cc:6945
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
+msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
+msgstr[0] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
+msgstr[1] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
 
-#: cp/call.c:3333 cp/pt.c:5714
+#: cp/call.cc:3828 cp/pt.cc:6950
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
 
-#: cp/call.c:3358
+#: cp/call.cc:3856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
+msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (eingebaut)"
+
+#: cp/call.cc:3861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
+msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (eingebaut)"
+
+#: cp/call.cc:3865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
+msgstr "%s%<%D(%T)%> (eingebaut)"
+
+#: cp/call.cc:3869
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
-msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
+msgid "%s%qT (conversion)"
+msgstr "%s%qT (Umwandlung)"
 
-#: cp/call.c:3363
+#: cp/call.cc:3871
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
-msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
+msgid "%s%#qD (near match)"
+msgstr "%s%#qD (in der Nähe der Übereinstimmung)"
 
-#: cp/call.c:3367
+#: cp/call.cc:3873
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%D(%T) <built-in>"
-msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
+msgid "%s%#qD (deleted)"
+msgstr "%s%#qD (gelöscht)"
 
-#: cp/call.c:3371
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93880
+#: cp/call.cc:3875
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%T <conversion>"
-msgstr "%s%T <Umformung>"
+msgid "%s%#qD (reversed)"
+msgstr "%s%#qD (umgekehrt)"
 
-#: cp/call.c:3373
+#: cp/call.cc:3877
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#D <near match>"
-msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
+msgid "%s%#qD (rewritten)"
+msgstr "%s%#qD (umgeschrieben)"
 
-#: cp/call.c:3375
+#: cp/call.cc:3879
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#D <deleted>"
-msgstr "%s%#D <gelöscht>"
+msgid "%s%#qD"
+msgstr "%s%#qD"
 
-#: cp/call.c:3377
+#: cp/call.cc:3883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#D"
-msgstr "%s%#D"
+msgid "  inherited here"
+msgstr "  hier geerbt"
 
-#: cp/call.c:3396
+#: cp/call.cc:3904
 #, gcc-internal-format
 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/call.c:3402
+#: cp/call.cc:3910
 #, gcc-internal-format
 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
 
-#: cp/call.c:3413
+#: cp/call.cc:3921
 #, gcc-internal-format
 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
 
 #. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3418
+#: cp/call.cc:3926
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
 
-#: cp/call.c:3432
+#: cp/call.cc:3940
 #, gcc-internal-format
 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
 
-#: cp/call.c:3793
+#: cp/call.cc:3947
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
+msgstr "  ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
 
-#: cp/call.c:3920
+#: cp/call.cc:4094 cp/call.cc:4470
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
+msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
+msgstr "Initialisierer mit Bestimmung können nur mit Aggregat-Typen (Array, struct, union) verwendet werden, nicht mit %qT"
+
+#: cp/call.cc:4369
+msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
+msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
 
-#: cp/call.c:4038
+#: cp/call.cc:4476 cp/cvt.cc:860
+msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
+msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
+
+#: cp/call.cc:4543
+msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
+msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
+
+#: cp/call.cc:4564
+msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
+msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
+
+#: cp/call.cc:4747
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:4041
+#: cp/call.cc:4750
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4250
+#: cp/call.cc:5011
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
+msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
 
-#: cp/call.c:4321
+#: cp/call.cc:5081
 #, gcc-internal-format
 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
 
-#: cp/call.c:4334
+#: cp/call.cc:5095
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
 
-#: cp/call.c:4382
+#: cp/call.cc:5135
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for "
 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
 
-#: cp/call.c:4383
+#: cp/call.cc:5136
 #, gcc-internal-format
 msgid "no match for "
 msgstr "keine Übereinstimmung für "
 
-#: cp/call.c:4386
+#: cp/call.cc:5139
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
 
-#: cp/call.c:4388
+#: cp/call.cc:5141
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
 
-#: cp/call.c:4390
+#: cp/call.cc:5143
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand type is %qT)"
 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
 
-#: cp/call.c:4410
+#: cp/call.cc:5160
 #, gcc-internal-format
 msgid "ternary %<operator?:%>"
 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
 
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.cc:5164
 #, gcc-internal-format
 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 
-#: cp/call.c:4423 cp/call.c:4454 cp/call.c:4463
+#: cp/call.cc:5173 cp/call.cc:5217 cp/call.cc:5227
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%>"
 msgstr "%<operator%s%>"
 
-#: cp/call.c:4426
+#: cp/call.cc:5176
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
 
-#: cp/call.c:4433
+#: cp/call.cc:5183
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator[]%>"
 msgstr "%<operator[]%>"
 
-#: cp/call.c:4436
+#: cp/call.cc:5186
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 
-#: cp/call.c:4444
+#: cp/call.cc:5194
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs"
 msgstr "%qs"
 
-#: cp/call.c:4447
+#: cp/call.cc:5197
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in %<%s %E%>"
 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
 
-#: cp/call.c:4457
+#: cp/call.cc:5203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator %s%>"
+msgstr "%<operator %s%>"
+
+#: cp/call.cc:5206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
+
+#: cp/call.cc:5221
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 
-#: cp/call.c:4466
+#: cp/call.cc:5230
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
 
-#: cp/call.c:4575
+#: cp/call.cc:5342
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
+msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdrucks"
 
-#: cp/call.c:4624
+#: cp/call.cc:5409
 #, gcc-internal-format
-msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
-msgstr ""
+msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
+msgstr "erschlossener skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
 
-#: cp/call.c:4702
+#: cp/call.cc:5426 cp/call.cc:5433
+msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
+msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
+
+#: cp/call.cc:5489
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
 
-#: cp/call.c:4790
+#: cp/call.cc:5569
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
 
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.cc:5574
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
 
-#: cp/call.c:4846 cp/call.c:4962 cp/call.c:5105
+#: cp/call.cc:5623 cp/call.cc:5738 cp/call.cc:5909
 #, gcc-internal-format
-msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
-msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
+msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
+msgstr "Operanden für %<?:%> haben unterschiedliche Typen %qT und %qT"
 
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.cc:5627
 #, gcc-internal-format
 msgid "  and each type can be converted to the other"
-msgstr ""
+msgstr "  und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
+
+#: cp/call.cc:5814
+msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
+
+#: cp/call.cc:5830
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
+msgstr "bedingter Ausdruck enthält unverträgliche Aufzählungswerte der Typen %qT und %qT"
+
+#: cp/call.cc:5843
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "Bedingungsausdruck zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
 
-#: cp/call.c:5050
+#: cp/call.cc:5848
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
+msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "Bedingungsausdruck zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
 
-#: cp/call.c:5062
+#: cp/call.cc:5864
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
+msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
 
-#: cp/call.c:5528
+#: cp/call.cc:6621
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
 
-#: cp/call.c:5530
+#: cp/call.cc:6623
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
 
-#: cp/call.c:5623
+#: cp/call.cc:6703
+#, gcc-internal-format
+msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
+msgstr "in C++20 ruft dieser Vergleich die aktuelle Funktion rekursiv mit vertauschten Argumenten auf"
+
+#: cp/call.cc:6754
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type of %qD is not %qs"
+msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %qs"
+
+#: cp/call.cc:6756
+#, gcc-internal-format
+msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
+msgstr "als umgeschriebener Kandidat für den Vergleich von %qT und %qT verwendet"
+
+#: cp/call.cc:6827
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
 
-#: cp/call.c:5893
+#: cp/call.cc:7020
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für den Aufruf von %<%T::operator[] (%A)%>"
+
+#: cp/call.cc:7034
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf von %<%T::operator[] (%A)%> ist mehrdeutig"
+
+#: cp/call.cc:7309
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
+msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
+
+#: cp/call.cc:7312
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-placement deallocation function %q+D"
-msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
+msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
+msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit %<-fsized-deallocation%>)"
 
-#: cp/call.c:5894
+#: cp/call.cc:7349
 #, gcc-internal-format
-msgid "selected for placement delete"
-msgstr "für Platzierungs-Löschen ausgewählt"
+msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
+msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
 
-#: cp/call.c:6008
+#: cp/call.cc:7543
 #, gcc-internal-format
 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
 
-#: cp/call.c:6014
+#: cp/call.cc:7546
+#, gcc-internal-format
+msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
+msgstr "das zerstörende Delete für %qD kann nicht verwendet werden, um den zugewiesenen Speicher freizugeben, wenn die Initialisierung fehlschlägt, weil das Objekt noch nicht konstruiert ist"
+
+#: cp/call.cc:7555
 #, gcc-internal-format
 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
 
-#: cp/call.c:6035
+#: cp/call.cc:7591
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is private within this context"
+msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
+
+#: cp/call.cc:7592 cp/decl.cc:8629
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is private"
-msgstr "%q+#D ist privat"
+msgid "declared private here"
+msgstr "hier als »private« deklariert"
 
-#: cp/call.c:6037
+#: cp/call.cc:7597
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is protected"
-msgstr "%q+#D ist geschützt"
+msgid "%q#D is protected within this context"
+msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
 
-#: cp/call.c:6039
+#: cp/call.cc:7598 cp/decl.cc:8630
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is inaccessible"
-msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
+msgid "declared protected here"
+msgstr "hier als »protected« deklariert"
 
-#: cp/call.c:6040
+#: cp/call.cc:7605
 #, gcc-internal-format
-msgid "within this context"
-msgstr "in diesem Zusammenhang"
+msgid "%q#D is inaccessible within this context"
+msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
 
-#: cp/call.c:6091
+#: cp/call.cc:7686
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
 
-#: cp/call.c:6095
+#: cp/call.cc:7689 cp/call.cc:7708 cp/decl.cc:10308 cp/decl.cc:10316
+#: cp/typeck.cc:4438
+#, gcc-internal-format
+msgid "  declared here"
+msgstr "  hier deklariert"
+
+#: cp/call.cc:7693
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
 
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.cc:7705
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
 
-#: cp/call.c:6108
+#: cp/call.cc:7712
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
 
-#: cp/call.c:6171
+#: cp/call.cc:7779
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many braces around initializer for %qT"
-msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
-
-#: cp/call.c:6182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
-msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
+msgid "  initializing argument %P of %qD"
+msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
 
-#: cp/call.c:6190
+#: cp/call.cc:7800
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
-msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
+msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Umwandlungen in Arrays mit unbekannten Grenzen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/call.c:6207 cp/call.c:6231 cp/call.c:6459
+#: cp/call.cc:7850
 #, gcc-internal-format
-msgid "  initializing argument %P of %qD"
-msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+msgid "too many braces around initializer for %qT"
+msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
 
-#: cp/call.c:6227 cp/cvt.c:236
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
+#: cp/call.cc:7861
+msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
+msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
 
-#: cp/call.c:6255
+#: cp/call.cc:7870
+msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
+msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
+
+#: cp/call.cc:7907 cp/cvt.cc:227
+msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
+
+#: cp/call.cc:7949 cp/call.cc:7956
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
 
-#: cp/call.c:6335 cp/call.c:6487
+#: cp/call.cc:7952
 #, gcc-internal-format
-msgid "  initializing argument %P of %q+D"
-msgstr "  Argument %P von %q+D wird initialisiert"
+msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
+msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
 
-#: cp/call.c:6473
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
-msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
+#: cp/call.cc:8222
+msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
+msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
 
-#: cp/call.c:6477 cp/call.c:9733
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
+#: cp/call.cc:8231
+msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
+msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an Wert vom Typ %qI gebunden werden"
 
-#: cp/call.c:6480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
-msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
-msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
+#: cp/call.cc:8236
+msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
+msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
+
+#. extype is volatile
+#: cp/call.cc:8239
+msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
+msgstr "kann keine Lvalue-Referenz vom Typ %qH an einen Rvalue vom Typ %qI binden"
+
+#: cp/call.cc:8252
+msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
+msgstr "Referenz vom Typ %qH kann nicht an %qI gebunden werden, da die Arraygrenzen sich unterscheiden"
+
+#: cp/call.cc:8255
+msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
+msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
 
-#: cp/call.c:6516
+#: cp/call.cc:8294
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
+msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: cp/call.c:6519 cp/call.c:6536
+#: cp/call.cc:8297 cp/call.cc:8315
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: cp/call.c:6522
+#: cp/call.cc:8300
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: cp/call.c:6644 cp/cvt.c:1746
+#: cp/call.cc:8495
+msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
+
+#: cp/call.cc:8522 cp/cvt.cc:1988
 #, gcc-internal-format
-msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
-msgstr ""
+msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
+msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch %<...%> übergeben"
 
-#: cp/call.c:6685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
+#: cp/call.cc:8566
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
-msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
+msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
 
-#: cp/call.c:6716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
+#: cp/call.cc:8602
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
-msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
+msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
 
-#: cp/call.c:6726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
+#: cp/call.cc:8612
+#, gcc-internal-format
 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
-msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
+msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
 
-#: cp/call.c:6786
+#: cp/call.cc:8680
 #, gcc-internal-format
 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
 
-#: cp/call.c:6795
+#: cp/call.cc:8689
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
 
-#: cp/call.c:6897
+#: cp/call.cc:8789
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: cp/call.c:6944
+#: cp/call.cc:8851
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of multiversioned function without a default"
 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
 
-#: cp/call.c:7189
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
+#: cp/call.cc:9454
+#, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
+msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
 
-#: cp/call.c:7192 cp/call.c:8973 cp/name-lookup.c:5713
+#: cp/call.cc:9457 cp/call.cc:12148
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %qD"
 msgstr "  in Aufruf von %qD"
 
-#: cp/call.c:7222
+#: cp/call.cc:9482
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
 
-#: cp/call.c:7304
+#: cp/call.cc:9679
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
+msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
+
+#: cp/call.cc:9814
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "Zuweisung von temporärer %<initializer_list%> führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
+
+#: cp/call.cc:10210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
+
+#: cp/call.cc:10213
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
+
+#: cp/call.cc:10218
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
+
+#: cp/call.cc:10223
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
+
+#: cp/call.cc:10238
+#, gcc-internal-format
+msgid "; use assignment or value-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
+
+#: cp/call.cc:10240
+#, gcc-internal-format
+msgid "; use assignment instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
+
+#: cp/call.cc:10242
+#, gcc-internal-format
+msgid "; use value-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
+
+#: cp/call.cc:10245
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
+msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
+
+#: cp/call.cc:10248
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
+msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
+
+#: cp/call.cc:10250
 #, gcc-internal-format
-msgid "deducing %qT as %qT"
-msgstr "%qT ermittelt als %qT"
+msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
+msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
 
-#: cp/call.c:7307
+#: cp/call.cc:10271
 #, gcc-internal-format
-msgid "  in call to %q+D"
-msgstr "  in Aufruf von %q+D"
+msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
 
-#: cp/call.c:7309
+#: cp/call.cc:10273
 #, gcc-internal-format
-msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
-msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
+msgid "; use copy-assignment instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
 
-#: cp/call.c:7663
+#: cp/call.cc:10275
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
-msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
+msgid "; use copy-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
 
-#: cp/call.c:7838
+#: cp/call.cc:10278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
+
+#: cp/call.cc:10281
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
+
+#: cp/call.cc:10284
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
+
+#: cp/call.cc:10295
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
+msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
+
+#: cp/call.cc:10307
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
+msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
+
+#: cp/call.cc:10324
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
+
+#: cp/call.cc:10327
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
+
+#: cp/call.cc:10337
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
+
+#: cp/call.cc:10340
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
+
+#: cp/call.cc:10343
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
+
+#: cp/call.cc:10352
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
+
+#: cp/call.cc:10374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%#qT declared here"
+msgstr "%#qT wird hier deklariert"
+
+#: cp/call.cc:10428
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant refers to itself"
+#| msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
+msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %qs sein (%qT)"
+
+#: cp/call.cc:10495
+#, gcc-internal-format
 msgid "constructor delegates to itself"
-msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
+msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
+
+#: cp/call.cc:10770 cp/typeck.cc:9884
+msgid "cannot convert %qH to %qI"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
+
+#: cp/call.cc:10792
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 
-#: cp/call.c:7928
+#: cp/call.cc:10824
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
+
+#: cp/call.cc:10873
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to non-function %qD"
 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
 
-#: cp/call.c:7974 cp/typeck.c:2750
+#: cp/call.cc:10911 cp/pt.cc:16500 cp/typeck.cc:3339
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
 
-#: cp/call.c:7976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
-msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
-msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
-
-#: cp/call.c:8103
+#: cp/call.cc:10913
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
+msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
+msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
 
-#: cp/call.c:8116
+#: cp/call.cc:11105
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
-
-#: cp/call.c:8142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:8145
+#: cp/call.cc:11108
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/call.c:8166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-static data member initializers"
+#: cp/call.cc:11131
+#, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
-msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
+msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
+
+#: cp/call.cc:11136
+#, gcc-internal-format
+msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
+msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
+
+#: cp/call.cc:11137
+#, gcc-internal-format
+msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
+msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
 
-#: cp/call.c:8192
+#: cp/call.cc:11160
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call member function %qD without object"
 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
 
-#: cp/call.c:8971
+#: cp/call.cc:12146
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
 
-#: cp/call.c:9031
+#: cp/call.cc:12215
 #, gcc-internal-format
 msgid "choosing %qD over %qD"
 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
 
-#: cp/call.c:9032
-#, gcc-internal-format
-msgid "  for conversion from %qT to %qT"
-msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
+#: cp/call.cc:12216
+msgid "  for conversion from %qH to %qI"
+msgstr "  für Umwandlung von %qH in %qI"
 
-#: cp/call.c:9035
+#: cp/call.cc:12219
 #, gcc-internal-format
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
 
-#: cp/call.c:9188
+#: cp/call.cc:12469
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
 
-#: cp/call.c:9192
+#: cp/call.cc:12473
 #, gcc-internal-format
-msgid " candidate 1: %q+#F"
-msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
+msgid " candidate 1: %q#F"
+msgstr " Kandidat 1: %q#F"
 
-#: cp/call.c:9194
+#: cp/call.cc:12475
 #, gcc-internal-format
-msgid " candidate 2: %q+#F"
-msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
+msgid " candidate 2: %q#F"
+msgstr " Kandidat 2: %q#F"
 
-#: cp/call.c:9239
+#: cp/call.cc:12521
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
 
-#: cp/call.c:9417
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
-msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
-
-#: cp/call.c:9610
+#: cp/call.cc:12922
 #, gcc-internal-format
 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
 
-#: cp/call.c:9737
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
+#: cp/call.cc:13077
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
 
-#: cp/class.c:320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
+#: cp/call.cc:13081
+msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
+
+#: cp/class.cc:321
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
-msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
 
-#: cp/class.c:324
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
+#: cp/class.cc:325
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
-msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
 
-#: cp/class.c:331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
+#: cp/class.cc:332
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
-msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
+msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
 
-#: cp/class.c:336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
-msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
-msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
-
-#: cp/class.c:1053
+#: cp/class.cc:337
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
+msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
 
-#: cp/class.c:1055
+#: cp/class.cc:390
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
+msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
 
-#: cp/class.c:1190
+#: cp/class.cc:1209
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D inherited from %qT"
-msgstr "%q#D von %qT geerbt"
+msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
+msgstr "%q#D steht in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
 
-#: cp/class.c:1193
+#: cp/class.cc:1212
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with version inherited from %qT"
-msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
+msgid "version inherited from %qT declared here"
+msgstr "von %qT geerbte Version ist hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:1207
+#: cp/class.cc:1231
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D cannot be overloaded"
-msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
+msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
+msgstr "%q#D kann nicht mit %q#D überladen werden"
 
-#: cp/class.c:1208
+#: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1798 cp/decl.cc:1810 cp/decl.cc:1835
+#: cp/decl.cc:1858 cp/name-lookup.cc:2738 cp/name-lookup.cc:3052
 #, gcc-internal-format
-msgid "with %q+#D"
-msgstr "mit %q+#D"
+msgid "previous declaration %q#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
 
-#: cp/class.c:1281
+#: cp/class.cc:1275
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1284
+#: cp/class.cc:1278
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
 
-#: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
+#: cp/class.cc:1381
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D invalid in %q#T"
-msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
+msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
+msgstr "%qD ist in %q#T ungültig wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
 
-#: cp/class.c:1348
+#: cp/class.cc:1385
 #, gcc-internal-format
-msgid "  because of local method %q+#D with same name"
-msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
+msgid "local method %q#D declared here"
+msgstr "lokale Methode %q#D ist hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:1356
+#: cp/class.cc:1390
 #, gcc-internal-format
-msgid "  because of local member %q+#D with same name"
-msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
+msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
+msgstr "%qD ist ungültig in %q#T wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
 
-#: cp/class.c:1411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
+#: cp/class.cc:1394
+#, gcc-internal-format
+msgid "local member %q#D declared here"
+msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
+
+#: cp/class.cc:1465
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
-msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
+msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Rückgabetyp verwendet) hat"
 
-#: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
+#: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
+#: cp/cvt.cc:1098
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT declared here"
 msgstr "%qT hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:1418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
+#: cp/class.cc:1473
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
-msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
+msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Typ verwendet) hat"
 
-#: cp/class.c:1424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
+#: cp/class.cc:1480
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
-msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
+msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das die Basis %qT hat"
 
-#: cp/class.c:1431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
+#: cp/class.cc:1488
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
-msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
+msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ von %qD verwendet) hat"
 
-#: cp/class.c:1706
+#: cp/class.cc:1799
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
 
-#: cp/class.c:2123
-#, gcc-internal-format
-msgid "all member functions in class %qT are private"
-msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
-
-#: cp/class.c:2135
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
-
-#: cp/class.c:2180
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
-
-#: cp/class.c:2573
-#, gcc-internal-format
-msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
-msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
-
-#: cp/class.c:2936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
-msgid "%q+D can be marked override"
-msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
-
-#: cp/class.c:2948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
-msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
-msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
-
-#: cp/class.c:2950
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
-msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
-msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
+#: cp/class.cc:2273
+#, gcc-internal-format
+msgid "all member functions in class %qT are private"
+msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
+
+#: cp/class.cc:2285
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
 
-#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:3018
+#: cp/class.cc:2328
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D was hidden"
-msgstr "%q+D war versteckt"
+msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
 
-#: cp/class.c:3019
+#: cp/class.cc:2332
 #, gcc-internal-format
-msgid "  by %q+D"
-msgstr "  von %q+D"
+msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
+msgstr "%q#D ist %<public%>, benötigt jedoch ein existierendes Objekt vom Typ %q#T"
 
-#: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1537
+#: cp/class.cc:2622
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
+msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
 
-#: cp/class.c:3057
+#: cp/class.cc:2982
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
-msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+msgid "%qD can be marked override"
+msgstr "%qD kann als »override« markiert werden"
 
-#: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1543
+#: cp/class.cc:2985
 #, gcc-internal-format
-msgid "private member %q+#D in anonymous union"
-msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
+msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
+msgstr "%q+#D als %<override%> markiert, überschreibt aber nicht"
 
-#: cp/class.c:3072
+#: cp/class.cc:3000
 #, gcc-internal-format
-msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
-msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
+msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
+msgstr "%q+#D als %<final%> markiert, ist aber nicht »virtual«"
 
-#: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1545
+#: cp/class.cc:3062
 #, gcc-internal-format
-msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
-msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
+msgid "%qD was hidden"
+msgstr "%qD war versteckt"
 
-#: cp/class.c:3081
+#: cp/class.cc:3063
 #, gcc-internal-format
-msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
-msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
+msgid "  by %qD"
+msgstr "  von %qD"
 
-#: cp/class.c:3259
+#: cp/class.cc:3275
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
 
-#: cp/class.c:3434
+#: cp/class.cc:3467
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
-msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
+msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/class.c:3450
+#: cp/class.cc:3483
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/class.c:3455
+#: cp/class.cc:3488
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %q+D"
 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
 
-#: cp/class.c:3460
+#: cp/class.cc:3493
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %q+D"
 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
 
-#: cp/class.c:3469
+#: cp/class.cc:3503
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of %q+D exceeds its type"
-msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
+msgid "width of %qD exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
 
-#: cp/class.c:3473
+#: cp/class.cc:3509
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
+msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
+msgstr "%qD ist zu klein, um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
 
-#: cp/class.c:3532
+#: cp/class.cc:3570
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: cp/class.c:3535
+#: cp/class.cc:3573
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: cp/class.c:3537
+#: cp/class.cc:3575
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
 
-#: cp/class.c:3541
+#: cp/class.cc:3579
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/class.c:3578
+#: cp/class.cc:3695
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
-
-#: cp/class.c:3666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
+msgstr "%q+D kann in C++98 nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
 
-#: cp/class.c:3672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
-msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
+#: cp/class.cc:3708
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %q+D in einer Union darf keinen Referenztypen %qT haben"
 
-#: cp/class.c:3682
+#: cp/class.cc:3721
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %q+D invalidly declared function type"
-msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
+msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
+msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Funktionstypen deklariert"
 
-#: cp/class.c:3688
+#: cp/class.cc:3727
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %q+D invalidly declared method type"
-msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
+msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
+msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Methodentyp deklariert"
 
-#: cp/class.c:3748
+#: cp/class.cc:3798
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
-msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
+msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
+msgstr "»packed«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
 
-#: cp/class.c:3796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+#: cp/class.cc:3850
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
+msgstr "Element %q+D darf nicht als %<mutable%>-Referenz deklariert sein"
+
+#: cp/class.cc:3853
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgstr "Element %q+D darf nicht gleichzeitig als %<const%> und %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:3802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
-msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+#: cp/class.cc:3884
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple fields in union %qT initialized"
+msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
+
+#: cp/class.cc:3886
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialized member %q+D declared here"
+msgstr "das initialisierte Element %q+D wurde hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:3863
+#: cp/class.cc:3934
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %q+#D with same name as class"
-msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
+msgid "field %q#D with same name as class"
+msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie Klasse"
 
-#: cp/class.c:3886
+#: cp/class.cc:3962
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has pointer data members"
 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
 
-#: cp/class.c:3891
+#: cp/class.cc:3967
 #, gcc-internal-format
-msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
-msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
+msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
+msgstr "  aber deklariert %<%T(const %T&)%> nicht"
 
-#: cp/class.c:3893
+#: cp/class.cc:3969
 #, gcc-internal-format
 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3897
+#: cp/class.cc:3973
 #, gcc-internal-format
-msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
+msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  aber deklariert %<operator=(const %T&)%> nicht"
 
-#: cp/class.c:4300
+#: cp/class.cc:3975
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
-msgstr ""
+msgid "pointer member %q+D declared here"
+msgstr "das Zeigerelement %q+D wurde hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:4303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
-msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
+#: cp/class.cc:4432
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
+msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
+
+#: cp/class.cc:4435
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
+msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
 
-#: cp/class.c:4557
+#: cp/class.cc:4763
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
 
-#: cp/class.c:4978
+#: cp/class.cc:4796
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for %qT is ambiguous"
+msgstr "Destruktor für %qT ist mehrdeutig"
+
+#: cp/class.cc:5249
 #, gcc-internal-format
 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
 
-#: cp/class.c:4999
+#: cp/class.cc:5270
 #, gcc-internal-format
 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
 
-#: cp/class.c:5551 cp/constexpr.c:228
+#: cp/class.cc:5894 cp/constexpr.cc:261
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
-msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
+msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
+msgstr "umschließende Klasse der %<constexpr%> nicht-statischen Elementfunktion %q+#D ist kein Literaltyp"
 
-#: cp/class.c:5576
+#: cp/class.cc:5920
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+T is not literal because:"
-msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
+msgstr "%q+T ist kein Literal, denn:"
+
+#: cp/class.cc:5923
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
+msgstr "  %qT is a Closure-Typ und ist erst ab C++17 literal"
 
-#: cp/class.c:5578
+#: cp/class.cc:5926
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
 
-#: cp/class.c:5583
+#: cp/class.cc:5929
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
+msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
+
+#: cp/class.cc:5937
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
-msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
+msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
+msgstr "  %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen %<constexpr%>-Konstruktor, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
 
-#: cp/class.c:5618
+#: cp/class.cc:5970
 #, gcc-internal-format
 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
 
-#: cp/class.c:5632
+#: cp/class.cc:5985
 #, gcc-internal-format
-msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
-msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
+msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
+msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
 
-#: cp/class.c:5638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
-msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
-msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
+#: cp/class.cc:5992
+#, gcc-internal-format
+msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
+msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
 
-#: cp/class.c:5756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
+#: cp/class.cc:6123
+#, gcc-internal-format
 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
-msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
+msgstr "Basisklasse %q#T hat einen zugänglichen nicht-virtuellen Destruktor"
+
+#: cp/class.cc:6152
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
 
-#: cp/class.c:5784
+#: cp/class.cc:6158
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
+msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
 
-#: cp/class.c:5789
+#: cp/class.cc:6490
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
+msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+msgstr "Offset der Basisklasse %qT für %<-std=c++14%> und höher ändert sich in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
 
-#. If the function is defaulted outside the class, we just
-#. give the synthesis error.
-#: cp/class.c:5815
+#: cp/class.cc:6494
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
-msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
+msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+msgstr "Offset von %qD für %<-std=c++14%> und höher ändert sich in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
 
-#: cp/class.c:6092
+#: cp/class.cc:6534
 #, gcc-internal-format
 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: cp/class.c:6104
+#: cp/class.cc:6546
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: cp/class.c:6331
+#: cp/class.cc:6788
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Offset von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+
+#: cp/class.cc:6983
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
+msgstr "Größe des Typs %qT ist zu groß (%qE Bytes)"
+
+#: cp/class.cc:7269
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
+msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit Array der Größe 0 in %q#D"
+
+#: cp/class.cc:7271
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
+msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit flexiblem Arrayelement in %q#T"
+
+#: cp/class.cc:7276
+#, gcc-internal-format
+msgid "array member %q#D declared here"
+msgstr "Arrayelement %q#D hier deklariert"
+
+#: cp/class.cc:7304
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
+msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 befindet sich nicht am Ende von %q#T"
+
+#: cp/class.cc:7306
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
+msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 in ansonsten leerem %q#T"
+
+#: cp/class.cc:7315 cp/class.cc:7346
+#, gcc-internal-format
+msgid "in the definition of %q#T"
+msgstr "in der Definition von %q#T"
+
+#: cp/class.cc:7323
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD nicht am Ende von %q#T"
+
+#: cp/class.cc:7325
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
+
+#: cp/class.cc:7344
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+msgid "next member %q#D declared here"
+msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:6573 cp/decl.c:12519 cp/parser.c:20506
+#: cp/class.cc:7458 cp/decl.cc:16815 cp/parser.cc:26622
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#T"
 msgstr "Redefinition von %q#T"
 
-#: cp/class.c:6712
+#: cp/class.cc:7602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: cp/class.c:6740
+#: cp/class.cc:7630
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
 
-#: cp/class.c:6746
+#: cp/class.cc:7636
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent class %qT has base classes"
 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
 
-#: cp/class.c:6750
+#: cp/class.cc:7640
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
 
-#: cp/class.c:6756
+#: cp/class.cc:7646
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
 
-#: cp/class.c:6920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
-msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
-msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
+#: cp/class.cc:7798
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
+msgstr "Definition von %qD entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: cp/class.c:6931
+#: cp/class.cc:7809
 #, gcc-internal-format
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
 
-#: cp/class.c:7465
+#: cp/class.cc:8316
 #, gcc-internal-format
 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
 
-#: cp/class.c:7555
+#: cp/class.cc:8406
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
 
-#: cp/class.c:7692
+#: cp/class.cc:8564
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
 
-#: cp/class.c:7720
+#: cp/class.cc:8591
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
 
-#: cp/class.c:7747
+#: cp/class.cc:8618
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming pointer to member %qD"
 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
 
-#: cp/class.c:7750
+#: cp/class.cc:8621
 #, gcc-internal-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
 
-#: cp/class.c:7825 cp/class.c:7860
+#: cp/class.cc:8697 cp/class.cc:8739
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough type information"
 msgstr "zu wenig Typinformationen"
 
-#: cp/class.c:7843 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
+#: cp/class.cc:8717
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#. [basic.scope.class]
-#.
-#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
-#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
-#. S.
-#: cp/class.c:8121
+#: cp/class.cc:8991
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D"
-msgstr "Deklaration von %q#D"
+msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
+msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
 
-#: cp/class.c:8122
+#: cp/class.cc:8994
 #, gcc-internal-format
-msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
-msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
+msgid "%qD declared here as %q#D"
+msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
 
-#: cp/constexpr.c:106
+#: cp/constexpr.cc:110
 #, gcc-internal-format
-msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
-msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
+msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
+msgstr "der Typ %qT der %<constexpr%>-Variable %qD ist kein Literal"
 
-#: cp/constexpr.c:114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
-msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
-msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
+#: cp/constexpr.cc:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "variable %qD vom nicht-literalen Typ %qT in %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/constexpr.c:189
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
-msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
-msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
+#: cp/constexpr.cc:134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
+msgstr "%<constexpr%>-Variable %qD hat variabel modifizierten Typ %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:201
+#: cp/constexpr.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
-msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
+msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
+msgstr "geerbter Konstruktor %qD ist nicht %<constexpr%>"
 
-#: cp/constexpr.c:216
+#: cp/constexpr.cc:211
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
-msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
+msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
+msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der %<constexpr%>-Funktion %q+#D"
 
-#: cp/constexpr.c:238
+#: cp/constexpr.cc:223
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has virtual base classes"
-msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
+msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
+msgstr "Lambdas sind erst ab C++17 implizit %<constexpr%>"
+
+#: cp/constexpr.cc:232 cp/decl.cc:13944
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<constexpr%>-Destruktoren sind erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
+
+#: cp/constexpr.cc:245
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
+msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der %<constexpr%>-Funktion %q+D"
 
-#: cp/constexpr.c:489
+#: cp/constexpr.cc:272
 #, gcc-internal-format
-msgid "constexpr constructor does not have empty body"
-msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
+msgid "%q#T has virtual base classes"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
 
-#: cp/constexpr.c:584
+#: cp/constexpr.cc:530
 #, gcc-internal-format
-msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
-msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
+msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
+msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor hat keinen leeren Körper"
 
-#: cp/constexpr.c:715
+#: cp/constexpr.cc:790
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
 
-#: cp/constexpr.c:755
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
+#: cp/constexpr.cc:851
+#, gcc-internal-format
 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
+msgstr "Element %qD in %<constexpr%> muss von »mem-initializer« initialisiert werden"
 
-#: cp/constexpr.c:787
+#: cp/constexpr.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
-msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
+msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
+msgstr "Körper der %<constexpr%>-Funktion %qD ist keine Rückgabeanweisung"
 
-#: cp/constexpr.c:840
+#: cp/constexpr.cc:1028
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
-msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
+msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
+msgstr "%qD ist nicht als %<constexpr%>-Funktion verwendbar, denn:"
 
-#: cp/constexpr.c:1199 cp/constexpr.c:3987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "internal function"
-msgid "call to internal function"
-msgstr "interne Funktion"
+#: cp/constexpr.cc:1527 cp/constexpr.cc:2895
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
+msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
+
+#: cp/constexpr.cc:1532 cp/constexpr.cc:1542 cp/constexpr.cc:3106
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+E is not a constant expression"
+msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:1851 cp/constexpr.cc:8594
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to internal function %qE"
+msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
+
+#: cp/constexpr.cc:1905
+#, gcc-internal-format
+msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
+msgstr "in einem konstanten Ausdruck ist es nicht erlaubt, das %<const%>-Objekt %qE zu verändern"
+
+#: cp/constexpr.cc:1907
+#, gcc-internal-format
+msgid "originally declared %<const%> here"
+msgstr "wurde ursprünglich hier als %<const%> deklariert"
+
+#: cp/constexpr.cc:2125 cp/constexpr.cc:2180 cp/constexpr.cc:2212
+#: cp/constexpr.cc:2233
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
+msgstr "%<dynamic_cast%> auf Referenz fehlgeschlagen"
+
+#: cp/constexpr.cc:2126
+#, gcc-internal-format
+msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
+msgstr "dynamischer Typ %qT seines Operanden hat keine Basisklasse vom Typ %qT"
+
+#: cp/constexpr.cc:2150
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
+msgstr "Zeiger auf Virtuelle Tabelle wird uninitialisiert verwendet"
+
+#: cp/constexpr.cc:2181 cp/constexpr.cc:2213
+#, gcc-internal-format
+msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
+msgstr "der statische Typ %qT des Operanden ist eine nicht öffentliche Basisklasse des dynamischen Typs %qT"
+
+#: cp/constexpr.cc:2235
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
+msgstr "%qT ist eine mehrdeutige Basisklasse des dynamischen Typen %qT seines Operanden"
+
+#: cp/constexpr.cc:2238
+#, gcc-internal-format
+msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
+msgstr "der dynamische Typ %qT des Operanden hat keine eindeutige öffentliche Basisklasse %qT"
+
+#: cp/constexpr.cc:2315 cp/constexpr.cc:2590 cp/constexpr.cc:8626
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
+msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
+
+#. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
+#. class non-literal, so we don't need to handle it here.
+#: cp/constexpr.cc:2321
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
+msgstr "»constexpr«-Elementfunktion %qD kann nicht vom virtuellen Basisobjekt aus aufgerufen werden"
+
+#: cp/constexpr.cc:2438
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
+msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
+
+#: cp/constexpr.cc:2511
+#, gcc-internal-format
+msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
+msgstr "Array-Deallokation eines Objekts, das mit einer Nicht-Array-Allokation alloziert wurde"
+
+#: cp/constexpr.cc:2515 cp/constexpr.cc:2537
+#, gcc-internal-format
+msgid "allocation performed here"
+msgstr "die Allokation ist hier"
+
+#: cp/constexpr.cc:2533
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
+msgstr "Nicht-Array-Deallokation eines Objekts, das mit Array-Allokation allokiert wurde"
+
+#: cp/constexpr.cc:2550
+#, gcc-internal-format
+msgid "deallocation of already deallocated storage"
+msgstr "Versuch, bereits freigegebenen Speicher freizugeben"
 
-#: cp/constexpr.c:1217
+#: cp/constexpr.cc:2557
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
-msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
+msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
+msgstr "Speicher, der vorher nicht angefordert wurde, wird freigegeben"
 
-#: cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:4004
+#: cp/constexpr.cc:2686
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to non-constexpr function %qD"
-msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
+msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
+msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen, bevor die Definition vollständig war"
 
-#. The definition of fun was somehow unsuitable.
-#: cp/constexpr.c:1279
+#: cp/constexpr.cc:2693
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD called in a constant expression"
 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
 
-#: cp/constexpr.c:1283
+#: cp/constexpr.cc:2697
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD used before its definition"
 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:1336
+#: cp/constexpr.cc:2769
 #, gcc-internal-format
 msgid "call has circular dependency"
 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
 
-#: cp/constexpr.c:1347
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
-msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
-
-#: cp/constexpr.c:1434
+#: cp/constexpr.cc:2780
 #, gcc-internal-format
-msgid "constexpr call flows off the end of the function"
-msgstr ""
+msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
+msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
 
-#: cp/constexpr.c:1521
+#: cp/constexpr.cc:3146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+E is not a constant expression"
-msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
-
-#: cp/constexpr.c:1561
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right shift count is negative"
 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
 
-#: cp/constexpr.c:1568
+#: cp/constexpr.cc:3153
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
-msgstr ""
+msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
+msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist mindestens so groß wie die Genauigkeit %wu des linken Operanden"
 
-#: cp/constexpr.c:1585
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+#: cp/constexpr.cc:3176
+#, gcc-internal-format
 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
-msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgstr "linker Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
 
-#: cp/constexpr.c:1604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "integral expression %qE is not constant"
+#: cp/constexpr.cc:3195
+#, gcc-internal-format
 msgid "shift expression %q+E overflows"
-msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+msgstr "Schiebeausdruck %q+E läuft über"
 
-#: cp/constexpr.c:1766
+#: cp/constexpr.cc:3394
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript out of bound"
-msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
+msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
+msgstr "Arithmetik mit Nullzeiger in %qE"
 
-#: cp/constexpr.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected array subscript at %C"
-msgid "negative array subscript"
-msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
+#: cp/constexpr.cc:3809
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
+msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arrays %qD vom Typ %qT"
+
+#: cp/constexpr.cc:3812
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
+msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array %qD vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
+
+#: cp/constexpr.cc:3817
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
+msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT"
+
+#: cp/constexpr.cc:3820
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
+msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:1819 cp/constexpr.c:1898 cp/constexpr.c:3120
+#: cp/constexpr.cc:4003
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing uninitialized array element"
+msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
+
+#: cp/constexpr.cc:4060
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
+msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
+
+#: cp/constexpr.cc:4077 cp/constexpr.cc:4176 cp/constexpr.cc:6606
+#: cp/constexpr.cc:6705 cp/constexpr.cc:8546
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression"
 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:1825
+#: cp/constexpr.cc:4083
 #, gcc-internal-format
 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
 
-#: cp/constexpr.c:1846
+#: cp/constexpr.cc:4114 cp/constexpr.cc:4136
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing uninitialized member %qD"
+msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
+
+#: cp/constexpr.cc:4116
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:1858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing initializer for member %qD"
-msgid "accessing uninitialized member %qD"
-msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
+#: cp/constexpr.cc:4247
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein union-Typ ist"
+
+#: cp/constexpr.cc:4250
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen union-Typen enthält"
+
+#: cp/constexpr.cc:4261
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Zeigertyp ist"
+
+#: cp/constexpr.cc:4264
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Zeigertyp enthält"
+
+#: cp/constexpr.cc:4275
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Referenztyp ist"
+
+#: cp/constexpr.cc:4278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Referenztypen enthält"
+
+#: cp/constexpr.cc:4289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Zeiger-auf-Element-Typ ist"
+
+#: cp/constexpr.cc:4293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Zeiger-auf-Element-Typen enthält"
+
+#: cp/constexpr.cc:4304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT %<volatile%> ist"
+
+#: cp/constexpr.cc:4307
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein %<volatile%>-Teilobjekt enthält"
+
+#: cp/constexpr.cc:4460
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
+msgstr "%qs kann auf diesem Ziel nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden"
+
+#: cp/constexpr.cc:4469 cp/constexpr.cc:4479
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
+msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da der Typ zu groß ist"
+
+#: cp/constexpr.cc:4499
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
+msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da das Argument nicht codiert werden kann"
+
+#: cp/constexpr.cc:4538
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
+msgstr "%qs greift auf das uninitialisierte Byte an Offset %d zu"
+
+#: cp/constexpr.cc:4550
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
+msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da das Argument nicht interpretiert werden kann"
+
+#: cp/constexpr.cc:5341 cp/constexpr.cc:7302
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing a null pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
 
-#: cp/constexpr.c:2513
+#: cp/constexpr.cc:5361
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
 
-#: cp/constexpr.c:2550
+#: cp/constexpr.cc:5406
+#, gcc-internal-format
+msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
+msgstr "der Wert von uninitialisiertem Speicher ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
+
+#: cp/constexpr.cc:5408 cp/constexpr.cc:5415
+#, gcc-internal-format
+msgid "allocated here"
+msgstr "wurde hier deklariert"
+
+#: cp/constexpr.cc:5413
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
+msgstr "angeforderter Speicher wird in konstantem Ausdruck verwendet, nachdem er wieder freigegeben wurde"
+
+#: cp/constexpr.cc:5418
 #, gcc-internal-format
 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
 
-#: cp/constexpr.c:2557
+#: cp/constexpr.cc:5425
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD used in its own initializer"
 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:2562
+#: cp/constexpr.cc:5430
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not const"
 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
 
-#: cp/constexpr.c:2565
+#: cp/constexpr.cc:5433
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is volatile"
 msgstr "%q#D ist volatile"
 
-#: cp/constexpr.c:2569
+#: cp/constexpr.cc:5438 cp/constexpr.cc:5445
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
 
-#: cp/constexpr.c:2578
+#: cp/constexpr.cc:5451
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:2581
+#: cp/constexpr.cc:5454
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
 
-#: cp/constexpr.c:2686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
-msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
-msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
+#: cp/constexpr.cc:5709
+#, gcc-internal-format
+msgid "modification of %qE is not a constant expression"
+msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:3164 cp/constexpr.c:4379
+#: cp/constexpr.cc:5778
 #, gcc-internal-format
-msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
-msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
+msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
+msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4094
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
-msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
+#: cp/constexpr.cc:5791
+#, gcc-internal-format
+msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
+msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD während der Initialisierung"
 
-#: cp/constexpr.c:3543 cp/constexpr.c:4251 cp/constexpr.c:4544
+#: cp/constexpr.cc:6185 cp/constexpr.cc:7581
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE is not a constant-expression"
-msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:3594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "statement is not a constant-expression"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+#: cp/constexpr.cc:6289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
+msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
 
-#: cp/constexpr.c:3597
+#: cp/constexpr.cc:6389
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
-msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
+msgid "inline assembly is not a constant expression"
+msgstr "Inline-Assembler ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:3664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
-msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
-msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
+#: cp/constexpr.cc:6390
+#, gcc-internal-format
+msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
+msgstr "in einer %<constexpr%>-Funktion in C++20 darf Inline-Assemblercode nur vorkommen, wenn er nicht im Auswertungspfad liegt"
 
-#: cp/constexpr.c:3677
+#: cp/constexpr.cc:6408
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
-msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
+msgid "use of %qD"
+msgstr "Verwendung von %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:3925
+#: cp/constexpr.cc:6412
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE has side-effects"
-msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
+msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
+msgstr "der Wert kann zwischen Compiler-Versionen oder mit verschiedenen %<-mtune%> oder %<-mcpu%> Flags variieren"
 
-#: cp/constexpr.c:4120
+#: cp/constexpr.cc:6414
 #, gcc-internal-format
-msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
-msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
+msgstr "wenn diese Verwendung Teil eines öffentlichen ABI ist, ändern Sie sie so, dass stattdessen eine konstante Variable verwendet wird, die Sie definieren"
+
+#: cp/constexpr.cc:6416
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
+msgstr "der Vorgabewert für die aktuelle CPU-Feineinstellung ist %d Bytes"
+
+#: cp/constexpr.cc:6418
+#, gcc-internal-format
+msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
+msgstr "Sie können diesen Wert mit %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%> stabilisieren, oder diese Warnung mit %<-Wno-interference-size%> deaktivieren"
+
+#: cp/constexpr.cc:6568
+#, gcc-internal-format
+msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
+msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:6581
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
+msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-ops-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
 
-#: cp/constexpr.c:4150
+#: cp/constexpr.cc:6734
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "use of %<this%> in a constant expression"
-msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
+#| msgid "control passes through declaration of %qD with thread storage duration"
+msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
+msgstr "der Programmfluss geht durch die Deklaration von %qD mit thread-lokaler Speicherdauer"
+
+#: cp/constexpr.cc:6737
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "control passes through declaration of %qD with static storage duration"
+msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
+msgstr "der Programmfluss geht durch die Deklaration von %qD mit statischer Speicherdauer"
 
-#: cp/constexpr.c:4263
+#: cp/constexpr.cc:6785 cp/constexpr.cc:9226
 #, gcc-internal-format
-msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
-msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
+msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
+msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:4276
+#: cp/constexpr.cc:7221 cp/constexpr.cc:8751
 #, gcc-internal-format
-msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
-msgstr "Unterschied zweier Zeigerausdrücke ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
+msgstr "Ein %<reinterpret_cast%> ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:4295
+#: cp/constexpr.cc:7249
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
-msgstr "Zeigervergleichsausdruck ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
+msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:4342
+#: cp/constexpr.cc:7277
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
-msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
+msgid "cast from %qT is not allowed"
+msgstr "Cast von %qT ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/constexpr.c:4427
+#: cp/constexpr.cc:7313
 #, gcc-internal-format
-msgid "division by zero is not a constant-expression"
-msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
+msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:4552
+#: cp/constexpr.cc:7431 cp/constexpr.cc:9045 cp/constexpr.cc:9446
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant array initialization"
-msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
+msgid "expression %qE is not a constant expression"
+msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: cp/constexpr.c:4566
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected AST of kind %s"
-msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
+#: cp/constexpr.cc:7478 cp/constexpr.cc:9485
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<goto%> is not a constant expression"
+msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
-#: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
+#: cp/constexpr.cc:7534
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
-msgstr ""
+msgid "unexpected template-id %qE"
+msgstr "unerwartete Template-ID %qE"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1277
+#: cp/constexpr.cc:7540 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:714
 #, gcc-internal-format
-msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
-msgstr ""
+msgid "function concept must be called"
+msgstr "Funktionskonzept muss aufgerufen werden"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
-msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
-msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+#: cp/constexpr.cc:7565
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
+msgstr "Adresse des Aufrufs von %qs ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1323
+#: cp/constexpr.cc:7584
 #, gcc-internal-format
-msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
-msgstr ""
+msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
+msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1334
+#: cp/constexpr.cc:7842
 #, gcc-internal-format
-msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
-msgstr ""
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
+msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1379
+#: cp/constexpr.cc:7850
 #, gcc-internal-format
-msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
-msgstr ""
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
+msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1386
+#: cp/constexpr.cc:7865
 #, gcc-internal-format
-msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
-msgstr ""
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
+msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da er auf das Ergebnis von %<operator new%> verweist"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgid "array notation cannot be used with function type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+#: cp/constexpr.cc:7876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
+msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da der angeforderte Speicher nicht vollständig freigegeben wurde"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1462
+#: cp/constexpr.cc:7894
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
-msgstr ""
+msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
+msgstr "unmittelbare Auswertung liefert die Adresse der unmittelbaren Funktion %qD"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1468
+#: cp/constexpr.cc:8486
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
-msgstr ""
+msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
+msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
 
-#: cp/cp-array-notation.c:1473
+#: cp/constexpr.cc:8716
 #, gcc-internal-format
-msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
-msgstr ""
+msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
+msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:8719
+#, gcc-internal-format
+msgid "because it is used as a glvalue"
+msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
+
+#: cp/constexpr.cc:8771
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
+msgstr "%<reinterpret_cast%> von Ganzzahl zu Zeiger"
+
+#: cp/constexpr.cc:8804
+#, gcc-internal-format
+msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
+msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:8843
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<this%> in a constant expression"
+msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:8991
+#, gcc-internal-format
+msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
+msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:9059
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
+msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++20 %<constexpr%> sein"
+
+#: cp/constexpr.cc:9074
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+msgstr "%<typeid%> ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
+
+#: cp/constexpr.cc:9138
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
+msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
 
-#: cp/cp-cilkplus.c:52
+#: cp/constexpr.cc:9195
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
-msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
+#| msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
+msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
+msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
 
-#: cp/cp-cilkplus.c:59
+#: cp/constexpr.cc:9202
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
-msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
+#| msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
+msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
+msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1690
+#: cp/constexpr.cc:9275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
-msgstr "implizit als %<firstprivate%> ermitteltes %qE hat Referenztyp"
+msgid "division by zero is not a constant expression"
+msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: cp/cvt.c:101
+#: cp/constexpr.cc:9376
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
+msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
+
+#: cp/constexpr.cc:9444
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "use of %<this%> in a constant expression"
+msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
+msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
 
-#: cp/cvt.c:111
+#: cp/constexpr.cc:9455
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
+msgid "non-constant array initialization"
+msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
 
-#: cp/cvt.c:394
+#: cp/constexpr.cc:9494
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Definition einer Sprungmarke innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
+
+#: cp/constexpr.cc:9524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected AST of kind %s"
+msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
 
-#: cp/cvt.c:397
+#: cp/constraint.cc:166
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
+msgstr "Einschränkungsausdruck muss vom Typ %<bool%> sein"
 
-#: cp/cvt.c:400
+#: cp/constraint.cc:373
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "function call of variable concept %qE"
+msgstr "Funktionsaufruf des Variablenkonzepts %qE"
 
-#: cp/cvt.c:403
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104808
+#: cp/constraint.cc:545
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "MAP %qD TO %qT"
+msgstr "MAP %qD TO %qT"
 
-#: cp/cvt.c:479
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104808
+#: cp/constraint.cc:547
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
+msgid "MAP %qD TO %qE"
+msgstr "MAP %qD TO %qE"
 
-#: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6814
+#: cp/constraint.cc:560
 #, gcc-internal-format
-msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
+msgid "argument %qT"
+msgstr "Argument %qT"
 
-#: cp/cvt.c:529
+#: cp/constraint.cc:562
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
-msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+msgid "argument %qE"
+msgstr "Argument %qE"
 
-#: cp/cvt.c:761
+#: cp/constraint.cc:1150
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
+msgid "%qT does not match original declaration"
+msgstr "%qT stimmt nicht mit der ursprünglichen Deklaration überein"
 
-#: cp/cvt.c:778
+#: cp/constraint.cc:1153
 #, gcc-internal-format
-msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
-msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
+msgid "original template declaration here"
+msgstr "ursprüngliche Deklaration des Templates ist hier"
 
-#: cp/cvt.c:789 cp/cvt.c:833
+#: cp/constraint.cc:1352
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
+msgid "no matching concepts for %qE"
+msgstr "keine passenden Konzepte für %qE"
 
-#: cp/cvt.c:798
+#: cp/constraint.cc:1653
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
-msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
+msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
+msgstr "%qE kann nicht mit Auslassungspunkten %<...%> eingeleitet werden"
 
-#: cp/cvt.c:849
+#: cp/constraint.cc:1654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
+msgid "prototype declared here"
+msgstr "der Prototyp wurde hier deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:908
+#: cp/constraint.cc:1741
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
-msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
+msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
+msgstr "alle Template-Parameter von %qD müssen eingeführt sein"
 
-#: cp/cvt.c:968
+#: cp/constraint.cc:1769
 #, gcc-internal-format
-msgid "pseudo-destructor is not called"
-msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
+msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
+msgstr "Template-Parameter können nicht aus der Einführungsliste abgeleitet werden"
 
-#: cp/cvt.c:1045
+#: cp/constraint.cc:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
+msgid "the required expression %qE is invalid, because"
+msgstr "der erforderliche Ausdruck %qE ist ungültig, da"
 
-#: cp/cvt.c:1049
+#: cp/constraint.cc:1940
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "the required expression %qE is invalid"
+msgstr "der erforderliche Ausdruck %qE ist ungültig"
 
-#: cp/cvt.c:1054
+#. Replay the substitution error.
+#: cp/constraint.cc:1979
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "the required type %qT is invalid, because"
+msgstr "der erforderliche Typ %qT ist ungültig, da"
 
-#: cp/cvt.c:1059
+#: cp/constraint.cc:1983
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "the required type %qT is invalid"
+msgstr "der erforderliche Typ %qT ist ungültig"
 
-#: cp/cvt.c:1064
+#: cp/constraint.cc:2036 cp/constraint.cc:2109
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "cannot convert %qE to %qT"
+msgstr "%qE kann nicht in %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/cvt.c:1069
+#: cp/constraint.cc:2062
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
+msgid "%qE is not %<noexcept%>"
+msgstr "%qE ist nicht %<noexcept%>"
 
-#: cp/cvt.c:1073
+#: cp/constraint.cc:2086
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
+msgstr "%qE erfüllt »return-type-requirement« nicht, da"
 
-#: cp/cvt.c:1089
+#: cp/constraint.cc:2093
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
+msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
+msgstr "%qE erfüllt »return-type-requirement« nicht"
 
-#: cp/cvt.c:1093
+#: cp/constraint.cc:2104
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "cannot convert %qE to %qT because"
+msgstr "%qE kann nicht in %qT umgewandelt werden, da"
 
-#: cp/cvt.c:1098
+#. Replay the substitution error.
+#: cp/constraint.cc:2136
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
+msgstr "die verschachtelte Anforderung %qE ist nicht erfüllt, da"
 
-#: cp/cvt.c:1103
+#: cp/constraint.cc:2140
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
+msgstr "die verschachtelte Anforderung %qE ist nicht erfüllt"
 
-#: cp/cvt.c:1108
+#: cp/constraint.cc:2627
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
+msgstr "die Erfüllung der atomaren Einschränkung %qE hängt von sich selbst ab"
 
-#: cp/cvt.c:1113
+#: cp/constraint.cc:2673
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
+msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
+msgstr "der Erfüllungswert der atomaren Einschränkung %qE ändert sich von %qE nach %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1117
+#: cp/constraint.cc:2676
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
+msgstr "der Erfüllungswert der wurde zuerst hier als %qE ausgewertet"
 
-#: cp/cvt.c:1131
+#: cp/constraint.cc:2793
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
+msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
+msgstr "kein Operand der Disjunktion ist erfüllt"
 
-#: cp/cvt.c:1136
+#: cp/constraint.cc:2806
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
+msgstr "der Operand %qE ist nicht erfüllt, da"
 
-#: cp/cvt.c:1141
+#: cp/constraint.cc:3439
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "definition of concept %qD is empty"
+msgstr "Definition des Konzepts %qD ist leer"
 
-#: cp/cvt.c:1146
+#: cp/constraint.cc:3442
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
+msgstr "Definition des Konzepts %qD hat mehrere Anweisungen"
 
-#: cp/cvt.c:1151
+#: cp/constraint.cc:3588
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%>-Kopie zuweisbar ist"
 
-#: cp/cvt.c:1156
+#: cp/constraint.cc:3591 cp/constraint.cc:3686
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> default constructible"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%> mit dem Standardkonstruktor erzeugt werden kann"
 
-#: cp/cvt.c:1161
+#: cp/constraint.cc:3594
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%> mit dem Standardkonstruktor kopiert werden kann"
 
-#: cp/cvt.c:1199
+#: cp/constraint.cc:3597
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
+msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie zugewiesen werden kann"
 
-#: cp/cvt.c:1203
+#: cp/constraint.cc:3600 cp/constraint.cc:3680
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
+msgid "  %qT is not trivially default constructible"
+msgstr "  %qT nicht trivial mit dem Standardkonstruktor erzeugt werden kann"
 
-#: cp/cvt.c:1208
+#: cp/constraint.cc:3603
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
+msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie erzeugt werden kann"
 
-#: cp/cvt.c:1213
+#: cp/constraint.cc:3606
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
+msgid "  %qT is not trivially destructible"
+msgstr "  %qT nicht trivial zerstört werden kann"
 
-#: cp/cvt.c:1218
+#: cp/constraint.cc:3609
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
+msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
+msgstr "  %qT keinen virtuellen Destruktor hat"
 
-#: cp/cvt.c:1223
+#: cp/constraint.cc:3612
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
+msgid "  %qT is not an abstract class"
+msgstr "  %qT keine abstrakte Klasse ist"
 
-#: cp/cvt.c:1227
+#: cp/constraint.cc:3615
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
+msgid "  %qT is not a base of %qT"
+msgstr "  %qT keine Basis von %qT ist"
 
-#: cp/cvt.c:1276
+#: cp/constraint.cc:3618
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not a class"
+msgstr "  %qT keine Klasse ist"
 
-#: cp/cvt.c:1280
+#: cp/constraint.cc:3621
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not an empty class"
+msgstr "  %qT keine leere Klasse ist"
 
-#: cp/cvt.c:1284
+#: cp/constraint.cc:3624
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not an enum"
+msgstr "  %qT keine Aufzählung ist"
 
-#: cp/cvt.c:1288
+#: cp/constraint.cc:3627
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not a final class"
+msgstr "  %qT keine finale Klasse ist"
 
-#: cp/cvt.c:1292
+#: cp/constraint.cc:3630
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
+msgstr "  das Layout von %qT nicht zu %qT kompatibel ist"
 
-#: cp/cvt.c:1296
+#: cp/constraint.cc:3633
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not a literal type"
+msgstr "  %qT kein literaler Typ ist"
 
-#: cp/cvt.c:1300
+#: cp/constraint.cc:3636
 #, gcc-internal-format
-msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
+msgstr "  %qT keine Zeiger-konvertierbare Basis von %qT ist"
 
-#: cp/cvt.c:1316
+#: cp/constraint.cc:3640
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "  %qT is not a POD type"
+msgstr "  %qT kein POD-Typ ist"
 
-#: cp/cvt.c:1321
+#: cp/constraint.cc:3643
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "  %qT is not a polymorphic type"
+msgstr "  %qT kein polymorpher Typ ist"
 
-#: cp/cvt.c:1326
+#: cp/constraint.cc:3646
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "  %qT is not the same as %qT"
+msgstr "  %qT nicht derselbe Typ wie %qT ist"
 
-#: cp/cvt.c:1331
+#: cp/constraint.cc:3649
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "  %qT is not an standard layout type"
+msgstr "  %qT kein Typ mit Standardlayout ist"
 
-#: cp/cvt.c:1336
+#: cp/constraint.cc:3652
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "  %qT is not a trivial type"
+msgstr "  %qT kein trivialer Typ ist"
 
-#: cp/cvt.c:1341
+#: cp/constraint.cc:3655
 #, gcc-internal-format
-msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "  %qT is not a union"
+msgstr "  %qT kein Vereinigungstyp ist"
+
+#: cp/constraint.cc:3658
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not an enum"
+msgid "  %qT is not an aggregate"
+msgstr "  %qT keine Aufzählung ist"
+
+#: cp/constraint.cc:3661
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgid "  %qT is not trivially copyable"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie zugewiesen werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3664
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgid "  %qT is not assignable from %qT"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+
+#: cp/constraint.cc:3667
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie zugewiesen werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%>-Kopie zuweisbar ist"
+
+#: cp/constraint.cc:3674
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially default constructible"
+msgid "  %qT is not default constructible"
+msgstr "  %qT nicht trivial mit dem Standardkonstruktor erzeugt werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3676
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgid "  %qT is not constructible from %qE"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+
+#: cp/constraint.cc:3682
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
+msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie erzeugt werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> constructible from %qE"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%> mit dem Standardkonstruktor kopiert werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3691
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
+msgid "  %qT does not have unique object representations"
+msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
 
-#: cp/cvt.c:1368
+#: cp/constraint.cc:3717
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "invalid constraints"
+msgstr "ungültige Einschränkungen"
 
-#: cp/cvt.c:1373
+#: cp/constraint.cc:3742
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
+msgstr "Einschränkung %qE ist vom Typ %qT, muss aber %<bool%> sein"
 
-#: cp/cvt.c:1378
+#: cp/constraint.cc:3745
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of comma operator has no effect"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
+msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
+msgstr "der Ausdruck %qE wird zu %<false%> ausgewertet"
 
-#: cp/cvt.c:1382
+#: cp/constraint.cc:3796
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of comma operator has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
+msgid "constraints not satisfied"
+msgstr "Einschränkungen sind nicht erfüllt"
 
-#: cp/cvt.c:1386
+#: cp/constraint.cc:3811
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
+msgid "set %qs to at least %d for more detail"
+msgstr "legen Sie %qs auf mindestens %d fest, um mehr Details zu sehen"
 
-#: cp/cvt.c:1390
+#: cp/coroutines.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "for increment expression has no effect"
-msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
+msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
+msgstr "Koroutinen erfordern ein Traits-Template; %<%E::%E%> wurde nicht gefunden"
 
-#: cp/cvt.c:1547
+#: cp/coroutines.cc:305
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
+msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
+msgstr "möglicherweise fehlt %<#include <Koroutine>%>"
 
-#: cp/cvt.c:1662
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
-msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
-msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
+#: cp/coroutines.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
+msgstr "%<coroutine traits%> kann nicht instanziiert werden"
 
-#: cp/cvt.c:1677
+#: cp/coroutines.cc:382
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
-msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
+msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
+msgstr "Koroutinen erfordern eine Handle-Klassenvorlage; %<%E::%E%> wurde nicht gefunden"
 
-#: cp/cvt.c:1680
+#: cp/coroutines.cc:407
 #, gcc-internal-format
-msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
-msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
+msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
+msgstr "%<coroutine handle%> konnte für den Versprechen-Typ %qT nicht instanziiert werden"
 
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2148
+#: cp/coroutines.cc:492
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-parameter-"
-msgstr "Template-Parameter-"
+msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
+msgstr "der Versprechens-Typ für diese Koroutine wurde nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:665
+#: cp/coroutines.cc:511
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D set but not used"
-msgstr "Variable %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
+msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
+msgstr "der Versprechens-Typ %qT der Koroutine deklariert sowohl %<return_value%> als auch %<return_void%>"
 
-#: cp/decl.c:1185
+#: cp/coroutines.cc:515
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
+msgid "%<return_void%> declared here"
+msgstr "%<return_void%> wurde hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
-#: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
+#: cp/coroutines.cc:517
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q+D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
+msgid "%<return_value%> declared here"
+msgstr "%<return_value%> wurde hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:1221
+#: cp/coroutines.cc:642 cp/coroutines.cc:720 cp/coroutines.cc:4280
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "Deklaration von %qF hat eine andere Ausnahmen-Spezifikation"
+msgid "no member named %qE in %qT"
+msgstr "kein Mitglied namens %qE in %qT"
 
-#: cp/decl.c:1223
+#: cp/coroutines.cc:735
 #, gcc-internal-format
-msgid "from previous declaration %q+F"
-msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
+msgid "%qs cannot be used outside a function"
+msgstr "%qs kann nicht außerhalb einer Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1257
+#. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:743
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
-msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
+msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
+msgstr "%qs kann nicht in der Funktion %<main%> verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1258
+#. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:754
 #, gcc-internal-format
-msgid "from previous declaration %q+D"
-msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
+msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
+msgstr "%qs kann nicht in einer %<constexpr%>-Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
-msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
-msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
+#: cp/coroutines.cc:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
+msgstr "%qs kann nicht in einer Funktion mit einem abgeleiteten Rückgabetyp verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1326
+#: cp/coroutines.cc:776
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
-msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
+msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
+msgstr "%qs kann nicht in einer varargs-Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1331
+#. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:783
 #, gcc-internal-format
-msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
-msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
+msgid "%qs cannot be used in a constructor"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Konstruktor verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1352
+#. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:790
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+D redeclared as inline"
-msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
+msgid "%qs cannot be used in a destructor"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Destruktor verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:1355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
-msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
+#. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
+#. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
+#. the bad keyword is and what made the function into a coro.
+#: cp/coroutines.cc:821
+#, gcc-internal-format
+msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
+msgstr "eine %<return%>-Anweisung ist in einer Koroutine nicht erlaubt; meinten Sie %<co_return%>?"
 
-#: cp/decl.c:1362
+#: cp/coroutines.cc:869
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
-msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
+msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
+msgstr "der Ausdruck %qE darf keine Exception werfen"
 
-#: cp/decl.c:1365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
-msgid "previous declaration of %qD was inline"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
+#: cp/coroutines.cc:871
+#, gcc-internal-format
+msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
+msgstr "muss mit %<noexcept(true)%> deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
+#: cp/coroutines.cc:955
 #, gcc-internal-format
-msgid "shadowing built-in function %q#D"
-msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
+msgid "awaitable type %qT is not a structure"
+msgstr "der abwartbare Typ %qT muss ein Strukturtyp sein"
 
-#: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
+#: cp/coroutines.cc:1066
 #, gcc-internal-format
-msgid "shadowing library function %q#D"
-msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
+msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
+msgstr "%<await_suspend%> muss %<void%>, %<bool%> oder ein Koroutine-Handle zurückgeben"
 
-#: cp/decl.c:1397
+#: cp/coroutines.cc:1376
 #, gcc-internal-format
-msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
+msgstr "eine mit %<noreturn%> deklarierte Funktion hat eine %<co_return%>-Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:1400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
+#: cp/coroutines.cc:1414
+#, gcc-internal-format
+msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
+msgstr "das align-Argument für %<__builtin_coro_promise%> muss eine Konstante sein"
 
-#: cp/decl.c:1408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+#: cp/coroutines.cc:1424
+#, gcc-internal-format
+msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
+msgstr "das Richtungsargument für %<__builtin_coro_promise%> muss eine Konstante sein"
 
-#: cp/decl.c:1410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
-msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
-msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
+#: cp/coroutines.cc:1904
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suspend point info for %qD"
+msgstr "keine Informationen zum Aufschiebepunkt für %qD"
 
-#: cp/decl.c:1460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
+#: cp/coroutines.cc:2102 cp/coroutines.cc:4653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
+msgstr "%qE wird von %qT bereitgestellt, ist aber nicht mit der Funktionssignatur %qD verwendbar"
 
-#: cp/decl.c:1551
+#: cp/coroutines.cc:2552
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
+msgid "duplicate info for %qE"
+msgstr "doppelte Informationen für %qE"
 
-#: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration %q+#D"
-msgid "previous declaration %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
+#: cp/coroutines.cc:3703
+#, gcc-internal-format
+msgid "await expressions are not permitted in handlers"
+msgstr "await-Ausdrücke sind in Handlern nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:1574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of template %q#D"
-msgid "conflicting declaration of template %q#D"
-msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
+#: cp/coroutines.cc:3934
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
+msgstr "Arrays mit variabler Länge werden in Koroutinen noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:1590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
-msgid "ambiguating new declaration %q#D"
-msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
+#: cp/coroutines.cc:4658
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
+msgstr "%qE wird von %qT bereitgestellt, aber %qE ist nicht mit %<throw()%> oder %<noexcept%> gekennzeichnet"
 
-#: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "global declaration %q+#D"
-msgid "old declaration %q#D"
-msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
+#: cp/coroutines.cc:4661
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
+msgstr "%qE ist mit %<throw()%> oder %<noexcept%> markiert, aber %qT liefert kein brauchbares %<get_return_object_on_allocation_failure%>"
 
-#: cp/decl.c:1600
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
+#: cp/coroutines.cc:4690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
+msgstr "%qE wird von %qT bereitgestellt, aber %<std::nothrow%> wurde nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:1613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
-msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
-msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
+#. We can't initialize a non-class return value from void.
+#: cp/coroutines.cc:5088
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
+msgstr "ein Rückgabeobjekt vom Typ %qT kann nicht mit einem r-Wert vom Typ %<void%> initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:1623
+#: cp/cp-gimplify.cc:155
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
+msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
+msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
 
-#: cp/decl.c:1625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration %q+#D"
-msgid "previous declaration as %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
+#: cp/cp-gimplify.cc:981 cp/cp-gimplify.cc:993
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of an immediate function %qD"
+msgstr "Adresse der direkten Funktion %qD wird genommen"
 
-#. [namespace.alias]
-#.
-#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
-#. the name of any other entity in the same declarative region.
-#. A namespace-name defined at global scope shall not be
-#. declared as the name of any other entity in any global scope
-#. of the program.
-#: cp/decl.c:1677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
+#: cp/cp-gimplify.cc:1553
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
+msgstr "%<throw%> wird immer %<terminate%> aufrufen"
 
-#: cp/decl.c:1679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
-msgid "previous declaration of namespace %qD here"
-msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
+#: cp/cp-gimplify.cc:1556
+#, gcc-internal-format
+msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
+msgstr "in C++11 sind Destruktoren standardmäßig %<noexcept%>"
 
-#: cp/decl.c:1691
+#: cp/cp-gimplify.cc:1568
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D previously defined here"
-msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
+msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
+msgstr "in C++11 ruft dieses %<throw%> %<terminate%> auf, da Destruktoren standardmäßig %<noexcept%> sind"
 
-#: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
+#: cp/cp-gimplify.cc:3064
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D previously declared here"
-msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
+msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
+msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:1702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "prototype for %q+#D"
-msgid "prototype specified for %q#D"
-msgstr "Prototyp für %q+#D"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3086 cp/cp-gimplify.cc:3098 cp/decl.cc:4126
+#: cp/method.cc:978
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a type"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
 
-#: cp/decl.c:1704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "follows non-prototype definition here"
-msgid "previous non-prototype definition here"
-msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3104
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a class type"
+msgstr "%qD ist kein Klassentyp"
 
-#: cp/decl.c:1743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
-msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
-msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3121
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
+msgstr "%qD hat nicht den Typ %<const char *%>"
 
-#: cp/decl.c:1746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
-msgid "previous declaration with %qL linkage"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD does not have integral type"
+msgstr "%qD hat keinen Ganzzahltyp"
 
-#: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
+#: cp/cp-gimplify.cc:3144
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
+msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
+msgstr "%<std::source_location::__impl%> enthält nicht nur nicht-statische Datenelemente %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> und %<_M_column%>"
+
+#: cp/cp-gimplify.cc:3248
+#, gcc-internal-format
+msgid "evaluating %qs"
+msgstr "%qs wird ausgewertet"
+
+#: cp/cvt.cc:92
+msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
+msgstr "unvollständiger Typ %qH kann nicht in %qI umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.cc:102
+msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
+msgstr "Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "after previous specification in %q+#D"
-msgid "previous specification in %q#D here"
-msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
+#: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
+msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
+msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qH in den Typ %qI umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:1856
+#: cp/cvt.cc:391
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
+msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %q+D"
-msgid "previous declaration of %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
+#: cp/cvt.cc:394
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:1867
+#: cp/cvt.cc:397
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleted definition of %qD"
-msgstr "Definition von %qD gelöscht"
+msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If a template, a member template or the member of a class
-#. template is explicitly specialized then that
-#. specialization shall be declared before the first use of
-#. that specialization that would cause an implicit
-#. instantiation to take place, in every translation unit in
-#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2237
+#: cp/cvt.cc:400
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD after first use"
-msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
+msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:2368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
-msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: cp/cvt.cc:476
+msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
+msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
 
-#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
+#: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8360
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %q#D"
-msgstr "Redefinition von %q#D"
+msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
 
-#: cp/decl.c:2625
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD conflicts with used function"
-msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
+#: cp/cvt.cc:526
+msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
+msgstr "Typ %qH kann nicht in den Typ %qI umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:2635
+#: cp/cvt.cc:814
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D not declared in class"
-msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
+msgid "conversion from %q#T to %q#T"
+msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
 
-#: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
+#: cp/cvt.cc:832
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
-msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
+msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
+msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
 
-#: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
+#: cp/cvt.cc:843 cp/cvt.cc:898
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
-msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
+msgid "%q#T used where a %qT was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
 
-#. is_primary=
-#. is_partial=
-#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2718
+#: cp/cvt.cc:852
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
-msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
+msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
+msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
 
-#: cp/decl.c:2732
+#: cp/cvt.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: cp/decl.c:2735
+#: cp/cvt.cc:972
+msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
+msgstr "Umwandlung von %qH in nicht-skalaren Typen %qI angefordert"
+
+#: cp/cvt.cc:1068
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
-msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
 
-#: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
-#: cp/name-lookup.c:1203
+#: cp/cvt.cc:1070
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q#D"
-msgstr "Redeklaration von %q#D"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
 
-#: cp/decl.c:2916
+#: cp/cvt.cc:1086
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump to label %qD"
-msgstr "Sprung zur Marke %qD"
+msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
 
-#: cp/decl.c:2917
+#: cp/cvt.cc:1088
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump to case label"
-msgstr "Sprung zur case-Marke"
+msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
 
-#: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
+#: cp/cvt.cc:1110
 #, gcc-internal-format
-msgid "  from here"
-msgstr "  von hier"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
+msgstr "%qD hat das Attribut %<warn_unused_result%>, daher sollte der Rückgabewert nicht ignoriert werden"
 
-#: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
+#: cp/cvt.cc:1164
 #, gcc-internal-format
-msgid "  exits OpenMP structured block"
-msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
+msgid "pseudo-destructor is not called"
+msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
 
-#: cp/decl.c:2966
+#: cp/cvt.cc:1260
 #, gcc-internal-format
-msgid "  crosses initialization of %q+#D"
-msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
+msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
 
-#: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
+#: cp/cvt.cc:1264
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
-msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
+#: cp/cvt.cc:1269
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters try block"
-msgstr "  tritt in try-Block ein"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
+#: cp/cvt.cc:1274
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters catch block"
-msgstr "  tritt in catch-Block ein"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
+#: cp/cvt.cc:1279
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters OpenMP structured block"
-msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
+#: cp/cvt.cc:1284
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump to label %q+D"
-msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
 
-#: cp/decl.c:3091
+#: cp/cvt.cc:1288
 #, gcc-internal-format
-msgid "  skips initialization of %q+#D"
-msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
 
-#: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
+#: cp/cvt.cc:1304
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
-msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
 
-#: cp/decl.c:3178
+#: cp/cvt.cc:1308
 #, gcc-internal-format
-msgid "label named wchar_t"
-msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: cp/decl.c:3488
+#: cp/cvt.cc:1313
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a type"
-msgstr "%qD ist kein Typ"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
+#: cp/cvt.cc:1318
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD used without template parameters"
-msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: cp/decl.c:3504
+#: cp/cvt.cc:1323
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a class"
-msgstr "%q#T ist keine Klasse"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
+#: cp/cvt.cc:1328
 #, gcc-internal-format
-msgid "no class template named %q#T in %q#T"
-msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
 
-#: cp/decl.c:3529
+#: cp/cvt.cc:1332
 #, gcc-internal-format
-msgid "no type named %q#T in %q#T"
-msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
 
-#: cp/decl.c:3541
+#: cp/cvt.cc:1346
 #, gcc-internal-format
-msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
-msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
 
-#: cp/decl.c:3550
+#: cp/cvt.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
-msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: cp/decl.c:3557
+#: cp/cvt.cc:1356
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
-msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: cp/decl.c:3629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameters do not match template"
-msgid "template parameters do not match template %qD"
-msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
+#: cp/cvt.cc:1361
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: cp/decl.c:4358
+#: cp/cvt.cc:1366
 #, gcc-internal-format
-msgid "an anonymous struct cannot have function members"
-msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: cp/decl.c:4361
+#: cp/cvt.cc:1371
 #, gcc-internal-format
-msgid "an anonymous union cannot have function members"
-msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
 
-#: cp/decl.c:4379
+#: cp/cvt.cc:1376
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
 
-#: cp/decl.c:4382
+#: cp/cvt.cc:1417
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
 
-#: cp/decl.c:4385
+#: cp/cvt.cc:1421
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:4403
+#: cp/cvt.cc:1426
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:4406
+#: cp/cvt.cc:1431
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
-msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:4429
+#: cp/cvt.cc:1436
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:4434
+#: cp/cvt.cc:1441
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:4451
+#: cp/cvt.cc:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
-msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
 
-#: cp/decl.c:4477
+#: cp/cvt.cc:1501
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
+msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4485
+#: cp/cvt.cc:1505
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
+msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4492
+#: cp/cvt.cc:1509
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs can only be specified for functions"
-msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
+msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4498
+#: cp/cvt.cc:1513
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
+msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4500
+#: cp/cvt.cc:1517
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
+msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4502
+#: cp/cvt.cc:1521
 #, gcc-internal-format
-msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4508
+#: cp/cvt.cc:1525
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
-msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/decl.c:4511
+#: cp/cvt.cc:1541
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
+msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/decl.c:4513
+#: cp/cvt.cc:1546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
-msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
+msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/decl.c:4535
+#: cp/cvt.cc:1551
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
-msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
+msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/decl.c:4538
+#: cp/cvt.cc:1556
 #, gcc-internal-format
-msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
-msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
+msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/decl.c:4610
+#: cp/cvt.cc:1561
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
-msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
+msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4614
+#: cp/cvt.cc:1566
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
-msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
+msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: cp/decl.c:4683 cp/decl2.c:889
+#: cp/cvt.cc:1595
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
-msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
+msgid "second operand of conditional expression has no effect"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:4691
+#: cp/cvt.cc:1600
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
+msgid "third operand of conditional expression has no effect"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:4720
+#: cp/cvt.cc:1605
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
-msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
+msgid "right operand of comma operator has no effect"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:4743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
-msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
-msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
+#: cp/cvt.cc:1609
+#, gcc-internal-format
+msgid "left operand of comma operator has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:4752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template declaration of %q#D"
-msgid "non-member-template declaration of %qD"
-msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
+#: cp/cvt.cc:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:4753
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgid "does not match member template declaration here"
-msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
+#: cp/cvt.cc:1617
+#, gcc-internal-format
+msgid "for increment expression has no effect"
+msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
 
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/cvt.cc:1770
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
+msgid "converting NULL to non-pointer type"
+msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
 
-#: cp/decl.c:4778
+#: cp/cvt.cc:1888
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate initialization of %qD"
-msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
+msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
+msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlung bestimmt werden"
 
-#: cp/decl.c:4783
+#: cp/cvt.cc:1903
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
-msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
+msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
+msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
 
-#: cp/decl.c:4826
+#: cp/cvt.cc:1906
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
+msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
+msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
 
-#: cp/decl.c:4859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
-msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2288
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-parameter-"
+msgstr "Template-Parameter-"
 
-#: cp/decl.c:4862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93881
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2302
+#, gcc-internal-format
+msgid "requires"
+msgstr "erfordert"
 
-#: cp/decl.c:4927
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2884 cp/error.cc:394
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+msgid "with"
+msgstr "mit"
 
-#: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:5796
+#: cp/decl.cc:690
 #, gcc-internal-format
-msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
+msgid "unused structured binding declaration"
+msgstr "ungenutzte Deklaration für strukturierte Bindung"
 
-#: cp/decl.c:4940 cp/decl.c:6416
+#: cp/decl.cc:693
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D has no initializer"
-msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
+msgid "unused variable %qD"
+msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet"
 
-#: cp/decl.c:4942
+#: cp/decl.cc:702
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
+msgid "structured binding declaration set but not used"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung festgelegt, aber nicht verwendet"
 
-#: cp/decl.c:4976
+#: cp/decl.cc:857
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as reference but not initialized"
-msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
+msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: cp/decl.c:5033
+#: cp/decl.cc:864
 #, gcc-internal-format
-msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
+msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
 
-#: cp/decl.c:5039
+#: cp/decl.cc:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
+msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
+msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
 
-#: cp/decl.c:5055 cp/typeck2.c:1273 cp/typeck2.c:1384
+#: cp/decl.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial designated initializers not supported"
-msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
+msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
+msgstr "Deklaration von %qF hat unterschiedlichen Exceptionspezifizierer"
 
-#: cp/decl.c:5058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+#: cp/decl.cc:1264
+#, gcc-internal-format
+msgid "from previous declaration %qF"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
 
-#: cp/decl.c:5106
+#: cp/decl.cc:1317
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
+msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
+msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %qs von vorheriger Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5112
+#: cp/decl.cc:1321 cp/decl.cc:15821
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %qD"
-msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
+msgid "previous declaration %qD"
+msgstr "vorherige Deklaration %qD"
 
-#: cp/decl.c:5123
+#: cp/decl.cc:1350
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array %qD"
-msgstr "Feld %qD der Größe null"
+msgid "cannot specialize concept %q#D"
+msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden"
 
-#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
-#. Don't talk about array types here, since we took care of that
-#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:5165
+#: cp/decl.cc:1372
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
+msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
+msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
 
-#: cp/decl.c:5188
+#: cp/decl.cc:1401
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
+msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
-msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
-msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
+#: cp/decl.cc:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
-msgid "you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
+#: cp/decl.cc:1453
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
+msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
 
-#: cp/decl.c:5265
+#: cp/decl.cc:1455 cp/decl.cc:1874
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const %qD"
-msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
+msgid "old declaration %q#D"
+msgstr "alte Deklaration %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5269
+#: cp/decl.cc:1493
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
-msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
-msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
+#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
+msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
+msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5279
+#: cp/decl.cc:1495
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
-msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
+msgid "original definition appeared here"
+msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
 
-#: cp/decl.c:5283
+#: cp/decl.cc:1561
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
-msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
+msgid "built-in function %qD declared as non-function"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
 
-#: cp/decl.c:5285
+#: cp/decl.cc:1574 cp/decl.cc:1700
 #, gcc-internal-format
-msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
-msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
+msgid "shadowing built-in function %q#D"
+msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
 
-#: cp/decl.c:5408
+#: cp/decl.cc:1575 cp/decl.cc:1701
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
-msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
+msgid "shadowing library function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
 
-#: cp/decl.c:5449
+#: cp/decl.cc:1583
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
-msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
+msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:5475
+#: cp/decl.cc:1587 cp/decl.cc:1648
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
-msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
+msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
+msgstr "Deklaration von %q#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:5483
+#: cp/decl.cc:1675
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
-msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
+msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "Definition von %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:5503
+#: cp/decl.cc:1681 cp/decl.cc:1695
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for %q#D"
-msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
+msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "neue Deklaration %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:5533
+#: cp/decl.cc:1685
 #, gcc-internal-format
-msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
-msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
+msgid "ignoring the %q#D declaration"
+msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:5570 cp/decl.c:5775 cp/typeck2.c:1260 cp/typeck2.c:1470
-#: cp/typeck2.c:1499 cp/typeck2.c:1546
+#: cp/decl.cc:1789
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many initializers for %qT"
-msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
+msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
+msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:5609
+#: cp/decl.cc:1793
 #, gcc-internal-format
-msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
+msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.cc:1809
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing braces around initializer for %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
+msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
+msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:5798
+#: cp/decl.cc:1833
 #, gcc-internal-format
-msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
+msgid "conflicting declaration of template %q#D"
+msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5806
+#: cp/decl.cc:1855
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable-sized compound literal"
-msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
+msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.cc:1872
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D has incomplete type"
-msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
+msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
+msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:5880
+#: cp/decl.cc:1882
 #, gcc-internal-format
-msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
-msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
+msgid "conflicting declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
 
-#: cp/decl.c:5923
+#: cp/decl.cc:1884
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
-msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
+msgid "previous declaration as %q#D"
+msgstr "bisherige Deklaration als %q#D"
 
-#: cp/decl.c:6017
+#: cp/decl.cc:1894
 #, gcc-internal-format
-msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
-msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
+msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Redeklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/decl.c:6048
+#: cp/decl.cc:1896
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
+msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/decl.c:6050
+#: cp/decl.cc:1954
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
-msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
+msgid "%q#D previously defined here"
+msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert"
 
-#: cp/decl.c:6055
+#: cp/decl.cc:1955 cp/name-lookup.cc:3178 cp/name-lookup.cc:3207
+#: cp/name-lookup.cc:3231
 #, gcc-internal-format
-msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
+msgid "%q#D previously declared here"
+msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:6229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is initialized with itself"
-msgid "reference %qD is initialized with itself"
-msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
+#: cp/decl.cc:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype specified for %q#D"
+msgstr "Prototyp für %q#D angegeben"
 
-#: cp/decl.c:6375
+#: cp/decl.cc:1968
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
+msgid "previous non-prototype definition here"
+msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
 
-#: cp/decl.c:6552
+#: cp/decl.cc:2008
 #, gcc-internal-format
-msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
+msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
+msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:6619
+#: cp/decl.cc:2011
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
-msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
+msgid "previous declaration with %qL linkage"
+msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung"
 
-#: cp/decl.c:6667
+#: cp/decl.cc:2060 cp/decl.cc:2070
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member %qD has Java class type"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
+msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
+msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
 
-#: cp/decl.c:6748
+#: cp/decl.cc:2063 cp/decl.cc:2073
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
+msgid "previous specification in %q#D here"
+msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
 
-#: cp/decl.c:7182
+#: cp/decl.cc:2113
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
-msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
+msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
+msgstr "Deklaration %qD widerspricht der eingebauten Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7185
+#: cp/decl.cc:2121
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
-msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
+msgid "declaration %qD conflicts with import"
+msgstr "Deklaration %qD widerspricht dem Import"
 
-#: cp/decl.c:7191
+#: cp/decl.cc:2122
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
-msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
+msgid "import declared %q#D here"
+msgstr "der Import hat %q#D hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:7425
+#: cp/decl.cc:2130
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %qT"
-msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
+msgid "conflicting exporting declaration %qD"
+msgstr "in Konflikt stehende Export-Deklaration %qD"
 
-#: cp/decl.c:7429
+#: cp/decl.cc:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %qT"
-msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
+msgid "previous declaration %q#D here"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D ist hier"
 
-#: cp/decl.c:7432
+#: cp/decl.cc:2156
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array %qT"
-msgstr "Feld %qT der Größe null"
+msgid "previous definition of %qD here"
+msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
 
-#: cp/decl.c:7448
+#: cp/decl.cc:2157
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+msgid "previous declaration of %qD here"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
 
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.cc:2170
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
+msgstr "Funktion %qD wurde als %<[[noreturn]]%> deklariert, das weicht von der ersten Deklaration ab"
 
-#: cp/decl.c:7474
+#: cp/decl.cc:2215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
-msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
+msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
+msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
 
-#: cp/decl.c:7476
+#: cp/decl.cc:2231
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
-msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
+msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
+msgstr "gelöschte Definition von %qD ist nicht die erste Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7478
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If a template, a member template or the member of a class
+#. template is explicitly specialized then that
+#. specialization shall be declared before the first use of
+#. that specialization that would cause an implicit
+#. instantiation to take place, in every translation unit in
+#. which such a use occurs.
+#: cp/decl.cc:2711
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
+msgid "explicit specialization of %qD after first use"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
 
-#: cp/decl.c:7483
+#: cp/decl.cc:2850
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
-msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
+msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
+msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
 
-#: cp/decl.c:7485
+#. Reject two definitions.
+#: cp/decl.cc:3114 cp/decl.cc:3143 cp/decl.cc:3185 cp/decl.cc:3202
+#: cp/decl.cc:3305
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
-msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
+msgid "redefinition of %q#D"
+msgstr "Redefinition von %q#D"
 
-#: cp/decl.c:7487
+#: cp/decl.cc:3130
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
+msgid "%qD conflicts with used function"
+msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:7492
+#: cp/decl.cc:3140
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
-msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
+msgid "%q#D not declared in class"
+msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
 
-#: cp/decl.c:7494
+#: cp/decl.cc:3154 cp/decl.cc:3212
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
-msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
+msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
+msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:7496
+#: cp/decl.cc:3157 cp/decl.cc:3215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
+msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
+msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
 
-#: cp/decl.c:7501
+#: cp/decl.cc:3164 cp/decl.cc:3222
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
-msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
+msgid "deduction guide %q+D redeclared"
+msgstr "Herleitungshinweis %q+D neudeklariert"
 
-#: cp/decl.c:7503
+#: cp/decl.cc:3171
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
-msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
+msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
+msgstr "Vergleichsoperator %q+D mit Standardimplementierung nach der ersten Deklaration [class.compare.default]"
 
-#: cp/decl.c:7505
+#. is_primary=
+#. is_partial=
+#. is_friend_decl=
+#: cp/decl.cc:3236
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
+msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
+msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
 
-#: cp/decl.c:7512
+#: cp/decl.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared as a friend"
-msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
+msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7518
+#: cp/decl.cc:3254
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared with an exception specification"
-msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7551
+#: cp/decl.cc:3269 cp/decl.cc:3313 cp/name-lookup.cc:2733
+#: cp/name-lookup.cc:3205 cp/name-lookup.cc:3229
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
+msgid "redeclaration of %q#D"
+msgstr "Redeklaration von %q#D"
 
-#: cp/decl.c:7591
+#: cp/decl.cc:3296
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
+msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
+msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
 
-#: cp/decl.c:7710
+#: cp/decl.cc:3364
 #, gcc-internal-format
-msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
+msgid "local label %qE conflicts with existing label"
+msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
 
-#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:7720
+#: cp/decl.cc:3365
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
+msgid "previous label"
+msgstr "vorherige Sprungmarke"
 
-#: cp/decl.c:7738
+#: cp/decl.cc:3455
 #, gcc-internal-format
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+msgid "  from here"
+msgstr "  von hier"
 
-#: cp/decl.c:7745
+#: cp/decl.cc:3479 cp/decl.cc:3716
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+msgid "  exits OpenMP structured block"
+msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: cp/decl.c:7749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+#: cp/decl.cc:3507
+#, gcc-internal-format
+msgid "  crosses initialization of %q#D"
+msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
 
-#: cp/decl.c:7796
+#: cp/decl.cc:3510
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
-msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
+msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
+msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
 
-#: cp/decl.c:7798
+#: cp/decl.cc:3524 cp/decl.cc:3685
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
-msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
+msgid "  enters %<try%> block"
+msgstr "  betritt %<try%>-Block"
 
-#: cp/decl.c:7800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
-msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
-msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
+#: cp/decl.cc:3530 cp/decl.cc:3667 cp/decl.cc:3687
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters %<catch%> block"
+msgstr "  betritt %<catch%>-Block"
 
-#: cp/decl.c:7802
+#: cp/decl.cc:3536 cp/decl.cc:3699
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
-msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
+msgid "  enters OpenMP structured block"
+msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
 
-#: cp/decl.c:7846
+#: cp/decl.cc:3542 cp/decl.cc:3689
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+msgid "  enters synchronized or atomic statement"
+msgstr "  synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
 
-#: cp/decl.c:7847
+#: cp/decl.cc:3549 cp/decl.cc:3691
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
+msgstr "  betritt %<constexpr if%>-Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:7855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+#: cp/decl.cc:3555 cp/decl.cc:3693
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters %<consteval if%> statement"
+msgstr "  betritt %<consteval if%>-Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:7856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+#: cp/decl.cc:3674
+#, gcc-internal-format
+msgid "  skips initialization of %q#D"
+msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
 
-#: cp/decl.c:7873
+#: cp/decl.cc:3677
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator with C linkage"
-msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
+msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
+msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
 
-#: cp/decl.c:7882
+#: cp/decl.cc:4133 cp/parser.cc:6921
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has invalid argument list"
-msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
+msgid "%qD used without template arguments"
+msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
 
-#: cp/decl.c:7890
+#: cp/decl.cc:4139
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
-msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
+msgid "%qD is a function, not a type"
+msgstr "%qD ist eine Funktion, kein Typ"
 
-#: cp/decl.c:7896
+#: cp/decl.cc:4150
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
-msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
+msgid "%q#T is not a class"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
 
-#: cp/decl.c:7902
+#: cp/decl.cc:4178 cp/decl.cc:4279
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a non-member function"
-msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
+msgid "no class template named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
 
-#: cp/decl.c:7980
+#: cp/decl.cc:4179
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
+msgid "no type named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
 
-#: cp/decl.c:8022
+#: cp/decl.cc:4192
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of implicitly-declared %qD"
-msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
+msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
+msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
 
-#: cp/decl.c:8027
+#: cp/decl.cc:4201
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
-msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
+
+#: cp/decl.cc:4214
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
 
-#: cp/decl.c:8028
+#: cp/decl.cc:4288
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
-msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
+msgid "template parameters do not match template %qD"
+msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
 
-#: cp/decl.c:8045 cp/decl2.c:787
+#: cp/decl.cc:4641
 #, gcc-internal-format
-msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
+msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
+msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
 
-#: cp/decl.c:8324
+#: cp/decl.cc:4821
 #, gcc-internal-format
-msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
-msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
+msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
+msgstr "%<--param destructive-interference-size=%d%> ist kleiner als %d"
 
-#: cp/decl.c:8328
+#: cp/decl.cc:4825
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
-msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
+msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+msgstr "%<--param destructive-interference-size=%d%> ist kleiner als %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
 
-#: cp/decl.c:8331
+#: cp/decl.cc:4838
 #, gcc-internal-format
-msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
-msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
+msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
+msgstr "%<--param constructive-interference-size=%d%> ist kleiner als %d"
 
-#: cp/decl.c:8344
+#: cp/decl.cc:4843
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
+msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+msgstr "%<--param constructive-interference-size=%d%> ist größer als %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
 
-#: cp/decl.c:8350
+#: cp/decl.cc:5169
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
+msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
+msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#: cp/decl.c:8354
+#: cp/decl.cc:5179 cp/parser.cc:22789
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
+msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
+msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
 
-#: cp/decl.c:8458 cp/decl.c:8485
+#: cp/decl.cc:5208
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+msgid "anonymous struct with base classes"
+msgstr "anonyme Struktur mit Basisklassen"
 
-#: cp/decl.c:8461 cp/decl.c:8487
+#: cp/decl.cc:5220
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array has non-integral type %qT"
-msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.cc:5223
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD is negative"
-msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:8528
+#: cp/decl.cc:5226
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array is negative"
-msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:8542
+#: cp/decl.cc:5245
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
+msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
+msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:8544
+#: cp/decl.cc:5248
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
+msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
+msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
 
-#: cp/decl.c:8557
+#: cp/decl.cc:5290
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "multiple types in one declaration"
+msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:8560
+#: cp/decl.cc:5295
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
+msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:8566
+#: cp/decl.cc:5312
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
+msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
+msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8568
+#: cp/decl.cc:5345
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids variable length array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
+msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:8574
+#: cp/decl.cc:5353
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable length array %qD is used"
-msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
+msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
 
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.cc:5360
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable length array is used"
-msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
+msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
+msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8640
+#: cp/decl.cc:5363
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in array dimension"
-msgstr "Überlauf in Feldgröße"
-
-#: cp/decl.c:8693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D declared as a friend"
-msgid "%qD declared as array of %qT"
-msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
+msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
+msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8703
+#: cp/decl.cc:5368
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
+msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
+msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8705
+#: cp/decl.cc:5371
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of void"
-msgstr "Feld von void wird erzeugt"
+msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
+msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8710
+#: cp/decl.cc:5374
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of functions"
-msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
+msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
+msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8712
+#: cp/decl.cc:5378
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of functions"
-msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
+msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8717
+#: cp/decl.cc:5382
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of references"
-msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
+msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.cc:5386
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of references"
-msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
+msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8724
+#: cp/decl.cc:5390
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of function members"
-msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
+msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:8726
+#: cp/decl.cc:5394
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of function members"
-msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
+msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
+msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:8740
+#: cp/decl.cc:5397 cp/decl.cc:5400 cp/decl.cc:5403
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+msgid "%qs cannot be used for type declarations"
+msgstr "%qs kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:8744
+#: cp/decl.cc:5425
 #, gcc-internal-format
-msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
+msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:8779
+#: cp/decl.cc:5428
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
+msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
+msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
 
-#: cp/decl.c:8789
+#: cp/decl.cc:5500
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
+msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
+msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:8802
+#. A template type parameter or other dependent type.
+#: cp/decl.cc:5504
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specified for %<operator %T%>"
-msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
+msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
+msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:8824
+#: cp/decl.cc:5570 cp/decl2.cc:951
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
+msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen %qs verwenden)"
 
-#: cp/decl.c:8831
+#: cp/decl.cc:5583
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
+msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:9021
+#: cp/decl.cc:5621
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
+msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
+msgstr "Definition von %q#D ist als %<dllimport%> markiert"
 
-#: cp/decl.c:9024 cp/decl.c:9044
+#: cp/decl.cc:5645
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
+msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
+msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.cc:5653
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
+msgid "non-member-template declaration of %qD"
+msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
 
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.cc:5654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a class or a namespace"
-msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "does not match member template declaration here"
+msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
 
-#: cp/decl.c:9060 cp/decl.c:9157 cp/decl.c:9166 cp/decl.c:10569
+#: cp/decl.cc:5666
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
+msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
 
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.cc:5678
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as non-member"
-msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
+msgid "duplicate initialization of %qD"
+msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
 
-#: cp/decl.c:9102
+#: cp/decl.cc:5726
 #, gcc-internal-format
-msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
-msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
+msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
+msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
 
-#: cp/decl.c:9149
+#: cp/decl.cc:5743
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition does not declare parameters"
-msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
+msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
+msgstr "extern-Deklaration %q#D mit Gültigkeitsbereich Block ist im Zuständigkeitsbereich des Moduls nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:9174
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
-msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
+#: cp/decl.cc:5779
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%qD kann in einer %qs-Funktion erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> als %<thread_local%> gekennzeichnet werden"
 
-#: cp/decl.c:9179
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as parameter"
-msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
+#: cp/decl.cc:5785
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%qD kann in einer %qs-Funktion erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> als %<static%> gekennzeichnet werden"
 
-#: cp/decl.c:9212
+#: cp/decl.cc:5850
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
-msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
+msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:9220
+#: cp/decl.cc:5856 cp/decl.cc:7149
 #, gcc-internal-format
-msgid "two or more data types in declaration of %qs"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
+msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:9226
+#: cp/decl.cc:5866
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
-msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
+msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:9267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+#: cp/decl.cc:5933
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as reference but not initialized"
+msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:9310 cp/decl.c:9313 cp/decl.c:9316
+#: cp/decl.cc:6016
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
+msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
-msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
-msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: cp/decl.cc:6022
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
-msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
-msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
+#: cp/decl.cc:6041
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-trivial designated initializers not supported"
+msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:9355 cp/decl.c:9375
+#: cp/decl.cc:6045
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
-msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
+msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
+msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:9357
+#: cp/decl.cc:6106
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
-msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+msgid "initializer fails to determine size of %qD"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
 
-#: cp/decl.c:9359
+#: cp/decl.cc:6113
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long long%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
+msgid "array size missing in %qD"
+msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
 
-#: cp/decl.c:9361
+#: cp/decl.cc:6125
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
+msgid "zero-size array %qD"
+msgstr "Array %qD der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:9363
+#: cp/decl.cc:6165
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<short%> invalid for %qs"
-msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
+msgid "storage size of %qD isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: cp/decl.c:9365
+#: cp/decl.cc:6190
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
+msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: cp/decl.c:9367
+#: cp/decl.cc:6273
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
+msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: cp/decl.c:9369
+#: cp/decl.cc:6277
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
-msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
+msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: cp/decl.c:9371
+#: cp/decl.cc:6283
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
-msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+msgid "you can work around this by removing the initializer"
+msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
 
-#: cp/decl.c:9377
+#: cp/decl.cc:6325
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
-msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
+msgid "uninitialized %<const %D%>"
+msgstr "nicht initialisiertes %<const %D%>"
 
-#: cp/decl.c:9385
+#: cp/decl.cc:6332
 #, gcc-internal-format
-msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
-msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
+msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
+msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: cp/decl.c:9453
+#: cp/decl.cc:6341
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex invalid for %qs"
-msgstr "complex ungültig für %qs"
+msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
+msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
 
-#: cp/decl.c:9476
+#: cp/decl.cc:6349
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
-msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
+msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
+msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
 
-#: cp/decl.c:9509
+#: cp/decl.cc:6353
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
-msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
+msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
+msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
 
-#: cp/decl.c:9520
+#: cp/decl.cc:6356
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
+msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
+msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
 
-#: cp/decl.c:9525
+#: cp/decl.cc:6530
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for template parameter %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
+msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
+msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:9531
+#: cp/decl.cc:6602
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
+msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
+msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
 
-#: cp/decl.c:9537
+#: cp/decl.cc:6643
 #, gcc-internal-format
-msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
-msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
+msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
+msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9546
+#: cp/decl.cc:6656
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> outside class declaration"
-msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
+msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
+msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
 
-#: cp/decl.c:9564
+#: cp/decl.cc:6680
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
+msgid "%qD is not a direct member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein direktes Element von %qT"
 
-#: cp/decl.c:9587
+#: cp/decl.cc:6735
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for %qs"
-msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
+msgid "invalid initializer for %q#D"
+msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
 
-#: cp/decl.c:9591
+#: cp/decl.cc:6785
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
+msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
 
-#: cp/decl.c:9604
+#: cp/decl.cc:6824 cp/decl.cc:7108 cp/typeck2.cc:1494 cp/typeck2.cc:1791
+#: cp/typeck2.cc:1839 cp/typeck2.cc:1886
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+msgid "too many initializers for %qT"
+msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
 
-#: cp/decl.c:9608
+#: cp/decl.cc:6866
 #, gcc-internal-format
-msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
+msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:9615
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
+#: cp/decl.cc:6876
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:9627
+#: cp/decl.cc:7009
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
+msgid "missing braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
 
-#: cp/decl.c:9736
+#: cp/decl.cc:7137
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+msgid "structured binding has incomplete type %qT"
+msgstr "Strukturierte Bindung hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:9741
+#: cp/decl.cc:7151
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:9778
+#: cp/decl.cc:7164
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
-msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
+msgid "variable-sized compound literal"
+msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
 
-#: cp/decl.c:9781
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/decl.cc:7219
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D has incomplete type"
+msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:9787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgid "virtual function cannot have deduced return type"
-msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+#: cp/decl.cc:7240
+#, gcc-internal-format
+msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
+msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:9794
+#: cp/decl.cc:7285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
-msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
+msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
+msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
 
-#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
-#. always be an error.
-#: cp/decl.c:9805
+#: cp/decl.cc:7421
 #, gcc-internal-format
-msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
+msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:9808
+#: cp/decl.cc:7456
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
-msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
 
-#: cp/decl.c:9845
+#: cp/decl.cc:7458
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
+msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:9846
+#: cp/decl.cc:7461
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor cannot be static member function"
-msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
+msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:9850
+#: cp/decl.cc:7466
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
 
-#: cp/decl.c:9851
+#: cp/decl.cc:7668
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+msgid "reference %qD is initialized with itself"
+msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:9859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgid "destructors may not be ref-qualified"
-msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+#: cp/decl.cc:7925
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find variant declaration"
+msgstr "Variantendeklaration nicht gefunden"
 
-#: cp/decl.c:9877
+#: cp/decl.cc:7949
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructors cannot be declared virtual"
-msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
+msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
+msgstr "%<declare variant%> für Konstruktor %qD"
 
-#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:9892
+#: cp/decl.cc:7954
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
+msgstr "%<declare variant%> für Destruktor %qD"
 
-#: cp/decl.c:9896
+#: cp/decl.cc:7959
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
+msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
+msgstr "%<declare variant%> an %qD mit Vorgabewert"
 
-#: cp/decl.c:9898
+#: cp/decl.cc:7964
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
-msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
+msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
+msgstr "%<declare variant%> an gelöschter %qD"
 
-#: cp/decl.c:9919
+#: cp/decl.cc:7969
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
+msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
+msgstr "%<declare variant%> an virtueller %qD"
 
-#: cp/decl.c:9945
+#: cp/decl.cc:8019
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to %q#T"
-msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:9958 cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.cc:8040 cp/decl.cc:14491
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
+msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
 
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.cc:8044 cp/decl.cc:14495
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
-msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
+msgid "%<register%> storage class specifier used"
+msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.cc:8110
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
-msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
+msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp; %<()%> vergessen?"
 
-#: cp/decl.c:9997
+#: cp/decl.cc:8226
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
-msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+msgid "variable concept has no initializer"
+msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:10067
+#: cp/decl.cc:8285
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
-msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
+msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
 
-#: cp/decl.c:10137
+#: cp/decl.cc:8328
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD used as a declarator"
-msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
+msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
+msgstr "Attribut %<constinit%> kann nur für Variablen verwendet werden, die »static« oder threadlokel sind"
 
-#: cp/decl.c:10161
+#: cp/decl.cc:8506
 #, gcc-internal-format
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
+msgid "function %q#D is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:10166
+#: cp/decl.cc:8615
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
+msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
 
-#: cp/decl.c:10196
+#: cp/decl.cc:8618
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
+msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
 
-#: cp/decl.c:10198
+#: cp/decl.cc:8625
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
-msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
+msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
+msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: cp/decl.c:10206
+#: cp/decl.cc:8651
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
+msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
 
-#: cp/decl.c:10239
+#: cp/decl.cc:8660
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
-msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
+msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
 
-#: cp/decl.c:10249
+#: cp/decl.cc:8870
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
+msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
+msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:10260
+#: cp/decl.cc:8886
 #, gcc-internal-format
-msgid "data member may not have variably modified type %qT"
-msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+msgid "cannot decompose variable length array %qT"
+msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
+
+#: cp/decl.cc:8895 cp/decl.cc:8980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%u name provided for structured binding"
+msgid_plural "%u names provided for structured binding"
+msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
+msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
+
+#: cp/decl.cc:8899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "only %u name provided for structured binding"
+msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
+msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
+msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
 
-#: cp/decl.c:10262
+#: cp/decl.cc:8902
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
-msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+msgid "while %qT decomposes into %wu element"
+msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
+msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
+msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
 
-#: cp/decl.c:10272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
-msgid "%<explicit%> outside class declaration"
-msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
+#: cp/decl.cc:8947
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
+msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
 
-#: cp/decl.c:10274
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgid "%<explicit%> in friend declaration"
-msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+#: cp/decl.cc:8973
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
+msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:10276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
-msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
-msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
+#: cp/decl.cc:8982
+#, gcc-internal-format
+msgid "while %qT decomposes into %E elements"
+msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
 
-#: cp/decl.c:10285
+#: cp/decl.cc:9003
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
+msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> ist %<void%>"
 
-#: cp/decl.c:10290
+#: cp/decl.cc:9009
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
+msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
 
-#: cp/decl.c:10296
+#: cp/decl.cc:9038
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "cannot decompose union type %qT"
+msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: cp/decl.c:10301
+#: cp/decl.cc:9043
 #, gcc-internal-format
-msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
+msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: cp/decl.c:10306
+#: cp/decl.cc:9048
 #, gcc-internal-format
-msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
+msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: cp/decl.c:10311
+#: cp/decl.cc:9054
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
+msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
 
-#: cp/decl.c:10347
+#: cp/decl.cc:9063
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef declared %<auto%>"
-msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
+msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
+msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: cp/decl.c:10357
+#: cp/decl.cc:9530
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
+msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
+msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:10378
+#: cp/decl.cc:9533
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
+msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
+msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
 
-#: cp/decl.c:10497
+#: cp/decl.cc:9538
 #, gcc-internal-format
-msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
+msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
 
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.cc:9757
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
-msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+msgid "initializer fails to determine size of %qT"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
 
-#: cp/decl.c:10510
+#: cp/decl.cc:9761
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
+msgid "array size missing in %qT"
+msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
 
-#: cp/decl.c:10512
+#: cp/decl.cc:9764
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
-msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
+msgid "zero-size array %qT"
+msgstr "Array %qT der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:10516
+#: cp/decl.cc:9780
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
-msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
+msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: cp/decl.c:10529
+#: cp/decl.cc:9782
 #, gcc-internal-format
-msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
-msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
+msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: cp/decl.c:10549
+#: cp/decl.cc:9808
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
+msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10559
+#: cp/decl.cc:9810
 #, gcc-internal-format
-msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
-msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10588
+#: cp/decl.cc:9816
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
-msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
-msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+#: cp/decl.cc:9819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10595
+#: cp/decl.cc:9821
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter declared %<auto%>"
-msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10641
+#: cp/decl.cc:9827
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member declared %<auto%>"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
 
-#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:10663
+#: cp/decl.cc:9830
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<::%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
+msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10685
+#: cp/decl.cc:9832
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of function %qD in invalid context"
-msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10694
+#: cp/decl.cc:9838
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD declared virtual inside a union"
-msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10703
+#: cp/decl.cc:9841
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
+msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10719
+#: cp/decl.cc:9843
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
-msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10726
+#: cp/decl.cc:9850
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10732
+#: cp/decl.cc:9857
 #, gcc-internal-format
-msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
-msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
+msgid "%q+D declared with an exception specification"
+msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10738
+#: cp/decl.cc:9889
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
-msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
+msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
 
-#: cp/decl.c:10749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specialization of alias template %qD"
-msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
-msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
+#: cp/decl.cc:9929
+#, gcc-internal-format
+msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
+msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "original type declared here"
-msgid "variable template declared here"
-msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
+#: cp/decl.cc:9940
+#, gcc-internal-format
+msgid "concept %q#D declared with function parameters"
+msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field %qD has incomplete type"
-msgid "field %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
+#: cp/decl.cc:9947
+#, gcc-internal-format
+msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
+msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10809
+#: cp/decl.cc:9950
 #, gcc-internal-format
-msgid "name %qT has incomplete type"
-msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
+msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
+msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:10818
+#: cp/decl.cc:10026
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
+msgid "concept %qD has no definition"
+msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
 
-#: cp/decl.c:10877
+#: cp/decl.cc:10055
 #, gcc-internal-format
-msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
-msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
+msgid "a function concept cannot be constrained"
+msgstr "ein Funktionskonzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: cp/decl.c:10886
+#: cp/decl.cc:10065
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
+msgid "constraints on a non-templated function"
+msgstr "Einschränkungen auf einer Funktion, die kein Template hat"
 
-#: cp/decl.c:10936
+#: cp/decl.cc:10110
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
+msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:10938
+#: cp/decl.cc:10121
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
 
-#: cp/decl.c:10942
+#: cp/decl.cc:10140
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:10945
+#: cp/decl.cc:10149
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:10950
+#: cp/decl.cc:10166
 #, gcc-internal-format
-msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
-msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
+msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
+msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
 
-#: cp/decl.c:10961
+#: cp/decl.cc:10211
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:10965
+#: cp/decl.cc:10214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
+msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:10973
+#: cp/decl.cc:10217 cp/decl.cc:10220
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual non-class function %qs"
-msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als %qs deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:10980
+#: cp/decl.cc:10222
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs defined in a non-class scope"
-msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
+msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:10981
+#: cp/decl.cc:10284
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared in a non-class scope"
-msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
+msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/decl.c:11012
+#: cp/decl.cc:10285
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
+msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.cc:10293
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
+msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
+msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.cc:10294
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
+msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
+msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/decl.c:11060
+#: cp/decl.cc:10306
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member %qD declared %<register%>"
-msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
+msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
+msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im selben Gültigkeitsbereich wie %qT deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:11066
+#: cp/decl.cc:10314
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
+msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
+msgstr "Herleitungshinweis %qD muss denselben Zugriff wie %qT haben"
 
-#: cp/decl.c:11073
+#: cp/decl.cc:10320
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
-msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
+msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
+msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
 
-#: cp/decl.c:11086
+#: cp/decl.cc:10333
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+msgid "literal operator with C linkage"
+msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
 
-#: cp/decl.c:11090
+#: cp/decl.cc:10343
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+msgid "%qD has invalid argument list"
+msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
 
-#: cp/decl.c:11237
+#: cp/decl.cc:10351
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument %qE uses %qD"
-msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
+msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
+msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
 
-#: cp/decl.c:11240
+#: cp/decl.cc:10357
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
+msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
+msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
 
-#: cp/decl.c:11321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
-msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
+#: cp/decl.cc:10364
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
+msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
 
-#: cp/decl.c:11325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
-msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
+#: cp/decl.cc:10369
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be a non-member function"
+msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
 
-#: cp/decl.c:11338
+#: cp/decl.cc:10452
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD has Java class type"
-msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
+msgid "%<::main%> must return %<int%>"
+msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
 
-#: cp/decl.c:11366
+#: cp/decl.cc:10492
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
-msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
+msgid "definition of implicitly-declared %qD"
+msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
 
-#: cp/decl.c:11391
+#: cp/decl.cc:10497
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
-msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
+msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
 
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.cc:10499
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
-msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+msgid "%q#D explicitly defaulted here"
+msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
 
-#. [class.copy]
-#.
-#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
-#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
-#. and either there are no other parameters or else all other
-#. parameters have default arguments.
-#.
-#. We *don't* complain about member template instantiations that
-#. have this form, though; they can occur as we try to decide
-#. what constructor to use during overload resolution.  Since
-#. overload resolution will never prefer such a constructor to
-#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
-#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
-#. existence.  Theoretically, they should never even be
-#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:11643
+#: cp/decl.cc:10516
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
-msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
+msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
 
-#: cp/decl.c:11765
+#: cp/decl.cc:10709
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be declared within a namespace"
-msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:11770
+#: cp/decl.cc:10718
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be declared as static"
-msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
+msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
+msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
 
-#: cp/decl.c:11779
+#: cp/decl.cc:10724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
-msgstr ""
+msgid "concept must be defined at namespace scope"
+msgstr "Konzept muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:11806
+#: cp/decl.cc:10731
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a nonstatic member function"
-msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
+msgid "concept must have type %<bool%>"
+msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
 
-#: cp/decl.c:11815
+#: cp/decl.cc:10734
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
+msgid "a variable concept cannot be constrained"
+msgstr "ein Variablenkonzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: cp/decl.c:11837
+#: cp/decl.cc:10858
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
+msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
+msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
 
-#: cp/decl.c:11866
+#: cp/decl.cc:10862
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
+msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
 
-#: cp/decl.c:11868
+#: cp/decl.cc:10866
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
+msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
 
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.cc:10877
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:11877
+#: cp/decl.cc:10882
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
 
-#: cp/decl.c:11885
+#: cp/decl.cc:10887
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:11887
+#: cp/decl.cc:10998
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:11896
+#: cp/decl.cc:11001
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
+msgid "size of array has non-integral type %qT"
+msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:11901
+#: cp/decl.cc:11032 cp/decl.cc:11104
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must not have variable number of arguments"
-msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
+msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.cc:11036 cp/decl.cc:11107
 #, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
-msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
+msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/decl.c:11955
+#: cp/decl.cc:11087
 #, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
-msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:11963
+#: cp/decl.cc:11090
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take either zero or one argument"
-msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
 
-#: cp/decl.c:11965
+#: cp/decl.cc:11114
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take either one or two arguments"
-msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
+msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
 
-#: cp/decl.c:11987
+#: cp/decl.cc:11117
 #, gcc-internal-format
-msgid "prefix %qD should return %qT"
-msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+msgid "ISO C++ forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
 
-#: cp/decl.c:11993
+#: cp/decl.cc:11123
 #, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD should return %qT"
-msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+msgid "variable length array %qD is used"
+msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
 
-#: cp/decl.c:12002
+#: cp/decl.cc:11126
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take %<void%>"
-msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
+msgid "variable length array is used"
+msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
 
-#: cp/decl.c:12004 cp/decl.c:12013
+#: cp/decl.cc:11178
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take exactly one argument"
-msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "Überlauf in Arraygröße"
 
-#: cp/decl.c:12015
+#: cp/decl.cc:11238
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must take exactly two arguments"
-msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
+msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
+msgstr "%qD ist als Array vom Template-Platzhaltertyp %qT deklariert"
 
-#: cp/decl.c:12024
+#: cp/decl.cc:11241
 #, gcc-internal-format
-msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
+msgid "creating array of template placeholder type %qT"
+msgstr "Array des Template-Platzhaltertyps %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/decl.c:12038
+#: cp/decl.cc:11251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should return by value"
-msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
+msgid "declaration of %qD as array of void"
+msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
 
-#: cp/decl.c:12049 cp/decl.c:12054
+#: cp/decl.cc:11253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot have default arguments"
-msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
+msgid "creating array of void"
+msgstr "Array von void wird erzeugt"
 
-#: cp/decl.c:12112
+#: cp/decl.cc:11258
 #, gcc-internal-format
-msgid "using template type parameter %qT after %qs"
-msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
+msgid "declaration of %qD as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
 
-#: cp/decl.c:12135
+#: cp/decl.cc:11260
 #, gcc-internal-format
-msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
-msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
+msgid "creating array of functions"
+msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
 
-#: cp/decl.c:12138
+#: cp/decl.cc:11265
 #, gcc-internal-format
-msgid "using typedef-name %qD after %qs"
-msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
+msgid "declaration of %qD as array of references"
+msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
 
-#: cp/decl.c:12140
+#: cp/decl.cc:11267
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has a previous declaration here"
-msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
+msgid "creating array of references"
+msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
 
-#: cp/decl.c:12148
+#: cp/decl.cc:11272
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT referred to as %qs"
-msgstr "%qT als %qs verwendet"
+msgid "declaration of %qD as array of function members"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
 
-#: cp/decl.c:12149 cp/decl.c:12156
+#: cp/decl.cc:11275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+T has a previous declaration here"
-msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
+msgid "creating array of function members"
+msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
 
-#: cp/decl.c:12155
+#: cp/decl.cc:11293
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT referred to as enum"
-msgstr "%qT als enum verwendet"
+msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#. If a class template appears as elaborated type specifier
-#. without a template header such as:
-#.
-#. template <class T> class C {};
-#. void f(class C);            // No template header here
-#.
-#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:12170
+#: cp/decl.cc:11297
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument required for %<%s %T%>"
-msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
+msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/decl.c:12224 cp/name-lookup.c:3202
+#: cp/decl.cc:11311
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
+msgid "variable-length array of %<auto%>"
+msgstr "Array variabler Größe von %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12254 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
-#: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22982
+#: cp/decl.cc:11387
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
+msgid "return type specification for constructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:12375
+#: cp/decl.cc:11390
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
-msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
+msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.cc:11401
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
-msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
+msgid "return type specification for destructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:12401
+#: cp/decl.cc:11404
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %q+D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
+msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12542
+#: cp/decl.cc:11417
 #, gcc-internal-format
-msgid "derived union %qT invalid"
-msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
+msgid "return type specified for %<operator %T%>"
+msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
 
-#: cp/decl.c:12551
+#: cp/decl.cc:11420
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12562
+#: cp/decl.cc:11429
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
-msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
+msgid "return type specified for deduction guide"
+msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
 
-#: cp/decl.c:12582
+#: cp/decl.cc:11432
 #, gcc-internal-format
-msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
-msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.cc:11436
 #, gcc-internal-format
-msgid "recursive type %qT undefined"
-msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
+msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
+msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
 
-#: cp/decl.c:12617
+#: cp/decl.cc:11445
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate base type %qT invalid"
-msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
+msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
+msgstr "%<decl-specifier%> in Deklaration von Ableitungshinweis"
 
-#: cp/decl.c:12741
+#: cp/decl.cc:11466
 #, gcc-internal-format
-msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
-msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:12744 cp/decl.c:12752 cp/decl.c:12764 cp/parser.c:15987
+#: cp/decl.cc:11474
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition here"
-msgstr "vorherige Definition hier"
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/decl.c:12749
+#: cp/decl.cc:11489
 #, gcc-internal-format
-msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
-msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
+msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
+msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
 
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.cc:11494
 #, gcc-internal-format
-msgid "different underlying type in enum %q#T"
-msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
+msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12828
+#: cp/decl.cc:11550
 #, gcc-internal-format
-msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
-msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
+msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
+msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
 
-#. DR 377
-#.
-#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
-#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:12962
+#: cp/decl.cc:11556
 #, gcc-internal-format
-msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
-msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
+msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
+msgstr "%<decltype(auto)%> darf nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/decl.c:13124
+#: cp/decl.cc:11772
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:13171
+#: cp/decl.cc:11775 cp/decl.cc:11797
 #, gcc-internal-format
-msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
-msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
+msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:13183
+#: cp/decl.cc:11778
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
-
-#: cp/decl.c:13203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
-msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
-msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
+msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:13293
+#: cp/decl.cc:11788
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
+msgid "%q#T is not a class or namespace"
+msgstr "%q#T ist weder Klasse noch Namensbereich"
 
-#: cp/decl.c:13295
+#: cp/decl.cc:11812
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type has Java class type %q#T"
-msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
+msgid "declaration of %qE as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Funktion"
 
-#: cp/decl.c:13419 cp/typeck.c:8605
+#: cp/decl.cc:11819
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
-msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
+msgid "declaration of %qE as non-member"
+msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Element"
 
-#: cp/decl.c:13519
+#: cp/decl.cc:11847
 #, gcc-internal-format
-msgid "no previous declaration for %q+D"
-msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
+msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
+msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
 
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.cc:11898
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid function declaration"
-msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
+msgid "function definition does not declare parameters"
+msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
 
-#: cp/decl.c:13825
+#: cp/decl.cc:11906 cp/decl.cc:11915 cp/decl.cc:13724
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD declared void"
-msgstr "Parameter %qD leer definiert"
+msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
 
-#: cp/decl.c:14215
+#: cp/decl.cc:11923
 #, gcc-internal-format
-msgid "no return statements in function returning %qT"
-msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
+msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
+msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
 
-#: cp/decl.c:14217 cp/typeck.c:8488
+#: cp/decl.cc:11928
 #, gcc-internal-format
-msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
-msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
+msgid "declaration of %qD as parameter"
+msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
 
-#: cp/decl.c:14315
+#: cp/decl.cc:11963
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D set but not used"
-msgstr "Parameter %q+D gesetzt, aber nicht verwendet"
+msgid "both %qs and %qs specified"
+msgstr "sowohl %qs als auch %qs angegeben"
 
-#: cp/decl.c:14411
+#: cp/decl.cc:11970 cp/decl.cc:11977 cp/decl.cc:11984 cp/decl.cc:11991
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid member function declaration"
-msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
+msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
+msgstr "%qs kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
 
-#: cp/decl.c:14425
+#: cp/decl.cc:12002
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
+msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
+msgstr "höchstens einer der Spezifizierer %<constinit%> und %<constexpr%> kann verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:14792 cp/decl2.c:4990 cp/decl2.c:5047
+#: cp/decl.cc:12012
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
-msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
+msgid "two or more data types in declaration of %qs"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl2.c:344
+#: cp/decl.cc:12020
 #, gcc-internal-format
-msgid "name missing for member function"
-msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
+msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
+#: cp/decl.cc:12071
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
+msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
 
-#: cp/decl2.c:428
+#: cp/decl.cc:12120 cp/decl.cc:12124 cp/decl.cc:12127
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
-msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
+msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
 
-#: cp/decl2.c:471
+#: cp/decl.cc:12144
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting array %q#E"
-msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
+msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
+msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl2.c:477
+#: cp/decl.cc:12152
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
-msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
+msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> für %qs nicht"
 
-#: cp/decl2.c:489
+#: cp/decl.cc:12206
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
-msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
+msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:497
+#: cp/decl.cc:12212
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting %qT is undefined"
-msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
+msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
+msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4843
+#: cp/decl.cc:12220 cp/decl.cc:12226
 #, gcc-internal-format
-msgid "template declaration of %q#D"
-msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
+msgid "%qs specified with %qT"
+msgstr "%qs mit %qT angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:597
+#: cp/decl.cc:12231
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
-msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
+msgid "%qs specified with %<decltype%>"
+msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:614
+#: cp/decl.cc:12233
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
-msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
+msgid "%qs specified with %<typeof%>"
+msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:663
+#: cp/decl.cc:12300
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
-msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
+msgid "complex invalid for %qs"
+msgstr "complex ungültig für %qs"
 
-#. [temp.mem]
-#.
-#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4813
+#: cp/decl.cc:12339
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor %qD declared as member template"
-msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
+msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
+msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
 
-#: cp/decl2.c:749
+#: cp/decl.cc:12364
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
-msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
+msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
+msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
 
-#: cp/decl2.c:835
+#: cp/decl.cc:12373
 #, gcc-internal-format
-msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
-msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
-
-#: cp/decl2.c:843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
-msgid "static data member %qD in unnamed class"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
-
-#: cp/decl2.c:845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "union defined here"
-msgid "unnamed class defined here"
-msgstr "»union« wurde hier definiert"
+msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
 
-#: cp/decl2.c:904
+#: cp/decl.cc:12386
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit template argument list not allowed"
-msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
 
-#: cp/decl2.c:910
+#: cp/decl.cc:12393
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
-msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
+msgid "storage class specified for template parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:952
+#: cp/decl.cc:12403 cp/decl.cc:12575
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
+#: cp/decl.cc:12411 cp/decl.cc:12420 cp/decl.cc:12426 cp/decl.cc:12432
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for member function %qD"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
-
-#: cp/decl2.c:994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer specified for static member function %qD"
-msgid "initializer specified for friend function %qD"
-msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
+msgid "a parameter cannot be declared %qs"
+msgstr "ein Parameter kann nicht als %qs deklariert sein"
 
-#: cp/decl2.c:997
+#: cp/decl.cc:12442
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer specified for static member function %qD"
-msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
+msgid "%<virtual%> outside class declaration"
+msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
 
-#: cp/decl2.c:1041
+#: cp/decl.cc:12452 cp/decl.cc:12455 cp/decl.cc:12457 cp/decl.cc:12460
+#: cp/decl.cc:12470 cp/decl.cc:12480 cp/decl.cc:12490 cp/decl.cc:12494
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
+msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:1094
+#: cp/decl.cc:12464 cp/decl.cc:12486
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qD with non-integral type"
-msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> %qs sein"
 
-#: cp/decl2.c:1100
+#: cp/decl.cc:12474
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
-msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
+msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
+msgstr "%<volatile%>-qualifizierte strukturierte Bindung ist veraltet"
 
-#: cp/decl2.c:1110
+#: cp/decl.cc:12498
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
-msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
+msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
 
-#: cp/decl2.c:1117
+#: cp/decl.cc:12509
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
+msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
 
-#: cp/decl2.c:1124
+#: cp/decl.cc:12512
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
-msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
+msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
+msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
 
-#: cp/decl2.c:1134
+#: cp/decl.cc:12547
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
-
-#: cp/decl2.c:1453
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
-msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
-msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
+msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl2.c:1522
+#: cp/decl.cc:12573
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
+msgid "storage class specified for %qs"
+msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:1610
+#: cp/decl.cc:12587
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
 
-#: cp/decl2.c:1619
+#: cp/decl.cc:12592
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "anonyme Union ohne Element"
+msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
 
-#: cp/decl2.c:1652
+#: cp/decl.cc:12600
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> must return type %qT"
-msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
 
-#. [basic.stc.dynamic.allocation]
-#.
-#. The first parameter shall not have an associated default
-#. argument.
-#: cp/decl2.c:1663
+#: cp/decl.cc:12614
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
-msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
 
-#: cp/decl2.c:1679
+#: cp/decl.cc:12645 cp/decl.cc:14096 cp/parser.cc:14829 cp/parser.cc:20643
+#: cp/parser.cc:27041
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
-msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
+msgid "attribute ignored"
+msgstr "Attribut wird ignoriert"
 
-#: cp/decl2.c:1708
+#: cp/decl.cc:12646
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
-msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
+msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
+msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
 
-#: cp/decl2.c:1717
+#: cp/decl.cc:12704
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
-msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
+msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
+msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/decl2.c:2559
+#: cp/decl.cc:12710
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
-msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+msgid "remove parentheses"
+msgstr "entfernen Sie die Klammern"
 
-#: cp/decl2.c:2566
+#: cp/decl.cc:12759
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
-msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
+msgid "requires-clause on return type"
+msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
 
-#: cp/decl2.c:2579
+#: cp/decl.cc:12779
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
-msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
+msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
 
-#: cp/decl2.c:2585
+#: cp/decl.cc:12783
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
-msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
-
-#: cp/decl2.c:4213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
-msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
-msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
-#. no linkage can only be used to declare extern "C"
-#. entities.  Since it's not always an error in the
-#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl2.c:4222
+#: cp/decl.cc:12788
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgid "virtual function cannot have deduced return type"
+msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
 
-#: cp/decl2.c:4226
+#: cp/decl.cc:12795
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
-
-#: cp/decl2.c:4230
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
-
-#: cp/decl2.c:4235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
+msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
 
-#: cp/decl2.c:4238
+#: cp/decl.cc:12804
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
+msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
 
-#: cp/decl2.c:4241
+#: cp/decl.cc:12809
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
+msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/decl2.c:4362 cp/decl2.c:4365
+#: cp/decl.cc:12820
 #, gcc-internal-format
-msgid "the program should also define %qD"
-msgstr ""
+msgid "deduced class type %qD in function return type"
+msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
 
-#: cp/decl2.c:4700
+#: cp/decl.cc:12829
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D used but never defined"
-msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
+msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
 
-#: cp/decl2.c:4898
+#: cp/decl.cc:12842
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
-msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
+msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
+msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
 
-#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
-#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
-#: cp/decl2.c:4962
+#: cp/decl.cc:12856
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
-msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
+msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:4969
+#: cp/decl.cc:12859
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of deleted function %qD"
-msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
+msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
+msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
 
-#: cp/error.c:1446
+#: cp/decl.cc:12883
 #, gcc-internal-format
-msgid "with"
-msgstr "mit"
+msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
+msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Rückgabetyp ist veraltet"
 
-#: cp/error.c:3538
+#: cp/decl.cc:12895
 #, gcc-internal-format
-msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: cp/error.c:3543
+#: cp/decl.cc:12901
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
 
-#: cp/error.c:3548
+#: cp/decl.cc:12908
 #, gcc-internal-format
-msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
+msgstr "%<constinit%> ist am Rückgabetyp einer Funktion nicht erlaubt"
 
-#: cp/error.c:3553
+#: cp/decl.cc:12941
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
-
-#: cp/error.c:3558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/error.c:3562
+#: cp/decl.cc:12943
 #, gcc-internal-format
-msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "constructor cannot be static member function"
+msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/error.c:3566
+#: cp/decl.cc:12948
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "destructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/error.c:3571
+#: cp/decl.cc:12949
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "constructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/error.c:3576
+#: cp/decl.cc:12957
 #, gcc-internal-format
-msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "destructors may not be ref-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
 
-#: cp/error.c:3581
+#: cp/decl.cc:12958
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "constructors may not be ref-qualified"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
 
-#: cp/error.c:3586
+#: cp/decl.cc:12976
 #, gcc-internal-format
-msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
 
-#: cp/error.c:3591
+#: cp/decl.cc:12993
 #, gcc-internal-format
-msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
 
-#: cp/error.c:3596
+#: cp/decl.cc:12998
 #, gcc-internal-format
-msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
 
-#: cp/error.c:3601
+#: cp/decl.cc:13002
 #, gcc-internal-format
-msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
-
-#: cp/error.c:3606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
+msgstr "%<friend%>-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
 
-#: cp/error.c:3655
+#: cp/decl.cc:13012
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
+msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
+msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<::%> qualifiziert ist"
 
-#: cp/error.c:3659
+#: cp/decl.cc:13016
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
+msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
+msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<%D::%> qualifiziert ist"
 
-#: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
+#: cp/decl.cc:13029
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qT"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
+msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
+msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
 
-#: cp/error.c:3668
+#: cp/decl.cc:13056
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
+msgid "destructors may not have parameters"
+msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
 
-#: cp/error.c:3673
+#: cp/decl.cc:13096
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%D%> has not been declared"
-msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
+msgid "cannot declare pointer to %q#T"
+msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:296
+#: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13116
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
-msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
+msgid "cannot declare reference to %q#T"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/except.c:308
+#: cp/decl.cc:13118
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
-msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
+msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
+msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:315
+#: cp/decl.cc:13147
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
-msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
+msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
+msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/except.c:376
+#: cp/decl.cc:13148
 #, gcc-internal-format
-msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
+msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
+msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/except.c:477 java/except.c:592
+#: cp/decl.cc:13221
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
+msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
 
-#: cp/except.c:730
+#: cp/decl.cc:13301
 #, gcc-internal-format
-msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
+msgid "template-id %qD used as a declarator"
+msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
 
-#: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
+#: cp/decl.cc:13327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should never be overloaded"
-msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
 
-#: cp/except.c:858
+#: cp/decl.cc:13332
 #, gcc-internal-format
-msgid "  in thrown expression"
-msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
+msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
 
-#: cp/except.c:997
+#: cp/decl.cc:13362
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
-msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
-
-#: cp/except.c:1004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
-msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
-
-#: cp/except.c:1007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
-msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
+msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
 
-#: cp/except.c:1093
+#: cp/decl.cc:13364
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception of type %qT will be caught"
-msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
+msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
 
-#: cp/except.c:1096
+#: cp/decl.cc:13372
 #, gcc-internal-format
-msgid "   by earlier handler for %qT"
-msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
+msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
 
-#: cp/except.c:1125
+#: cp/decl.cc:13412
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
+msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
+msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
 
-#: cp/except.c:1205
+#: cp/decl.cc:13421
 #, gcc-internal-format
-msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
-msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
+msgid "data member may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: cp/except.c:1207
+#: cp/decl.cc:13424
 #, gcc-internal-format
-msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
-msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
+msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: cp/friend.c:161
+#: cp/decl.cc:13435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already a friend of class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
+msgid "%<explicit%> outside class declaration"
+msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
 
-#: cp/friend.c:246
+#: cp/decl.cc:13438
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+msgid "%<explicit%> in friend declaration"
+msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
 
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#. template <class U> friend class T::X<U>;
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
+#: cp/decl.cc:13441
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
-msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
+msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
+msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
 
-#: cp/friend.c:275
+#: cp/decl.cc:13451
 #, gcc-internal-format
-msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
-msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
+msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/friend.c:333
+#: cp/decl.cc:13458
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a member of %qT"
-msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
+msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/friend.c:338
+#: cp/decl.cc:13464
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a member class template of %qT"
-msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
+msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
+#: cp/decl.cc:13470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared here"
-msgstr "%q+D hier deklariert"
+msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/friend.c:346
+#: cp/decl.cc:13476
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
+msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:359
+#: cp/decl.cc:13482
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:367
+#: cp/decl.cc:13498
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a template"
-msgstr "%q#T ist kein Template"
+msgid "typedef may not be a function definition"
+msgstr "mit %<typedef%> definierte Funktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
 
-#: cp/friend.c:390
+#: cp/decl.cc:13501
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already a friend of %qT"
-msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
+msgid "typedef may not be a member function definition"
+msgstr "mit %<typedef%> definierte Elementfunktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
 
-#: cp/friend.c:400
+#: cp/decl.cc:13527
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is already a friend of %qT"
-msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
-
-#: cp/friend.c:440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
-msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
+msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
 
-#: cp/friend.c:533
+#: cp/decl.cc:13530
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
-msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
+msgid "typedef declared %<auto%>"
+msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
 
-#: cp/friend.c:582
+#: cp/decl.cc:13535
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
-msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
+msgid "requires-clause on typedef"
+msgstr "requires-clause an Typedef"
 
-#: cp/friend.c:605
+#: cp/decl.cc:13539
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
+msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
 
-#: cp/friend.c:609
+#: cp/decl.cc:13565
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
-msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
+msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
+msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
 
-#: cp/init.c:396
+#: cp/decl.cc:13654
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
-msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
+msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
+msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: cp/init.c:465
+#: cp/decl.cc:13662
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
-msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
+msgid "template parameters cannot be friends"
+msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
 
-#: cp/init.c:504
+#: cp/decl.cc:13664
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-initialization of function type %qT"
-msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: cp/init.c:510
+#: cp/decl.cc:13668
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-initialization of reference type %qT"
-msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
 
-#: cp/init.c:574
+#: cp/decl.cc:13681
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
-msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
+msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
+msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
 
-#: cp/init.c:613
+#: cp/decl.cc:13701
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
+msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: cp/init.c:631
+#: cp/decl.cc:13705
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is initialized with itself"
-msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
+msgid "requires-clause on type-id"
+msgstr "requires-clause an type-id"
 
-#: cp/init.c:729
+#: cp/decl.cc:13715
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for array member %q#D"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
+msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
+msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
 
-#: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
+#: cp/decl.cc:13730
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
-
-#: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
-#: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD should be initialized"
-msgid "%q#D should be initialized"
-msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
+msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
+msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
 
-#: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
+#: cp/decl.cc:13749
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized reference member in %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
+msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
+msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
 
-#: cp/init.c:926
+#: cp/decl.cc:13758 cp/parser.cc:20077
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D will be initialized after"
-msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
+msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
+msgstr "Parameter kann nicht mit %<decltype(auto)%> deklariert werden"
 
-#: cp/init.c:929
+#: cp/decl.cc:13763
 #, gcc-internal-format
-msgid "base %qT will be initialized after"
-msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
+msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
+msgstr "Platzhalter für Klassentemplate %qE ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: cp/init.c:932
+#: cp/decl.cc:13766
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %q+#D"
-msgstr "  %q+#D"
+msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
+msgstr "verwenden Sie %<auto%> für ein abgekürztes Funktionstemplate"
 
-#: cp/init.c:934
+#: cp/decl.cc:13771
 #, gcc-internal-format
-msgid "  base %qT"
-msgstr "  Basis %qT"
+msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
+msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
 
-#: cp/init.c:936
+#: cp/decl.cc:13774
 #, gcc-internal-format
-msgid "  when initialized here"
-msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
+msgid "parameter declared %<auto%>"
+msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
 
-#: cp/init.c:953
+#: cp/decl.cc:13825 cp/parser.cc:3483
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple initializations given for %qD"
-msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
+msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
+msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
 
-#: cp/init.c:957
+#: cp/decl.cc:13829
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple initializations given for base %qT"
-msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
+msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
 
-#: cp/init.c:1043
+#: cp/decl.cc:13850
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializations for multiple members of %qT"
-msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
+msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
 
-#: cp/init.c:1122
+#: cp/decl.cc:13853
 #, gcc-internal-format
-msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
+msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
+msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
 
-#: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
+#. Something like struct S { int N::j; };
+#: cp/decl.cc:13869
 #, gcc-internal-format
-msgid "class %qT does not have any field named %qD"
-msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
+msgid "invalid use of %<::%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
 
-#: cp/init.c:1352
+#: cp/decl.cc:13890
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
+msgid "declaration of function %qD in invalid context"
+msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
 
-#: cp/init.c:1359
+#: cp/decl.cc:13900
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
-msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
+msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
+msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als %<virtual%> deklariert"
 
-#: cp/init.c:1398
+#: cp/decl.cc:13910
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
+msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
+msgstr "%qD kann nicht als %<virtual%> deklariert werden, da es immer statisch ist"
 
-#: cp/init.c:1406
+#: cp/decl.cc:13924
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
-msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
+msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
 
-#: cp/init.c:1453
+#: cp/decl.cc:13931
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
+msgid "declaration of %qD as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
 
-#: cp/init.c:1461
+#: cp/decl.cc:13938 cp/decl.cc:13951
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
-msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
+msgid "a destructor cannot be %qs"
+msgstr "ein Destruktor kann nicht %qs sein"
 
-#: cp/init.c:1464
+#: cp/decl.cc:13957
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
-msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
+msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
 
-#: cp/init.c:1549
+#: cp/decl.cc:13966
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad array initializer"
-msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
+msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
+msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
 
-#: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
+#: cp/decl.cc:13972
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class type"
-msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
+msgid "a concept cannot be a member function"
+msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
 
-#: cp/init.c:1901
+#: cp/decl.cc:13980 cp/decl.cc:14326
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
+msgid "%qD cannot be %qs"
+msgstr "%qD kann nicht %qs sein"
 
-#: cp/init.c:1915
+#: cp/decl.cc:13989
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
-msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
+msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
+msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
 
-#: cp/init.c:1996
+#: cp/decl.cc:13992
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
+msgid "variable template declared here"
+msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
 
-#: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
+#: cp/decl.cc:14054
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static data member %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
+msgid "field %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/init.c:2177
+#: cp/decl.cc:14059
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+msgid "name %qT has incomplete type"
+msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/init.c:2185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+#: cp/decl.cc:14079
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
-#: cp/init.c:2189
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
-msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
+#: cp/decl.cc:14082
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
 
-#: cp/init.c:2205
+#: cp/decl.cc:14097 cp/parser.cc:20644 cp/parser.cc:27042
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
+msgstr "ein Attribut, das zu einer »friend«-Deklaration gehört, die keine Definition ist, wird ignoriert"
 
-#: cp/init.c:2213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+#: cp/decl.cc:14143 cp/decl.cc:14154
+#, gcc-internal-format
+msgid "static data member %qE declared %qs"
+msgstr "statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
 
-#: cp/init.c:2217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
+#: cp/decl.cc:14148
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
+msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
 
-#: cp/init.c:2345
+#: cp/decl.cc:14193 cp/decl.cc:14201 cp/decl.cc:14208 cp/decl.cc:14215
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in array size"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
+msgid "non-static data member %qE declared %qs"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
 
-#: cp/init.c:2355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array size in operator new must be constant"
-msgid "array size in new-expression must be constant"
-msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
+#: cp/decl.cc:14267
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/init.c:2369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
-msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
-msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
+#: cp/decl.cc:14270
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/init.c:2400
+#: cp/decl.cc:14276
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %<void%> for new"
-msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
+msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/init.c:2443
+#: cp/decl.cc:14280
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
-msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
+msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/init.c:2512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "not a valid Java .class file"
-msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
-msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
+#: cp/decl.cc:14285
+#, gcc-internal-format
+msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
+msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
 
-#: cp/init.c:2525
+#: cp/decl.cc:14297
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
-msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
+msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
 
-#: cp/init.c:2541
+#: cp/decl.cc:14301
 #, gcc-internal-format
-msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
-msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
+msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
 
-#: cp/init.c:2583
+#: cp/decl.cc:14309
 #, gcc-internal-format
-msgid "no suitable %qD found in class %qT"
-msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
+msgid "virtual non-class function %qs"
+msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
 
-#: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
+#: cp/decl.cc:14316
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
+msgid "%qs defined in a non-class scope"
+msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
 
-#: cp/init.c:2809
+#: cp/decl.cc:14317
 #, gcc-internal-format
-msgid "parenthesized initializer in array new"
-msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
+msgid "%qs declared in a non-class scope"
+msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
 
-#: cp/init.c:3047
+#: cp/decl.cc:14360
 #, gcc-internal-format
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
 
-#: cp/init.c:3061
+#: cp/decl.cc:14369
 #, gcc-internal-format
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/init.c:3070
+#: cp/decl.cc:14410
 #, gcc-internal-format
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
 
-#: cp/init.c:3114
+#: cp/decl.cc:14417
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
+msgid "static member %qD declared %<register%>"
+msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
 
-#: cp/init.c:3132
+#: cp/decl.cc:14423
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
-msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
+msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
+msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
 
-#: cp/init.c:3192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
-msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
+#: cp/decl.cc:14431
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
+msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
 
-#: cp/init.c:3196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
+#: cp/decl.cc:14438
+#, gcc-internal-format
+msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
+msgstr "eine Variable kann nicht als %<consteval%> deklariert sein"
 
-#: cp/init.c:3682
+#: cp/decl.cc:14458
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
+msgid "declaration of %q#D has no initializer"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
 
-#: cp/init.c:3768
+#: cp/decl.cc:14470
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
 
-#: cp/init.c:3975
+#: cp/decl.cc:14475
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown array size in delete"
-msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
 
-#: cp/init.c:3999
+#: cp/decl.cc:14655
 #, gcc-internal-format
-msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
+msgid "default argument %qE uses %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
 
-#: cp/init.c:4004
+#: cp/decl.cc:14658
 #, gcc-internal-format
-msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
+msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
 
-#: cp/init.c:4019
+#: cp/decl.cc:14785
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
-msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
+msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
+msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
 
-#: cp/init.c:4024
+#: cp/decl.cc:14789
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
-msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
+msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
+msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
 
-#: cp/init.c:4321
+#: cp/decl.cc:14818
 #, gcc-internal-format
-msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
+msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
+msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Parameter ist veraltet"
 
-#: cp/lambda.c:480
+#: cp/decl.cc:14826
 #, gcc-internal-format
-msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
-msgstr ""
+msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
+msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
 
-#: cp/lambda.c:495
+#: cp/decl.cc:14851
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
-msgstr ""
+msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 
-#: cp/lambda.c:499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "compound literal has variable size"
-msgid "because the array element type %qT has variable size"
-msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+#: cp/decl.cc:14853
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 
-#: cp/lambda.c:510
+#: cp/decl.cc:15114
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot capture %qE by reference"
-msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
+msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
+msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
 
-#: cp/lambda.c:518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
-msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
+#: cp/decl.cc:15193
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may not be declared within a namespace"
+msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
 
-#: cp/lambda.c:542
+#: cp/decl.cc:15200
 #, gcc-internal-format
-msgid "already captured %qD in lambda expression"
-msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
+msgid "%qD may not be declared as static"
+msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
 
-#: cp/lambda.c:746
+#: cp/decl.cc:15230
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
-msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
+msgid "%qD must be a non-static member function"
+msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/lex.c:338
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma %s"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
+#: cp/decl.cc:15236
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
+msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
 
-#: cp/lex.c:345
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid #pragma %s"
-msgstr "ungültiges #pragma %s"
+#: cp/decl.cc:15246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
+msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/lex.c:353
+#. 13.4.0.3
+#: cp/decl.cc:15272
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma vtable no longer supported"
-msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen von %<operator ?:%>"
 
-#: cp/lex.c:425
+#: cp/decl.cc:15286
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
-msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
+msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
 
-#: cp/lex.c:449
+#: cp/decl.cc:15312
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
+msgid "%qD must have either zero or one argument"
+msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
 
-#: cp/lex.c:464
+#: cp/decl.cc:15313
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD not defined"
-msgstr "%qD nicht definiert"
+msgid "%qD must have either one or two arguments"
+msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
 
-#: cp/lex.c:470
+#: cp/decl.cc:15325
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared in this scope"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
+msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
 
-#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
-#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
-#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
-#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
-#. name lookup at template definition time; explain to the user what
-#. is going wrong.
-#.
-#. Note that we have the exact wording of the following message in
-#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
-#. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:510
+#: cp/decl.cc:15326
 #, gcc-internal-format
-msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
-msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
+msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
 
-#: cp/lex.c:519
+#: cp/decl.cc:15337
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
+msgid "%qD must have no arguments"
+msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
 
-#: cp/mangle.c:2150
+#: cp/decl.cc:15338 cp/decl.cc:15350
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling typeof, use decltype instead"
-msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
+msgid "%qD must have exactly one argument"
+msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
 
-#: cp/mangle.c:2154
+#: cp/decl.cc:15351
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling __underlying_type"
-msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
+msgid "%qD must have exactly two arguments"
+msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
 
-#: cp/mangle.c:2379
+#: cp/decl.cc:15366
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling unknown fixed point type"
-msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
+msgid "%qD cannot have default arguments"
+msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
 
-#: cp/mangle.c:2947
+#: cp/decl.cc:15390
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
-msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
+msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/mangle.c:2952
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mangling %C"
-msgstr "%C wird gemangelt"
+#: cp/decl.cc:15397
+#, gcc-internal-format
+msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/mangle.c:3029
+#: cp/decl.cc:15399
 #, gcc-internal-format
-msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
+msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/mangle.c:3093
+#: cp/decl.cc:15408
 #, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
+msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/mangle.c:3557
+#: cp/decl.cc:15410
 #, gcc-internal-format
-msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
-msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
+msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/mangle.c:3574
+#: cp/decl.cc:15426
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
-msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
+msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
 
-#: cp/mangle.c:3579
+#: cp/decl.cc:15445
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
-msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
+msgid "prefix %qD should return %qT"
+msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
+#: cp/decl.cc:15452
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
-msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+msgid "postfix %qD should return %qT"
+msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
+#: cp/decl.cc:15464
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
-msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+msgid "%qD should return by value"
+msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
 
-#: cp/method.c:837
+#: cp/decl.cc:15519
 #, gcc-internal-format
-msgid "synthesized method %qD first required here "
-msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
+msgid "using template type parameter %qT after %qs"
+msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
 
-#: cp/method.c:1143
+#: cp/decl.cc:15542
 #, gcc-internal-format
-msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
-msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
+msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
+msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
 
-#: cp/method.c:1152
+#: cp/decl.cc:15545
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
-msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
+msgid "using typedef-name %qD after %qs"
+msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
 
-#: cp/method.c:1213
+#: cp/decl.cc:15547
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %q+#D is invalid"
-msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
+msgid "%qD has a previous declaration here"
+msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
 
-#: cp/method.c:1264
+#: cp/decl.cc:15555
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
-msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
+msgid "%qT referred to as %qs"
+msgstr "%qT als %qs verwendet"
 
-#: cp/method.c:1275
+#: cp/decl.cc:15556 cp/decl.cc:15563
 #, gcc-internal-format
-msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
-msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
+msgid "%qT has a previous declaration here"
+msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
 
-#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
-#: cp/method.c:1433
+#: cp/decl.cc:15562
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
-msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
+msgid "%qT referred to as enum"
+msgstr "%qT als enum verwendet"
 
-#: cp/method.c:1510
+#. If a class template appears as elaborated type specifier
+#. without a template header such as:
+#.
+#. template <class T> class C {};
+#. void f(class C);            // No template header here
+#.
+#. then the required template argument is missing.
+#: cp/decl.cc:15577
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
-msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
+msgid "template argument required for %<%s %T%>"
+msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
 
-#: cp/method.c:1616
+#: cp/decl.cc:15620 cp/name-lookup.cc:5731 cp/name-lookup.cc:5863
+#: cp/parser.cc:6931 cp/parser.cc:30630
 #, gcc-internal-format
-msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
-msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
 
-#: cp/method.c:1619
+#: cp/decl.cc:15629
 #, gcc-internal-format
-msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
-msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
+msgid "class template %qD redeclared as non-template"
+msgstr "Klassentemplate %qD als Nicht-Template redeklariert"
 
-#: cp/method.c:1629
+#: cp/decl.cc:15651 cp/name-lookup.cc:5421
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
-msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
+msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
+msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
 
-#: cp/method.c:1648
+#: cp/decl.cc:15679 cp/friend.cc:315 cp/parser.cc:3308 cp/parser.cc:6636
+#: cp/pt.cc:9848
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
-msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
+msgid "%qT is not a template"
+msgstr "%qT ist kein Template"
 
-#: cp/method.c:1657
-msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
-msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
+#: cp/decl.cc:15684
+#, gcc-internal-format
+msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
+msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
 
-#: cp/method.c:1973
+#: cp/decl.cc:15789
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted declaration %q+D"
-msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
+msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
+msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
 
-#: cp/method.c:1975
+#: cp/decl.cc:15820
 #, gcc-internal-format
-msgid "does not match expected signature %qD"
-msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
+msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
+msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
 
-#: cp/method.c:2007
-#, fuzzy
-#| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
-msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
-msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
+#: cp/decl.cc:15831 cp/semantics.cc:3463
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %qD in a different module"
+msgstr "%qD kann nicht in einem anderen Modul deklariert sein"
 
-#: cp/method.c:2029
+#: cp/decl.cc:15947
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
-msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
+msgid "derived union %qT invalid"
+msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
 
-#: cp/method.c:2075
+#: cp/decl.cc:15954
 #, gcc-internal-format
-msgid "a template cannot be defaulted"
-msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
+msgid "%qT defined with multiple direct bases"
+msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
 
-#: cp/method.c:2103
+#: cp/decl.cc:15965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be defaulted"
-msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
+msgid "%qT defined with direct virtual base"
+msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
 
-#: cp/method.c:2112
+#: cp/decl.cc:15990
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted function %q+D with default argument"
-msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
+msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
+msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
 
-#: cp/name-lookup.c:599
+#: cp/decl.cc:16020
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
-msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
+msgid "recursive type %qT undefined"
+msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:601
+#: cp/decl.cc:16022
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %q+#D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
+msgid "duplicate base type %qT invalid"
+msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
 
-#: cp/name-lookup.c:812
+#: cp/decl.cc:16167
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
-msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
+msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
+msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
 
-#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
-#. previous one.
-#.
-#. [basic.start.main]
-#.
-#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:842
+#: cp/decl.cc:16170 cp/decl.cc:16178 cp/decl.cc:16188 cp/decl.cc:16784
+#: cp/parser.cc:20992
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid redeclaration of %q+D"
-msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
+msgid "previous definition here"
+msgstr "vorherige Definition hier"
 
-#: cp/name-lookup.c:843
+#: cp/decl.cc:16175
 #, gcc-internal-format
-msgid "as %qD"
-msgstr "als %qD"
+msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
+msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
 
-#: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
+#: cp/decl.cc:16185
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
-msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
+msgid "different underlying type in enum %q#T"
+msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
 
-#: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
+#: cp/decl.cc:16196
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
-msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
+msgid "cannot define %qD in different module"
+msgstr "%qD kann nicht in einem anderen Modul definiert sein"
 
-#: cp/name-lookup.c:890
+#: cp/decl.cc:16270
 #, gcc-internal-format
-msgid "due to different exception specifications"
-msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
+msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
+msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
 
-#: cp/name-lookup.c:1001
+#. DR 377
+#.
+#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
+#. enumeration is ill-formed.
+#: cp/decl.cc:16417
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
-msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
+msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
 
-#: cp/name-lookup.c:1003
+#: cp/decl.cc:16592
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous external decl of %q+#D"
-msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
+msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
 
-#: cp/name-lookup.c:1092
+#: cp/decl.cc:16602
 #, gcc-internal-format
-msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
-msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
+msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/name-lookup.c:1093
+#: cp/decl.cc:16651
 #, gcc-internal-format
-msgid "global declaration %q+#D"
-msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
+msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
+msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
+#: cp/decl.cc:16652
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
+msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
+msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:1218
+#: cp/decl.cc:16663
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
+msgid "overflow in enumeration values at %qD"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:1222
+#: cp/decl.cc:16683
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
+msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:1265
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+#: cp/decl.cc:16782 cp/parser.cc:20990
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple definition of %q#T"
+msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
 
-#: cp/name-lookup.c:1420
+#: cp/decl.cc:16856
 #, gcc-internal-format
-msgid "name lookup of %qD changed"
-msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
+msgid "return type %q#T is incomplete"
+msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
 
-#: cp/name-lookup.c:1421
+#: cp/decl.cc:17016 cp/typeck.cc:10615
 #, gcc-internal-format
-msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
-msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
+msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
+msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
 
-#: cp/name-lookup.c:1423
+#: cp/decl.cc:17866
 #, gcc-internal-format
-msgid "  matches this %q+D under old rules"
-msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
+msgid "no return statements in function returning %qT"
+msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
+#: cp/decl.cc:17868 cp/typeck.cc:10495
 #, gcc-internal-format
-msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
-msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
+msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
+msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:1443
+#: cp/decl.cc:17930
 #, gcc-internal-format
-msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
-msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
+msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
+msgstr "eine %<constexpr%>-Funktion, die etwas Anderes als %<void%> zurückgibt, muss eine return-Anweisung enthalten"
 
-#: cp/name-lookup.c:1452
+#: cp/decl.cc:18112
 #, gcc-internal-format
-msgid "  using obsolete binding at %q+D"
-msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
+msgid "%qD is already defined in class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:1458
+#: cp/decl.cc:18503
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
-msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
+msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
+msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:1513
+#: cp/decl2.cc:351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
+msgid "name missing for member function"
+msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
 
-#: cp/name-lookup.c:1516
+#: cp/decl2.cc:447 cp/decl2.cc:480
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %s %p %d\n"
-msgstr "%s %s %p %d\n"
+msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
+msgstr "Komma-Ausdrücke auf höchster Ebene in einem Arrayindex haben seit C++23 eine andere Bedeutung"
 
-#: cp/name-lookup.c:2388
+#: cp/decl2.cc:470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
-msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
+msgid "built-in subscript operator without expression list"
+msgstr "eingebauter Index-Operator ohne Ausdrucksliste"
 
-#: cp/name-lookup.c:2426
+#: cp/decl2.cc:484
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous non-function declaration %q+#D"
-msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
+msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
+msgstr "eingebauter Index-Operator mit mehr als einem Ausdruck in der Ausdrucksliste"
 
-#: cp/name-lookup.c:2427
+#: cp/decl2.cc:502 cp/decl2.cc:516
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with function declaration %q#D"
-msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
+msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
 
-#: cp/name-lookup.c:2517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a namespace"
-msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
-msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
+#: cp/decl2.cc:510
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
+msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
 
-#. 7.3.3/5
-#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2527
+#: cp/decl2.cc:592
 #, gcc-internal-format
-msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
-msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
+msgid "deleting array %q#E"
+msgstr "Array %q#E wird gelöscht"
 
-#: cp/name-lookup.c:2534
+#: cp/decl2.cc:600
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
-msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
+msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
+msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
 
-#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
-#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2542
+#: cp/decl2.cc:614
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a namespace"
-msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
+msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
 
-#. C++11 7.3.3/10.
-#: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
-#: cp/name-lookup.c:2699
+#: cp/decl2.cc:624
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already declared in this scope"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
+msgid "deleting %qT is undefined"
+msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:2578
+#: cp/decl2.cc:672 cp/pt.cc:5879
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD not declared"
-msgstr "%qD nicht deklariert"
+msgid "template declaration of %q#D"
+msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:3351
+#: cp/decl2.cc:712
 #, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
+msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
+msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:3358
+#: cp/decl2.cc:727 cp/pt.cc:5847
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names destructor"
-msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
+msgid "destructor %qD declared as member template"
+msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3371
+#: cp/decl2.cc:802
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
-msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
+msgid "no declaration matches %q#D"
+msgstr "keine Deklaration passt zu %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:3422
+#: cp/decl2.cc:807
 #, gcc-internal-format
-msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
-msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
+msgid "no conversion operators declared"
+msgstr "keine Umwandlungsoperatoren deklariert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3509
+#: cp/decl2.cc:810
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
+msgid "no functions named %qD"
+msgstr "keine Funktionen namens %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:3517
+#: cp/decl2.cc:812
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
-msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
+msgid "%#qT defined here"
+msgstr "%#qT hier definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3600
+#: cp/decl2.cc:872
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should have been declared inside %qD"
-msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
+msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
+msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
 
-#: cp/name-lookup.c:3645
+#: cp/decl2.cc:881
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
+msgid "static data member %qD in unnamed class"
+msgstr "statisches Datenelement %qD in unbenannter Klasse"
 
-#: cp/name-lookup.c:3652
+#: cp/decl2.cc:883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
-msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
+msgid "unnamed class defined here"
+msgstr "unbenannte Klasse wurde hier definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3662
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
+#: cp/decl2.cc:964
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit template argument list not allowed"
+msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
 
-#: cp/name-lookup.c:3668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
-msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
-msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
+#: cp/decl2.cc:1006
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is already defined in %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
+#: cp/decl2.cc:1035 cp/decl2.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
+msgid "invalid initializer for member function %qD"
+msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:3751
+#: cp/decl2.cc:1052
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
-msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
+msgid "initializer specified for friend function %qD"
+msgstr "Initialisierung für »friend«-Funktion %qD angegeben"
 
-#: cp/name-lookup.c:4088
+#: cp/decl2.cc:1055
 #, gcc-internal-format
-msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
+msgid "initializer specified for static member function %qD"
+msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
 
-#: cp/name-lookup.c:4092
+#: cp/decl2.cc:1103
 #, gcc-internal-format
-msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
-msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
+msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
+msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
 
-#: cp/name-lookup.c:4431
+#: cp/decl2.cc:1160
 #, gcc-internal-format
-msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
-msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
+msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
+msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:4441
+#: cp/decl2.cc:1168
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggested alternative:"
-msgid_plural "suggested alternatives:"
-msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
-msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
+msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
+msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:4445
+#: cp/decl2.cc:1179
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qE"
-msgstr "  %qE"
+msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:5712
+#: cp/decl2.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
-msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
+msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:6246
+#: cp/decl2.cc:1192
 #, gcc-internal-format
-msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
+msgid "%qD is already defined in the class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:6255
+#: cp/decl2.cc:1200
 #, gcc-internal-format
-msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
+msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
+msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
 
-#: cp/optimize.c:594
+#: cp/decl2.cc:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "making multiple clones of %qD"
-msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
+msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:812
+#: cp/decl2.cc:1540
 #, gcc-internal-format
-msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
-msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
+msgid "incomplete type %qT is not mappable"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT ist nicht zuordenbar"
 
-#: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31888
+#: cp/decl2.cc:1556
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr ""
+msgid "static field %qD is not mappable"
+msgstr "statisches Feld %qD ist nicht zuordenbar"
 
-#: cp/parser.c:2605
+#: cp/decl2.cc:1645
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
+msgstr "statisches Datenelement %q+D innerhalb von »declare target«-Direktive"
 
-#: cp/parser.c:2636
+#: cp/decl2.cc:1684 cp/name-lookup.cc:8546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
+msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
+msgstr "%<omp::%E%> darf in diesem Kontext nicht angegeben werden"
 
-#: cp/parser.c:2639
+#: cp/decl2.cc:1753
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
 
-#: cp/parser.c:2642
+#: cp/decl2.cc:1769
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
+msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15943
+#: cp/decl2.cc:1776
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
+msgid "private member %q#D in anonymous union"
+msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
 
-#: cp/parser.c:2648
+#: cp/decl2.cc:1779
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
+msgid "protected member %q#D in anonymous union"
+msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
 
-#: cp/parser.c:2655
+#: cp/decl2.cc:1844
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
 
-#: cp/parser.c:2659
+#: cp/decl2.cc:1853
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "anonymous union with no members"
+msgstr "anonyme Union ohne Element"
 
-#: cp/parser.c:2664
+#: cp/decl2.cc:1890
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+msgid "%<operator new%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
 
-#: cp/parser.c:2677
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. The first parameter shall not have an associated default
+#. argument.
+#: cp/decl2.cc:1902
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> is not a type"
-msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
+msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
+msgstr "der erste Parameter von %<operator new%> kann nicht das Standardargument haben"
 
-#: cp/parser.c:2680
+#: cp/decl2.cc:1918
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
+msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
 
-#: cp/parser.c:2684
+#: cp/decl2.cc:1948
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
 
-#: cp/parser.c:2696
+#: cp/decl2.cc:1963
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a type"
-msgstr "%qE ist kein Typ"
+msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
+msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine Elementfunktion sein"
 
-#: cp/parser.c:2699
+#: cp/decl2.cc:1966
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a class or namespace"
-msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
+msgstr "%<operator delete[]%> kann kein zerstörendes %<delete%> sein"
 
-#: cp/parser.c:2703
+#: cp/decl2.cc:1968
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
+msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
 
-#: cp/parser.c:2766
+#: cp/decl2.cc:1978
 #, gcc-internal-format
-msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
+msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
 
-#: cp/parser.c:2768
+#: cp/decl2.cc:2959
 #, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
-msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
+msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ keine Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7654
+#: cp/decl2.cc:2963
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a template"
-msgstr "%qT ist kein Template"
+msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ vom Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:2794
+#: cp/decl2.cc:2968
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a class template"
-msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
+msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
 
-#: cp/parser.c:2796
+#: cp/decl2.cc:2976
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a template"
-msgstr "%qE ist kein Template"
+msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
 
-#: cp/parser.c:2799
+#: cp/decl2.cc:2994
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template-id"
-msgstr "ungültige Template-ID"
+msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ keine Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:2832
+#: cp/decl2.cc:2998
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ von Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14791
+#: cp/decl2.cc:3003
 #, gcc-internal-format
-msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
+msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
 
-#: cp/parser.c:2841
+#: cp/decl2.cc:3010
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
 
-#: cp/parser.c:2845
+#: cp/decl2.cc:4679
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
+msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
 
-#: cp/parser.c:2849
+#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
+#. no linkage can only be used to declare extern "C"
+#. entities.  Since it's not always an error in the
+#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
+#: cp/decl2.cc:4688
 #, gcc-internal-format
-msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
 
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/decl2.cc:4692
 #, gcc-internal-format
-msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
 
-#: cp/parser.c:2857
+#: cp/decl2.cc:4696
 #, gcc-internal-format
-msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen und wird daher nicht zum Binden verwendet"
 
-#: cp/parser.c:2861
+#: cp/decl2.cc:4704
 #, gcc-internal-format
-msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
+msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
 
-#: cp/parser.c:2865
+#: cp/decl2.cc:4708
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
 
-#: cp/parser.c:2869
+#: cp/decl2.cc:4711
 #, gcc-internal-format
-msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
 
-#: cp/parser.c:2873
+#: cp/decl2.cc:4899
 #, gcc-internal-format
-msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
+msgstr "Mangeln von %q#D als %qE steht mit einer vorherigen Mangelung in Konflikt"
 
-#: cp/parser.c:2876
+#: cp/decl2.cc:4902
 #, gcc-internal-format
-msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "previous mangling %q#D"
+msgstr "vorherige Mangelung von %q#D"
 
-#: cp/parser.c:2880
+#: cp/decl2.cc:4904
 #, gcc-internal-format
-msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
+msgstr "Eine spätere Option %<-fabi-version=%> (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
 
-#: cp/parser.c:2884
+#: cp/decl2.cc:4976 cp/decl2.cc:4979
 #, gcc-internal-format
-msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "the program should also define %qD"
+msgstr "das Programm sollte auch %qD definieren"
 
-#: cp/parser.c:2930
+#: cp/decl2.cc:5332
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "inline function %qD used but never defined"
+msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
 
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/decl2.cc:5535
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
+msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
+msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
 
-#: cp/parser.c:2965
+#: cp/decl2.cc:5540
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
+msgid "...following parameter %P which has a default argument"
+msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
 
-#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:2968
+#: cp/decl2.cc:5673
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
+msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
+msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
 
-#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:2972
+#: cp/decl2.cc:5677
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not name a type"
-msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
+msgid "because %qT has user-provided %qD"
+msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
 
-#: cp/parser.c:2981
+#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
+#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
+#: cp/decl2.cc:5813
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
+msgstr "Lambda, das %<...%> verwendendet, wird in Funktionszeiger umgewandelt"
 
-#: cp/parser.c:2984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/decl2.cc:5816
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of deleted function %qD"
+msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
 
-#: cp/parser.c:2989
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/decl2.cc:5870
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
+msgstr "Verwendung der Funktion %qD mit nicht erfüllten Einschränkungen"
 
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/decl2.cc:5902
 #, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
-msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
+msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
+msgstr "Verwendung von eingebautem Parameterpack %qD außerhalb eines Templates"
 
-#: cp/parser.c:3034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
-msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
+#: cp/error.cc:4019
+#, gcc-internal-format
+msgid "(no argument)"
+msgstr "(kein Argument)"
 
-#: cp/parser.c:3038
+#: cp/error.cc:4111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
+msgid "[...]"
+msgstr "[…]"
 
-#. A<T>::A<T>()
-#: cp/parser.c:3045
+#: cp/error.cc:4458
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
+msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "erweiterte Initialisierungslisten nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3048
+#: cp/error.cc:4463
 #, gcc-internal-format
-msgid "and %qT has no template constructors"
-msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
+msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3053
+#: cp/error.cc:4468
 #, gcc-internal-format
-msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
-msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "variadische Templates nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
-msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
-msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
+#: cp/error.cc:4473
+#, gcc-internal-format
+msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3064
+#: cp/error.cc:4478
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %q#T does not name a type"
-msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
+msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3638
+#: cp/error.cc:4483
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected string-literal"
-msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3700
+#: cp/error.cc:4488
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
-msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
+msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3743
+#: cp/error.cc:4494
 #, gcc-internal-format
-msgid "a wide string is invalid in this context"
-msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
+msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "»inline«-Namensräume nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3858
+#: cp/error.cc:4499
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
-msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
+msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3959
+#: cp/error.cc:4504
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
-msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
+msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3966
+#: cp/error.cc:4509
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
-msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
+msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:3970
+#: cp/error.cc:4514
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating literal truncated to zero"
-msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
+msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:4010
+#: cp/error.cc:4519
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
-msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
+msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "erbende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:4012
+#: cp/error.cc:4524
 #, gcc-internal-format
-msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
-msgstr ""
+msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "C++11-Attribute sind erst ab %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:4064
+#: cp/error.cc:4529
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
-msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
+msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "ref-Qualifizierer sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
+#: cp/error.cc:4579
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration"
-msgstr "Deklaration erwartet"
+msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
 
-#: cp/parser.c:4300
+#: cp/error.cc:4583
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point types not supported in C++"
-msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
+msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/parser.c:4380
+#: cp/error.cc:4597
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
+msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/parser.c:4392
+#: cp/error.cc:4601 cp/typeck.cc:2730
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
+msgid "%qD is not a member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
+#: cp/error.cc:4623
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected primary-expression"
-msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
+msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/parser.c:4495
+#: cp/error.cc:4627 cp/typeck.cc:3323
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+msgid "%qD is not a member of %qD"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
 
-#: cp/parser.c:4613
+#: cp/error.cc:4638
 #, gcc-internal-format
-msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
-msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
+msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/parser.c:4747
+#: cp/error.cc:4642
 #, gcc-internal-format
-msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+msgid "%<::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:4923
+#: cp/except.cc:377
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected id-expression"
-msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
+msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
 
-#: cp/parser.c:5055
+#: cp/except.cc:623
 #, gcc-internal-format
-msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
-msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
+msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
 
-#: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/except.cc:749
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
 
-#: cp/parser.c:5188
+#: cp/except.cc:890
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
+msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
+msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
 
-#: cp/parser.c:5203
+#: cp/except.cc:898
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
+msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "Ausdruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
 
-#: cp/parser.c:5238
+#: cp/except.cc:901
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
-msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
+msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht gefangen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
 
-#: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17809
+#: cp/except.cc:1001
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected unqualified-id"
-msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
+msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
+msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird bereits von einem früheren Exceptionhandler verarbeitet"
 
-#: cp/parser.c:5356
+#: cp/except.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
-msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
+msgid "for type %qT"
+msgstr "für Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:5425
+#: cp/except.cc:1032
 #, gcc-internal-format
-msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
-msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
+msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
+msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
 
-#: cp/parser.c:5451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
+#: cp/except.cc:1128
+#, gcc-internal-format
+msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
+msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
 
-#: cp/parser.c:5459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected nested-name-specifier"
-msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
+#: cp/except.cc:1131
+#, gcc-internal-format
+msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
+msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
 
-#: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
+#: cp/expr.cc:233
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a template"
-msgstr "%qD ist kein Template"
+msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
+msgstr "die Verwendung des Wertes der einfachen Zuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operand ist veraltet"
 
-#: cp/parser.c:5641
+#: cp/friend.cc:192
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected nested-name-specifier"
-msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
+msgid "%qD is already a friend of class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
 
-#: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
+#: cp/friend.cc:289
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in casts"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
+msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/parser.c:5936
+#. template <class U> friend class T::X<U>;
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.cc:306 cp/friend.cc:354
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
+msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/parser.c:5990
+#: cp/friend.cc:320
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
-msgstr ""
+msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
+msgstr "vielleicht brauchen Sie explizite Templateargumente im »nested-name-specifier«"
 
-#: cp/parser.c:6128
+#: cp/friend.cc:332
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
+msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
+msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
 
-#: cp/parser.c:6186
+#: cp/friend.cc:395
 #, gcc-internal-format
-msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
-msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
+msgid "%qT is not a member of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/parser.c:6582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgid "braced list index is not allowed with array notation"
-msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+#: cp/friend.cc:401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a member class template of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
 
-#: cp/parser.c:6674
+#: cp/friend.cc:411
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not have class type"
-msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
+msgid "%qT is not a nested class of %qT"
+msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
-#: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
+#. template <class T> friend class T;
+#: cp/friend.cc:425
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
+msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/parser.c:6772
+#. template <class T> friend class A; where A is not a template
+#: cp/friend.cc:433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
+msgid "%q#T is not a template"
+msgstr "%q#T ist kein Template"
 
-#: cp/parser.c:7103
+#: cp/friend.cc:456
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-scalar type"
-msgstr "nicht-skalarer Typ"
+msgid "%qD is already a friend of %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: cp/parser.c:7202
+#: cp/friend.cc:466
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
+msgid "%qT is already a friend of %qT"
+msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: cp/parser.c:7287
+#: cp/friend.cc:506
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
+msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
+msgstr "»friend«-Deklaration %qD darf keine »virt-specifier« haben"
 
-#: cp/parser.c:7522
+#: cp/friend.cc:592
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a new-expression"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
+msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
+msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
 
-#: cp/parser.c:7535
+#: cp/friend.cc:642
 #, gcc-internal-format
-msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
+msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
 
-#: cp/parser.c:7537
+#: cp/friend.cc:646
 #, gcc-internal-format
-msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
+msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, stellen Sie sicher, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, fügen Sie %<<>%> hier hinter dem Funktionsnamen ein)"
 
-#: cp/parser.c:7616
+#: cp/init.cc:392
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a new-type-id"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
+msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:7744
+#: cp/init.cc:475
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
+msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
+msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:8050
+#: cp/init.cc:514
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of old-style cast"
-msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
+msgid "value-initialization of function type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
 
-#: cp/parser.c:8189
+#: cp/init.cc:520
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
-msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
+msgid "value-initialization of reference type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
 
-#: cp/parser.c:8192
+#: cp/init.cc:589
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
-msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
+msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
+msgstr "rekursive Instanziierung von Vorgabeinitialisierer für Element %qD"
 
-#: cp/parser.c:8369
+#: cp/init.cc:655
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
+msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
+msgstr "Vorgabeinitialisierer für Element %qD erforderlich vor dem Ende der umschließenden Klasse"
 
-#: cp/parser.c:9020
+#: cp/init.cc:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda-expression in unevaluated context"
-msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
+msgid "initializer for flexible array member %q#D"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
 
-#: cp/parser.c:9029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
-msgid "lambda-expression in template-argument"
-msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
+#: cp/init.cc:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
 
-#: cp/parser.c:9180
+#: cp/init.cc:888 cp/init.cc:969
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected end of capture-list"
-msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
+msgid "%qD is initialized with itself"
+msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
 
-#: cp/parser.c:9194
+#: cp/init.cc:894
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
-msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
+msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
+msgstr "die Referenz %qD ist noch nicht an einen Wert gebunden, wenn sie hier verwendet wird"
 
-#: cp/parser.c:9238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/init.cc:898
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD is used uninitialized"
+msgstr "Mitglied %qD ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
 
-#: cp/parser.c:9245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgid "empty initializer for lambda init-capture"
-msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
+#: cp/init.cc:946
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:9268
+#: cp/init.cc:1090
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture of non-variable %qD "
-msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
+msgid "invalid initializer for array member %q#D"
+msgstr "ungültige Initialisierung für Arrayelement %q#D"
 
-#: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3201 cp/semantics.c:3211
+#: cp/init.cc:1105 cp/init.cc:1131 cp/init.cc:2727 cp/method.cc:2366
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D declared here"
-msgstr "%q+#D hier deklariert"
+msgid "uninitialized const member in %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
 
-#: cp/parser.c:9276
+#: cp/init.cc:1107 cp/init.cc:1125 cp/init.cc:1133 cp/init.cc:2712
+#: cp/init.cc:2740 cp/method.cc:2369 cp/method.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
-msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
+msgid "%q#D should be initialized"
+msgstr "%q#D sollte initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:9313
+#: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:2699 cp/method.cc:2377
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
-msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
+msgid "uninitialized reference member in %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
 
-#: cp/parser.c:9318
+#: cp/init.cc:1308
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
-msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
+msgid "%qD will be initialized after"
+msgstr "%qD wird initialisiert nach"
 
-#: cp/parser.c:9364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/init.cc:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "base %qT will be initialized after"
+msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
 
-#: cp/parser.c:9394
+#: cp/init.cc:1315
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
+msgid "  %q#D"
+msgstr "  %q#D"
 
-#: cp/parser.c:9854
+#: cp/init.cc:1317
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
-msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
+msgid "  base %qT"
+msgstr "  Basis %qT"
 
-#: cp/parser.c:9882
+#: cp/init.cc:1319
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected labeled-statement"
-msgstr "benannte Anweisung erwartet"
+msgid "  when initialized here"
+msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
 
-#: cp/parser.c:9920
+#: cp/init.cc:1336
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgid "multiple initializations given for %qD"
+msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
 
-#: cp/parser.c:10005
+#: cp/init.cc:1340
 #, gcc-internal-format
-msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
-msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+msgid "multiple initializations given for base %qT"
+msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
 
-#: cp/parser.c:10014
+#: cp/init.cc:1427
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
+msgid "initializations for multiple members of %qT"
+msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
 
-#: cp/parser.c:10061
+#: cp/init.cc:1537
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound-statement in constexpr function"
-msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
+msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24926
+#: cp/init.cc:1773 cp/init.cc:1792
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected selection-statement"
-msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
+msgid "class %qT does not have any field named %qD"
+msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
 
-#: cp/parser.c:10306
+#: cp/init.cc:1779
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in conditions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
+msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:10675
+#: cp/init.cc:1786
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
-msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
+msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
+msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
 
-#: cp/parser.c:10713
+#: cp/init.cc:1825
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
-msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
+msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
 
-#: cp/parser.c:10719
+#: cp/init.cc:1833
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
-msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
+msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
 
-#: cp/parser.c:10760
+#: cp/init.cc:1880
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
-msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
+msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
+msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
 
-#: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24929
+#: cp/init.cc:1888
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected iteration-statement"
-msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
+msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
 
-#: cp/parser.c:10925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
-msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/init.cc:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: cp/parser.c:10955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/init.cc:2003 cp/init.cc:4786 cp/typeck2.cc:1349
+#, gcc-internal-format
+msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
 
-#: cp/parser.c:11029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
-msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
+#: cp/init.cc:2324 cp/semantics.cc:3740
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class type"
+msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
 
-#: cp/parser.c:11086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "compound-statement in constexpr function"
-msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
+#: cp/init.cc:2382
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
 
-#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:11094
+#: cp/init.cc:2396
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
+msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
+msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
 
-#: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24932
+#: cp/init.cc:2482 cp/typeck.cc:2208
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected jump-statement"
-msgstr "Sprunganweisung erwartet"
+msgid "invalid use of non-static member function %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
 
-#: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20846
+#: cp/init.cc:2489 cp/semantics.cc:2148
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra %<;%>"
-msgstr "zusätzliches %<;%>"
+msgid "invalid use of non-static data member %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
 
-#: cp/parser.c:11469
+#: cp/init.cc:2696
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
+msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/parser.c:11627
+#: cp/init.cc:2704
 #, gcc-internal-format
-msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
+msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/parser.c:11697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
-msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+#: cp/init.cc:2708
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T"
 
-#: cp/parser.c:11700
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
-msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
+#: cp/init.cc:2724
+#, gcc-internal-format
+msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/parser.c:11836
+#: cp/init.cc:2732
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<friend%> used outside of class"
-msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
+msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
-#. we're complaining about C++0x compatibility.
-#: cp/parser.c:11895
+#: cp/init.cc:2736
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
-msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
+msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T"
 
-#: cp/parser.c:11931
+#: cp/init.cc:2846
 #, gcc-internal-format
-msgid "decl-specifier invalid in condition"
-msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
+msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
 
-#: cp/parser.c:12023
+#: cp/init.cc:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
+msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
 
-#: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21252
+#: cp/init.cc:2859
 #, gcc-internal-format
-msgid "templates may not be %<virtual%>"
-msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Array von Objekten vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
 
-#: cp/parser.c:12131
+#: cp/init.cc:2862
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid linkage-specification"
-msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
+msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Array von Objekten vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
 
-#: cp/parser.c:12390
+#: cp/init.cc:2871
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
+msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
 
-#: cp/parser.c:12531
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
-msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
+#: cp/init.cc:2874
+#, gcc-internal-format
+msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
 
-#: cp/parser.c:12558
+#: cp/init.cc:2891
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
+msgid "at offset %wi from %qD declared here"
+msgstr "an Offset %wi von %qD, das hier deklariert ist"
 
-#: cp/parser.c:12562
+#: cp/init.cc:2895
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
+msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
+msgstr "an Offset [%wi, %wi] von %qD, das hier deklariert ist"
 
-#: cp/parser.c:12651
+#: cp/init.cc:3093
 #, gcc-internal-format
-msgid "only constructors take member initializers"
-msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
+msgid "integer overflow in array size"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Arraygröße"
 
-#: cp/parser.c:12673
+#: cp/init.cc:3103
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
+msgid "array size in new-expression must be constant"
+msgstr "Arraygröße in »new«-Ausdruck muss konstant sein"
 
-#: cp/parser.c:12685
+#: cp/init.cc:3121
 #, gcc-internal-format
-msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
-msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
+msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
+msgstr "im »new«-Ausdruck ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:12697
+#: cp/init.cc:3137
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
-msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
+msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
+msgstr "nichtkonstante Länge für neues Array muss direkt angegeben werden, nicht über %<typedef%>"
 
-#: cp/parser.c:12749
+#: cp/init.cc:3139
 #, gcc-internal-format
-msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
+msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
+msgstr "Nichtkonstante Länge in Array-new muss ohne Klammern um die Typ-ID angegeben werden"
 
-#: cp/parser.c:12818
+#: cp/init.cc:3149
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
+msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
+msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
 
-#: cp/parser.c:13167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
-msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
-msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
+#: cp/init.cc:3155
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "%<new%> einer %<initializer_list%> führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
 
-#: cp/parser.c:13173
+#: cp/init.cc:3197
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected suffix identifier"
-msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
+msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
+msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
 
-#: cp/parser.c:13182
+#: cp/init.cc:3353
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
-msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
+msgid "no suitable %qD found in class %qT"
+msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
 
-#: cp/parser.c:13188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operands in ternary operation"
-msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
-msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
+#: cp/init.cc:3360 cp/search.cc:1179
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD is ambiguous"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
 
-#: cp/parser.c:13211
+#: cp/init.cc:3441
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected operator"
-msgstr "Operator erwartet"
+msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
+msgstr "%<new%> für Typ %qT mit erweiterter Ausrichtung %d"
 
-#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:13248
+#: cp/init.cc:3444
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
-msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
+msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
+msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
 
-#: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19145
+#: cp/init.cc:3447
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
+msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
+msgstr "verwenden Sie %<-faligned-new%>, um die C++17-Unterstützung für überausgerichtetes New einzuschalten"
 
-#: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19153
+#: cp/init.cc:3643
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
+msgid "parenthesized initializer in array new"
+msgstr "geklammerte Initialisierung in Array-»new«"
 
-#: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
+#: cp/init.cc:3917
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "Größe des Arrays bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: cp/parser.c:13742
+#: cp/init.cc:3946
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-id"
-msgstr "Template-ID erwartet"
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
 
-#: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24890
+#: cp/init.cc:3955
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<<%>"
-msgstr "%<%> erwartet"
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
 
-#: cp/parser.c:13797
+#: cp/init.cc:4075
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
-msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
+msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete []%> erkannt"
 
-#: cp/parser.c:13801
+#: cp/init.cc:4079
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
-msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete []%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: cp/parser.c:13805
+#: cp/init.cc:4690
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
-msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
 
-#: cp/parser.c:13891
+#: cp/init.cc:4987
 #, gcc-internal-format
-msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "unbekannte Arraygröße in »delete«"
 
-#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
+#: cp/init.cc:5021
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-name"
-msgstr "Templatename erwartet"
+msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete%> erkannt"
 
-#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:14006
+#: cp/init.cc:5026
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
+msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: cp/parser.c:14008
+#: cp/init.cc:5041
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
-msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
+msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
+msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
 
-#: cp/parser.c:14148
+#: cp/init.cc:5046
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected parameter pack before %<...%>"
-msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
+msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
+msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
 
-#: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
+#: cp/init.cc:5353
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-argument"
-msgstr "Templateargument erwartet"
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Arraytyp"
 
-#: cp/parser.c:14410
+#: cp/lambda.cc:527
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid non-type template argument"
-msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
+msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
+msgstr "Array mit Laufzeitgrenzen kann nicht durch Kopie eingefangen werden, sondern nur über eine Referenz"
 
-#: cp/parser.c:14527
+#: cp/lambda.cc:542
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
+msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
+msgstr "Einfangen des variabel geänderten Typs %qT, der kein N3639-Array mit Laufzeitgrenzen ist"
 
-#: cp/parser.c:14531
+#: cp/lambda.cc:546
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
+msgid "because the array element type %qT has variable size"
+msgstr "da der Arrayelementtyp %qT variable Größe hat"
 
-#: cp/parser.c:14590
+#: cp/lambda.cc:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
+msgid "cannot capture %qE by reference"
+msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
 
-#: cp/parser.c:14810
+#: cp/lambda.cc:580
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected type specifier"
-msgstr "Typspezifizierer erwartet"
+msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
+msgstr "Einfangen per Kopie von unvollständigem Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:14969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/lambda.cc:635
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
+msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
 
-#: cp/parser.c:14975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/lambda.cc:711
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
+msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
 
-#: cp/parser.c:14980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+#: cp/lambda.cc:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
+msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
 
-#: cp/parser.c:15124
+#: cp/lambda.cc:827
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-id for type"
-msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
+msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
+msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
 
-#: cp/parser.c:15151
+#: cp/lex.cc:602
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected type-name"
-msgstr "Typ-Name erwartet"
+msgid "invalid %<#pragma %s%>"
+msgstr "ungültiges %<#pragma %s%>"
 
-#: cp/parser.c:15372
+#: cp/lex.cc:610
 #, gcc-internal-format
-msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
-msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
+msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
+msgstr "%<#pragma vtable%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:15581
+#: cp/lex.cc:682
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration %qD does not declare anything"
-msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
+msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
+msgstr "%<#pragma implementation%> für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
 
-#: cp/parser.c:15668
+#: cp/lex.cc:710
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
-msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
+msgid "%qD not defined"
+msgstr "%qD nicht definiert"
 
-#: cp/parser.c:15672
+#: cp/lex.cc:722
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes ignored on template instantiation"
-msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
+msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/parser.c:15677
+#: cp/lex.cc:726
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
-msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
+msgid "%qD was not declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
 
-#: cp/parser.c:15811
+#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
+#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
+#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
+#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
+#. name lookup at template definition time; explain to the user what
+#. is going wrong.
+#.
+#. Note that we have the exact wording of the following message in
+#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
+#. be kept in synch.
+#: cp/lex.cc:768
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is an enumeration template"
-msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
+msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
+msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
 
-#: cp/parser.c:15821
+#: cp/lex.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not an enumerator-name"
-msgstr "%qD ist kein Aufzählungsname"
+msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
 
-#: cp/parser.c:15833
+#: cp/logic.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
-msgstr ""
+msgid "  # %E"
+msgstr "  # %E"
 
-#: cp/parser.c:15888
+#: cp/mangle.cc:2386
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> or %<{%>"
-msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
+msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
+msgstr "mangling %<typeof%>, verwenden Sie stattdessen %<decltype%>"
 
-#: cp/parser.c:15937
+#: cp/mangle.cc:2390
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
-msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
+msgid "mangling %<__underlying_type%>"
+msgstr "mangling %<__unterliegender_Typ%>"
 
-#: cp/parser.c:15955 cp/parser.c:20360
+#: cp/mangle.cc:2697
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
+msgid "mangling unknown fixed point type"
+msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
 
-#: cp/parser.c:15960 cp/parser.c:20365
+#: cp/mangle.cc:3475
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
+msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
+msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
+
+#: cp/mangle.cc:3480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mangling %C"
+msgstr "%C wird gemangelt"
 
-#: cp/parser.c:15985
+#: cp/mangle.cc:3556
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple definition of %q#T"
-msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
+msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
+msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/parser.c:15998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
+#: cp/mangle.cc:4120
+#, gcc-internal-format
+msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
+msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
 
-#: cp/parser.c:16018
+#: cp/mangle.cc:4166
 #, gcc-internal-format
-msgid "opaque-enum-specifier without name"
-msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
+msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
 
-#: cp/parser.c:16021
+#: cp/mangle.cc:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
-msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
+msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
 
-#: cp/parser.c:16191
+#: cp/mangle.cc:4444
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
+msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
+msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/parser.c:16192
+#: cp/mangle.cc:4449
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected namespace-name"
-msgstr "Namensraumname erwartet"
+msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/parser.c:16318
+#: cp/mangle.cc:4454
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
+msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
+msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/parser.c:16473
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104876
+#: cp/mapper-client.cc:307
 #, gcc-internal-format
-msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
+msgid "failed %s mapper %qs line %u"
+msgstr "Fehler beim »%s« des Mappers %qs in Zeile %u"
 
-#: cp/parser.c:16519
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104876
+#: cp/mapper-client.cc:308
 #, gcc-internal-format
-msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
-msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
+msgid "failed %s mapper %qs"
+msgstr "Fehler beim »%s« des Mappers %qs"
+
+#: cp/mapper-client.cc:320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed mapper handshake %s"
+msgstr "Fehler beim Handshake des Mappers: %s"
+
+#: cp/mapper-client.cc:354
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mapper died by signal %s"
+msgstr "Mapper wurde mit Signal %s beendet"
+
+#: cp/mapper-client.cc:357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mapper exit status %d"
+msgstr "Mapper mit Status %d beendet"
 
-#: cp/parser.c:16584
+#: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2319
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in alias template declarations"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
+msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:16729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "compound-statement in constexpr function"
-msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
+#: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2325
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:17067
+#: cp/method.cc:951
 #, gcc-internal-format
-msgid "a function-definition is not allowed here"
-msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
+msgid "%qD is not a static data member"
+msgstr "%qD ist kein %<static%>-Datenelement"
 
-#: cp/parser.c:17078
+#: cp/method.cc:952
 #, gcc-internal-format
-msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
+msgid "determining value of %qs"
+msgstr "bei der Bestimmung des Wertes von %qs"
 
-#: cp/parser.c:17082
+#: cp/method.cc:979
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+msgid "forming type of %qs"
+msgstr "beim Formen des Typs von %qs"
 
-#: cp/parser.c:17133
+#: cp/method.cc:1170
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
-msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
+msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "standardmäßiges %qD ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:17172 cp/parser.c:19333
+#: cp/method.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected initializer"
-msgstr "Initialisierung erwartet"
+msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
+msgstr "%qD mit %<default%> muss den Rückgabetyp %<bool%> haben"
 
-#: cp/parser.c:17252
+#: cp/method.cc:1193
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer provided for function"
-msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
+msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
+msgstr "standardmäßiges %qD muss %<const%> sein"
 
-#: cp/parser.c:17286
+#: cp/method.cc:1198
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
+msgstr "%qD mit Vorgabewert kann keinen %<&&%>-ref-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/parser.c:17291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
-msgid "non-function %qD declared as implicit template"
-msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
+#: cp/method.cc:1225
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
+msgstr "%qD mit Vorgabewert ist kein »friend« von %qT"
 
-#: cp/parser.c:17729
+#: cp/method.cc:1234
 #, gcc-internal-format
-msgid "array bound is not an integer constant"
-msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
+msgstr "das Member %qD mit %<default%> muss den Parametertyp %<const %T&%> haben"
 
-#: cp/parser.c:17855
+#: cp/method.cc:1237
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
-msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
+msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
+msgstr "%qD mit %<default%> muss entweder Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben"
 
-#: cp/parser.c:17859
+#: cp/method.cc:1240
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
+msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
+msgstr "%qD mit %<default%> muss Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben, nicht beide"
 
-#: cp/parser.c:17887
+#. Return type is auto, suggest changing it.
+#: cp/method.cc:1397
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
+msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
+msgstr "wenn Sie den Rückgabetyp von %qs in einen Vergleichskategorietyp ändern, kann der Vergleich %qs und %qs verwenden"
 
-#: cp/parser.c:17889
+#: cp/method.cc:1417
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
-msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
+msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
+msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD hat den Typ %qT, nicht den Vergleichskategorie-Typ"
 
-#. We do not attempt to print the declarator
-#. here because we do not have enough
-#. information about its original syntactic
-#. form.
-#: cp/parser.c:17906
+#: cp/method.cc:1426
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid declarator"
-msgstr "ungültiger Deklarator"
+msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
+msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD ist vom Typ %qT, der sich nicht in %qT umwandeln lässt"
 
-#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
-#. function.
-#: cp/parser.c:17976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D aliased declaration"
-msgid "qualified-id in declaration"
-msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
+#: cp/method.cc:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot default compare union %qT"
+msgstr "für Union-Typ %qT ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/parser.c:18001
+#: cp/method.cc:1539
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declarator"
-msgstr "Deklarator erwartet"
+msgid "cannot default compare reference member %qD"
+msgstr "für Referenzelement %qD ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/parser.c:18104
+#: cp/method.cc:1548
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is a namespace"
-msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
+msgid "cannot default compare anonymous union member"
+msgstr "für unbenannten Union-Member ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/parser.c:18106
+#: cp/method.cc:1566
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
-msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
+msgid "cannot default compare flexible array member"
+msgstr "für flexible Arraymember ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/parser.c:18127
+#: cp/method.cc:1853
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected ptr-operator"
-msgstr "Ptr-Operator erwartet"
+msgid "synthesized method %qD first required here"
+msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert"
 
-#: cp/parser.c:18186
+#: cp/method.cc:2262
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
+msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
 
-#: cp/parser.c:18240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgid "multiple ref-qualifiers"
-msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+#: cp/method.cc:2273
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
+msgstr "Standarddestruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
 
-#: cp/parser.c:18298
+#: cp/method.cc:2274
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate virt-specifier"
-msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
+msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
+msgstr "vorgegebener Konstruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
 
-#: cp/parser.c:18505 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1928
+#: cp/method.cc:2342
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
+msgid "initializer for %q#D is invalid"
+msgstr "Initialisierung für %q#D ist ungültig"
 
-#: cp/parser.c:18524
+#: cp/method.cc:2399
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in template arguments"
-msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
+msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
+msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert %q#D nicht"
 
-#: cp/parser.c:18529
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
-msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
-msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
+#: cp/method.cc:2410
+#, gcc-internal-format
+msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
+msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
 
-#: cp/parser.c:18616
+#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
+#: cp/method.cc:2617
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected type-specifier"
-msgstr "Typspezifikation erwartet"
+msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
+msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
 
-#: cp/parser.c:18922
+#: cp/method.cc:2660
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<...%>"
-msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
+msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
+msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
 
-#: cp/parser.c:18996
+#: cp/method.cc:2791
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in parameter types"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
+msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
+msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
 
-#: cp/parser.c:19124
+#: cp/method.cc:2794
 #, gcc-internal-format
-msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
+msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
+msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
 
-#: cp/parser.c:19128
+#: cp/method.cc:2803
 #, gcc-internal-format
-msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
+msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
+msgstr "%q#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
 
-#: cp/parser.c:19147
+#: cp/method.cc:2814
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
+msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
+msgstr "%q#D erbt von mehreren Basis-Teilobjekten"
 
-#: cp/parser.c:19155
+#: cp/method.cc:2822 cp/method.cc:2846
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
+msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
+msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
+
+#: cp/method.cc:2855
+msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
+msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
 
-#: cp/parser.c:19526
+#: cp/method.cc:3258
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
+msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
+msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
 
-#: cp/parser.c:19540
+#: cp/method.cc:3261
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
+msgid "expected signature: %qD"
+msgstr "erwartete Signatur: %qD"
 
-#: cp/parser.c:19658 cp/parser.c:19783
+#: cp/method.cc:3293
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected class-name"
-msgstr "Klassenname erwartet"
+msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
+msgstr "Explizite Standardfunktion %q+D kann nicht als %qs deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %qs ist:"
 
-#: cp/parser.c:19965
+#: cp/method.cc:3313
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> after class definition"
-msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
+msgid "a template cannot be defaulted"
+msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
 
-#: cp/parser.c:19967
+#: cp/method.cc:3348
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> after struct definition"
-msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
+msgid "%qD cannot be defaulted"
+msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
 
-#: cp/parser.c:19969
+#: cp/method.cc:3357
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> after union definition"
-msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
+msgid "defaulted function %q+D with default argument"
+msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
 
-#: cp/parser.c:20308
+#: cp/module.cc:1546
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<{%> or %<:%>"
-msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
+msgid "section %qs is missing or corrupted"
+msgstr "Abschnitt %qs fehlt oder ist beschädigt"
 
-#: cp/parser.c:20319
+#: cp/module.cc:1548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "section #%u is missing or corrupted"
+msgstr "Abschnitt #%u fehlt oder ist beschädigt"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104809
+#: cp/module.cc:1770
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify %<override%> for a class"
-msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
+msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
+msgstr "Datei fängt nicht mit dem magischen \\x7FELF an"
 
-#: cp/parser.c:20327
+#: cp/module.cc:1785
 #, gcc-internal-format
-msgid "global qualification of class name is invalid"
-msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
+msgid "unexpected encapsulation format or type"
+msgstr "unerwartete Angaben im ELF-Header"
 
-#: cp/parser.c:20334
+#: cp/module.cc:1794
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualified name does not name a class"
-msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
+msgid "encapsulation is malformed"
+msgstr "Fehler im ELF-Header"
 
-#: cp/parser.c:20346
+#: cp/module.cc:11083
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
+msgid "conflicting global module declaration %#qD"
+msgstr "widersprüchliche globale Moduldeklaration %#qD"
 
-#: cp/parser.c:20379
+#: cp/module.cc:11085
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification not allowed"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
+msgid "existing declaration %#qD"
+msgstr "bestehende Deklaration %#qD"
 
-#: cp/parser.c:20391
+#: cp/module.cc:12149
 #, gcc-internal-format
-msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
+msgid "definition of %qD does not match"
+msgstr "Definition von %qD stimmt nicht überein"
 
-#: cp/parser.c:20421
+#: cp/module.cc:12151
 #, gcc-internal-format
-msgid "function template %qD redeclared as a class template"
-msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
+msgid "existing definition %qD"
+msgstr "bestehende Definition %qD"
 
-#: cp/parser.c:20452
+#: cp/module.cc:12163
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not resolve typename type"
-msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
+msgid "... this enumerator %qD"
+msgstr "... diesem Aufzählungswert %qD"
 
-#: cp/parser.c:20508
+#: cp/module.cc:12165
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q+#T"
-msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
+msgid "enumerator %qD does not match ..."
+msgstr "der Aufzählungswert %qD passt nicht zu ..."
 
-#: cp/parser.c:20599 cp/parser.c:24935
+#: cp/module.cc:12171
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected class-key"
-msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
+msgid "additional enumerators beginning with %qD"
+msgstr "zusätzliche Aufzählungswerte, die mit %qD beginnen"
 
-#: cp/parser.c:20623
+#: cp/module.cc:12175
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
-msgstr ""
+msgid "enumeration range differs"
+msgstr "Aufzählungsbereich unterscheidet sich"
 
-#: cp/parser.c:20627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
-msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+#: cp/module.cc:13294
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
+msgstr "%q#D verweist auf eine Einheit %q#D mit interner Verlinkung"
 
-#: cp/parser.c:20866
+#: cp/module.cc:13863
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
+msgid "recursive lazy load"
+msgstr "rekursives verzögertes Laden"
 
-#: cp/parser.c:20884
+#. Cannot import the current module.
+#: cp/module.cc:13882
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
+msgid "cannot import module in its own purview"
+msgstr "ein Modul kann nicht in seinen eigenen Bereich importiert werden"
 
-#: cp/parser.c:20902
+#: cp/module.cc:13883 cp/module.cc:18966
 #, gcc-internal-format
-msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
-msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
+msgid "module %qs declared here"
+msgstr "das Modul %qs ist hier deklariert"
 
-#: cp/parser.c:21106
+#: cp/module.cc:14228
 #, gcc-internal-format
-msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
+msgid "indirect import %qs is not already loaded"
+msgstr "der indirekte Import %qs ist noch nicht geladen"
 
-#: cp/parser.c:21160
+#: cp/module.cc:14234
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
-msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
+msgid "import %qs has CRC mismatch"
+msgstr "der Import %qs hat eine falsche CRC-Prüfsumme"
 
-#: cp/parser.c:21172
+#: cp/module.cc:15933
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
-msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
+msgid "unable to represent further imported source locations"
+msgstr "weitere importierte Quellencodestellen können nicht dargestellt werden"
 
-#: cp/parser.c:21246
+#: cp/module.cc:16846
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
-msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
+msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
+msgstr "%<#define %E%> wird nicht exportiert, da es ein Schlüsselwort ist"
 
-#: cp/parser.c:21281
+#: cp/module.cc:17083
 #, gcc-internal-format
-msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
-msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
+msgid "macro definitions of %qE corrupted"
+msgstr "Makrodefinitionen von %qE sind kaputt"
 
-#: cp/parser.c:21410
+#: cp/module.cc:17107 cp/module.cc:17110
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
-msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
+msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
+msgstr "inkonsistente importierte Makrodefinition %qE"
 
-#: cp/parser.c:21430
+#: cp/module.cc:17116
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than one access specifier in base-specified"
-msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
+msgid "%<#undef %E%>"
+msgstr "%<#undef %E%>"
 
-#: cp/parser.c:21454
+#: cp/module.cc:17118
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
+msgid "%<#define %s%>"
+msgstr "%<#define %s%>"
 
-#: cp/parser.c:21457
+#: cp/module.cc:17348
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
+msgid "compiled module file is %qs"
+msgstr "die compilierte Moduldatei ist %qs"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104552
+#: cp/module.cc:17385 cp/module.cc:17390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compiled module is %sversion %s"
+msgstr "das kompilierte Modul ist %sVersion %s"
+
+#: cp/module.cc:17396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
+msgstr "der Compiler ist %sVersion %s%s%s"
 
-#: cp/parser.c:21550 cp/parser.c:21632
+#: cp/module.cc:17426
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in an exception-specification"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
+msgid "module %qs found"
+msgstr "Modul %qs gefunden"
 
-#: cp/parser.c:21614
+#: cp/module.cc:17428
 #, gcc-internal-format
-msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
-msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
+msgid "header module expected, module %qs found"
+msgstr "Headermodul erwartet, Modul %qs gefunden"
 
-#: cp/parser.c:21704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
-msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
+#: cp/module.cc:17429
+#, gcc-internal-format
+msgid "module %qs expected, header module found"
+msgstr "Modul %qs erwartet, Headermodul gefunden"
 
-#: cp/parser.c:21817
+#: cp/module.cc:17444
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in exception-declarations"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
+msgid "module %qs CRC mismatch"
+msgstr "CRC-Fehler in Modul %qs"
 
-#: cp/parser.c:22441
+#: cp/module.cc:17458
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected an identifier for the attribute name"
-msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
+msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
+msgstr "Ziel und Gastgeber sind %qs:%qs, erwartet werden jedoch %qs:%qs"
 
-#: cp/parser.c:22460
+#: cp/module.cc:17470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
-msgstr ""
+msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
+msgstr "Sprachdialekt ist %qs, erwartet wird jedoch %qs"
 
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/module.cc:17486
 #, gcc-internal-format
-msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
-msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
+msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
+msgstr "Modul enthält OpenMP, verwenden Sie %<-fopenmp%>, um es einzuschalten"
 
-#: cp/parser.c:23146
+#: cp/module.cc:17503
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
+msgid "fixed tree mismatch"
+msgstr "reparierte Bäume sind unverträglich"
 
-#: cp/parser.c:23150
+#: cp/module.cc:17590
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
+msgid "interface partition is not exported"
+msgstr "Schnittstellenpartition wird nicht exportiert"
 
-#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
-#. something like:
-#.
-#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:23157
+#: cp/module.cc:18124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des kompilierten Modul-Clusters %u: %s"
+
+#: cp/module.cc:18162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to read compiled module: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des kompilierten Modus: %s"
+
+#: cp/module.cc:18172
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
+msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
+msgstr "erwägen Sie die Verwendung von %<-fno-module-lazy%>, die Erhöhung des Wertes von %<-param-lazy-modules=%u%> oder die Erhöhung der prozessspezifischen Dateideskriptorgrenze"
 
-#: cp/parser.c:23481
+#: cp/module.cc:18177
 #, gcc-internal-format
-msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
+msgid "imports must be built before being imported"
+msgstr "Importe müssen gebaut werden, bevor sie importiert werden können"
 
-#: cp/parser.c:23578
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104552#c26
+#: cp/module.cc:18180
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid declaration of member template in local class"
-msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
+msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
+msgstr "Zurück auf Los? (siehe https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104552#c26)"
 
-#: cp/parser.c:23587
+#: cp/module.cc:18671
 #, gcc-internal-format
-msgid "template with C linkage"
-msgstr "Template mit C-Bindung"
+msgid "reading CMI %qs"
+msgstr "CMI %qs wird gelesen"
 
-#: cp/parser.c:23606
+#: cp/module.cc:18815
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid explicit specialization"
-msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
+msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
+msgstr "Fehler beim Laden der Bindung %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/parser.c:23704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
-msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
-msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
+#: cp/module.cc:18816
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
+msgstr "Fehler beim Laden der Bindung %<%E%s%E@%s%>"
 
-#: cp/parser.c:23709
+#: cp/module.cc:18823
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
-msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
+msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
+msgstr "beim Lesen der Bindung %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/parser.c:23783
+#: cp/module.cc:18824
 #, gcc-internal-format
-msgid "template declaration of %<typedef%>"
-msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
+msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
+msgstr "beim Lesen der Bindung %<%E%s%E@%s%>"
 
-#: cp/parser.c:23860
+#: cp/module.cc:18882
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
+msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
+msgstr "Fehler beim Laden der ausstehenden Einheiten für %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/parser.c:24105
+#: cp/module.cc:18886
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
+msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
+msgstr "beim Laden der ausstehenden Einheiten für %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/parser.c:24118
+#. Only header units should appear inside language
+#. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
+#. that's an error in resolving US 033, because language linkage
+#. is also our escape clause to getting things into the global
+#. module, so we don't want to confuse things by having to think
+#. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
+#. contents into the global module all of a sudden.
+#: cp/module.cc:18931
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
+msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
+msgstr "Import eines benannten Moduls %qs innerhalb eines Sprachverlinkungsblocks"
 
-#: cp/parser.c:24415
+#: cp/module.cc:18961
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
-msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
+msgid "module already declared"
+msgstr "das Modul wurde bereits deklariert"
 
-#: cp/parser.c:24570
+#: cp/module.cc:18962
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
+msgid "module already imported"
+msgstr "das Modul wurde bereits importiert"
 
-#: cp/parser.c:24585
+#: cp/module.cc:18967
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %qD"
-msgstr "%<__thread%> vor %qD"
+msgid "module %qs imported here"
+msgstr "das Modul %qs wurde hier importiert"
+
+#: cp/module.cc:19154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
+msgstr "unbekannte Schnittstelle des compilierten Moduls (CMI): %s"
 
-#: cp/parser.c:24719
+#: cp/module.cc:19197
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
+msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Bestimmen der %<#include%>-Übersetzung von %s: %s"
 
-#: cp/parser.c:24727
+#: cp/module.cc:19215
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
-msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
+msgid "include %qs translated to import"
+msgstr "%<include %s%> wurde übersetzt zu »import«"
 
-#: cp/parser.c:24729
+#: cp/module.cc:19216
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qD"
-msgstr "doppeltes %qD"
+msgid "include %qs processed textually"
+msgstr "%<include %s%> wurde textuell verarbeitet"
 
-#: cp/parser.c:24751
+#: cp/module.cc:19573
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qs"
-msgstr "doppeltes %qs"
+msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
+msgstr "C++-Module sind nicht kompatibel mit vorkompilierten Headern"
 
-#: cp/parser.c:24793
+#: cp/module.cc:19577
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<new%>"
-msgstr "%<new%> erwartet"
+msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
+msgstr "C++-Module sind nicht mit der traditionellen Vorverarbeitung kompatibel"
 
-#: cp/parser.c:24796
+#: cp/module.cc:19587
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<delete%>"
-msgstr "%<delete%> erwartet"
+msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
+msgstr "Debug-Ausgabe von Makros kann bei Modulen unvollständig sein"
 
-#: cp/parser.c:24799
+#: cp/module.cc:19588
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<return%>"
-msgstr "%<return%> erwartet"
+msgid "module dependencies require preprocessing"
+msgstr "Modulabhängigkeiten erfordern Vorverarbeitung"
 
-#: cp/parser.c:24805
+#: cp/module.cc:19590
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<extern%>"
-msgstr "%<extern%> erwartet"
+msgid "you should use the %<-%s%> option"
+msgstr "Sie sollten die Option %<-%s%> verwenden"
 
-#: cp/parser.c:24808
+#: cp/module.cc:19625 cp/module.cc:19654
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<static_assert%>"
-msgstr "%<static_assert%> erwartet"
+msgid "invalid header name %qs"
+msgstr "ungültiger Headername %qs"
 
-#: cp/parser.c:24811
+#: cp/module.cc:19664
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<decltype%>"
-msgstr "%<decltype%> erwartet"
+msgid "invalid module name %qs"
+msgstr "ungültiger Modulname %qs"
 
-#: cp/parser.c:24814
+#: cp/module.cc:19830
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<operator%>"
-msgstr "%<operator%> erwartet"
+msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
+msgstr "%<-fmodule-only%> wird für Nicht-Schnittstelle verwendet"
 
-#: cp/parser.c:24817
+#: cp/module.cc:19870
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<class%>"
-msgstr "%<class%> erwartet"
+msgid "writing CMI %qs"
+msgstr "CMI %qs wird geschrieben"
 
-#: cp/parser.c:24820
+#: cp/module.cc:19875
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<template%>"
-msgstr "%<template%> erwartet"
+msgid "not writing module %qs due to errors"
+msgstr "Modul %qs kann aufgrund von Fehlern nicht geschrieben werden"
+
+#: cp/module.cc:19903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to write compiled module: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des kompilierten Moduls: %s"
 
-#: cp/parser.c:24823
+#: cp/module.cc:20040
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<namespace%>"
-msgstr "%<namespace%> erwartet"
+msgid "unknown header kind %qs"
+msgstr "unbekannte Header-Art %qs"
 
-#: cp/parser.c:24826
+#: cp/name-lookup.cc:2730
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<using%>"
-msgstr "%<using%> erwartet"
+msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
+msgstr "Neudeklaration von %q#D mit unterschiedlichen Templateparametern"
 
-#: cp/parser.c:24829
+#: cp/name-lookup.cc:2736
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<asm%>"
-msgstr "%<asm%> erwartet"
+msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
+msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
 
-#: cp/parser.c:24832
+#: cp/name-lookup.cc:2901
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<try%>"
-msgstr "%<try%> erwartet"
+msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
+msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#D"
 
-#: cp/parser.c:24835
+#: cp/name-lookup.cc:3050
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<catch%>"
-msgstr "%<catch%> erwartet"
+msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D mit Bindung für die Sprache \"C\""
 
-#: cp/parser.c:24838
+#: cp/name-lookup.cc:3055
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<throw%>"
-msgstr "%<throw%> erwartet"
+msgid "due to different exception specifications"
+msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
 
-#: cp/parser.c:24841
+#: cp/name-lookup.cc:3153
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<__label__%>"
-msgstr "%<__label__%> erwartet"
+msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
+msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
 
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/name-lookup.cc:3176
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@try%>"
-msgstr "%<@try%> erwartet"
+msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
 
-#: cp/parser.c:24847
+#: cp/name-lookup.cc:3311
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@synchronized%>"
-msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
+msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von %qT"
 
-#: cp/parser.c:24850
+#: cp/name-lookup.cc:3772
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@throw%>"
-msgstr "%<@throw%> erwartet"
+msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
+msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
 
-#: cp/parser.c:24853
+#: cp/name-lookup.cc:4239
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
-msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
+msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
+msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
 
-#: cp/parser.c:24856
+#: cp/name-lookup.cc:4242
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
-msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
+msgid "%s %s %p %d"
+msgstr "%s %s %p %d"
 
-#: cp/parser.c:24887
+#: cp/name-lookup.cc:4854
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<::%>"
-msgstr "%<::%> erwartet"
+msgid "%q#D does not have external linkage"
+msgstr "%q#D hat keine externe Bindung"
 
-#: cp/parser.c:24899
+#: cp/name-lookup.cc:4856 cp/parser.cc:11376 cp/parser.cc:11386
+#: cp/semantics.cc:3926 cp/semantics.cc:3938
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<...%>"
-msgstr "%<...%> erwartet"
+msgid "%q#D declared here"
+msgstr "%q#D hier deklariert"
 
-#: cp/parser.c:24902
+#: cp/name-lookup.cc:5568
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<*%>"
-msgstr "%<*%> erwartet"
+msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T%s%D%> benennt Destruktor"
 
-#: cp/parser.c:24905
+#: cp/name-lookup.cc:5584
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<~%>"
-msgstr "%<~%> erwartet"
+msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
 
-#: cp/parser.c:24911
+#: cp/name-lookup.cc:5592
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%> or %<::%>"
-msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
+msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using%> mit Gültigkeitsbereich in enum-Typ %q#T ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:24939
+#: cp/name-lookup.cc:5608 cp/pt.cc:18500
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
-msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%qT ist weder eine Klasse, noch ein Namensbereich oder eine Aufzählung"
 
-#: cp/parser.c:25200
+#: cp/name-lookup.cc:5618
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs tag used in naming %q#T"
-msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
+msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
+msgstr "eine Using-Deklaration, die nicht-Member ist, benennt den Konstruktor von %qT"
 
-#: cp/parser.c:25205
+#: cp/name-lookup.cc:5629 cp/name-lookup.cc:5702
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T was previously declared here"
-msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
+msgid "using-declaration for member at non-class scope"
+msgstr "%<using%>-Deklaration für Element außerhalb des Gültigkeitsbereichs der Klasse"
 
-#: cp/parser.c:25224
+#: cp/name-lookup.cc:5652
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
+msgid "%qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: cp/parser.c:25245
+#: cp/name-lookup.cc:5712
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
+msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
+msgstr "meinten Sie %<using enum %T::%D%>?"
 
-#: cp/parser.c:25477
+#: cp/name-lookup.cc:5724
 #, gcc-internal-format
-msgid "file ends in default argument"
-msgstr "Datei endet in Standardargument"
+msgid "%qD has not been declared in %qD"
+msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
 
-#: cp/parser.c:25707 cp/parser.c:26974 cp/parser.c:27160
+#: cp/name-lookup.cc:5738
 #, gcc-internal-format
-msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
-msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
+msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
+msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Namensraum %qD nicht benennen"
 
-#: cp/parser.c:25765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
-msgid "objective-c++ message receiver expected"
-msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
+#: cp/name-lookup.cc:5749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
 
-#: cp/parser.c:25835
+#: cp/name-lookup.cc:5842
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
-msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
+msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
 
-#: cp/parser.c:25864
+#: cp/name-lookup.cc:5883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
-msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
+msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
+msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/parser.c:26240
+#: cp/name-lookup.cc:5893
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid Objective-C++ selector name"
-msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
+msgid "%qD should have been declared inside %qD"
+msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
 
-#: cp/parser.c:26315 cp/parser.c:26333
+#: cp/name-lookup.cc:5946
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c++ method declaration is expected"
-msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
+msgid "%qD has not been declared within %qD"
+msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
 
-#: cp/parser.c:26327 cp/parser.c:26392
+#: cp/name-lookup.cc:5948
 #, gcc-internal-format
-msgid "method attributes must be specified at the end"
-msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
+msgid "only here as a %<friend%>"
+msgstr "sondern nur hier als %<friend%>"
 
-#: cp/parser.c:26435
+#: cp/name-lookup.cc:6002
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
-msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
+msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
+msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
 
-#: cp/parser.c:26641 cp/parser.c:26648 cp/parser.c:26655
+#: cp/name-lookup.cc:6009
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for instance variable"
-msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
+msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
+msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
 
-#: cp/parser.c:26768
+#: cp/name-lookup.cc:6019 cp/name-lookup.cc:6046
 #, gcc-internal-format
-msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
-msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
+msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
+msgstr "Attribut %qD an unbenanntem Namensraum wird ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:26939
+#: cp/name-lookup.cc:6025
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
-msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
+msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
+msgstr "Attribut %qD an nicht-»inline«-Namensraum wird ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:26946
+#: cp/name-lookup.cc:6062 cp/name-lookup.cc:8551
 #, gcc-internal-format
-msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
-msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
+msgid "%qD attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:27219 cp/parser.c:27226 cp/parser.c:27233
+#: cp/name-lookup.cc:6388
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for property"
-msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
+msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
+msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
 
-#: cp/parser.c:28072 cp/parser.c:28370 cp/parser.c:28436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected integer expression"
-msgid "expected positive integer expression"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+#: cp/name-lookup.cc:6440
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggested alternative:"
+msgid_plural "suggested alternatives:"
+msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
+msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
 
-#: cp/parser.c:28128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "num_threads expression must be integral"
-msgid "%<wait%> expression must be integral"
-msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+#: cp/name-lookup.cc:6446
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qE"
+msgstr "  %qE"
 
-#: cp/parser.c:28554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid initializer"
-msgid "invalid reduction-identifier"
-msgstr "ungültige Initialisierung"
+#: cp/name-lookup.cc:6975
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%<std::%s%> ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
 
-#: cp/parser.c:30306
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
+#: cp/name-lookup.cc:6981
 #, gcc-internal-format
-msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
-msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
+msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
+msgstr "%<std::%s%> ist erst ab %s verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:30309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
-msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
-msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
+#: cp/name-lookup.cc:7417
+#, gcc-internal-format
+msgid "the macro %qs had not yet been defined"
+msgstr "das Makro %qs war noch nicht definiert"
 
-#: cp/parser.c:30378
+#: cp/name-lookup.cc:7420
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
-msgstr ""
+msgid "it was later defined here"
+msgstr "es wurde später hier definiert"
 
-#: cp/parser.c:30547 cp/pt.c:13811
+#: cp/name-lookup.cc:8179
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
+msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
+msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
 
-#: cp/parser.c:30617
+#: cp/name-lookup.cc:8535
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough collapsed for loops"
-msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
+msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
+msgstr "die Direktive %<strong%>-%<using%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:31916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+#: cp/name-lookup.cc:8538
+#, gcc-internal-format
+msgid "you can use an inline namespace instead"
+msgstr "Sie können stattdessen einen inline-Namensraum verwenden"
 
-#: cp/parser.c:32143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid initializer"
-msgid "invalid initializer clause"
-msgstr "ungültige Initialisierung"
+#. We only allow depth 255.
+#: cp/name-lookup.cc:8637
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot nest more than %d namespaces"
+msgstr "es können maximal %d Namensräume geschachtelt werden"
 
-#: cp/parser.c:32171
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected id-expression"
-msgid "expected id-expression (arguments)"
-msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
+#: cp/name-lookup.cc:8734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
+msgstr "%<namespace %E%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/parser.c:32183
+#: cp/name-lookup.cc:8750
 #, gcc-internal-format
-msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
-msgstr ""
+msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
+msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
 
-#: cp/parser.c:32264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
-msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
-msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
+#: cp/name-lookup.cc:8830
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
+msgstr "ein %<inline%>-Namensraum muss bei der ersten Definition angegeben werden"
 
-#: cp/parser.c:32283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
-msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+#: cp/name-lookup.cc:8831
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD defined here"
+msgstr "%qD hier definiert"
 
-#: cp/parser.c:32305 cp/semantics.c:4993
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99298
+#: cp/name-lookup.cc:8880
 #, gcc-internal-format
-msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
+msgstr "%s-Namensraum %qD widerspricht der Erreichbarkeits-Definition"
+
+#: cp/name-lookup.cc:8882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reachable %s definition here"
+msgstr "Erreichbarkeitsdefinition %s ist hier"
 
-#: cp/parser.c:32310 cp/semantics.c:5002
+#: cp/name-lookup.cc:8925
 #, gcc-internal-format
-msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
+msgstr "XXX %<pop_everything%> wird betreten"
 
-#: cp/parser.c:32313 cp/pt.c:10978 cp/semantics.c:5008
+#: cp/name-lookup.cc:8934
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
+msgstr "XXX %<pop_everything%> wird verlassen"
 
-#: cp/parser.c:32316 cp/semantics.c:5014
+#: cp/optimize.cc:612
 #, gcc-internal-format
-msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr ""
+msgid "making multiple clones of %qD"
+msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
 
-#: cp/parser.c:32703 cp/semantics.c:7070
+#: cp/parser.cc:899
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
-msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
+msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
+msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
 
-#: cp/parser.c:32705 cp/semantics.c:7072
+#: cp/parser.cc:913
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
-msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
+msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
+msgstr "Bezeichner %qE wird in C++20 zum Schlüsselwort"
 
-#: cp/parser.c:32901
+#: cp/parser.cc:1406 cp/parser.cc:1419
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
+msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> ist nicht auf true gesetzt"
 
-#: cp/parser.c:32934
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constraints for operand"
-msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
-msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+#: cp/parser.cc:1444 cp/parser.cc:45083
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
 
-#: cp/parser.c:33120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
-msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+#: cp/parser.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
 
-#: cp/parser.c:33141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
-msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+#: cp/parser.cc:3022
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
+msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:33151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
-msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+#: cp/parser.cc:3151
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:33163
+#: cp/parser.cc:3154
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
-msgstr ""
+msgid "%<::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:33221
+#: cp/parser.cc:3157
 #, gcc-internal-format
-msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
+msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
 
-#: cp/parser.c:33331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected variable name at %C"
-msgid "expected variable-name"
-msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+#: cp/parser.cc:3160 cp/parser.cc:20929
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/parser.c:33395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
-msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
-msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
+#: cp/parser.cc:3170
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
 
-#: cp/parser.c:33736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
-msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
-msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+#: cp/parser.cc:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
+msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/pt.c:297
+#: cp/parser.cc:3179
 #, gcc-internal-format
-msgid "data member %qD cannot be a member template"
-msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
+msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
 
-#: cp/pt.c:309
+#: cp/parser.cc:3192
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
+msgid "%<::%E%> is not a type"
+msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
 
-#: cp/pt.c:690
+#: cp/parser.cc:3195
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
-msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
+msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
+msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/pt.c:704
+#: cp/parser.cc:3199
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
+msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
 
-#: cp/pt.c:790
+#: cp/parser.cc:3211
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
-msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
+msgid "%qE is not a type"
+msgstr "%qE ist kein Typ"
 
-#: cp/pt.c:798
+#: cp/parser.cc:3214
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD in different namespace"
-msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
+msgid "%qE is not a class or namespace"
+msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/pt.c:799 cp/pt.c:926
+#: cp/parser.cc:3218
 #, gcc-internal-format
-msgid "  from definition of %q+#D"
-msgstr "  aus Definition von %q+#D"
+msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
 
-#: cp/pt.c:816
+#: cp/parser.cc:3282
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
+msgid "new types may not be defined in a return type"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:839
+#: cp/parser.cc:3284
 #, gcc-internal-format
-msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
-msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
+msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
+msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
 
-#: cp/pt.c:850
+#: cp/parser.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of alias template %qD"
-msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
+msgid "%qE is not a class template"
+msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
 
-#: cp/pt.c:853 cp/pt.c:988
+#: cp/parser.cc:3314
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of non-template %qT"
-msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
+msgid "%qE is not a template"
+msgstr "%qE ist kein Template"
 
-#: cp/pt.c:885
+#: cp/parser.cc:3317
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qT after instantiation"
-msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
+msgid "invalid template-id"
+msgstr "ungültige Template-ID"
 
-#: cp/pt.c:925
+#: cp/parser.cc:3351
 #, gcc-internal-format
-msgid "specializing %q#T in different namespace"
-msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
+msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
 
-#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
-#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:966
+#: cp/parser.cc:3355 cp/pt.cc:20161
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
-msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
+msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:984
+#: cp/parser.cc:3360
 #, gcc-internal-format
-msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
-msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
+msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:1416
+#: cp/parser.cc:3364
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD after instantiation"
-msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
+msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:1804
+#: cp/parser.cc:3368
 #, gcc-internal-format
-msgid "candidate is: %#D"
-msgstr "Kandidat ist: %#D"
+msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:1811 cp/semantics.c:4862
+#: cp/parser.cc:3372
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %#D"
-msgstr "%s %#D"
+msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:1905
+#: cp/parser.cc:3376
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a function template"
-msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
+msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:1910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable"
-msgid "%qD is not a variable template"
-msgstr "%qD ist keine Variable"
+#: cp/parser.cc:3380
+#, gcc-internal-format
+msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2132
+#: cp/parser.cc:3384
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
+msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2135
+#: cp/parser.cc:3388
 #, gcc-internal-format
-msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
-msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
+msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2144
+#: cp/parser.cc:3392
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
-msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
+msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
-msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+#: cp/parser.cc:3395
+#, gcc-internal-format
+msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2359
+#: cp/parser.cc:3399
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
-msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
+msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2364
+#: cp/parser.cc:3403
 #, gcc-internal-format
-msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
-msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
+msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#. This case handles bogus declarations like template <>
-#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2452 cp/pt.c:2508
+#: cp/parser.cc:3449
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
+msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/pt.c:2465
+#: cp/parser.cc:3486
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
+msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:2471
+#: cp/parser.cc:3491
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
+msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
+msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
 
-#: cp/pt.c:2479
+#. Something like 'unsigned A a;'
+#: cp/parser.cc:3494
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
+msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
 
-#: cp/pt.c:2482
+#: cp/parser.cc:3507
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/pt.c:2484
+#: cp/parser.cc:3511
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
-msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
+msgid "%qE does not name a type"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: cp/pt.c:2518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
-msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
-msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
+#: cp/parser.cc:3520
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:2521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
-msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
-msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
+#: cp/parser.cc:3523
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:2554
+#: cp/parser.cc:3529
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
+msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
+msgstr "unbekannte Modul-Steuerzeile %qE"
 
-#: cp/pt.c:2585
+#: cp/parser.cc:3532
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a template function"
-msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
+msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "C++20 %qE ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:2593
+#: cp/parser.cc:3535
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not declared in %qD"
-msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
+msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
+msgstr "%qE aus C++20 ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar, das ist jedoch noch nicht in %<-std=c++20%> enthalten"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If such an explicit specialization for the member
-#. of a class template names an implicitly-declared
-#. special member function (clause _special_), the
-#. program is ill-formed.
-#.
-#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2658
+#: cp/parser.cc:3541
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
+msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:2702
+#: cp/parser.cc:3544
 #, gcc-internal-format
-msgid "no member function %qD declared in %qT"
-msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
+msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<constinit%> aus C++20 ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:3382
+#: cp/parser.cc:3547
 #, gcc-internal-format
-msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
-msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
+msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<concept%> ist erst ab %<-std=c++20%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:3443
+#: cp/parser.cc:3550 cp/parser.cc:29904
 #, gcc-internal-format
-msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
-msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
+msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<requires%> ist erst ab %<-std=c++20%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:3445
+#: cp/parser.cc:3572
 #, gcc-internal-format
-msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
-msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
+msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
+msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
 
-#: cp/pt.c:3488
+#: cp/parser.cc:3600 cp/parser.cc:3612
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
-msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/pt.c:3503 cp/pt.c:4214
+#: cp/parser.cc:3605 cp/parser.cc:3617
 #, gcc-internal-format
-msgid "        %qD"
-msgstr "        %qD"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
 
-#: cp/pt.c:3505
+#: cp/parser.cc:3625
 #, gcc-internal-format
-msgid "        <anonymous>"
-msgstr "        <anonym>"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/pt.c:3628
+#: cp/parser.cc:3630
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+#D"
-msgstr "Deklaration von %q+#D"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
+msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: cp/pt.c:3629
+#: cp/parser.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid " shadows template parm %q+#D"
-msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
+msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
 
-#: cp/pt.c:4209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
-msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
+#: cp/parser.cc:3644
+#, gcc-internal-format
+msgid "and %qT has no template constructors"
+msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
 
-#: cp/pt.c:4228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
-msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
-msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
+#: cp/parser.cc:3654
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
+msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
 
-#: cp/pt.c:4236
+#: cp/parser.cc:3662
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
-msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
+msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
+msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
 
-#: cp/pt.c:4239
+#: cp/parser.cc:3674 cp/parser.cc:3678
 #, gcc-internal-format
-msgid "primary template here"
-msgstr "ursprüngliches Template hier"
+msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
+msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
 
-#: cp/pt.c:4286
+#: cp/parser.cc:3682
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
-msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
+msgid "%qE in %q#T does not name a type"
+msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
 
-#: cp/pt.c:4289
+#: cp/parser.cc:4364
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
-msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
+msgid "expected string-literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#: cp/pt.c:4310
+#: cp/parser.cc:4430
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
+msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
+msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
 
-#: cp/pt.c:4356
+#: cp/parser.cc:4449
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
-msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
-msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
-msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
+msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
+msgstr "Verkettung von String-Literalen mit widersprüchlichen Kodierungspräfixen"
 
-#: cp/pt.c:4400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
-msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
-msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
+#: cp/parser.cc:4616
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
+msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/pt.c:4576
+#: cp/parser.cc:4722
 #, gcc-internal-format
-msgid "no default argument for %qD"
-msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
+msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
+msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
 
-#. A primary class template can only have one
-#. parameter pack, at the end of the template
-#. parameter list.
-#: cp/pt.c:4598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
-msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
-msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
+#: cp/parser.cc:4729
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
+msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
 
-#: cp/pt.c:4634
+#: cp/parser.cc:4733
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
+msgid "floating literal truncated to zero"
+msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
 
-#: cp/pt.c:4637
+#: cp/parser.cc:4762
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
+msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
+msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
 
-#: cp/pt.c:4640
+#: cp/parser.cc:4796
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
+msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
+msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cp/pt.c:4643
+#: cp/parser.cc:4802
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
+msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
+msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus %<<complex>%>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
 
-#: cp/pt.c:4646 cp/pt.c:4697
+#: cp/parser.cc:4806
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
-msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
+msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
+msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
 
-#: cp/pt.c:4798
+#: cp/parser.cc:4810
 #, gcc-internal-format
-msgid "template class without a name"
-msgstr "Templateklasse ohne Namen"
+msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
+msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
 
-#: cp/pt.c:4806
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
-msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+#: cp/parser.cc:4894
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
+msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
 
-#. [basic.stc.dynamic.allocation]
-#.
-#. An allocation function can be a function
-#. template. ... Template allocation functions shall
-#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:4828
+#: cp/parser.cc:4988
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template declaration of %qD"
-msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
+msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
+msgstr "der Inhalt des %<global-module-fragment%> muss aus einer Präprozessor-Einbindung stammen"
 
-#: cp/pt.c:4956
+#: cp/parser.cc:5003 cp/parser.cc:15172
 #, gcc-internal-format
-msgid "template definition of non-template %q#D"
-msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
+msgid "expected declaration"
+msgstr "Deklaration erwartet"
 
-#: cp/pt.c:4999
+#: cp/parser.cc:5364 cp/parser.cc:5379
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
-msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
+msgid "expected binary operator"
+msgstr "binärer Operator erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5013
+#: cp/parser.cc:5385
 #, gcc-internal-format
-msgid "got %d template parameters for %q#D"
-msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
+msgid "expected ..."
+msgstr "%<...%> erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5016
+#: cp/parser.cc:5397
 #, gcc-internal-format
-msgid "got %d template parameters for %q#T"
-msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
+msgid "binary expression in operand of fold-expression"
+msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
 
-#: cp/pt.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "  but %d required"
-msgstr "  aber %d benötigt"
+#: cp/parser.cc:5402
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
+msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
 
-#: cp/pt.c:5039
+#: cp/parser.cc:5410
 #, gcc-internal-format
-msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
-msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
+msgid "mismatched operator in fold-expression"
+msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
 
-#: cp/pt.c:5043
+#: cp/parser.cc:5514
 #, gcc-internal-format
-msgid "use template<> for an explicit specialization"
-msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
+msgid "fixed-point types not supported in C++"
+msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
 
-#: cp/pt.c:5181
+#: cp/parser.cc:5597
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a template type"
-msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: cp/pt.c:5194
+#: cp/parser.cc:5609
 #, gcc-internal-format
-msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
+msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
+msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:5205
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "redeclared with %d template parameter"
-msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
-msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
-msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
+#: cp/parser.cc:5649
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:5209
+#: cp/parser.cc:5710 cp/parser.cc:5891 cp/parser.cc:6072 cp/semantics.cc:4080
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
-msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
-msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
-msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
+msgid "expected primary-expression"
+msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5246
+#: cp/parser.cc:5740
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %q+#D"
-msgstr "Template-Parameter %q+#D"
+msgid "%<this%> may not be used in this context"
+msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
 
-#: cp/pt.c:5247
+#: cp/parser.cc:5885
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclared here as %q#D"
-msgstr "hier als %q#D redeklariert"
+msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
+msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
 
-#. We have in [temp.param]:
-#.
-#. A template-parameter may not be given default arguments
-#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5257
+#: cp/parser.cc:6226
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of default argument for %q#D"
-msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
+msgid "expected id-expression"
+msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5259
+#: cp/parser.cc:6264
 #, gcc-internal-format
-msgid "original definition appeared here"
-msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
+msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
+msgstr "Schlüsselwort %qs vor dem Namen des abhängigen Templates erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5492 cp/pt.c:5543
+#: cp/parser.cc:6391
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
+msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
+msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
 
-#: cp/pt.c:5495
+#: cp/parser.cc:6401
 #, gcc-internal-format
-msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
+msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
+msgstr "das Schlüsselwort %<template%> ist im Destruktornamen nicht erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:5498
+#: cp/parser.cc:6438 cp/parser.cc:8553
 #, gcc-internal-format
-msgid "it must be the name of a function with external linkage"
-msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
+msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:5510
+#: cp/parser.cc:6450
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
+msgid "template-id not allowed for destructor"
+msgstr "Template-ID ist für Destruktor nicht erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:5514
+#: cp/parser.cc:6559
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
 
-#: cp/pt.c:5545
+#: cp/parser.cc:6574
 #, gcc-internal-format
-msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
-msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
+msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
+msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
 
-#: cp/pt.c:5596
+#: cp/parser.cc:6610 cp/parser.cc:23379
 #, gcc-internal-format
-msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
-msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
+msgid "expected unqualified-id"
+msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5611
+#: cp/parser.cc:6637 cp/typeck.cc:3020 cp/typeck.cc:3023 cp/typeck.cc:3040
 #, gcc-internal-format
-msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
-msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
+msgid "%qD is not a template"
+msgstr "%qD ist kein Template"
 
-#: cp/pt.c:5620
+#: cp/parser.cc:6751
 #, gcc-internal-format
-msgid "  mismatched types %qT and %qT"
-msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
+msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
+msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5629
+#: cp/parser.cc:6832
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
-msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
+msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
+msgstr "%<decltype%> wird zu %qT ausgewertet, und das ist weder eine Klasse noch ein Aufzählungstyp"
 
-#: cp/pt.c:5640
+#: cp/parser.cc:6859 cp/parser.cc:6870
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
-msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
+msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
+msgstr "Konzept-ID %qD in geschachteltem Namens-Spezifizierer"
 
-#: cp/pt.c:5650
+#: cp/parser.cc:6862
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
-msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
+msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
+msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
 
-#: cp/pt.c:5659
+#: cp/parser.cc:6876
 #, gcc-internal-format
-msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
-msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
+msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
+msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
 
-#: cp/pt.c:5671
+#: cp/parser.cc:7050
 #, gcc-internal-format
-msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
-msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
+msgid "expected nested-name-specifier"
+msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
 
-#: cp/pt.c:5675
+#: cp/parser.cc:7257 cp/parser.cc:9798
 #, gcc-internal-format
-msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
-msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
+msgid "types may not be defined in casts"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:5686
+#: cp/parser.cc:7346
 #, gcc-internal-format
-msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
-msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
+msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:5697
+#: cp/parser.cc:7438
 #, gcc-internal-format
-msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
-msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
 
-#: cp/pt.c:5709
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
-#| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
-msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
-msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
-msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
-msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
+#: cp/parser.cc:7450 cp/pt.cc:20841
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
 
-#: cp/pt.c:5740
+#: cp/parser.cc:7463
 #, gcc-internal-format
-msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
-msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_assoc_barrier%>"
 
-#: cp/pt.c:5753
+#: cp/parser.cc:7489
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
-msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shufflevector%>"
 
-#: cp/pt.c:5757
+#: cp/parser.cc:7627
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qT is not derived from %qT"
-msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: cp/pt.c:5768
+#: cp/parser.cc:7686
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
-msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
+msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
+msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
 
-#: cp/pt.c:5778
+#: cp/parser.cc:8326 cp/typeck.cc:2908
 #, gcc-internal-format
-msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
-msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
+msgid "invalid use of %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
 
-#: cp/pt.c:5788
+#: cp/parser.cc:8335
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template argument %qE does not match %qD"
-msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
+msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
 
-#: cp/pt.c:5797
+#: cp/parser.cc:8605
 #, gcc-internal-format
-msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
-msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
+msgid "non-scalar type"
+msgstr "nicht-skalarer Typ"
 
-#: cp/pt.c:5836
+#: cp/parser.cc:8715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
+msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
 
-#: cp/pt.c:5990
+#: cp/parser.cc:8810
 #, gcc-internal-format
-msgid "in template argument for type %qT "
-msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
+msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:6037
+#: cp/parser.cc:9084 cp/parser.cc:32451
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
-msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:6045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
-msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
-msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
+#: cp/parser.cc:9149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
+msgstr "%<__builtin_has_attribute%> mit abhängigem Argument wird noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/pt.c:6063
+#: cp/parser.cc:9235
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
+msgid "types may not be defined in a new-expression"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:6070
+#: cp/parser.cc:9251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
 
-#: cp/pt.c:6078
+#: cp/parser.cc:9253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
+msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
 
-#: cp/pt.c:6108
+#: cp/parser.cc:9285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
+msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
+msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
 
-#: cp/pt.c:6116
+#: cp/parser.cc:9330
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
+msgid "expected expression-list or type-id"
+msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
 
-#: cp/pt.c:6134
+#: cp/parser.cc:9359
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
-msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
+msgid "types may not be defined in a new-type-id"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:6144
+#: cp/parser.cc:9494
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
+msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/pt.c:6153
+#: cp/parser.cc:9903
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
+msgid "use of old-style cast to %q#T"
+msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
 
-#: cp/pt.c:6199
+#: cp/parser.cc:10052
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
+msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
+msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
 
-#: cp/pt.c:6201
+#: cp/parser.cc:10055
 #, gcc-internal-format
-msgid "try using %qE instead"
-msgstr "stattdessen %qE verwenden"
+msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
+msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
 
-#: cp/pt.c:6243 cp/pt.c:6274
+#: cp/parser.cc:10263
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
+msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
+msgstr "in ISO-C++ darf der mittlere Operand von %<?:%> nicht weggelassen werden"
 
-#: cp/pt.c:6249
+#: cp/parser.cc:10552
 #, gcc-internal-format
-msgid "standard conversions are not allowed in this context"
-msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
+msgstr "ungeklammerte Komma-Ausdrücke in Arrayindex-Ausdrücken sind veraltet"
 
-#: cp/pt.c:6561
+#: cp/parser.cc:10709
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
-msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
+msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
+msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:6622
+#: cp/parser.cc:11021
 #, gcc-internal-format
-msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
-msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
+msgid "lambda-expression in template parameter type"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in Template-Parameter-Typ"
 
-#: cp/pt.c:6651
+#: cp/parser.cc:11031
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
-msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
+msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in nicht evaluiertem Kontext ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:6656
+#: cp/parser.cc:11041
 #, gcc-internal-format
-msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
-msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
+msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in Template-Argument ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:6672 cp/pt.c:6694 cp/pt.c:6747
+#: cp/parser.cc:11199
 #, gcc-internal-format
-msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
+msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
+msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
 
-#: cp/pt.c:6677
+#: cp/parser.cc:11221
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
+msgid "expected end of capture-list"
+msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
 
-#: cp/pt.c:6682
+#: cp/parser.cc:11237
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a class template, got %qE"
-msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
+msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "explizites by-copy-Einfangen von %<this%> mit by-copy-Einfangvorgabe ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:6685
+#: cp/parser.cc:11243 cp/parser.cc:11265 cp/parser.cc:11458
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a type, got %qE"
-msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
+msgid "already captured %qD in lambda expression"
+msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
 
-#: cp/pt.c:6699
+#: cp/parser.cc:11259
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a type, got %qT"
-msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
+msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:6702
+#: cp/parser.cc:11279
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a class template, got %qT"
-msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
+msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
+msgstr "%<this%> kann nicht per Referenz eingefangen werden"
 
-#: cp/pt.c:6751
+#: cp/parser.cc:11299
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
-msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
+msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<pack init-capture%> ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
-#. to be robust.
-#: cp/pt.c:6784
+#: cp/parser.cc:11310
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
-msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
+msgid "%<&%> should come before %<...%>"
+msgstr "%<&%> sollte vor %<...%> kommen"
 
-#: cp/pt.c:6807
+#: cp/parser.cc:11341
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
-msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
+msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:6918 cp/pt.c:7215
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
+#: cp/parser.cc:11348
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty initializer for lambda init-capture"
+msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
 
-#: cp/pt.c:6933 cp/pt.c:7064 cp/pt.c:7240
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
+#: cp/parser.cc:11372
+#, gcc-internal-format
+msgid "capture of non-variable %qE"
+msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
 
-#: cp/pt.c:7060
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
-msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
+#: cp/parser.cc:11382
+#, gcc-internal-format
+msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
+msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
 
-#: cp/pt.c:7068 cp/pt.c:7243
+#: cp/parser.cc:11420
 #, gcc-internal-format
-msgid "provided for %q+D"
-msgstr "für %q+D bereitgestellt"
+msgid "too many %<...%> in lambda capture"
+msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
 
-#: cp/pt.c:7089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
-msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
-msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
+#: cp/parser.cc:11431
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
+msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
 
-#: cp/pt.c:7181
+#: cp/parser.cc:11436
 #, gcc-internal-format
-msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
-msgstr ""
+msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
+msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
 
-#: cp/pt.c:7499
+#: cp/parser.cc:11515
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a function template"
-msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
+msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:7666
+#: cp/parser.cc:11519
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-template type %qT used as a template"
-msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
+msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Lambda-Templates sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:7668
+#: cp/parser.cc:11588
 #, gcc-internal-format
-msgid "for template declaration %q+D"
-msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
+msgid "default argument specified for lambda parameter"
+msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
 
-#: cp/pt.c:8557
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
+#: cp/parser.cc:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor Lambdadeklarationsangaben ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/pt.c:10138
+#: cp/parser.cc:11619
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
-msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
+msgid "duplicate %<mutable%>"
+msgstr "doppeltes %<mutable%>"
 
-#: cp/pt.c:10142
+#: cp/parser.cc:11626
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
-msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
+msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor einem Lambda-Transaktions-Qualifizierer ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/pt.c:10635
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.cc:11639
 #, gcc-internal-format
-msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
-msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
+msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor einer Lambda-Exception-Angabe ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#. It may seem that this case cannot occur, since:
-#.
-#. typedef void f();
-#. void g() { f x; }
-#.
-#. declares a function, not a variable.  However:
-#.
-#. typedef void f();
-#. template <typename T> void g() { T t; }
-#. template void g<f>();
-#.
-#. is an attempt to declare a variable with function
-#. type.
-#: cp/pt.c:11467
+#: cp/parser.cc:11657
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD has function type"
-msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
+msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor einem abschließenden Rückgabetyp ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/pt.c:11627
+#: cp/parser.cc:11699
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:11629
+#: cp/parser.cc:11859 cp/parser.cc:11998 cp/parser.cc:45689
 #, gcc-internal-format
-msgid "in declaration %q+D"
-msgstr "in Deklaration %q+D"
+msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
+msgstr "Vermischung von OpenMP-Direktiven mit Attribut- und Pragma-Syntax in ein und derselben Anweisung"
 
-#: cp/pt.c:11740
+#: cp/parser.cc:11885 cp/parser.cc:45671
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returning an array"
-msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
+msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
+msgstr "unbekannter OpenMP-Direktiven-Name im Argument des Attributs %<omp::directive%>"
 
-#: cp/pt.c:11742
+#: cp/parser.cc:11967
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returning a function"
-msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
+msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
+msgstr "OpenMP-Konstrukt inmitten der %<omp::directive%>-Attribute erfordert, dass alle %<omp::directive%>-Attribute derselben Anweisung in derselben %<omp::sequence%> liegen"
 
-#: cp/pt.c:11782
+#: cp/parser.cc:11975
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
+msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
+msgstr "mehrere OpenMP-»standalone«-Direktiven unter den %<omp::directive%>-Attributen müssen sich alle innerhalb derselben %<omp::sequence%> befinden"
 
-#: cp/pt.c:12355
+#: cp/parser.cc:11987
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming reference to void"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
+msgstr "OpenMP-»standalone«-Direktiven im Attribut %<omp::directive%> können nur in einer leeren Anweisung vorkommen"
 
-#: cp/pt.c:12357
+#: cp/parser.cc:12107
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming pointer to reference type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
+msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
+msgstr "Vermischung von OpenMP-Direktiven mit Attribut- und Pragma-Syntax in derselben Deklaration"
 
-#: cp/pt.c:12359
+#: cp/parser.cc:12530 cp/parser.cc:12731
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming reference to reference type %qT"
-msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
+msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
+msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:12372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
-msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
-msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+#: cp/parser.cc:12570
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected labeled-statement"
+msgstr "benannte Anweisung erwartet"
 
-#: cp/pt.c:12375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
-msgid "forming reference to qualified function type %qT"
-msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+#: cp/parser.cc:12619
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label %qE not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: cp/pt.c:12423
+#: cp/parser.cc:12738
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
+msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
+msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
 
-#: cp/pt.c:12429
+#: cp/parser.cc:12747
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
+msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
 
-#: cp/pt.c:12435
+#: cp/parser.cc:12795
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member of type void"
-msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
+msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
+msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: cp/pt.c:12501
+#: cp/parser.cc:12959
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT"
-msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
+msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:12532
+#: cp/parser.cc:12981
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
+msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<if consteval%> ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:12569
+#: cp/parser.cc:13006 cp/parser.cc:13041
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
-msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
+msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
+msgstr "%<if consteval%> erfordert zusammengesetzte Anweisung"
 
-#: cp/pt.c:12577
+#: cp/parser.cc:13083
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
-msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
+msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:12706
+#: cp/parser.cc:13251 cp/parser.cc:32938
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs in template"
-msgstr "Verwendung von %qs in Template"
+msgid "expected selection-statement"
+msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
 
-#: cp/pt.c:12848
+#: cp/parser.cc:13292
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+msgid "condition declares an array"
+msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
 
-#: cp/pt.c:12863
+#: cp/parser.cc:13294
 #, gcc-internal-format
-msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
+msgid "condition declares a function"
+msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
 
-#: cp/pt.c:12865
+#: cp/parser.cc:13334
 #, gcc-internal-format
-msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
-msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
+msgid "types may not be defined in conditions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:13069
+#. Anything else is an error.
+#: cp/parser.cc:13416 cp/parser.cc:22659 cp/parser.cc:25178
 #, gcc-internal-format
-msgid "using invalid field %qD"
-msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
+msgid "expected initializer"
+msgstr "Initialisierung erwartet"
 
-#: cp/pt.c:13510 cp/pt.c:14499
+#: cp/parser.cc:13466
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of pack expansion expression"
-msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
+msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:13514 cp/pt.c:14503
+#: cp/parser.cc:13717
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<...%> to expand argument pack"
-msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
+msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
+msgstr "Schleifenvariable %qD vom Typ %qT bindet an temporäres Objekt, das aus dem Typen %qT konstruiert wurde"
 
-#: cp/pt.c:15265
+#. rval
+#: cp/parser.cc:13724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
+msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
+msgstr "verwenden Sie den Nicht-Referenz-Typ %qT, um das Kopieren explizit zu machen, oder %qT um das Kopieren zu sparen"
 
-#: cp/pt.c:15277
+#: cp/parser.cc:13749
 #, gcc-internal-format
-msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
-msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
+msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
+msgstr "Schleifenvariable %qD erzeugt eine Kopie vom Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:15282
+#: cp/parser.cc:13754
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<this->%D%> instead"
-msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
+msgid "use reference type to prevent copying"
+msgstr "verwenden Sie einen Referenztyp, um das Kopieren zu sparen"
 
-#: cp/pt.c:15285
+#: cp/parser.cc:13897
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::%D%> instead"
-msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
+msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
+msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
 
-#: cp/pt.c:15289
+#: cp/parser.cc:13981
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
-msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
+msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
+msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
 
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/parser.cc:14124 cp/parser.cc:32941
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class or namespace"
-msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "expected iteration-statement"
+msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
 
-#: cp/pt.c:15563
+#: cp/parser.cc:14169
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a class or namespace"
-msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
+msgstr "Alias-Deklaration in Init-Anweisung ist erst mit %<-std=c++23%> oder %<-std=gnu++23%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:15917
+#: cp/parser.cc:14186
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is/uses anonymous type"
-msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
+msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:15919
+#: cp/parser.cc:14318
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
-msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
+msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<goto%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:15929
+#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
+#: cp/parser.cc:14327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is a variably modified type"
-msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
 
-#: cp/pt.c:15944
+#: cp/parser.cc:14340 cp/parser.cc:32944
 #, gcc-internal-format
-msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+msgid "expected jump-statement"
+msgstr "Sprunganweisung erwartet"
 
-#: cp/pt.c:15962
+#: cp/parser.cc:14517
 #, gcc-internal-format
-msgid "  trying to instantiate %qD"
-msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
+msgid "expected module-name"
+msgstr "Modulname erwartet"
 
-#: cp/pt.c:19573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
-msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
+#: cp/parser.cc:14552
+#, gcc-internal-format
+msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
+msgstr "%<module-declaration%> ist innerhalb von %<header-unit%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/pt.c:19575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
-msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
-msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
+#: cp/parser.cc:14577
+#, gcc-internal-format
+msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
+msgstr "%<private-module-fragment%> ist nur im Zuständigkeitsbereich eines Modulinterfaces oder einer Partition zulässig"
 
-#: cp/pt.c:19581
-#, fuzzy
-#| msgid "%s %#D"
-msgid "%s %#S"
-msgstr "%s %#D"
+#: cp/parser.cc:14582
+#, gcc-internal-format
+msgid "private module fragment"
+msgstr "private-module-fragment"
 
-#: cp/pt.c:19605 cp/pt.c:19692
+#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
+#: cp/parser.cc:14588
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
+msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
+msgstr "Modul-Deklaration ist nur als erste Deklaration erlaubt, oder wenn sie das global-module-fragment beendet"
 
-#: cp/pt.c:19624
+#: cp/parser.cc:14625
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a static data member of a class template"
-msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
+msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
+msgstr "post-module-declarations müssen zusammenhängend sein"
 
-#: cp/pt.c:19630 cp/pt.c:19687
+#: cp/parser.cc:14628
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching template for %qD found"
-msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
+msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
+msgstr "vielleicht hilft ein Zeilenumbruch oder eine andere Kenntlichmachung, damit dies nicht mehr als Modul-Steuerzeile angesehen wird"
 
-#: cp/pt.c:19635
+#: cp/parser.cc:14636
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
-msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
+msgid "import-declaration must be at global scope"
+msgstr "Import-Deklaration muss im globalen Gültigkeitsbereich sein"
 
-#: cp/pt.c:19643
+#: cp/parser.cc:14649
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
+msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
+msgstr "%<import%> kann nicht direkt in einer Bindungs-Angabe vorkommen"
 
-#: cp/pt.c:19679
+#: cp/parser.cc:14657
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
+msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
+msgstr "%<post-module-declaration%>-Importe dürfen nicht %<include-translated%> sein"
 
-#: cp/pt.c:19702 cp/pt.c:19799
+#: cp/parser.cc:14662
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
+msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
+msgstr "%<post-module-declaration%>-Importe dürfen nicht aus Header-Einbindung stammen"
 
-#: cp/pt.c:19707 cp/pt.c:19816
+#: cp/parser.cc:14682
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
+msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
+msgstr "%qE darf erst nach einer Modul-Interface-Deklaration vorkommen"
 
-#: cp/pt.c:19775
+#: cp/parser.cc:14690
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
+msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
+msgstr "%qE darf nur einmal pro Export-Deklaration vorkommen"
 
-#: cp/pt.c:19777
+#: cp/parser.cc:14711
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
+msgid "%<export%> not part of following module-directive"
+msgstr "%<export%> ist kein Teil der folgenden module-directive"
 
-#: cp/pt.c:19786
+#: cp/parser.cc:14798 cp/parser.cc:26998
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
+msgid "extra %<;%>"
+msgstr "zusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/pt.c:19804
+#: cp/parser.cc:14856
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
+msgid "attributes are not permitted in this position"
+msgstr "Attribute dürfen an dieser Stelle nicht verwendet werden"
 
-#: cp/pt.c:19850
+#: cp/parser.cc:14860
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
-msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
+msgid "attributes may be inserted here"
+msgstr "Attribute dürfen hier eingesetzt werden"
 
-#. [temp.explicit]
-#.
-#. The definition of a non-exported function template, a
-#. non-exported member function template, or a non-exported
-#. member function or static data member of a class template
-#. shall be present in every translation unit in which it is
-#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:20385
+#: cp/parser.cc:15077
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
+msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
+msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
 
-#: cp/pt.c:20611
+#: cp/parser.cc:15310
 #, gcc-internal-format
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
+msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
 
-#: cp/pt.c:20947
+#: cp/parser.cc:15330
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template non-type parameter"
-msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
+msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
+msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
 
-#: cp/pt.c:20949
+#: cp/parser.cc:15351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
-msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
+msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
 
-#: cp/pt.c:22238
+#: cp/parser.cc:15376
 #, gcc-internal-format
-msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
-msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
+msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
+msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
 
-#: cp/pt.c:22289
+#: cp/parser.cc:15431
 #, gcc-internal-format
-msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
-msgstr ""
+msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
+msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
 
-#: cp/pt.c:22292
+#: cp/parser.cc:15434
 #, gcc-internal-format
-msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
-msgstr ""
+msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
+msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
 
-#: cp/pt.c:22309
+#: cp/parser.cc:15487
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
-msgstr ""
+msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:22336
+#: cp/parser.cc:15539
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
-msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
+msgid "empty structured binding declaration"
+msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
 
-#: cp/pt.c:22338
+#: cp/parser.cc:15557
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to deduce %qT from %qE"
-msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
+msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
+msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
 
-#: cp/pt.c:22353
+#: cp/parser.cc:15726
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
-msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
+msgid "%<friend%> used outside of class"
+msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
 
-#: cp/pt.c:22357
+#: cp/parser.cc:15765
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
-msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
+msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
+msgstr "das Schlüsselwort %<bool%> ist in einer Konzeptdefinition in C++20 nicht erlaubt"
 
-#: cp/repo.c:128
+#: cp/parser.cc:15768
 #, gcc-internal-format
-msgid "-frepo must be used with -c"
-msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
-
-#: cp/repo.c:218
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mysterious repository information in %s"
-msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
+msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
+msgstr "Die Schreibweise der C++20-Konzeptdefinition ist %<concept <Name> = <Ausdruck>%>"
 
-#: cp/repo.c:236
+#: cp/parser.cc:15835
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t create repository information file %qs"
-msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
+msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
+msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
 
-#: cp/rtti.c:300
+#: cp/parser.cc:15871
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
+msgid "%qD invalid in condition"
+msgstr "%qD ungültig in Bedingung"
 
-#: cp/rtti.c:306
+#: cp/parser.cc:15878
 #, gcc-internal-format
-msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
+msgid "%qD invalid in lambda"
+msgstr "%qD ungültig in Lambda"
 
-#: cp/rtti.c:408
+#: cp/parser.cc:15959
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
+msgid "type-specifier invalid in lambda"
+msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
 
-#: cp/rtti.c:498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
-msgid "typeid of qualified function type %qT"
-msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
-
-#: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
+#: cp/parser.cc:15971
 #, gcc-internal-format
-msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
+msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
+msgstr "Standardattribute inmitten von Deklarationssymbolen"
 
-#: cp/rtti.c:704
+#: cp/parser.cc:15973
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
-msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
+msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
+msgstr "Standardattribute müssen vor den Deklarationsspezifizierern stehen, um für die Deklaration zu gelten, oder ihnen folgen, um für den Typ zu gelten"
 
-#: cp/rtti.c:781
+#: cp/parser.cc:15988
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
+msgid "class definition may not be declared a friend"
+msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
 
-#: cp/search.c:269
+#: cp/parser.cc:16061 cp/parser.cc:27540
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
-msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
+msgid "templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
 
-#: cp/search.c:285
+#: cp/parser.cc:16080
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
-msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
+msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
+msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
 
-#: cp/search.c:1910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
-msgid "invalid covariant return type for %q#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+#: cp/parser.cc:16084
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<explicit(bool)%> ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
+#: cp/parser.cc:16149
 #, gcc-internal-format
-msgid "  overriding %q+#D"
-msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
+msgid "invalid linkage-specification"
+msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
 
-#: cp/search.c:1925
+#: cp/parser.cc:16253
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<static_assert%> ohne Text ist erst ab %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/search.c:1930
+#: cp/parser.cc:16455
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
-msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
+msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "die Typangabe %<decltype(auto)%> ist erst mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/search.c:1945
+#: cp/parser.cc:16468
 #, gcc-internal-format
-msgid "looser throw specifier for %q+#F"
-msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
+msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
 
-#: cp/search.c:1946
+#: cp/parser.cc:16641
 #, gcc-internal-format
-msgid "  overriding %q+#F"
-msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
+msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
 
-#: cp/search.c:1954
+#: cp/parser.cc:16670
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
 
-#: cp/search.c:1964
+#: cp/parser.cc:16674
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleted function %q+D"
-msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
+msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
 
-#: cp/search.c:1965
+#: cp/parser.cc:16758
 #, gcc-internal-format
-msgid "overriding non-deleted function %q+D"
-msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
+msgid "only constructors take member initializers"
+msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
 
-#: cp/search.c:1970
+#: cp/parser.cc:16785
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-deleted function %q+D"
-msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
+msgid "cannot expand initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
 
-#: cp/search.c:1971
+#: cp/parser.cc:16797 cp/pt.cc:26924
 #, gcc-internal-format
-msgid "overriding deleted function %q+D"
-msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
+msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
+msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
 
-#: cp/search.c:1977
+#: cp/parser.cc:16809 cp/pt.cc:26936
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual function %q+D"
-msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
+msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
+msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
 
-#: cp/search.c:1978
+#: cp/parser.cc:16861
 #, gcc-internal-format
-msgid "overriding final function %q+D"
-msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
+msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
 
-#. A static member function cannot match an inherited
-#. virtual member function.
-#: cp/search.c:2074
+#: cp/parser.cc:16946
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D cannot be declared"
-msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/search.c:2075
+#: cp/parser.cc:17347
 #, gcc-internal-format
-msgid "  since %q+#D declared in base class"
-msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
+msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
+msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
 
-#: cp/semantics.c:857
+#: cp/parser.cc:17353
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
+msgid "expected suffix identifier"
+msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1175
+#: cp/parser.cc:17362
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch condition has type bool"
-msgstr ""
+msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
+msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1523
+#: cp/parser.cc:17368
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
-msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
+msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
+msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
 
-#: cp/semantics.c:1588
+#: cp/parser.cc:17402
 #, gcc-internal-format
-msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
-msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
+msgid "expected operator"
+msgstr "Operator erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1739
+#: cp/parser.cc:17449
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member %qD in static member function"
-msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
+msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
+msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
 
-#: cp/semantics.c:2415
+#: cp/parser.cc:17451
 #, gcc-internal-format
-msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
+msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
+msgstr "das Schlüsselwort %<export%> ist veraltet und wird ignoriert"
 
-#: cp/semantics.c:2499
+#: cp/parser.cc:17453
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
+msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "das Schlüsselwort %<export%> wird mit %<-fmodules-ts%> eingeschaltet"
 
-#: cp/semantics.c:2501
+#: cp/parser.cc:17632
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
+msgid "invalid constrained type parameter"
+msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
 
-#: cp/semantics.c:2503
+#: cp/parser.cc:17640
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<this%> at top level"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
+msgid "cv-qualified type parameter"
+msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
 
-#: cp/semantics.c:2525
+#: cp/parser.cc:17787
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
+msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
 
-#: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
+#: cp/parser.cc:18023 cp/parser.cc:18109 cp/parser.cc:24945
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/semantics.c:2555
+#: cp/parser.cc:18027 cp/parser.cc:18113
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
+msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
+msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
 
-#: cp/semantics.c:2599
+#: cp/parser.cc:18180
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound literal of non-object type %qT"
-msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
+msgid "expected template-id"
+msgstr "Template-ID erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:2716
+#: cp/parser.cc:18242
 #, gcc-internal-format
-msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
+msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
+msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
 
-#: cp/semantics.c:2758
+#: cp/parser.cc:18246
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
+msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
 
-#: cp/semantics.c:2761
+#: cp/parser.cc:18250
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
+msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
+msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
 
-#: cp/semantics.c:2778
+#: cp/parser.cc:18280
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
+msgid "invalid template-argument-list"
+msgstr "ungültige template-argument-list"
 
-#: cp/semantics.c:2809
+#: cp/parser.cc:18281
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid definition of qualified type %qT"
-msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
+msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
+msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++20 verboten; klammern Sie den Funktionsnamen mit %<()%> ein"
 
-#: cp/semantics.c:3032
+#: cp/parser.cc:18288
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid base-class specification"
-msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
+msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
+msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3178
+#: cp/parser.cc:18402
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
-msgstr ""
+msgid "parse error in template argument list"
+msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
 
-#: cp/semantics.c:3191 cp/semantics.c:7740
+#. The name does not name a template.
+#: cp/parser.cc:18487 cp/parser.cc:18675 cp/parser.cc:18868
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not captured"
-msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
+msgid "expected template-name"
+msgstr "Templatename erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3196
+#. Explain what went wrong.
+#: cp/parser.cc:18533
 #, gcc-internal-format
-msgid "the lambda has no capture-default"
-msgstr ""
+msgid "non-template %qD used as template"
+msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
 
-#: cp/semantics.c:3198
+#: cp/parser.cc:18535
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
-msgstr ""
+msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
+msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
 
-#: cp/semantics.c:3209
+#: cp/parser.cc:18737
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
-msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
+msgid "expected parameter pack before %<...%>"
+msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3210
+#: cp/parser.cc:18833 cp/parser.cc:18851 cp/parser.cc:19024
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of parameter from containing function"
-msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
+msgid "expected template-argument"
+msgstr "Templateargument erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3372
+#: cp/parser.cc:18991
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
+msgid "invalid non-type template argument"
+msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
 
-#: cp/semantics.c:3523
+#: cp/parser.cc:19133
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of namespace %qD as expression"
-msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
+msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:3528
+#: cp/parser.cc:19137
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of class template %qT as expression"
-msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
+msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
 
-#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3534
+#: cp/parser.cc:19141
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
+msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<consteval%> verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:3560
+#: cp/parser.cc:19203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
 
-#: cp/semantics.c:3689
+#: cp/parser.cc:19432
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of %qE is unknown"
-msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
+msgid "expected type specifier"
+msgstr "Typspezifizierer erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3717
+#: cp/parser.cc:19624
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not an enumeration type"
-msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
+msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:3866
+#: cp/parser.cc:19630
 #, gcc-internal-format
-msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
-msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
+msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/semantics.c:3895
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104877
+#: cp/parser.cc:19635
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
+msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-fconcepts%> verfügbar"
 
-#: cp/semantics.c:3904
+#: cp/parser.cc:19792
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
-msgstr ""
+msgid "expected template-id for type"
+msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3912
+#: cp/parser.cc:19922
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
+msgid "expected type-name"
+msgstr "Typ-Name erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:3928
+#: cp/parser.cc:20034
 #, gcc-internal-format
-msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
-msgstr ""
+msgid "%qE does not constrain a type"
+msgstr "%qE schränkt keinen Typ ein"
 
-#: cp/semantics.c:4859
+#: cp/parser.cc:20035
 #, gcc-internal-format
-msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
-msgstr ""
+msgid "concept defined here"
+msgstr "das Konzept wurde hier definiert"
 
-#: cp/semantics.c:5144
+#: cp/parser.cc:20058
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
-msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
+msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
+msgstr "%<auto%> oder %<decltype(auto)%> nach %qE erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:5245
+#: cp/parser.cc:20065
 #, gcc-internal-format
-msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
-msgstr ""
+msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
+msgstr "unerwarteter Platzhalter in eingeschränktem Ergebnistyp"
 
-#: cp/semantics.c:5339
+#: cp/parser.cc:20308
 #, gcc-internal-format
-msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
-msgstr ""
+msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
+msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:5355
+#: cp/parser.cc:20384
 #, gcc-internal-format
-msgid "linear step expression must be integral"
-msgstr ""
+msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
+msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
 
-#: cp/semantics.c:5394
+#: cp/parser.cc:20546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgid "declaration %qD does not declare anything"
+msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
 
-#: cp/semantics.c:5405 cp/semantics.c:5427 cp/semantics.c:5449
+#: cp/parser.cc:20634
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in data clauses"
-msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
+msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
 
-#: cp/semantics.c:5419
+#: cp/parser.cc:20640
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+msgid "attributes ignored on template instantiation"
+msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
 
-#: cp/semantics.c:5441
+#: cp/parser.cc:20651
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
+msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
 
-#: cp/semantics.c:5483
+#: cp/parser.cc:20792
 #, gcc-internal-format
-msgid "num_threads expression must be integral"
-msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+msgid "%qD is an enumeration template"
+msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
 
-#: cp/semantics.c:5506
+#: cp/parser.cc:20803
 #, gcc-internal-format
-msgid "schedule chunk size expression must be integral"
-msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
+msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
 
-#: cp/semantics.c:5538
+#: cp/parser.cc:20818
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs length expression must be integral"
-msgstr ""
+msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
+msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/semantics.c:5551
+#: cp/parser.cc:20834
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
+msgid "types may not be defined in enum-base"
+msgstr "Typen dürfen nicht in enum-base definiert werden"
 
-#: cp/semantics.c:5568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "num_threads expression must be integral"
-msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
-msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+#: cp/parser.cc:20879
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%> or %<{%>"
+msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:5587
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "num_threads expression must be integral"
-msgid "%<async%> expression must be integral"
-msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+#: cp/parser.cc:20923
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
+msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
 
-#: cp/semantics.c:5625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "num_threads expression must be integral"
-msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
-msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
+#: cp/parser.cc:20937
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
+msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
 
-#: cp/semantics.c:5644
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "slice end must be integer"
-msgid "%<device%> id must be integral"
-msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
+#: cp/parser.cc:20949 cp/parser.cc:26455
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
 
-#: cp/semantics.c:5665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
-msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
-msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+#: cp/parser.cc:20954 cp/parser.cc:26460
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
 
-#: cp/semantics.c:5685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+#: cp/parser.cc:20966 cp/parser.cc:26473
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification not allowed"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
 
-#: cp/semantics.c:5699
+#: cp/parser.cc:21003
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
-msgstr ""
+msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
 
-#: cp/semantics.c:5705
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
-msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
-msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+#: cp/parser.cc:21028
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque-enum-specifier without name"
+msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
 
-#: cp/semantics.c:5718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
-msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
-msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+#: cp/parser.cc:21031
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
+msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:5755
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+#: cp/parser.cc:21152
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
+msgstr "unexpandierte Parameterpackunge in Aufzählungskonstante in Lambda"
 
-#: cp/semantics.c:5996
+#: cp/parser.cc:21227
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has reference type for %qs"
-msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs"
+msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/semantics.c:6079
+#: cp/parser.cc:21231
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
-msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
+msgid "%qD is not a namespace-name"
+msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
 
-#: cp/semantics.c:6093
+#: cp/parser.cc:21235
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
-msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
+msgid "expected namespace-name"
+msgstr "Namensraumname erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:6295
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.cc:21296
 #, gcc-internal-format
-msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
-msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
+msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/semantics.c:6619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
-msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+#: cp/parser.cc:21308
+#, gcc-internal-format
+msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
+msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
 
-#: cp/semantics.c:6894 cp/semantics.c:6904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
-msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.cc:21327
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#. Report the error.
-#: cp/semantics.c:7193
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "static assertion failed: %s"
-msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
+#: cp/parser.cc:21337
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested namespace name required"
+msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:7196
+#: cp/parser.cc:21342
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
+msgid "namespace name required"
+msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:7226
+#: cp/parser.cc:21346
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to decltype must be an expression"
-msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
+msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
+msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
 
-#: cp/semantics.c:7254
+#: cp/parser.cc:21349
 #, gcc-internal-format
-msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
+msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
 
-#: cp/tree.c:1144
+#: cp/parser.cc:21356
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
-msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
+msgid "namespace %qD entered"
+msgstr "Namensbereich %qD betreten"
 
-#: cp/tree.c:1518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
-msgid "lambda-expression in a constant expression"
-msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+#: cp/parser.cc:21411
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
+msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/tree.c:3375
+#: cp/parser.cc:21586
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
+msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/tree.c:3404
+#: cp/parser.cc:21601
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
+msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
 
-#: cp/tree.c:3410
+#: cp/parser.cc:21619
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
+msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/tree.c:3435
+#: cp/parser.cc:21629
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
+msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
 
-#: cp/tree.c:3456
+#: cp/parser.cc:21694
 #, gcc-internal-format
-msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
+msgid "opaque-enum-declaration here"
+msgstr "opaque-enum-declaration ist hier"
 
-#: cp/tree.c:3464
+#: cp/parser.cc:21764
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested init_priority is out of range"
-msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "types may not be defined in alias template declarations"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
 
-#: cp/tree.c:3474
+#: cp/parser.cc:21943
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
+msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<asm%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/tree.c:3485
+#: cp/parser.cc:21963 cp/parser.cc:21980 cp/parser.cc:21994
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
+msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qT"
 
-#: cp/tree.c:3512
+#: cp/parser.cc:21970
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
-msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
+msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
+msgstr "%<asm%>-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
 
-#: cp/tree.c:3518
+#: cp/parser.cc:22007
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration here"
-msgstr "vorherige Deklaration hier"
+msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
+msgstr "%qT ist kein %<asm%>-Qualifizierer"
 
-#: cp/tree.c:3532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgid "the %qE attribute requires arguments"
-msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
+#: cp/parser.cc:22023
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
+msgstr "%<asm%>-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
 
-#: cp/tree.c:3543
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+#: cp/parser.cc:22251
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
+msgstr "leere Klammern sind mehrdeutig und werden als Funktionsdeklaration angesehen"
 
-#: cp/tree.c:3556 cp/tree.c:3569
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+#: cp/parser.cc:22262
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
+msgstr "entfernen Sie die Klammern, um stattdessen eine Variable mit ihrem Vorgabewert zu initialisieren"
 
-#: cp/tree.c:3558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
-msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
+#: cp/parser.cc:22267
+#, gcc-internal-format
+msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
+msgstr "oder ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um die Variable als Aggregat zu initialisieren"
 
-#: cp/tree.c:3571
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
-msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
-msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
+#: cp/parser.cc:22270
+#, gcc-internal-format
+msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
+msgstr "oder ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um die Variable mit einem einzelnen Wert zu initialisieren"
 
-#: cp/tree.c:3595
+#: cp/parser.cc:22287 cp/parser.cc:22312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
-msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
+msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
+msgstr "Klammern waren mehrdeutig und wurden als Funktionsdeklaration angesehen"
 
-#: cp/tree.c:3601
+#: cp/parser.cc:22299 cp/parser.cc:22320
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
-msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
+msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
+msgstr "ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um eine Variable zu deklarieren"
 
-#: cp/tree.c:3607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
-msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+#: cp/parser.cc:22306
+#, gcc-internal-format
+msgid "add parentheses to declare a variable"
+msgstr "fügen Sie Klammern hinzu, um eine Variable zu deklarieren"
 
-#: cp/tree.c:3613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
-msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+#: cp/parser.cc:22553
+#, gcc-internal-format
+msgid "a function-definition is not allowed here"
+msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/tree.c:3636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
-msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
-msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
+#: cp/parser.cc:22564
+#, gcc-internal-format
+msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
+msgstr "eine %<asm%>-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
 
-#: cp/tree.c:3642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
-msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
-msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
+#: cp/parser.cc:22568
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
 
-#: cp/tree.c:4342
+#: cp/parser.cc:22619
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero as null pointer constant"
-msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
+msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
+msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
 
-#: cp/tree.c:4355
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
+#: cp/parser.cc:22740
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer provided for function"
+msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
 
-#: cp/typeck.c:476
+#: cp/parser.cc:22782
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
 
-#: cp/typeck.c:482
+#: cp/parser.cc:22796
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+msgid "non-function %qD declared as implicit template"
+msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:488
+#: cp/parser.cc:23299
 #, gcc-internal-format
-msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+msgid "array bound is not an integer constant"
+msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/typeck.c:630
+#: cp/parser.cc:23425
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
+msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:635
+#: cp/parser.cc:23429
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+msgid "%<%T::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
 
-#: cp/typeck.c:640
+#. We do not attempt to print the declarator
+#. here because we do not have enough
+#. information about its original syntactic
+#. form.
+#: cp/parser.cc:23458
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+msgid "invalid declarator"
+msgstr "ungültiger Deklarator"
 
-#: cp/typeck.c:711
+#: cp/parser.cc:23466
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+msgid "invalid use of constructor as a template"
+msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
 
-#: cp/typeck.c:716
+#: cp/parser.cc:23468
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
+msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
 
-#: cp/typeck.c:721
+#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
+#. function.
+#: cp/parser.cc:23583
 #, gcc-internal-format
-msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+msgid "qualified-id in declaration"
+msgstr "qualified-id in Deklaration"
 
-#: cp/typeck.c:1428
+#: cp/parser.cc:23608
 #, gcc-internal-format
-msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
-msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
+msgid "expected declarator"
+msgstr "Deklarator erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:1435
+#: cp/parser.cc:23729
 #, gcc-internal-format
-msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
-msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
+msgid "%qD is a namespace"
+msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
 
-#: cp/typeck.c:1565
+#: cp/parser.cc:23731
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a member function"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
+msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
+msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
 
-#: cp/typeck.c:1653
+#: cp/parser.cc:23752
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
+msgid "expected ptr-operator"
+msgstr "Ptr-Operator erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:1661
+#: cp/parser.cc:23813
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+msgid "duplicate cv-qualifier"
+msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
 
-#: cp/typeck.c:1712
+#: cp/parser.cc:23867
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
+msgid "multiple ref-qualifiers"
+msgstr "mehrere ref-qualifier"
 
-#: cp/typeck.c:1723
+#: cp/parser.cc:23904
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
+msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
 
-#: cp/typeck.c:1831
+#: cp/parser.cc:23962
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static member function"
-msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
+msgid "duplicate virt-specifier"
+msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
 
-#: cp/typeck.c:1990
+#: cp/parser.cc:24224
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of temporary array"
-msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
+msgid "missing template arguments after %qT"
+msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2147
+#: cp/parser.cc:24230
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
-msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
+msgid "%qT not permitted in template argument"
+msgstr "%qT ist in einem Templateargument nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:2151
+#: cp/parser.cc:24233 cp/typeck2.cc:353 cp/typeck2.cc:400 cp/typeck2.cc:2330
 #, gcc-internal-format
-msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
+msgid "invalid use of %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
+#: cp/parser.cc:24260
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
-msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
+msgid "types may not be defined in template arguments"
+msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
+#: cp/parser.cc:24265
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
+msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
 
-#: cp/typeck.c:2319
+#: cp/parser.cc:24371
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
+msgid "expected type-specifier"
+msgstr "Typspezifikation erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:2375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
-msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
-msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+#: cp/parser.cc:24652
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<...%>"
+msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:2525
+#: cp/parser.cc:24730
 #, gcc-internal-format
-msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+msgid "types may not be defined in parameter types"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:2534
+#: cp/parser.cc:24929
 #, gcc-internal-format
-msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
-msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
+msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
 
-#: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
+#: cp/parser.cc:24947
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
+msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/typeck.c:2763
+#: cp/parser.cc:24953
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a base of %qT"
-msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
+msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/typeck.c:2783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT has no member named %qE"
-msgid "%q#T has no member named %qE"
-msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
+#: cp/parser.cc:24955
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/typeck.c:2801
+#: cp/parser.cc:25085
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member template function"
-msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
+msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/typeck.c:2960
+#: cp/parser.cc:25089
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
-msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
+msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/typeck.c:2991
+#: cp/parser.cc:25413
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
+msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/typeck.c:2994
+#: cp/parser.cc:25433
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
+msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
 
-#: cp/typeck.c:2997
+#: cp/parser.cc:25471
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
+msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
 
-#: cp/typeck.c:3000
+#: cp/parser.cc:25485
 #, gcc-internal-format
-msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
-msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
+msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
+msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
 
-#: cp/typeck.c:3036
+#: cp/parser.cc:25510
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
+msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
+msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:3052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
-msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
+#: cp/parser.cc:25561
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
+msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:3148
+#: cp/parser.cc:25617 cp/parser.cc:25754
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripting array declared %<register%>"
-msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
+msgid "expected class-name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3187
+#: cp/parser.cc:25993
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
+msgid "expected %<;%> after class definition"
+msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3260
+#: cp/parser.cc:25996
 #, gcc-internal-format
-msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
+msgid "expected %<;%> after struct definition"
+msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3479
+#: cp/parser.cc:25999
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
-msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
+msgid "expected %<;%> after union definition"
+msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3500
+#: cp/parser.cc:26397
 #, gcc-internal-format
-msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
-msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
+msgid "expected %<{%> or %<:%>"
+msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3517
+#: cp/parser.cc:26408
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot be used as a function"
-msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
+msgid "cannot specify %<override%> for a class"
+msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
 
-#: cp/typeck.c:3520
+#: cp/parser.cc:26416
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be used as a function"
-msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
+msgid "global qualification of class name is invalid"
+msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
 
-#: cp/typeck.c:3523
+#: cp/parser.cc:26423
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression cannot be used as a function"
-msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
+msgid "qualified name does not name a class"
+msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
 
-#: cp/typeck.c:3572
+#: cp/parser.cc:26435
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
+msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
+msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:3573
+#: cp/parser.cc:26441
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to constructor %q#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
+msgid "invalid class name in declaration of %qD"
+msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/typeck.c:3578
+#: cp/parser.cc:26495
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to member function %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
+msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
+msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: cp/typeck.c:3579
+#: cp/parser.cc:26527
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to member function %q#D"
-msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
+msgid "function template %qD redeclared as a class template"
+msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
 
-#: cp/typeck.c:3585
+#: cp/parser.cc:26560
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
+msgid "could not resolve typename type"
+msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: cp/typeck.c:3586
+#: cp/parser.cc:26624
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %q#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
+msgid "previous definition of %q#T"
+msgstr "vorherige Definition von %q#T"
 
-#: cp/typeck.c:3596
+#. In a lambda this should work, but doesn't currently.
+#. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
+#. This should work, but currently doesn't.
+#: cp/parser.cc:26638 cp/pt.cc:4333
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to method %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
+msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
+msgstr "unexpandiertes Parameterpack in lokaler Klasse in Lambda"
 
-#: cp/typeck.c:3597
+#: cp/parser.cc:26738 cp/parser.cc:32947
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to method %q#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
+msgid "expected class-key"
+msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3600
+#: cp/parser.cc:26763
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
+msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/typeck.c:3601
+#: cp/parser.cc:26767
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
+msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:3680
+#: cp/parser.cc:27017
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
+msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
+msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
 
-#: cp/typeck.c:3683
+#: cp/parser.cc:27048
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
-msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
+msgid "friend declaration does not name a class or function"
+msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
 
-#: cp/typeck.c:3990 cp/typeck.c:4001
+#: cp/parser.cc:27066
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
+msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
+msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:4047
+#: cp/parser.cc:27168
 #, gcc-internal-format
-msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
+msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/typeck.c:4358
+#: cp/parser.cc:27175
 #, gcc-internal-format
-msgid "left rotate count is negative"
-msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
+msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
+msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
 
-#: cp/typeck.c:4359
+#: cp/parser.cc:27188
 #, gcc-internal-format
-msgid "right rotate count is negative"
-msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
+msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
+msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
 
-#: cp/typeck.c:4365
+#: cp/parser.cc:27350
 #, gcc-internal-format
-msgid "left rotate count >= width of type"
-msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
+msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4366
+#: cp/parser.cc:27378
 #, gcc-internal-format
-msgid "right rotate count >= width of type"
-msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
+msgid "pure-specifier on function-definition"
+msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
 
-#: cp/typeck.c:4387 cp/typeck.c:4642
+#: cp/parser.cc:27398
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
-msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
+msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
+msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
 
-#: cp/typeck.c:4413 cp/typeck.c:4435
+#: cp/parser.cc:27445
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
+msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
+msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
 
-#: cp/typeck.c:4450 cp/typeck.c:4458 cp/typeck.c:4720 cp/typeck.c:4728
+#: cp/parser.cc:27459
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
+msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4669
+#: cp/parser.cc:27534
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand types are %qT and %qT"
-msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
-
-#: cp/typeck.c:4681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not find interface for class %qE"
-msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
-msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
+msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
 
-#: cp/typeck.c:4745
+#: cp/parser.cc:27569
 #, gcc-internal-format
-msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
+msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
+msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:4793
+#: cp/parser.cc:27699
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
-msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
+msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
+msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
 
-#: cp/typeck.c:5093
+#: cp/parser.cc:27719
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
+msgid "more than one access specifier in base-specifier"
+msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
 
-#: cp/typeck.c:5101
+#: cp/parser.cc:27743
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:5109
+#: cp/parser.cc:27746
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/typeck.c:5128
+#: cp/parser.cc:27946 cp/parser.cc:28040
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
+msgid "types may not be defined in an exception-specification"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:5201
+#: cp/parser.cc:28048
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of constructor %qE"
-msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
+msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
+msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
 
-#: cp/typeck.c:5202
+#: cp/parser.cc:28054
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of destructor %qE"
-msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
+msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
+msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
 
-#: cp/typeck.c:5218
+#: cp/parser.cc:28098
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
 
-#: cp/typeck.c:5221
+#: cp/parser.cc:28139
 #, gcc-internal-format
-msgid "  a qualified-id is required"
-msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
+msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/typeck.c:5228
+#: cp/parser.cc:28251
 #, gcc-internal-format
-msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+msgid "types may not be defined in exception-declarations"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
 
-#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5380
+#: cp/parser.cc:28800
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+msgid "expected OpenMP directive name"
+msgstr "Name einer OpenMP-Direktive erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:5385
+#: cp/parser.cc:28809
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
+msgstr "Attribut-Argument als ausbalancierte Tokenfolge erwartet"
 
-#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:5422
+#: cp/parser.cc:28854
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of temporary"
-msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
+msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
+msgstr "%<directive%> oder %<sequence%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:5424
+#: cp/parser.cc:28953
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
-msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
+msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
+msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
 
-#: cp/typeck.c:5441
+#: cp/parser.cc:28967
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
+msgid "expected an identifier for the attribute name"
+msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:5496
+#: cp/parser.cc:29018
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
+msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
+msgstr "Attribut %<omp::%E%> erfordert Argument"
 
-#: cp/typeck.c:5524
+#. e.g. [[attr()]].
+#: cp/parser.cc:29086
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
+msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
+msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentliste des %qE-Attributs leer ist"
 
-#: cp/typeck.c:5804
+#: cp/parser.cc:29121
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
+msgid "attribute %qs specified multiple times"
+msgstr "Attribut %qs ist mehrfach angegeben"
 
-#: cp/typeck.c:5805
+#: cp/parser.cc:29163
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
+msgid "expected attribute before %<...%>"
+msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:5821
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
+#: cp/parser.cc:29223
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
+msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/typeck.c:5822
+#: cp/parser.cc:29566 cp/parser.cc:29575
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
+msgid "expression must be enclosed in parentheses"
+msgstr "Ausdruck muss in runden Klammern eingeschlossen sein"
 
-#: cp/typeck.c:5833
+#: cp/parser.cc:29921
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
+msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
+msgstr "Fehlendes zusätzliches %<requries%>, um eine requires-expression zu beginnen"
 
-#: cp/typeck.c:5834
+#: cp/parser.cc:30150
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
+msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
+msgstr "Prüfung, ob eine Konzept-ID ein gültiger Ausdruck ist; fügen Sie %<requires%> hinzu, um die Erfüllung zu prüfen"
 
-#: cp/typeck.c:5869
+#: cp/parser.cc:30288
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
-msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
+msgid "result type is not a plain type-constraint"
+msgstr "Rückgabetyp ist keine einfache Typ-Einschränkung"
 
-#: cp/typeck.c:6031
+#: cp/parser.cc:30296
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
+msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
+msgstr "%<return-type-requirement%> ist keine Typ-Einschränkung"
 
-#: cp/typeck.c:6053
+#: cp/parser.cc:30791
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
+msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
 
-#: cp/typeck.c:6058
+#: cp/parser.cc:30796
 #, gcc-internal-format
-msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
-msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
+msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
+msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
 
-#: cp/typeck.c:6141
+#: cp/parser.cc:30800
 #, gcc-internal-format
-msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
-msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
+msgid "too few template-parameter-lists"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
 
-#: cp/typeck.c:6153
+#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
+#. something like:
+#.
+#. template <class T> template <class U> void S::f();
+#: cp/parser.cc:30807
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
-msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
+msgid "too many template-parameter-lists"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
 
-#: cp/typeck.c:6157
+#: cp/parser.cc:31205
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
-msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
+msgid "named return values are no longer supported"
+msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/typeck.c:6161
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
+#: cp/parser.cc:31376
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
-msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
+msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
+msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
 
-#: cp/typeck.c:6198
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
+#: cp/parser.cc:31385
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
+msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; nicht-Typ Templateargumentpack %<<char…>%> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:6288
+#: cp/parser.cc:31391
 #, gcc-internal-format
-msgid "no context to resolve type of %qE"
-msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
+msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
+msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; Template für Nicht-Typ Argumentpack %<<char…>%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:6321
+#: cp/parser.cc:31498
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
+msgstr "Template-Einführungen sind nicht Teil der C++20-Konzepte; verwenden Sie %qs, um sie zu aktivieren"
 
-#: cp/typeck.c:6327
+#: cp/parser.cc:31508
 #, gcc-internal-format
-msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+msgid "no matching concept for template-introduction"
+msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
 
-#: cp/typeck.c:6333
+#: cp/parser.cc:31531
 #, gcc-internal-format
-msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+msgid "invalid declaration of member template in local class"
+msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
 
-#: cp/typeck.c:6356
+#: cp/parser.cc:31540
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless cast to type %qT"
-msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "Template mit C-Bindung"
 
-#: cp/typeck.c:6723
+#: cp/parser.cc:31560
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
+msgid "invalid explicit specialization"
+msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
 
-#: cp/typeck.c:6749
+#: cp/parser.cc:31672
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting from %qT to %qT"
-msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
+msgid "template declaration of %<typedef%>"
+msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
 
-#: cp/typeck.c:6801
+#: cp/parser.cc:31723
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
+msgid "a class template declaration must not declare anything else"
+msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
 
-#: cp/typeck.c:6871
+#: cp/parser.cc:31775
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
-msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
+msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
+msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
 
-#: cp/typeck.c:6911
+#: cp/parser.cc:32077
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
+msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
+msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
 
-#: cp/typeck.c:6929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
+#: cp/parser.cc:32090
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
+msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: cp/typeck.c:6943
+#: cp/parser.cc:32399
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
+msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
+msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
 
-#: cp/typeck.c:7004
+#: cp/parser.cc:32554
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
+msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
 
-#: cp/typeck.c:7013
+#: cp/parser.cc:32569
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
+msgid "%<__thread%> before %qD"
+msgstr "%<__thread%> vor %qD"
 
-#: cp/typeck.c:7053
+#: cp/parser.cc:32704
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
+msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
 
-#: cp/typeck.c:7114
+#: cp/parser.cc:32715
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
+msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
+msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
 
-#: cp/typeck.c:7195 cp/typeck.c:7203
+#: cp/parser.cc:32720
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
+msgid "duplicate %qD"
+msgstr "doppeltes %qD"
 
-#: cp/typeck.c:7212
+#: cp/parser.cc:32746
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
+msgid "duplicate %qs"
+msgstr "doppeltes %qs"
 
-#: cp/typeck.c:7493
+#: cp/parser.cc:32798
 #, gcc-internal-format
-msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
-msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
+msgid "expected %<new%>"
+msgstr "%<new%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7554
+#: cp/parser.cc:32801
 #, gcc-internal-format
-msgid "assigning to an array from an initializer list"
-msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
+msgid "expected %<delete%>"
+msgstr "%<delete%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7580
+#: cp/parser.cc:32804
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+msgid "expected %<return%>"
+msgstr "%<return%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7594
+#: cp/parser.cc:32810
 #, gcc-internal-format
-msgid "array used as initializer"
-msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
+msgid "expected %<extern%>"
+msgstr "%<extern%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7596
+#: cp/parser.cc:32813
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid array assignment"
-msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
+msgid "expected %<static_assert%>"
+msgstr "%<static_assert%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7703
+#: cp/parser.cc:32816
 #, gcc-internal-format
-msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
+msgid "expected %<decltype%>"
+msgstr "%<decltype%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7717
+#: cp/parser.cc:32819
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
+msgid "expected %<operator%>"
+msgstr "%<operator%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7764 cp/typeck.c:7783
+#: cp/parser.cc:32822
 #, gcc-internal-format
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
+msgid "expected %<class%>"
+msgstr "%<class%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:7865
+#: cp/parser.cc:32825
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
+msgid "expected %<template%>"
+msgstr "%<template%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8147
+#: cp/parser.cc:32828
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
+msgid "expected %<namespace%>"
+msgstr "%<namespace%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8153
+#: cp/parser.cc:32831
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
+msgid "expected %<using%>"
+msgstr "%<using%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8157
+#: cp/parser.cc:32834
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
+msgid "expected %<asm%>"
+msgstr "%<asm%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8161
+#: cp/parser.cc:32837
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+msgid "expected %<try%>"
+msgstr "%<try%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8165
+#: cp/parser.cc:32840
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
+msgid "expected %<catch%>"
+msgstr "%<catch%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8169
+#: cp/parser.cc:32843
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
+msgid "expected %<throw%>"
+msgstr "%<throw%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8173
+#: cp/parser.cc:32846
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
-msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
+msgid "expected %<auto%>"
+msgstr "%<auto%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgid "class type %qT is incomplete"
-msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
+#: cp/parser.cc:32849
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<__label__%>"
+msgstr "%<__label__%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8204
+#: cp/parser.cc:32852
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "expected %<@try%>"
+msgstr "%<@try%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8208
+#: cp/parser.cc:32855
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
+msgid "expected %<@synchronized%>"
+msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8213
+#: cp/parser.cc:32858
 #, gcc-internal-format
-msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
+msgid "expected %<@throw%>"
+msgstr "%<@throw%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8218
+#: cp/parser.cc:32861
 #, gcc-internal-format
-msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8228
+#: cp/parser.cc:32864
 #, gcc-internal-format
-msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
+msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
+msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8321
+#: cp/parser.cc:32867
 #, gcc-internal-format
-msgid "in passing argument %P of %q+D"
-msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
+msgid "expected %<co_yield%>"
+msgstr "%<co_yield%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8380
+#: cp/parser.cc:32899
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning reference to temporary"
-msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
+msgid "expected %<::%>"
+msgstr "%<::%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8387
+#: cp/parser.cc:32911
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to non-lvalue returned"
-msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
+msgid "expected %<...%>"
+msgstr "%<...%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8400
+#: cp/parser.cc:32914
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to local variable %q+D returned"
-msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
+msgid "expected %<*%>"
+msgstr "%<*%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "address of local variable %q+D returned"
-msgid "address of label %q+D returned"
-msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
+#: cp/parser.cc:32917
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<~%>"
+msgstr "%<~%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8406
+#: cp/parser.cc:32923
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of local variable %q+D returned"
-msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
+msgid "expected %<:%> or %<::%>"
+msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:8452
+#: cp/parser.cc:32950
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
+msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
+msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
 
-#. If a return statement appears in a handler of the
-#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:8460
+#: cp/parser.cc:33282
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
+msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
+msgstr "redundanter Aufzählungsschlüssel %<enum%s%> in Bezug auf %q#T"
 
-#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:8463
+#: cp/parser.cc:33433
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
+msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
 
-#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:8486 cp/typeck.c:8530
+#: cp/parser.cc:33438
 #, gcc-internal-format
-msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
-msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
+msgid "%q#T was previously declared here"
+msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:8494
+#: cp/parser.cc:33558
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning initializer list"
-msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
+msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
+msgstr "redundanter Klassenschlüssel %qs in Verweis auf %q#T"
 
-#: cp/typeck.c:8549
+#: cp/parser.cc:33698 cp/parser.cc:33732
 #, gcc-internal-format
-msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
+msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
+msgstr "%qT mit nicht zusammenpassendem Klassenschlüssel %qs deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:8579
+#: cp/parser.cc:33705 cp/parser.cc:33738
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
+msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
+msgstr "entfernen Sie den Klassenschlüssel oder ersetzen Sie ihn durch %qs"
 
-#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:9191
+#: cp/parser.cc:33706 cp/parser.cc:33739
 #, gcc-internal-format
-msgid "using temporary as lvalue"
-msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
+msgid "replace the class-key with %qs"
+msgstr "Klassenschlüssel durch %qs ersetzen"
 
-#: cp/typeck.c:9193
+#: cp/parser.cc:33713
 #, gcc-internal-format
-msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
-msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
+msgid "%qT defined as %qs here"
+msgstr "%qT wurde hier als %qs definiert"
 
-#: cp/typeck2.c:62
+#: cp/parser.cc:33714
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
-msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
+msgid "%qT first declared as %qs here"
+msgstr "%qT wurde erstmals hier als %qs deklariert"
 
-#: cp/typeck2.c:117
+#: cp/parser.cc:33796
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of constant field %qD"
-msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
+msgid "%qD redeclared with different access"
+msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
 
-#: cp/typeck2.c:119
+#: cp/parser.cc:33817
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:121
+#: cp/parser.cc:34066
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of constant field %qD"
-msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
+msgid "file ends in default argument"
+msgstr "Datei endet in Standardargument"
 
-#: cp/typeck2.c:123
+#: cp/parser.cc:34307 cp/parser.cc:35615 cp/parser.cc:35804
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of constant field %qD"
-msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
+msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
+msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
 
-#: cp/typeck2.c:130
+#: cp/parser.cc:34378
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only reference %qD"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+msgid "objective-c++ message receiver expected"
+msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:132
+#: cp/parser.cc:34448
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
+msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:134
+#: cp/parser.cc:34479
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only reference %qD"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
+msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
 
-#: cp/typeck2.c:136
+#: cp/parser.cc:34883
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only reference %qD"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+msgid "invalid Objective-C++ selector name"
+msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
 
-#: cp/typeck2.c:334
+#: cp/parser.cc:34958 cp/parser.cc:34976
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+msgid "objective-c++ method declaration is expected"
+msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:339
+#: cp/parser.cc:34970 cp/parser.cc:35036
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+msgid "method attributes must be specified at the end"
+msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
 
-#: cp/typeck2.c:342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
-msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#: cp/parser.cc:35079
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
+msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
 
-#: cp/typeck2.c:346
+#: cp/parser.cc:35276 cp/parser.cc:35283 cp/parser.cc:35290
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+msgid "invalid type for instance variable"
+msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
 
-#: cp/typeck2.c:350
+#: cp/parser.cc:35407
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
+msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
+msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:352
+#: cp/parser.cc:35580
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
+msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
+msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
 
-#. Here we do not have location information.
-#: cp/typeck2.c:355
+#: cp/parser.cc:35587
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
+msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
+msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
 
-#: cp/typeck2.c:357
+#: cp/parser.cc:35867 cp/parser.cc:35874 cp/parser.cc:35881
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract type for %q+D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
+msgid "invalid type for property"
+msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
 
-#: cp/typeck2.c:362
+#: cp/parser.cc:36043
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
-msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
+msgid "unknown property attribute %qE"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut %qE"
 
-#: cp/typeck2.c:365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
+#: cp/parser.cc:37158
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression list"
+msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
-msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
+#: cp/parser.cc:37175
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<wait%> expression must be integral"
+msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/typeck2.c:371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter type %qT"
-msgid "invalid abstract return type %qT"
-msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+#: cp/parser.cc:38264
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid reduction-identifier"
+msgstr "ungültiger reduction-identifier"
 
-#: cp/typeck2.c:374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter type %qT"
-msgid "invalid abstract parameter type %qT"
-msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+#: cp/parser.cc:39092
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in iterator type"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
+#: cp/parser.cc:41860
+#, gcc-internal-format
+msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
+msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:381
+#: cp/parser.cc:42264
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
-msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
+msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
+msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> muss das einzige angegebene Attribut in einer Anweisung sein"
 
-#: cp/typeck2.c:385
+#: cp/parser.cc:42523
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
-msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
+msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
+msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
 
-#: cp/typeck2.c:395
+#: cp/parser.cc:42610 cp/pt.cc:18182
 #, gcc-internal-format
-msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
-msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
+msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
 
-#: cp/typeck2.c:401
+#: cp/parser.cc:42703
 #, gcc-internal-format
-msgid "\t%+#D"
-msgstr "\t%+#D"
+msgid "not enough for loops to collapse"
+msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
 
-#: cp/typeck2.c:454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
-msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
-msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
+#: cp/parser.cc:45045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> gefolgt von %<#pragma omp declare %s%>"
 
-#: cp/typeck2.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "forward declaration of %q+#T"
-msgid "forward declaration of %q#T"
-msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
+#: cp/parser.cc:45680
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
+msgstr "eine andere OpenMP-Direktive als %<declare simd%> oder %<declare variant%> gehört zu einer Deklaration"
 
-#: cp/typeck2.c:459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+#T"
-msgid "declaration of %q#T"
-msgstr "Deklaration von %q+#T"
+#: cp/parser.cc:45959
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<declare target%> in attribute syntax terminated with %<end declare target%> in pragma syntax"
+msgstr "%<declare target%> beginnt in der Attributsyntax, wird aber mit %<end declare target%> in der Pragma-Syntax abgeschlossen"
 
-#: cp/typeck2.c:486
+#: cp/parser.cc:45963
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D has incomplete type"
-msgstr "%q+D hat unvollständigen Typen"
+msgid "%<declare target%> in pragma syntax terminated with %<end declare target%> in attribute syntax"
+msgstr "%<declare target%> beginnt in der Pragma-Syntax, wird aber mit %<end declare target%> in der Attributsyntax abgeschlossen"
 
-#: cp/typeck2.c:499
+#: cp/parser.cc:46069
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
-msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
+msgid "invalid initializer clause"
+msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
 
-#: cp/typeck2.c:507
+#: cp/parser.cc:46099
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
+msgid "expected id-expression (arguments)"
+msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:529
+#: cp/parser.cc:46111
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
-msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
+msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
+msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
 
-#: cp/typeck2.c:533
+#: cp/parser.cc:46214
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
+msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: cp/typeck2.c:544
+#: cp/parser.cc:46234 cp/semantics.cc:6039
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template type parameter %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
+msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/typeck2.c:549
+#: cp/parser.cc:46238 cp/semantics.cc:6047
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template template parameter %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
+msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/typeck2.c:555
+#: cp/parser.cc:46241 cp/pt.cc:14147 cp/semantics.cc:6053
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of dependent type %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
+msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/typeck2.c:562
+#: cp/parser.cc:46244 cp/semantics.cc:6059
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
-msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
+msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- oder %<__restrict%>-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/typeck2.c:570
+#: cp/parser.cc:46971
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
+msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
 
-#: cp/typeck2.c:574
+#: cp/parser.cc:46981
 #, gcc-internal-format
-msgid "overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
+msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
+msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
 
-#: cp/typeck2.c:577
+#. cancel-and-throw is unimplemented.
+#: cp/parser.cc:47339
 #, gcc-internal-format
-msgid "insufficient contextual information to determine type"
-msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
+msgid "%<atomic_cancel%>"
+msgstr "%<atomic_cancel%>"
 
-#: cp/typeck2.c:801
+#: cp/parser.cc:47386 cp/semantics.cc:10990
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
-msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
+msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
+msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
 
-#: cp/typeck2.c:947
+#: cp/parser.cc:47388 cp/semantics.cc:10992
 #, gcc-internal-format
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
-msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
+msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
+msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
 
-#: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:964
+#: cp/parser.cc:47534
 #, gcc-internal-format
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
-msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
+msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
 
-#: cp/typeck2.c:1033
+#: cp/parser.cc:47537
 #, gcc-internal-format
-msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
+msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
 
-#: cp/typeck2.c:1039
+#: cp/parser.cc:47588
 #, gcc-internal-format
-msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
-msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
+msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 
-#: cp/typeck2.c:1059
+#: cp/parser.cc:47885
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
+msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
+msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei oder eines Namensraums verwendet werden"
 
-#: cp/typeck2.c:1120
+#: cp/parser.cc:47936
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
-msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
+msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
+msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#: cp/typeck2.c:1138
+#: cp/parser.cc:47968
 #, gcc-internal-format
-msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
-msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
+msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
+msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#: cp/typeck2.c:1421 cp/typeck2.c:1445
+#: cp/parser.cc:48048
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing initializer for member %qD"
-msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
+msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
+msgstr "Compilieren von mehreren Quellen ist für C++ nicht implementiert"
 
-#: cp/typeck2.c:1428
+#: cp/parser.cc:48087
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
+msgid "placeholder type not allowed in this context"
+msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:1435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
-msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
+#: cp/parser.cc:48292
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
 
-#: cp/typeck2.c:1521
+#: cp/parser.cc:48348
 #, gcc-internal-format
-msgid "no field %qD found in union being initialized"
-msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
+msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
+msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
 
-#: cp/typeck2.c:1532
+#: cp/pt.cc:307
 #, gcc-internal-format
-msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
+msgid "data member %qD cannot be a member template"
+msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
 
-#: cp/typeck2.c:1714
+#: cp/pt.cc:320
 #, gcc-internal-format
-msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
+msgid "invalid member template declaration %qD"
+msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1728
+#: cp/pt.cc:744
 #, gcc-internal-format
-msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
-msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
+msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1754
+#: cp/pt.cc:758
 #, gcc-internal-format
-msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
-msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
+msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
 
-#: cp/typeck2.c:1756
+#: cp/pt.cc:842
 #, gcc-internal-format
-msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
-msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
+msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
+msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
 
-#: cp/typeck2.c:1783
+#: cp/pt.cc:853 cp/pt.cc:1090
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
+msgid "specialization of %qD in different namespace"
+msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
 
-#: cp/typeck2.c:1792
+#: cp/pt.cc:855
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
+msgid "  from definition of %q#D"
+msgstr "  aus Definition von %q#D"
 
-#: cp/typeck2.c:1814
+#: cp/pt.cc:872
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
+msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
 
-#: cp/typeck2.c:1873
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+#: cp/pt.cc:1002
+#, gcc-internal-format
+msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1880
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
+#: cp/pt.cc:1014
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of alias template %qD"
+msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1921
+#: cp/pt.cc:1017 cp/pt.cc:1156
 #, gcc-internal-format
-msgid "functional cast to array type %qT"
-msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
+msgid "explicit specialization of non-template %qT"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:1942
+#: cp/pt.cc:1049
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
+msgid "specialization of %qT after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
 
-#: cp/typeck2.c:2168
+#: cp/pt.cc:1093
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+msgid "from definition of %q#D"
+msgstr "aus der Definition von %q#D"
 
-#: cp/typeck2.c:2171
+#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
+#. problem ([temp.expl.spec]/6).
+#: cp/pt.cc:1134
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
+msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
+#: cp/pt.cc:1152
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
-msgstr ""
+msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
+msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
+#: cp/pt.cc:1617
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
-msgstr ""
+msgid "specialization of %qD after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
+#: cp/pt.cc:2058 cp/semantics.cc:5909
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
-msgstr ""
+msgid "%s %#qD"
+msgstr "%s %#qD"
 
-#: fortran/arith.c:45
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
-msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
+#: cp/pt.cc:2194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a function template"
+msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
 
-#: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: cp/pt.cc:2199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable template"
+msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
 
-#: fortran/arith.c:150
+#: cp/pt.cc:2483
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fix min_int calculation"
-msgstr ""
+msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
+msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
 
-#: fortran/arith.c:530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_range_check(): Bad type"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: cp/pt.cc:2487
+#, gcc-internal-format
+msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
+msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
 
-#: fortran/arith.c:603
+#: cp/pt.cc:2497
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
-msgstr ""
+msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
+msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
 
-#: fortran/arith.c:637
+#: cp/pt.cc:2704
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
-msgstr ""
+msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: fortran/arith.c:671
+#: cp/pt.cc:2714
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
-msgstr ""
+msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
+msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
 
-#: fortran/arith.c:706
+#: cp/pt.cc:2720
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
-msgstr ""
+msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
+msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
 
-#: fortran/arith.c:771
+#: cp/pt.cc:2744
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
-msgstr ""
+msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
 
-#: fortran/arith.c:817
+#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
+#: cp/pt.cc:2749
 #, gcc-internal-format
-msgid "arith_power(): Bad base"
-msgstr ""
+msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
+
+#: cp/pt.cc:2785
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
 
-#: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
+#: cp/pt.cc:2789
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
-msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
+msgid "missing primary template attributes %s"
+msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
 
-#: fortran/arith.c:915
+#: cp/pt.cc:2790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
-msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
+msgid "missing primary template attribute %s"
+msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
 
-#: fortran/arith.c:943
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgid "arith_power(): unknown type"
-msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+#: cp/pt.cc:2880 cp/pt.cc:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
+msgstr "Template-ID %qE in Deklaration des ersten Templates"
 
-#: fortran/arith.c:1009
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad operator"
-msgid "compare_real(): Bad operator"
-msgstr "Falscher Operator"
+#: cp/pt.cc:2893
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
 
-#: fortran/arith.c:1044
+#: cp/pt.cc:2899
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
-msgstr ""
+msgid "definition provided for explicit instantiation"
+msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
 
-#: fortran/arith.c:1555
+#: cp/pt.cc:2907
 #, gcc-internal-format
-msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
-msgstr ""
+msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: fortran/arith.c:1604
+#: cp/pt.cc:2910
 #, gcc-internal-format
-msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
-msgstr ""
+msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: fortran/arith.c:1913
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
-msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: fortran/arith.c:1917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: cp/pt.cc:2918
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
+msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
 
-#: fortran/arith.c:1922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: cp/pt.cc:2951
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
+msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qE ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/arith.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: cp/pt.cc:2955
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
+msgstr "Teilspezialisierung %qE ist nur für Klassen und Variablen erlaubt"
 
-#: fortran/arith.c:1932
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
-msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:2987
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument specified in explicit specialization"
+msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
 
-#: fortran/arith.c:1936
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
-msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:3030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a template function"
+msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
 
-#: fortran/arith.c:1940
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
-msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If such an explicit specialization for the member
+#. of a class template names an implicitly-declared
+#. special member function (clause _special_), the
+#. program is ill-formed.
+#.
+#. Similar language is found in [temp.explicit].
+#: cp/pt.cc:3092
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
 
-#: fortran/arith.c:2284
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
-msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
-msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
+#: cp/pt.cc:3108
+#, gcc-internal-format
+msgid "no member function %qD declared in %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
 
-#: fortran/array.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected array subscript at %C"
-msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
+#: cp/pt.cc:3139
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
+msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
 
-#: fortran/array.c:104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
-msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
-msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
+#: cp/pt.cc:3142
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration here"
+msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
 
-#: fortran/array.c:128
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
-msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
+#: cp/pt.cc:3251
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit specialization of function concept %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
 
-#: fortran/array.c:136
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected array subscript stride at %C"
-msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
+#: cp/pt.cc:3849
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
+msgstr "Argument von %<__integer_pack%> muss zwischen 0 und %d liegen"
 
-#: fortran/array.c:193
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of array reference at %C"
-msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
+#: cp/pt.cc:4196
+#, gcc-internal-format
+msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
+msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
 
-#: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
-msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
+#: cp/pt.cc:4264
+#, gcc-internal-format
+msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
+msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
 
-#: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
-#: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
-#: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1680 fortran/match.c:2781
-#: fortran/match.c:2977 fortran/simplify.c:4646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
-msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
-msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
+#: cp/pt.cc:4266
+#, gcc-internal-format
+msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
+msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
 
-#: fortran/array.c:219
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected coarray designator at %C"
-msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
+#: cp/pt.cc:4348
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
+msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
 
-#: fortran/array.c:234
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
+#: cp/pt.cc:4365 cp/pt.cc:5170
+#, gcc-internal-format
+msgid "        %qD"
+msgstr "        %qD"
 
-#: fortran/array.c:240
+#: cp/pt.cc:4367
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
+msgid "        %s"
+msgstr "         %s"
 
-#: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
-msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
-msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
+#: cp/pt.cc:4493
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
+msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
 
-#: fortran/array.c:253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
-msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
+#: cp/pt.cc:4496
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
+msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
 
-#: fortran/array.c:265
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
-msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
+#: cp/pt.cc:4498
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %qD declared here"
+msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
 
-#: fortran/array.c:317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
-msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
-msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+#: cp/pt.cc:5106
+#, gcc-internal-format
+msgid "specialization of variable concept %q#D"
+msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
 
-#: fortran/array.c:320
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression at %L in this context must be constant"
-msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+#: cp/pt.cc:5165
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
+msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
 
-#: fortran/array.c:413
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected expression in array specification at %C"
-msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
+#: cp/pt.cc:5188
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
+msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
 
-#: fortran/array.c:471
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank array at %C"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
+#: cp/pt.cc:5192
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
+msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
 
-#: fortran/array.c:505
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
-msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
+#: cp/pt.cc:5196 cp/pt.cc:5207 cp/pt.cc:5215
+#, gcc-internal-format
+msgid "primary template here"
+msgstr "ursprüngliches Template hier"
 
-#: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
-msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
+#: cp/pt.cc:5204
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
+msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
 
-#: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
-msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
+#: cp/pt.cc:5214
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
+msgstr "zu viele Argumente für teilweise Spezialisierung %qT"
 
-#: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
-msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
+#: cp/pt.cc:5228
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
+msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
 
-#: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
-msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
+#: cp/pt.cc:5230
+#, gcc-internal-format
+msgid "primary template %qD"
+msgstr "primäres Template %qD"
 
-#: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
-msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
+#: cp/pt.cc:5272
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
 
-#: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
-msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+#: cp/pt.cc:5275
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
 
-#: fortran/array.c:579
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
-msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
+#: cp/pt.cc:5337
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
+msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
+msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
+msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
 
-#: fortran/array.c:591
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coarray declaration at %C"
-msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
+#: cp/pt.cc:5396
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
 
-#: fortran/array.c:688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
-msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
-msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
+#: cp/pt.cc:5400
+#, gcc-internal-format
+msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
+msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
 
-#: fortran/array.c:756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
-msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
-msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
+#: cp/pt.cc:5583
+#, gcc-internal-format
+msgid "no default argument for %qD"
+msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
 
-#: fortran/array.c:840
+#. A primary class template, primary variable template
+#. (DR 2032), or alias template can only have one
+#. parameter pack, at the end of the template
+#. parameter list.
+#: cp/pt.cc:5606
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
-msgstr ""
+msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
+msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
 
-#: fortran/array.c:916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
-msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
-msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
+#: cp/pt.cc:5642
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
 
-#: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in array constructor at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
+#: cp/pt.cc:5645
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
 
-#: fortran/array.c:1061
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "[...] style array constructors at %C"
-msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
+#: cp/pt.cc:5648
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
 
-#: fortran/array.c:1083
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array constructor including type specification at %C"
-msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
+#: cp/pt.cc:5651
+#, gcc-internal-format
+msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
 
-#: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3407
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
-msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
+#: cp/pt.cc:5654 cp/pt.cc:5712
+#, gcc-internal-format
+msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
+msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
 
-#: fortran/array.c:1114
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
-msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
+#: cp/pt.cc:5823
+#, gcc-internal-format
+msgid "template %qD declared"
+msgstr "Template %qD deklariert"
 
-#: fortran/array.c:1199
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
-msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+#: cp/pt.cc:5831
+#, gcc-internal-format
+msgid "template class without a name"
+msgstr "Templateklasse ohne Namen"
 
-#: fortran/array.c:1530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
-msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
+#: cp/pt.cc:5839
+#, gcc-internal-format
+msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
+msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
 
-#: fortran/array.c:1667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
-msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
-msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. An allocation function can be a function
+#. template. ... Template allocation functions shall
+#. have two or more parameters.
+#: cp/pt.cc:5862
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template declaration of %qD"
+msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
 
-#: fortran/array.c:1837
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
-msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+#: cp/pt.cc:6014
+#, gcc-internal-format
+msgid "template definition of non-template %q#D"
+msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
 
-#: fortran/array.c:1844
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
-msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+#: cp/pt.cc:6053
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
+msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
 
-#: fortran/array.c:1851
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
-msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+#: cp/pt.cc:6067
+#, gcc-internal-format
+msgid "got %d template parameters for %q#D"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
 
-#: fortran/array.c:1863
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
-msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
+#: cp/pt.cc:6070
+#, gcc-internal-format
+msgid "got %d template parameters for %q#T"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
 
-#: fortran/array.c:1946
+#: cp/pt.cc:6072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
-msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
+msgid "  but %d required"
+msgstr "  aber %d benötigt"
 
-#: fortran/array.c:2064
+#: cp/pt.cc:6093
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
-msgstr ""
+msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
+msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
 
-#: fortran/array.c:2122
+#: cp/pt.cc:6096
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
-msgstr ""
+msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
+msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
 
-#: fortran/array.c:2250
+#: cp/pt.cc:6241
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
-msgstr ""
+msgid "%qT is not a template type"
+msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
 
-#: fortran/array.c:2301
+#: cp/pt.cc:6254
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
-msgstr ""
+msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
+msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
 
-#: fortran/array.c:2346
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:6265
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "redeclared with %d template parameter"
+msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
+msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
+msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
 
-#: fortran/array.c:2490
+#: cp/pt.cc:6269
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
-msgstr ""
+msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
+msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
+msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
+msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
 
-#. if (c == 0)
-#: fortran/bbt.c:119
+#: cp/pt.cc:6303
 #, gcc-internal-format
-msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
-msgstr ""
+msgid "template parameter %q+#D"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: fortran/check.c:46
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+#: cp/pt.cc:6304
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclared here as %q#D"
+msgstr "hier als %q#D redeklariert"
 
-#: fortran/check.c:62
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
+#: cp/pt.cc:6315
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
+msgstr "Deklaration von Templateparameter %q+#D mit unterschiedlichen Einschränkungen"
 
-#: fortran/check.c:89
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+#: cp/pt.cc:6318 cp/pt.cc:6345
+#, gcc-internal-format
+msgid "original declaration appeared here"
+msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
 
-#: fortran/check.c:104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+#: cp/pt.cc:6342
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
+msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
 
-#: fortran/check.c:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
+#: cp/pt.cc:6695 cp/pt.cc:6764
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
 
-#: fortran/check.c:138
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
-msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
+#: cp/pt.cc:6698
+#, gcc-internal-format
+msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
 
-#: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
+#: cp/pt.cc:6701
+#, gcc-internal-format
+msgid "it must be the name of a function with external linkage"
+msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
 
-#: fortran/check.c:176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid kind for %s at %L"
-msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:6714
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
 
-#: fortran/check.c:195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
+#: cp/pt.cc:6718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: fortran/check.c:218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
-msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
+#: cp/pt.cc:6767
+#, gcc-internal-format
+msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
+msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
 
-#: fortran/check.c:235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
+#: cp/pt.cc:6769
+#, gcc-internal-format
+msgid "because it is a member of %qT"
+msgstr "da es ein Element von %qT ist"
 
-#: fortran/check.c:261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
+#: cp/pt.cc:6838
+#, gcc-internal-format
+msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
+msgstr "  Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
 
-#: fortran/check.c:282
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
-msgid "%qs at %L must be nonnegative"
-msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
+#: cp/pt.cc:6847
+#, gcc-internal-format
+msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
+msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
 
-#: fortran/check.c:313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
+#: cp/pt.cc:6856
+#, gcc-internal-format
+msgid "  mismatched types %qT and %qT"
+msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
 
-#: fortran/check.c:324
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
+#: cp/pt.cc:6865
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
+msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
 
-#: fortran/check.c:334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
-msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
+#: cp/pt.cc:6876
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
+msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
 
-#: fortran/check.c:361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
-msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
-msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
+#: cp/pt.cc:6886
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
+msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
 
-#: fortran/check.c:387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
-msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
+#: cp/pt.cc:6895
+#, gcc-internal-format
+msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
+msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
 
-#: fortran/check.c:405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
+#: cp/pt.cc:6907
+#, gcc-internal-format
+msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
+msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
 
-#: fortran/check.c:422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
+#: cp/pt.cc:6911
+#, gcc-internal-format
+msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
+msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
 
-#: fortran/check.c:437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+#: cp/pt.cc:6922
+#, gcc-internal-format
+msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
+msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: fortran/check.c:458
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+#: cp/pt.cc:6933
+#, gcc-internal-format
+msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
+msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: fortran/check.c:476
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
+#: cp/pt.cc:6976
+#, gcc-internal-format
+msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
+msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: fortran/check.c:514
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
+#: cp/pt.cc:6989
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
+msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
 
-#: fortran/check.c:535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
+#: cp/pt.cc:6993
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
 
-#: fortran/check.c:584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
-msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
-msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
+#: cp/pt.cc:7004
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
+msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
 
-#: fortran/check.c:634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+#: cp/pt.cc:7014
+#, gcc-internal-format
+msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
+msgstr "  für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
 
-#: fortran/check.c:737
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
-msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:7024
+#, gcc-internal-format
+msgid "  template argument %qE does not match %qE"
+msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
 
-#: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
-msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
+#: cp/pt.cc:7085
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
 
-#: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
-#: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different type kinds at %L"
-msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
+#: cp/pt.cc:7093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: fortran/check.c:904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
+#: cp/pt.cc:7103
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
 
-#: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:7118
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
+msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: fortran/check.c:931
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
+#: cp/pt.cc:7128
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
+msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: fortran/check.c:940
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
+#: cp/pt.cc:7135
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
+msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
 
-#: fortran/check.c:965
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
-msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+#: cp/pt.cc:7153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
+msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
 
-#: fortran/check.c:976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
-msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+#: cp/pt.cc:7161
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
 
-#: fortran/check.c:1019
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
+#: cp/pt.cc:7273
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
 
-#: fortran/check.c:1027
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
+#: cp/pt.cc:7440
+#, gcc-internal-format
+msgid "in template argument for type %qT"
+msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
 
-#: fortran/check.c:1034
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
-msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
+#: cp/pt.cc:7454
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
+msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine Übersetzungszeit-Konstante"
 
-#: fortran/check.c:1052
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Too many arguments to %s at %L"
-msgid "STAT= argument to %s at %L"
-msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:7540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
 
-#: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+#: cp/pt.cc:7548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
 
-#: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
-msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
+#: cp/pt.cc:7566
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
+msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
 
-#: fortran/check.c:1105
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+#: cp/pt.cc:7625
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
 
-#: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
+#: cp/pt.cc:7627
+#, gcc-internal-format
+msgid "try using %qE instead"
+msgstr "stattdessen %qE verwenden"
 
-#: fortran/check.c:1208
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Negative argument N at %L"
-msgstr "Negatives Argument N bei %L"
+#: cp/pt.cc:7681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
 
-#: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
+#: cp/pt.cc:8251
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
+msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
 
-#: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
+#: cp/pt.cc:8267
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
+msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
 
-#: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
-msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
-msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
+#: cp/pt.cc:8403
+#, gcc-internal-format
+msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
+msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
 
-#: fortran/check.c:1431
+#: cp/pt.cc:8432
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
-msgstr ""
+msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
+msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
 
-#: fortran/check.c:1439
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
-msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:8437
+#, gcc-internal-format
+msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
+msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
 
-#: fortran/check.c:1462
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
-msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
+#: cp/pt.cc:8453 cp/pt.cc:8487 cp/pt.cc:8541
+#, gcc-internal-format
+msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
 
-#: fortran/check.c:1478
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
-msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
+#: cp/pt.cc:8461
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
+msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
 
-#: fortran/check.c:1486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
-msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
-msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
+#: cp/pt.cc:8469
+#, gcc-internal-format
+msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
+msgstr "  mehrdeutiges Templateargument für Nichttyp-Templateparameter wird wie ein Funktionstyp behandelt"
 
-#: fortran/check.c:1501
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8475
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a class template, got %qE"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
 
-#: fortran/check.c:1520
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
-msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:8478
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a type, got %qE"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
 
-#: fortran/check.c:1527
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8492
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a type, got %qT"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
 
-#: fortran/check.c:1541
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
-msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
-msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
+#: cp/pt.cc:8495
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a class template, got %qT"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
 
-#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
-#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
-#. as actual argument.
-#: fortran/check.c:1551
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
-msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: cp/pt.cc:8545
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
+msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
 
-#: fortran/check.c:1568
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8559
+#, gcc-internal-format
+msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
 
-#: fortran/check.c:1578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8562
+#, gcc-internal-format
+msgid "  expected %qD but got %qD"
+msgstr "  %qD erwartet, %qD erhalten"
 
-#: fortran/check.c:1587
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8635
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
+msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
 
-#: fortran/check.c:1598
+#: cp/pt.cc:8773 cp/pt.cc:9086
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
-msgstr ""
+msgid "template argument %d is invalid"
+msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
 
-#: fortran/check.c:1606
+#: cp/pt.cc:8788 cp/pt.cc:8920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
-msgstr ""
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
 
-#: fortran/check.c:1613
+#: cp/pt.cc:8916
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
-msgstr ""
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
 
-#: fortran/check.c:1620
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8925
+#, gcc-internal-format
+msgid "provided for %qD"
+msgstr "für %qD bereitgestellt"
 
-#: fortran/check.c:1628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8950
+#, gcc-internal-format
+msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
+msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
 
-#: fortran/check.c:1658
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:8954
+#, gcc-internal-format
+msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
+msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
 
-#: fortran/check.c:1665
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:9052
+#, gcc-internal-format
+msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
+msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
 
-#: fortran/check.c:1683
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
-msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
-
-#: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
-#: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
-#: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
-#: fortran/check.c:5253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
-msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
-msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
+#: cp/pt.cc:9696
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D is not a function template"
+msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
 
-#: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
+#: cp/pt.cc:9860
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-template type %qT used as a template"
+msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
 
-#: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
+#: cp/pt.cc:9862
+#, gcc-internal-format
+msgid "for template declaration %q+D"
+msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
 
-#: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
+#: cp/pt.cc:9998 cp/pt.cc:21699
+#, gcc-internal-format
+msgid "template constraint failure for %qD"
+msgstr "Template-Einschränkung für %qD fehlgeschlagen"
 
-#: fortran/check.c:1910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
-msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
-msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
+#: cp/pt.cc:10374
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of invalid variable template %qE"
+msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
 
-#: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
+#: cp/pt.cc:11039
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
 
-#: fortran/check.c:1959
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
-msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
+#: cp/pt.cc:12207
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member %qD in union"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
 
-#: fortran/check.c:2090
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
+#: cp/pt.cc:12705
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold of empty expansion over %O"
+msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
 
-#: fortran/check.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
-msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
-msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
+#: cp/pt.cc:13134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
+msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
 
-#: fortran/check.c:2314
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
-msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
+#: cp/pt.cc:13222
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
 
-#: fortran/check.c:2373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
+#: cp/pt.cc:13225
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
 
-#: fortran/check.c:2463
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SIZE at %L must be positive"
-msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
+#: cp/pt.cc:13837
+#, gcc-internal-format
+msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
+msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
 
-#: fortran/check.c:2475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
-msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
+#: cp/pt.cc:13932
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
+msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
 
-#: fortran/check.c:2536
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+#. It may seem that this case cannot occur, since:
+#.
+#. typedef void f();
+#. void g() { f x; }
+#.
+#. declares a function, not a variable.  However:
+#.
+#. typedef void f();
+#. template <typename T> void g() { T t; }
+#. template void g<f>();
+#.
+#. is an attempt to declare a variable with function
+#. type.
+#: cp/pt.cc:14960
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
 
-#: fortran/check.c:2543
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
+#: cp/pt.cc:15154
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
 
-#: fortran/check.c:2754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
-msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
-msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
+#: cp/pt.cc:15156
+#, gcc-internal-format
+msgid "in declaration %q+D"
+msgstr "in Deklaration %q+D"
 
-#: fortran/check.c:2802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
-msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
+#: cp/pt.cc:15282
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returning an array"
+msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
 
-#: fortran/check.c:2817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
+#: cp/pt.cc:15284
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returning a function"
+msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
 
-#: fortran/check.c:2822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
+#: cp/pt.cc:15986
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to void"
+msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
-#: fortran/check.c:2851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
-msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
-msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
+#: cp/pt.cc:15988
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming pointer to reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
 
-#: fortran/check.c:2882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
-msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
-msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
+#: cp/pt.cc:15990
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to reference type %qT"
+msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
 
-#: fortran/check.c:2889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
-msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
-msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
+#: cp/pt.cc:16003
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
+msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
 
-#: fortran/check.c:2956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
-msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
-msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
+#: cp/pt.cc:16006
+#, gcc-internal-format
+msgid "forming reference to qualified function type %qT"
+msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
 
-#: fortran/check.c:2970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
-msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
-msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+#: cp/pt.cc:16054
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
 
-#: fortran/check.c:2989
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
-msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
-msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
+#: cp/pt.cc:16060
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: fortran/check.c:2998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
+#: cp/pt.cc:16066
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating pointer to member of type void"
+msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
 
-#: fortran/check.c:3173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
+#: cp/pt.cc:16132
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT"
+msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
 
-#: fortran/check.c:3233
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:16167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
+msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
 
-#: fortran/check.c:3244
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:16187
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
+msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
 
-#: fortran/check.c:3251
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
-msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
+#: cp/pt.cc:16221
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
 
-#: fortran/check.c:3262
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
-msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
+#: cp/pt.cc:16229
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, aber das ist kein Klassentyp"
 
-#: fortran/check.c:3271
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
-msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
+#: cp/pt.cc:16343
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs in template"
+msgstr "Verwendung von %qs in Template"
 
-#: fortran/check.c:3298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
-msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
-msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
+#: cp/pt.cc:16642
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: fortran/check.c:3348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
+#: cp/pt.cc:16657
+#, gcc-internal-format
+msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
 
-#: fortran/check.c:3356
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
-msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
+#: cp/pt.cc:16659
+#, gcc-internal-format
+msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
+msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
 
-#: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
+#: cp/pt.cc:16752
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
+msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
 
-#: fortran/check.c:3493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
+#: cp/pt.cc:16903
+#, gcc-internal-format
+msgid "using invalid field %qD"
+msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
 
-#: fortran/check.c:3501
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
+#: cp/pt.cc:17480 cp/pt.cc:19428
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of pack expansion expression"
+msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
 
-#: fortran/check.c:3520
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
+#: cp/pt.cc:17484 cp/pt.cc:19432
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<...%> to expand argument pack"
+msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
 
-#: fortran/check.c:3568
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
-msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
+#: cp/pt.cc:19572
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty initializer in lambda init-capture"
+msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
 
-#: fortran/check.c:3672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
-msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
-msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
+#: cp/pt.cc:20757
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
 
-#: fortran/check.c:3682
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
+#: cp/pt.cc:20791
+#, gcc-internal-format
+msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
+msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
 
-#: fortran/check.c:3689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
-msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
-msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
+#: cp/pt.cc:20796
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<this->%D%> instead"
+msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
 
-#: fortran/check.c:3706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
+#: cp/pt.cc:20799
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<%T::%D%> instead"
+msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
 
-#: fortran/check.c:3746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
+#: cp/pt.cc:20804
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
+msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
 
-#: fortran/check.c:3764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
+#: cp/pt.cc:20855
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
 
-#: fortran/check.c:3773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
+#: cp/pt.cc:21090
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class or namespace"
+msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: fortran/check.c:3809
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
-msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
+#: cp/pt.cc:21093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a class or namespace"
+msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
+#: cp/pt.cc:21417
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is/uses unnamed type"
+msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
 
-#: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
+#: cp/pt.cc:21419
+#, gcc-internal-format
+msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
+msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
 
-#: fortran/check.c:3954
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
-msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
-msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
+#: cp/pt.cc:21429
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is a variably modified type"
+msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
 
-#: fortran/check.c:3985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
-msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
-msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
+#: cp/pt.cc:21444
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral expression %qE is not constant"
+msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
 
-#: fortran/check.c:4020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+#: cp/pt.cc:21462
+#, gcc-internal-format
+msgid "  trying to instantiate %qD"
+msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
 
-#: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
+#: cp/pt.cc:25611
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
+msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
 
-#: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:25613
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
+msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
 
-#: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
-msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+#: cp/pt.cc:25619
+msgid "%s %#qS"
+msgstr "%s %#qS"
 
-#: fortran/check.c:4191
+#: cp/pt.cc:25643 cp/pt.cc:25738
 #, gcc-internal-format
-msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
-msgstr ""
-
-#: fortran/check.c:4240
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
+msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
 
-#: fortran/check.c:4279
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25649
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
+msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
 
-#: fortran/check.c:4293
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25651
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
+msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
 
-#: fortran/check.c:4317
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25670
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a static data member of a class template"
+msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
 
-#: fortran/check.c:4329
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
-msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:25676 cp/pt.cc:25733
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching template for %qD found"
+msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
 
-#: fortran/check.c:4336
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
-msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
-msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:25681
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
+msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
 
-#: fortran/check.c:4343
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
-msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:25689
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: fortran/check.c:4350
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25725
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: fortran/check.c:4356
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:25748 cp/pt.cc:25815
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: fortran/check.c:4375
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25753 cp/pt.cc:25830
+#, gcc-internal-format
+msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
+msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
 
-#: fortran/check.c:4385
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:25787
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
 
-#: fortran/check.c:4390
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
-msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
-msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
+#: cp/pt.cc:25790
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
 
-#: fortran/check.c:4406
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25799
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
 
-#: fortran/check.c:4418
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
-msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
+#: cp/pt.cc:25820
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: fortran/check.c:4425
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
-msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:25860
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
 
-#: fortran/check.c:4431
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
-msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
-msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
+#: cp/pt.cc:26158
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception specification of %qD depends on itself"
+msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
 
-#: fortran/check.c:4445
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#. [temp.explicit]
+#.
+#. The definition of a non-exported function template, a
+#. non-exported member function template, or a non-exported
+#. member function or static data member of a class template
+#. shall be present in every translation unit in which it is
+#. explicitly instantiated.
+#: cp/pt.cc:26652
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
 
-#: fortran/check.c:4460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
-msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
-msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: cp/pt.cc:26700
+#, gcc-internal-format
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
 
-#: fortran/check.c:4468
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:27072
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Nichttypen-Templateparameter von hergeleitetem Klassentyp sind erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: fortran/check.c:4474
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
-msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
-msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
+#: cp/pt.cc:27102
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
+msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nichttyp-Templateparameter, da er nicht strukturell ist"
 
-#: fortran/check.c:4488
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:27111
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: fortran/check.c:4494
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
-msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:27119
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid template non-type parameter"
+msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
 
-#: fortran/check.c:4505
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
-msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
-msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+#: cp/pt.cc:27121
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
+msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
 
-#: fortran/check.c:4513
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
-msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
-msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
+#: cp/pt.cc:28519
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
+msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:4522
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
-msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
+#: cp/pt.cc:28809
+#, gcc-internal-format
+msgid "a concept cannot be constrained"
+msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: fortran/check.c:4529
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
-msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
-msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
+#: cp/pt.cc:28818
+#, gcc-internal-format
+msgid "concept %qE not in namespace scope"
+msgstr "das Konzept %qE ist nicht im Gültigkeitsbereich des Namensraums"
 
-#: fortran/check.c:4540
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:28824
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: fortran/check.c:4545
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
-msgid "Array section at %L to C_LOC"
-msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
+#: cp/pt.cc:28851
+#, gcc-internal-format
+msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
+msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: fortran/check.c:4573
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:29903
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
+msgstr "nicht herleitbares Templates %qT wird ohne Template-Argumente verwendet"
 
-#: fortran/check.c:4586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
-msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
+#: cp/pt.cc:29909
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Alias-Template-Herleitung ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: fortran/check.c:4605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+#: cp/pt.cc:30015
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
+msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
 
-#: fortran/check.c:4868
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
-msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
+#: cp/pt.cc:30022
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
+msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
 
-#: fortran/check.c:4879
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
-msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
+#: cp/pt.cc:30034
+#, gcc-internal-format
+msgid "class template argument deduction failed:"
+msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
 
-#: fortran/check.c:4912
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:30037
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
+msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
 
-#: fortran/check.c:4925
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
-msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
-msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
+#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
+#: cp/pt.cc:30051
+#, gcc-internal-format
+msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
+msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate von %qT fehlgeschlagen: expliziter Herleitungshinweis in copy-list-initialization ausgewählt"
 
-#: fortran/check.c:4948
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
-msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
-msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
+#: cp/pt.cc:30055
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit deduction guide declared here"
+msgstr "der explizite Herleitungshinweis ist hier deklariert"
 
-#: fortran/check.c:4955
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:30069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
+msgstr "%qT beabsichtigt möglicherweise nicht, Argumentherleitung für Klassentemplates zu unterstützen"
 
-#: fortran/check.c:4966
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
-msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
-msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+#: cp/pt.cc:30071
+#, gcc-internal-format
+msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
+msgstr "fügen Sie einen Herleitungshinweis hinzu, um diese Warnung zu unterdrücken"
 
-#: fortran/check.c:4984
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:30136
+#, gcc-internal-format
+msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
+msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
 
-#: fortran/check.c:5064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
-msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
-msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
+#: cp/pt.cc:30139
+#, gcc-internal-format
+msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
+msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
 
-#: fortran/check.c:5092
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
-msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
+#: cp/pt.cc:30229
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
+msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
 
-#: fortran/check.c:5214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
+#: cp/pt.cc:30231
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to deduce %qT from %qE"
+msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
 
-#: fortran/check.c:5227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
-msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
+#: cp/pt.cc:30303
+#, gcc-internal-format
+msgid "placeholder constraints not satisfied"
+msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
 
-#: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
-msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
-msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
+#: cp/pt.cc:30307
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
+msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
 
-#: fortran/check.c:5525
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many arguments to %s at %L"
-msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
+#: cp/pt.cc:30311
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
+msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
 
-#: fortran/check.c:5565
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/pt.cc:30315
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
+msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
 
-#: fortran/check.c:5584
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
-msgstr ""
+#: cp/pt.cc:30455
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qT in template argument"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
 
-#: fortran/check.c:5594
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/rtti.cc:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<typeid%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
 
-#: fortran/check.c:5611
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
-msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/rtti.cc:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
+msgstr "vor Verwendung von %<typeid%> muss %<#include <typeinfo>%> angegeben werden"
 
-#: fortran/check.c:5828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
-msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
+#: cp/rtti.cc:424
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
 
-#: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
-msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
+#: cp/rtti.cc:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
+msgstr "%<typeid%> des qualifizierten Funktionstyps %qT"
 
-#: fortran/check.c:6219
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
-msgstr ""
+#: cp/rtti.cc:717 cp/rtti.cc:733
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
+msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kann nie erfolgreich sein"
 
-#: fortran/class.c:614
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
-msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
+#: cp/rtti.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit %<-fno-rtti%> erlaubt"
 
-#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
-#. up to 255 extension levels.
-#: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
-msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
-msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
+#: cp/rtti.cc:821
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
+msgstr "%<dynamic_cast%> %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
 
-#: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
-msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
-msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
+#: cp/search.cc:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
+msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
 
-#: fortran/cpp.c:465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
-msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
-msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
+#: cp/search.cc:294
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
 
-#: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "opening output file %s: %s"
-msgid "opening output file %qs: %s"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
+#: cp/search.cc:1913
+#, gcc-internal-format
+msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
+msgstr "lockerere Ausnahmespezifikation in der übersteuernden virtuellen Funktion %q+#F"
 
-#: fortran/data.c:65
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-constant array in DATA statement %L"
-msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
+#: cp/search.cc:1916
+#, gcc-internal-format
+msgid "overridden function is %q#F"
+msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#F"
 
-#: fortran/data.c:137
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
-msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
+#: cp/search.cc:1991
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid covariant return type for %q#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
 
-#: fortran/data.c:167
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
-msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
+#: cp/search.cc:1993 cp/search.cc:2010 cp/search.cc:2027
+#, gcc-internal-format
+msgid "overridden function is %q#D"
+msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#D"
 
-#: fortran/data.c:256
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
-msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
+#: cp/search.cc:2006
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
 
-#: fortran/data.c:280
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data element below array lower bound at %L"
-msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
+#: cp/search.cc:2008
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
 
-#: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data element above array upper bound at %L"
-msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
+#: cp/search.cc:2025
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
 
-#: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
-msgid "re-initialization of %qs at %L"
-msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
+#: cp/search.cc:2040
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
+msgstr "%<consteval%>-Funktion %q+D übersteuert nicht-%<consteval%>-Funktion"
 
-#: fortran/data.c:693
+#: cp/search.cc:2043
 #, gcc-internal-format
-msgid "TODO: Vector sections in data statements"
-msgstr ""
+msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
+msgstr "nicht-%<consteval%>-Funktion %q+D übersteuert %<consteval%>-Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
-msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
-msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
+#: cp/search.cc:2046 cp/search.cc:2075 cp/search.cc:2084 cp/search.cc:2093
+#, gcc-internal-format
+msgid "overridden function is %qD"
+msgstr "übersteuerte Funktion ist %qD"
 
-#: fortran/decl.c:294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
-msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
-msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
+#: cp/search.cc:2062
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
+msgstr "%qD als %<transaction_safe_dynamic%> deklariert"
 
-#: fortran/decl.c:405
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
-msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
-msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
+#: cp/search.cc:2064
+#, gcc-internal-format
+msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
+msgstr "übersteuert %qD, was als %<transaction_safe%> deklariert ist"
 
-#: fortran/decl.c:430
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
-msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
+#: cp/search.cc:2072
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
+msgstr "gelöschte Funktion %q+D übersteuert nicht gelöschte Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:532
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+#: cp/search.cc:2081
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
+msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D übersteuert gelöschte Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:592
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+#: cp/search.cc:2091
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual function %q+D overriding final function"
+msgstr "virtuelle Funktion %q+D übersteuert final-Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
-msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
+#: cp/search.cc:2176
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+#D cannot be declared"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
 
-#: fortran/decl.c:687
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad INTENT specification at %C"
-msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
+#: cp/search.cc:2177
+#, gcc-internal-format
+msgid "  since %q+#D declared in base class"
+msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
 
-#: fortran/decl.c:708
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "deferred type parameter at %C"
-msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
+#: cp/semantics.cc:984
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> wertet innerhalb von %<if constexpr%> immer zu true aus"
 
-#: fortran/decl.c:745
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
-msgstr "Konflikt in Attributen des Funktionsarguments bei %C"
+#: cp/semantics.cc:988
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> wertet in einer nicht-%<constexpr%>-Funktion immer zu false aus"
 
-#: fortran/decl.c:771
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Old-style character length at %C"
-msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
+#: cp/semantics.cc:992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> wertet innerhalb einer %<consteval%>-Funktion immer zu true aus"
 
-#: fortran/decl.c:802
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in character length specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
+#: cp/semantics.cc:1159
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
 
-#: fortran/decl.c:924
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+#: cp/semantics.cc:1678
+#, gcc-internal-format
+msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
+msgstr "polymorpher Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
 
-#: fortran/decl.c:932
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
-msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
+#: cp/semantics.cc:1683
+#, gcc-internal-format
+msgid "catching type %q#T by value"
+msgstr "Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
 
-#: fortran/decl.c:945
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
+#: cp/semantics.cc:1688
+#, gcc-internal-format
+msgid "catching non-reference type %q#T"
+msgstr "Nichtreferenztyp %q#T wird gefangen"
 
-#: fortran/decl.c:1016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
-msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
+#: cp/semantics.cc:1898
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
+msgstr "Typ des %<asm%>-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: fortran/decl.c:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
-msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
-msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
+#: cp/semantics.cc:1980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
+msgstr "%<__label__%>-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:1050
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
-msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
-msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
+#: cp/semantics.cc:2146
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member %qD in static member function"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
 
-#: fortran/decl.c:1057
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
-msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
-msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
+#: cp/semantics.cc:2396
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE missing template arguments"
+msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
 
-#: fortran/decl.c:1072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
-msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
-msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:2456
+#, gcc-internal-format
+msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
+msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
 
-#: fortran/decl.c:1085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
-msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:2808
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot call a concept as a function"
+msgstr "ein Konzept kann nicht wie eine Funktion aufgerufen werden"
 
-#: fortran/decl.c:1093
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
-msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:2876
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments to destructor are not allowed"
+msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:1102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
-msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
-msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:2973
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
+msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
 
-#: fortran/decl.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
-msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:2975
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:1118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
-msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:2977
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<this%> at top level"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
 
-#: fortran/decl.c:1129
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
+#: cp/semantics.cc:2999
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
 
-#: fortran/decl.c:1209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:3007 cp/typeck.cc:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: fortran/decl.c:1252
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
-msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
+#: cp/semantics.cc:3029
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not of type %qT"
+msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
 
-#: fortran/decl.c:1259
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
-msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
+#: cp/semantics.cc:3136
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound literal of non-object type %qT"
+msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
 
-#: fortran/decl.c:1349
+#: cp/semantics.cc:3156
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
-msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
-msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
+#| msgid "a concept cannot be constrained"
+msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
+msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: fortran/decl.c:1359
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
-msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
+#: cp/semantics.cc:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<auto{x}%> ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: fortran/decl.c:1369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
-msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
-msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
+#: cp/semantics.cc:3342
+#, gcc-internal-format
+msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
 
-#: fortran/decl.c:1448
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
-msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
+#: cp/semantics.cc:3392
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: fortran/decl.c:1466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
-msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
+#: cp/semantics.cc:3395
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
 
-#: fortran/decl.c:1561
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
-msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+#: cp/semantics.cc:3412
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: fortran/decl.c:1569
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
-msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
+#: cp/semantics.cc:3443
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid definition of qualified type %qT"
+msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
 
-#: fortran/decl.c:1650
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
-msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+#: cp/semantics.cc:3735
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
 
-#: fortran/decl.c:1659
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
-msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+#: cp/semantics.cc:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
+msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
 
-#: fortran/decl.c:1668
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
-msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
+#: cp/semantics.cc:3917 cp/semantics.cc:12154
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not captured"
+msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
 
-#: fortran/decl.c:1722
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
-msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
+#: cp/semantics.cc:3921
+#, gcc-internal-format
+msgid "the lambda has no capture-default"
+msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
 
-#: fortran/decl.c:1739
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
-msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
+#: cp/semantics.cc:3923
+#, gcc-internal-format
+msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
+msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
 
-#: fortran/decl.c:1756
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:3935
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
+msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:1777
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error in pointer initialization at %C"
-msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:3937
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of parameter from containing function"
+msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:1784
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
-msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:4064
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of parameter outside function body"
+msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
 
-#: fortran/decl.c:1807
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
-msgid "Function name %qs not allowed at %C"
-msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
+#: cp/semantics.cc:4074
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing template arguments"
+msgstr "fehlende Templateargumente"
 
-#: fortran/decl.c:1874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
-msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
-msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
+#: cp/semantics.cc:4110
+#, gcc-internal-format
+msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
 
-#: fortran/decl.c:1884
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Implied-shape array at %L"
-msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
+#: cp/semantics.cc:4141
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of class template %qT as expression"
+msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
 
-#: fortran/decl.c:1949 fortran/decl.c:6678
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
-msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
+#. Ambiguous reference to base members.
+#: cp/semantics.cc:4148
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
 
-#: fortran/decl.c:1957
+#: cp/semantics.cc:4176
 #, gcc-internal-format
-msgid "Couldn't set pointee array spec."
-msgstr ""
+msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: fortran/decl.c:2020
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Old-style initialization at %C"
-msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
+#: cp/semantics.cc:4338
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %qE is unknown"
+msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
 
-#: fortran/decl.c:2025
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
-msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
+#: cp/semantics.cc:4367
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not an enumeration type"
+msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
 
-#: fortran/decl.c:2042 fortran/decl.c:5053
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
-msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
+#. Parameter packs can only be used in templates
+#: cp/semantics.cc:4501
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
+msgstr "Parameterpack %<__bases%> ist nur in Templatedeklaration gültig"
 
-#: fortran/decl.c:2055
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
-msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
-msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
+#: cp/semantics.cc:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
 
-#: fortran/decl.c:2064 fortran/decl.c:7959
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected an initialization expression at %C"
-msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+#: cp/semantics.cc:4546
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
 
-#: fortran/decl.c:2071
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:4550
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
 
-#: fortran/decl.c:2088
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
-msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:4555
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
 
-#: fortran/decl.c:2142 fortran/decl.c:2178
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
-msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
+#: cp/semantics.cc:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
+msgstr "%<offsetof%> innerhalb von Typ %qT (der kein Standardlayout hat) ist bedingt unterstützt"
 
-#: fortran/decl.c:2184
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
-msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
+#: cp/semantics.cc:5906
+#, gcc-internal-format
+msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
+msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/decl.c:2235 fortran/decl.c:2311
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing right parenthesis at %C"
-msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
+#: cp/semantics.cc:6179
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
+msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
 
-#: fortran/decl.c:2248 fortran/decl.c:2382
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected initialization expression at %C"
-msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+#: cp/semantics.cc:6225
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
+msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
 
-#: fortran/decl.c:2256 fortran/decl.c:2388
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
-msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+#: cp/semantics.cc:6344
+#, gcc-internal-format
+msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
+msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
 
-#: fortran/decl.c:2287
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
+#: cp/semantics.cc:6811
+#, gcc-internal-format
+msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
+msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
 
-#: fortran/decl.c:2300
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
-msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
+#: cp/semantics.cc:6826
+#, gcc-internal-format
+msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
+msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
 
-#: fortran/decl.c:2309
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
-msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
+#: cp/semantics.cc:6850
+#, gcc-internal-format
+msgid "linear step expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:2408
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
-msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
+#: cp/semantics.cc:6943 cp/semantics.cc:7075 cp/semantics.cc:7134
+#: cp/semantics.cc:7532 cp/semantics.cc:8649
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
+msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:2540
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
+#: cp/semantics.cc:6955 cp/semantics.cc:8662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:2625
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BYTE type at %C"
-msgstr "BYTE-Typ bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7088
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:2630
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
-msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
+#: cp/semantics.cc:7147
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:2652
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
-msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:7197
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gang%> static expression must be integral"
+msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:2655
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed type at %C"
-msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gang%> static value must be positive"
+msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
 
-#: fortran/decl.c:2678 fortran/decl.c:2709 fortran/decl.c:2738
-#: fortran/decl.c:2917
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
-msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7245
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gang%> num expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:2734
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
-msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7248
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<vector%> length expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:2808
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLASS statement at %C"
-msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7252
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<worker%> num expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:2843 fortran/decl.c:2856 fortran/decl.c:3301
-#: fortran/decl.c:3309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
-msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+#: cp/semantics.cc:7274
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gang%> num value must be positive"
+msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
 
-#: fortran/decl.c:2871
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
-msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
+#: cp/semantics.cc:7278
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<vector%> length value must be positive"
+msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
 
-#: fortran/decl.c:2984
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
-msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7283
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<worker%> num value must be positive"
+msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
 
-#: fortran/decl.c:2993
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
-msgstr ""
+#: cp/semantics.cc:7357
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule chunk size expression must be integral"
+msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
 
-#: fortran/decl.c:3052
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
-msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7390
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs length expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3098
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
+#: cp/semantics.cc:7404
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
 
-#: fortran/decl.c:3151
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
-msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
-msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+#: cp/semantics.cc:7424
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<async%> expression must be integral"
+msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3161
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7453
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
+msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
-msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:7483
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<device%> id must be integral"
+msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3272
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT statement at %C"
-msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7514
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3286
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting list of named entities at %C"
-msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
+#: cp/semantics.cc:7543
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
+msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:3315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
-msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
-msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
+#: cp/semantics.cc:7558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
+msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
 
-#: fortran/decl.c:3322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
-msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
-msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
+#: cp/semantics.cc:7565
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
+msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
 
-#: fortran/decl.c:3365
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3664
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing codimension specification at %C"
-msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7613
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
+msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:3666
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing dimension specification at %C"
-msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
+#: cp/semantics.cc:7624
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
+msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
 
-#: fortran/decl.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s attribute at %L"
-msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
+#: cp/semantics.cc:7641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
+msgstr "%<this%> ist in %<allocate%>-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:3768
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
-msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
+#: cp/semantics.cc:7653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
+msgstr "%qD ist in %<allocate%>-Klausel keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:3777
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
-msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:7662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
+msgstr "%qD kommt in %<allocate%>-Klausel mehrfach vor"
 
-#: fortran/decl.c:3795
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
-msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
+#: cp/semantics.cc:7799
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
+msgstr "%qD ist in %qs-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
 
-#: fortran/decl.c:3805
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
-msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:8309
+#, gcc-internal-format
+msgid "template %qE in clause %qs"
+msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
 
-#: fortran/decl.c:3819
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
-msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
+#: cp/semantics.cc:8313
+#, gcc-internal-format
+msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
+msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
 
-#: fortran/decl.c:3830
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
-msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
+#: cp/semantics.cc:8382
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3875 fortran/decl.c:6974
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
-msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
+#: cp/semantics.cc:8412
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<priority%> expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3881
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED attribute at %C"
-msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
+#: cp/semantics.cc:8442
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<hint%> expression must be integral"
+msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3910
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE attribute at %C"
-msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
+#: cp/semantics.cc:8455
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
+msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
 
-#: fortran/decl.c:3917
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VOLATILE attribute at %C"
-msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
+#: cp/semantics.cc:8472
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<filter%> expression must be integral"
+msgstr "%<filter%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/decl.c:3924
+#: cp/semantics.cc:8503
 #, gcc-internal-format
-msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
-msgstr ""
+msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
+msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Referenz auf Zeiger"
 
-#: fortran/decl.c:3962
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
-msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
+#: cp/semantics.cc:8513
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
+msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
 
-#: fortran/decl.c:4060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
-msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
-msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+#: cp/semantics.cc:8590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tile%> argument needs integral type"
+msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
 
-#: fortran/decl.c:4082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
+#: cp/semantics.cc:8995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
+msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
 
-#: fortran/decl.c:4091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
-msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
-msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
+#: cp/semantics.cc:9222
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
+msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
 
-#: fortran/decl.c:4095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
-msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
-msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
+#: cp/semantics.cc:9236
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
+msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
 
-#: fortran/decl.c:4107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
-msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
+#: cp/semantics.cc:9964
+#, gcc-internal-format
+msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
+msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
 
-#: fortran/decl.c:4121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
-msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
+#: cp/semantics.cc:10432
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
+msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
 
-#: fortran/decl.c:4129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
-msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
+#: cp/semantics.cc:10742 cp/semantics.cc:10752
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
 
-#: fortran/decl.c:4141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
-msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
-msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
+#: cp/semantics.cc:11170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "static assertion failed: %s"
+msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
 
-#: fortran/decl.c:4149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
-msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
-msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
+#: cp/semantics.cc:11184
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison reduces to %qE"
+msgstr "der Vergleich wird zu %qE reduziert"
 
-#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
-#. just because of this.
-#: fortran/decl.c:4160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
-msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
+#: cp/semantics.cc:11187
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE evaluates to false"
+msgstr "%qE wird zu »false« ausgewertet"
 
-#: fortran/decl.c:4234
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
+#: cp/semantics.cc:11191
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant condition for static assertion"
+msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
 
-#: fortran/decl.c:4279
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
+#: cp/semantics.cc:11220
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
+msgstr "Argument für %<decltype%> muss ein Ausdruck sein"
 
-#: fortran/decl.c:4286
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing name"
-msgid "Missing symbol"
-msgstr "Fehlender Name"
+#: cp/semantics.cc:11265
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "%<decltype%> kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: fortran/decl.c:4315
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SYNC statement at %C"
-msgid "BIND(C) statement at %C"
-msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
+#: cp/semantics.cc:11500
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
+msgstr "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> benötigt ein einziges Argument"
 
-#: fortran/decl.c:4393
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
-msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
+#: cp/semantics.cc:11509
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
+msgstr "Argument von %<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> muss ein Zeiger auf Member sein"
 
-#: fortran/decl.c:4425
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in data declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
+#: cp/semantics.cc:11680
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
+msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> nicht wohldefiniert für anonyme Vereinigungen"
 
-#: fortran/decl.c:4498
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPURE procedure at %C"
-msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
+#: cp/semantics.cc:11704
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
+msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> benötigt zwei Argumente"
 
-#: fortran/decl.c:4510
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
-msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
+#: cp/semantics.cc:11715
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
+msgstr "Argument von %<__builtin_is_corresponding_member%> muss ein Zeiger auf Member sein"
 
-#: fortran/decl.c:4578 fortran/primary.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected alternate return label at %C"
-msgid "Alternate-return argument at %C"
-msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
+#: cp/semantics.cc:12193
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
+msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
 
-#: fortran/decl.c:4624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
-msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
-msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
+#: cp/semantics.cc:12252
+#, gcc-internal-format
+msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
+msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
 
-#: fortran/decl.c:4636
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
-msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+#: cp/semantics.cc:12254
+#, gcc-internal-format
+msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
+msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
 
-#: fortran/decl.c:4653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
-msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
-msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
+#: cp/semantics.cc:12272
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
+msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
 
-#: fortran/decl.c:4703
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
-msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
+#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
+#. as functions may not return an array, so don't bother trying
+#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
+#: cp/semantics.cc:12321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
+msgstr "Zieltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist ein Arraytyp"
 
-#: fortran/decl.c:4780
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
-msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
+#: cp/semantics.cc:12327
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
+msgstr "Zieltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist nicht trivial kopierbar"
 
-#: fortran/decl.c:4790 fortran/decl.c:5856
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
-msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
+#: cp/semantics.cc:12354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
+msgstr "Quelltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist nicht trivial kopierbar"
 
-#: fortran/decl.c:4992
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
-msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
+#: cp/semantics.cc:12362
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
+msgstr "in %<__builtin_bit_cast%> ist die Quellgröße %qE ungleich der Zieltypgröße %qE"
 
-#: fortran/decl.c:4999
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
-msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
+#: cp/tree.cc:1463
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
+msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:5005
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
-msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
+#: cp/tree.cc:1998
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement-expression in a constant expression"
+msgstr "Anweisungs-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
 
-#: fortran/decl.c:5028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+#: cp/tree.cc:4403
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
+msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) korrigiert die Aufrufkonvention für %qT, die in 8.1 versehentlich geändert wurde"
 
-#: fortran/decl.c:5074 fortran/decl.c:5262 fortran/decl.c:8440
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+#: cp/tree.cc:4407
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
+msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändert versehentlich die Aufrufkonvention für %qT"
 
-#: fortran/decl.c:5123 fortran/decl.c:8342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
-msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
-msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
+#: cp/tree.cc:4411
+#, gcc-internal-format
+msgid " declared here"
+msgstr " hier deklariert"
 
-#: fortran/decl.c:5130
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
-msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
+#: cp/tree.cc:4416
+#, gcc-internal-format
+msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
+msgstr "die Aufrufkonvention für %qT ändert sich mit %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
 
-#: fortran/decl.c:5134
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component at %C"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+#: cp/tree.cc:4418
+#, gcc-internal-format
+msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
+msgstr " da alle seine Kopier- und Verschiebekonstruktoren gelöscht sind"
 
-#: fortran/decl.c:5206
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+#: cp/tree.cc:4845
+#, gcc-internal-format
+msgid "base class %qT is not public"
+msgstr "Basisklasse %qT ist nicht %<public%>"
 
-#: fortran/decl.c:5224
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
-msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
+#: cp/tree.cc:4848
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not public"
+msgstr "%qD ist nicht %<public%>"
 
-#: fortran/decl.c:5233 fortran/decl.c:7471
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
-msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
+#: cp/tree.cc:4855
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is mutable"
+msgstr "%qD ist veränderlich"
 
-#: fortran/decl.c:5302
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE statement at %C"
-msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+#: cp/tree.cc:4863
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has a non-structural type"
+msgstr "%qD ist kein nicht-struktureller Typ"
 
-#: fortran/decl.c:5369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
-msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
+#: cp/tree.cc:4881
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %qE muss eine Zeichenkettenkonstante sein"
 
-#: fortran/decl.c:5393 fortran/decl.c:5397 fortran/decl.c:5631
-#: fortran/decl.c:5635 fortran/decl.c:5824 fortran/decl.c:5828
-#: fortran/symbol.c:1617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
-msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
+#: cp/tree.cc:4896
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf Klasse- oder Aufzählungstypen angewendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:5543
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
+#: cp/tree.cc:4914
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf nicht-statische Datenelemente angewendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:5552
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
+#: cp/tree.cc:4920
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Bitfeld angewendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:5555
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
+#: cp/tree.cc:4940
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute takes no arguments"
+msgstr "Attribut %qE erwartet keine Argumente"
 
-#: fortran/decl.c:5558
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
+#: cp/tree.cc:4944
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
+msgstr "Attribut %qE aus ISO C++ ist nicht auf Funktionen anwendbar; wird als %<[[gnu::%E]]%> behandelt"
 
-#: fortran/decl.c:5562
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+#: cp/tree.cc:5007
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
+msgstr "angeforderte %<init_priority%> muss ganzzahlig und konstant sein"
 
-#: fortran/decl.c:5566
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5029
+#, gcc-internal-format
+msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:5570
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5037
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
+msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i liegt außerhalb des Bereichs [0, %i]"
 
-#: fortran/decl.c:5575
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5048
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
+msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i ist für interne Verwendung reserviert"
 
-#: fortran/decl.c:5579
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5060
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: fortran/decl.c:5583
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5087
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
+msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %qE hinzu"
 
-#: fortran/decl.c:5587
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5107
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %qE attribute requires arguments"
+msgstr "Attribut %qE erfordert Argumente"
 
-#: fortran/decl.c:5591
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
+#: cp/tree.cc:5118
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
+msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen enge Zeichenkettenliterale sein"
 
-#: fortran/decl.c:5595
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected END statement at %C"
-msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
-msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+#: cp/tree.cc:5131 cp/tree.cc:5144
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
+msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen gültige Bezeichner enthalten"
 
-#: fortran/decl.c:5609
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
+#: cp/tree.cc:5133
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
+msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Anfangszeichen für einen Bezeichner"
 
-#: fortran/decl.c:5660 fortran/decl.c:5863
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
-msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
+#: cp/tree.cc:5146
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
+msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Zeichen in einem Bezeichner"
 
-#: fortran/decl.c:5920 fortran/decl.c:5927
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
-msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
-msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+#: cp/tree.cc:5170
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
+msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
 
-#: fortran/decl.c:5967
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
+#: cp/tree.cc:5176
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
+msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
 
-#: fortran/decl.c:5983
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
-msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
-msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+#: cp/tree.cc:5183
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
+msgstr "%qE-Attribut wird für Templateinstanziierung %qT ignoriert"
 
-#: fortran/decl.c:5991
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
-msgstr ""
+#: cp/tree.cc:5190
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
+msgstr "%qE-Attribut wird für Templatespezialisierung %qT ignoriert"
 
-#: fortran/decl.c:6010
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
-msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+#: cp/tree.cc:5212
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
+msgstr "%qE-Attribut wird auf %qD angewendet, das weder Funktion noch Variable ist"
 
-#: fortran/decl.c:6016
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
-msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+#: cp/tree.cc:5218
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
+msgstr "Attribut %qE wird auf »extern \"C\"«-Deklaration %qD angewendet"
 
-#: fortran/decl.c:6022
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
-msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+#: cp/tree.cc:6099
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero as null pointer constant"
+msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
 
-#: fortran/decl.c:6051
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+#: cp/tree.cc:6121
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
 
-#: fortran/decl.c:6258
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected END statement at %C"
-msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:478
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#: fortran/decl.c:6267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END statement instead of %s statement at %L"
-msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
+#: cp/typeck.cc:484
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#. We would have required END [something].
-#: fortran/decl.c:6275
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement expected at %L"
-msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
+#: cp/typeck.cc:490
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#: fortran/decl.c:6286
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expecting %s statement at %C"
-msgid "Expecting %s statement at %L"
-msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:638
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:6304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
-msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
-msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:643
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:6321
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected terminating name at %C"
-msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:648
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:6330 fortran/decl.c:6338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
-msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
-msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: fortran/decl.c:6435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
-msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
+#: cp/typeck.cc:732
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: fortran/decl.c:6443
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
-msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
+#: cp/typeck.cc:737
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: fortran/decl.c:6451
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
-msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
+#: cp/typeck.cc:1558
+#, gcc-internal-format
+msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
+msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
 
-#: fortran/decl.c:6460
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification must be deferred at %L"
-msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
+#: cp/typeck.cc:1565
+#, gcc-internal-format
+msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
+msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
 
-#: fortran/decl.c:6558
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected character in variable list at %C"
-msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
+#: cp/typeck.cc:1895
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a member function"
+msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
 
-#: fortran/decl.c:6595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected '(' at %C"
-msgid "Expected %<(%> at %C"
-msgstr "»(« bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:2000
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: fortran/decl.c:6609 fortran/decl.c:6649
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected variable name at %C"
-msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:2008
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: fortran/decl.c:6625
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
-msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+#: cp/typeck.cc:2073
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: fortran/decl.c:6629
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
-msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
+#: cp/typeck.cc:2084
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: fortran/decl.c:6635
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected \",\" at %C"
-msgstr "»,« bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:2168
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
+msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: fortran/decl.c:6674
+#: cp/typeck.cc:2213
 #, gcc-internal-format
-msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
-msgstr ""
+msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
 
-#: fortran/decl.c:6698
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected \")\" at %C"
-msgstr "»)« bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:2389
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of temporary array"
+msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
 
-#: fortran/decl.c:6710
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
-msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
-msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:2571
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
+msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
 
-#: fortran/decl.c:6736
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:2575
+#, gcc-internal-format
+msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
+msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
 
-#: fortran/decl.c:6768
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:2690 cp/typeck.cc:3255
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
+msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
 
-#: fortran/decl.c:6787
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
-msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
+#: cp/typeck.cc:2694 cp/typeck.cc:3259
+#, gcc-internal-format
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
 
-#: fortran/decl.c:6826
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
-msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:2728
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of non-static data member %qE"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
 
-#: fortran/decl.c:6924
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
-msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
+#: cp/typeck.cc:2805
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
 
-#: fortran/decl.c:6941
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
-msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
+#: cp/typeck.cc:2955
+#, gcc-internal-format
+msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: fortran/decl.c:6980
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED statement at %C"
-msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:2964
+#, gcc-internal-format
+msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
+msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
 
-#: fortran/decl.c:7018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3106
+#, gcc-internal-format
+msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
+msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
 
-#: fortran/decl.c:7042
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+#. No hint.
+#: cp/typeck.cc:3125
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has no member named %qE"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
 
-#: fortran/decl.c:7079
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
-msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:3148
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
 
-#: fortran/decl.c:7107
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
-msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+#: cp/typeck.cc:3159
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
 
-#: fortran/decl.c:7114
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
-msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
 
-#: fortran/decl.c:7120
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
-msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+#: cp/typeck.cc:3289 cp/typeck.cc:3315
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
 
-#: fortran/decl.c:7140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initializing already initialized variable at %C"
-msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3354
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
 
-#: fortran/decl.c:7175
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
-msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3417
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a member template function"
+msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
 
-#: fortran/decl.c:7199
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
-msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
+#: cp/typeck.cc:3683
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
+msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
 
-#: fortran/decl.c:7210
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
-msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+#: cp/typeck.cc:3715
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
 
-#: fortran/decl.c:7256
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3718
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
 
-#: fortran/decl.c:7270
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:3721
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
 
-#: fortran/decl.c:7274
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE statement at %C"
-msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3725
+#, gcc-internal-format
+msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
+msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
 
-#: fortran/decl.c:7312
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3790
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
 
-#: fortran/decl.c:7323
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VOLATILE statement at %C"
-msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3887
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripting array declared %<register%>"
+msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
 
-#: fortran/decl.c:7346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
-msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
-msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
+#: cp/typeck.cc:3925
+#, gcc-internal-format
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
 
-#: fortran/decl.c:7371
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:3997
+#, gcc-internal-format
+msgid "object missing in use of %qE"
+msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
 
-#: fortran/decl.c:7382
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
-msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4222
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
+msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
 
-#: fortran/decl.c:7422
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4243
+#, gcc-internal-format
+msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
+msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
 
-#: fortran/decl.c:7446
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
-msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
+#: cp/typeck.cc:4260
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be used as a function"
+msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:7504
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
-msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
+#: cp/typeck.cc:4263
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD cannot be used as a function"
+msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:7553
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
-msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4266
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression cannot be used as a function"
+msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:7562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
-msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
-msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+#: cp/typeck.cc:4324
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to constructor %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
-msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
-msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
+#: cp/typeck.cc:4325
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to constructor %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
-msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
-msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
+#: cp/typeck.cc:4330
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to member function %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
-msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
-msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
+#: cp/typeck.cc:4331
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to member function %q#D"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7605
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
-msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+#: cp/typeck.cc:4337
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
-msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+#: cp/typeck.cc:4338
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7638
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ABSTRACT type at %C"
-msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4348
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to method %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7702
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
-msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:4349
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to method %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
 
-#: fortran/decl.c:7713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+#: cp/typeck.cc:4352
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:7723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
-msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
-msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
+#: cp/typeck.cc:4353
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
 
-#: fortran/decl.c:7740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
-msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
-msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
+#: cp/typeck.cc:4435
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: fortran/decl.c:7845
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
-msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
+#: cp/typeck.cc:4441
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: fortran/decl.c:7865
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
-msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4701
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address %qE will never be NULL"
+msgstr "die Adresse %qE ist niemals NULL"
 
-#: fortran/decl.c:7897
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
-msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4747
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "die Adresse von %qD ist niemals NULL"
 
-#: fortran/decl.c:7976
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
-msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
+#: cp/typeck.cc:4758
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
+msgstr "Vergleich des Ergebnisses der Zeigeraddition %qE mit NULL"
 
-#: fortran/decl.c:8024
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUM definition statement expected before %C"
-msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:4772
+#, gcc-internal-format
+msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
 
-#: fortran/decl.c:8060
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4821
+#, gcc-internal-format
+msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+msgstr "bitweise Operation zwischen den unterschiedlichen Aufzählungstypen %qT und %qT ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8107 fortran/decl.c:8122
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate access-specifier at %C"
-msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4826
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+msgstr "Arithmetik zwischen den unterschiedlichen Aufzählungstypen %qT und %qT ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8142
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
-msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4856
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "Vergleich zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8162
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
-msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "Vergleich zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8189
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
-msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4869
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "Arithmetik zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8207
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
-msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4873
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "Arithmetik zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8223
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
-msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
+#: cp/typeck.cc:4999 cp/typeck.cc:5011
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
 
-#: fortran/decl.c:8236
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected access-specifier at %C"
-msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:5057
+#, gcc-internal-format
+msgid "NULL used in arithmetic"
+msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
 
-#: fortran/decl.c:8238
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected binding attribute at %C"
-msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:5519 cp/typeck.cc:5528 cp/typeck.cc:5822 cp/typeck.cc:5831
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: fortran/decl.c:8246
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
-msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
+#: cp/typeck.cc:5744 cp/typeck.cc:5757
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand types are %qT and %qT"
+msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
 
-#: fortran/decl.c:8258
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
-msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
+#: cp/typeck.cc:5780
+#, gcc-internal-format
+msgid "three-way comparison of vectors"
+msgstr "Drei-Wege-Vergleich von Vektoren"
 
-#: fortran/decl.c:8300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
-msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
-msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
+#: cp/typeck.cc:5814
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit der Zahl 0 (%qT und %qT)"
 
-#: fortran/decl.c:8306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "')' expected at %C"
-msgid "%<)%> expected at %C"
-msgstr "»)« bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:5861
+#, gcc-internal-format
+msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: fortran/decl.c:8326
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
+#: cp/typeck.cc:5907
+msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
 
-#: fortran/decl.c:8331
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
-msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
+#: cp/typeck.cc:5987
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
+msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
 
-#: fortran/decl.c:8354
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected binding name at %C"
-msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:6381
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
 
-#: fortran/decl.c:8358
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE list at %C"
-msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
+#: cp/typeck.cc:6389
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
 
-#: fortran/decl.c:8370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
-msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:6397
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
 
-#: fortran/decl.c:8376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
-msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
-msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
+#: cp/typeck.cc:6450
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
 
-#: fortran/decl.c:8386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
-msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
-msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
+#: cp/typeck.cc:6529
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of constructor %qD"
+msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
 
-#: fortran/decl.c:8403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
-msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
-msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
+#: cp/typeck.cc:6530
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of destructor %qD"
+msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
 
-#: fortran/decl.c:8414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
-msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
-msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
+#: cp/typeck.cc:6546
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: fortran/decl.c:8463
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
-msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
+#: cp/typeck.cc:6549
+#, gcc-internal-format
+msgid "  a qualified-id is required"
+msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
 
-#: fortran/decl.c:8483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected '::' at %C"
-msgid "Expected %<::%> at %C"
-msgstr "»::« bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:6556
+#, gcc-internal-format
+msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: fortran/decl.c:8495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
-msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:6747
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: fortran/decl.c:8515
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ENTRY statement at %C"
-msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:6753
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: fortran/decl.c:8526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected '=>' at %C"
-msgid "Expected %<=>%> at %C"
-msgstr "»=>« bei %C erwartet"
+#. Make this a permerror because we used to accept it.
+#: cp/typeck.cc:6788
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of rvalue"
+msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
 
-#: fortran/decl.c:8568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
-msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
-msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
+#: cp/typeck.cc:6805
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
 
-#: fortran/decl.c:8576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
-msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
-msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
+#: cp/typeck.cc:6863
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
 
-#: fortran/decl.c:8625
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected specific binding name at %C"
-msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:6889 cp/typeck.cc:7446
+#, gcc-internal-format
+msgid "attempt to take address of bit-field"
+msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
 
-#: fortran/decl.c:8635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
-msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
-msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
+#: cp/typeck.cc:7046
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
+msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ %<bool%>"
 
-#: fortran/decl.c:8653
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:7047
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
+msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
 
-#: fortran/decl.c:8688
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
-msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
+#: cp/typeck.cc:7170
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
 
-#: fortran/decl.c:8699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
-msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+#: cp/typeck.cc:7171
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
 
-#: fortran/decl.c:8721
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty FINAL at %C"
-msgstr "Leeres FINAL bei %C"
+#: cp/typeck.cc:7187
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
 
-#: fortran/decl.c:8728
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected module procedure name at %C"
-msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:7189
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
 
-#: fortran/decl.c:8738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected \",\" at %C"
-msgid "Expected %<,%> at %C"
-msgstr "»,« bei %C erwartet"
+#: cp/typeck.cc:7201
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: fortran/decl.c:8744
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
-msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
-msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
+#: cp/typeck.cc:7203
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: fortran/decl.c:8757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
-msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
-msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
+#: cp/typeck.cc:7242
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
+msgstr "%qs-Ausdruck von %<volatile%>-qualifiziertem Typ ist veraltet"
 
-#: fortran/decl.c:8827
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:7255
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
+msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
 
-#: fortran/decl.c:8873
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck.cc:7265
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
+msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
 
-#: fortran/dependency.c:192
+#: cp/typeck.cc:7273
 #, gcc-internal-format
-msgid "are_identical_variables: Bad type"
-msgstr ""
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
+msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
 
-#. We are told not to check dependencies.
-#. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
-#. If a dependency is found in the case
-#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
-#. a temporary, so we don't need to bother the user.
-#: fortran/dependency.c:959
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
-msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
+#: cp/typeck.cc:7458
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
+msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:179
+#: cp/typeck.cc:7480
 #, gcc-internal-format
-msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
-msgstr ""
+msgid "address of explicit register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:258
+#: cp/typeck.cc:7485
 #, gcc-internal-format
-msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
-msgstr ""
+msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
+msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "show_ref(): Bad component code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: cp/typeck.cc:7560
+#, gcc-internal-format
+msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
+msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:554
+#: cp/typeck.cc:7572
 #, gcc-internal-format
-msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
-msgstr ""
+msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:597
+#: cp/typeck.cc:7576
 #, gcc-internal-format
-msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
-msgstr ""
+msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "show_code_node(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: cp/typeck.cc:7580
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
 
-#: fortran/error.c:372
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
+#: cp/typeck.cc:7618
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "    Included at %s:%d:"
-msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
+msgid "%s expression list treated as compound expression"
+msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
 
-#: fortran/error.c:458
+#: cp/typeck.cc:7710
 #, gcc-internal-format
-msgid "<During initialization>\n"
-msgstr "<Während Initialisierung>\n"
+msgid "no context to resolve type of %qE"
+msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
 
-#: fortran/error.c:793
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error count reached limit of %d."
-msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d."
+#: cp/typeck.cc:7744
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
 
-#: fortran/expr.c:148
+#: cp/typeck.cc:7750
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
-msgstr ""
+msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
 
-#: fortran/expr.c:347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: cp/typeck.cc:7757
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%<reinterpret_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
 
-#: fortran/expr.c:494
+#: cp/typeck.cc:7781
 #, gcc-internal-format
-msgid "free_expr0(): Bad expr type"
-msgstr ""
+msgid "useless cast to type %q#T"
+msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
 
-#: fortran/expr.c:973
+#: cp/typeck.cc:7795
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
-msgstr ""
+msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
+msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
 
-#: fortran/expr.c:1125
+#: cp/typeck.cc:8232
 #, gcc-internal-format
-msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
-msgstr ""
+msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges %<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: fortran/expr.c:1231
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
-msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+#: cp/typeck.cc:8238 cp/typeck.cc:8244 cp/typeck.cc:9912
+#, gcc-internal-format
+msgid "class type %qT is incomplete"
+msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
 
-#: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
-msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+#: cp/typeck.cc:8272
+msgid "converting from %qH to %qI"
+msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
 
-#: fortran/expr.c:1546
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
-msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
+#: cp/typeck.cc:8347
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Typumwandlung eines prvalue-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2074
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
-msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
+#: cp/typeck.cc:8417
+msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
+msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
 
-#: fortran/expr.c:2118
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
-msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
+#: cp/typeck.cc:8442
+msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
+msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
 
-#: fortran/expr.c:2143
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
-msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
+#: cp/typeck.cc:8453
+msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
+msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
 
-#: fortran/expr.c:2150
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
-msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
+#: cp/typeck.cc:8474 cp/typeck.cc:8664
+msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
+msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
 
-#: fortran/expr.c:2160
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
-msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
+#: cp/typeck.cc:8491
+#, gcc-internal-format
+msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
 
-#: fortran/expr.c:2176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
-msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
+#: cp/typeck.cc:8505
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2187
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
-msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
+#: cp/typeck.cc:8578
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der weder Zeiger, Referenz, noch Zeiger auf ein Datenelement ist"
 
-#: fortran/expr.c:2195
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
-msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
+#: cp/typeck.cc:8587
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
 
-#: fortran/expr.c:2218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
-msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
-msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
+#: cp/typeck.cc:8629
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges %<const_cast%> eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
-msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
-msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
+#: cp/typeck.cc:8699
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges %<const_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
+#: cp/typeck.cc:8800 cp/typeck.cc:8809
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2426
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
-msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
+#: cp/typeck.cc:8818
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast to function type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2495
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
-msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
-msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
+#: cp/typeck.cc:9128
+#, gcc-internal-format
+msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
+msgstr "Verbundzuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operanden ist veraltet"
 
-#: fortran/expr.c:2507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:9148
+#, gcc-internal-format
+msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
+msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
-#: fortran/expr.c:2542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
-msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
-msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
+#: cp/typeck.cc:9208
+#, gcc-internal-format
+msgid "assigning to an array from an initializer list"
+msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
 
-#: fortran/expr.c:2562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:9235
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:9249
+#, gcc-internal-format
+msgid "array used as initializer"
+msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
 
-#: fortran/expr.c:2574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
+#: cp/typeck.cc:9251
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid array assignment"
+msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
 
-#: fortran/expr.c:2580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+#: cp/typeck.cc:9393
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
 
-#: fortran/expr.c:2590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+#: cp/typeck.cc:9407
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: fortran/expr.c:2640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected expression type"
-msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
-msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+#: cp/typeck.cc:9454 cp/typeck.cc:9473
+#, gcc-internal-format
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
 
-#: fortran/expr.c:2743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
-msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
+#: cp/typeck.cc:9554
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
+
+#: cp/typeck.cc:9875
+msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9880
+msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9889
+msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9893
+msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9898
+msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
 
-#: fortran/expr.c:2750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
-msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
+#: cp/typeck.cc:9930
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: fortran/expr.c:2757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
-msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
-msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+#: cp/typeck.cc:9934
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
 
-#: fortran/expr.c:2764
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
-msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
+#: cp/typeck.cc:9939
+#, gcc-internal-format
+msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
 
-#: fortran/expr.c:2898
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
-msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
-msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:9944
+#, gcc-internal-format
+msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: fortran/expr.c:2905
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
-msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
-msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
+#: cp/typeck.cc:9954
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
 
-#: fortran/expr.c:2912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
-msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
+#: cp/typeck.cc:10050
+#, gcc-internal-format
+msgid "in passing argument %P of %qD"
+msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
 
-#: fortran/expr.c:2943
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
-msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
-msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
+#: cp/typeck.cc:10132
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
 
-#: fortran/expr.c:2974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected expression type"
-msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
-msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+#: cp/typeck.cc:10135
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "das Zurückgeben einer temporären %<initializer_list%> verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
 
-#: fortran/expr.c:2994
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
+#: cp/typeck.cc:10171
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to local variable %qD returned"
+msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
 
-#: fortran/expr.c:3006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
-msgid "Function %qs at %L must be PURE"
-msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+#: cp/typeck.cc:10175
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "das Zurückgeben der lokalen %<initializer_list%>-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
 
-#: fortran/expr.c:3015
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression at %L must be scalar"
-msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
+#: cp/typeck.cc:10181
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of label %qD returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
 
-#: fortran/expr.c:3049
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
-msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
+#: cp/typeck.cc:10185
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of local variable %qD returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
 
-#: fortran/expr.c:3063
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
-msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
+#: cp/typeck.cc:10384
+#, gcc-internal-format
+msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
+msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
 
-#: fortran/expr.c:3155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
-msgid "%qs at %L is not a VALUE"
-msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
+#: cp/typeck.cc:10386 cp/typeck.cc:10409
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove %<std::move%> call"
+msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
 
-#: fortran/expr.c:3162
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
-msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
+#: cp/typeck.cc:10408
+#, gcc-internal-format
+msgid "redundant move in return statement"
+msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
 
-#: fortran/expr.c:3169
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
-msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+#: cp/typeck.cc:10447
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
 
-#: fortran/expr.c:3181
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
-msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.cc:10455
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
 
-#: fortran/expr.c:3191
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
-msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.cc:10458
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
 
-#: fortran/expr.c:3201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
-msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
-msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
+#. Give a helpful error message.
+#: cp/typeck.cc:10493 cp/typeck.cc:10539
+#, gcc-internal-format
+msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#: fortran/expr.c:3206 fortran/resolve.c:9308
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+#: cp/typeck.cc:10501
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning initializer list"
+msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
 
-#: fortran/expr.c:3217 fortran/resolve.c:9319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
-msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
-msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
+#: cp/typeck.cc:10520
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
+msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
 
-#: fortran/expr.c:3225 fortran/resolve.c:9328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: cp/typeck.cc:10523
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
+msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3229 fortran/resolve.c:9332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: cp/typeck.cc:10558
+#, gcc-internal-format
+msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3233 fortran/resolve.c:9336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: cp/typeck.cc:10587
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
+msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer er ist mit %<throw%> deklariert (oder %<-fcheck-new%> ist eingeschaltet)"
 
-#: fortran/expr.c:3266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
-msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
-msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
+#: cp/typeck.cc:11233
+#, gcc-internal-format
+msgid "using rvalue as lvalue"
+msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
 
-#: fortran/expr.c:3275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
-msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:51
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:107
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of constant field %qD"
+msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
 
-#: fortran/expr.c:3304
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
-msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
+#: cp/typeck2.cc:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: fortran/expr.c:3340
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of constant field %qD"
+msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
 
-#: fortran/expr.c:3348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
-msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
-msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
+#: cp/typeck2.cc:110
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of constant field %qD"
+msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
 
-#: fortran/expr.c:3371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
-msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
-msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
+#: cp/typeck2.cc:117
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only reference %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: fortran/expr.c:3376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
-msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
-msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:118
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: fortran/expr.c:3389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lower bound has to be present at %L"
-msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
+#: cp/typeck2.cc:119
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only reference %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: fortran/expr.c:3395
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stride must not be present at %L"
-msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
+#: cp/typeck2.cc:120
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only reference %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: fortran/expr.c:3407
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
-msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
+#: cp/typeck2.cc:175
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: fortran/expr.c:3433
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
-msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/typeck2.cc:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: fortran/expr.c:3454
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: fortran/expr.c:3478
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
-msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: cp/typeck2.cc:187
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: fortran/expr.c:3487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: cp/typeck2.cc:191
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
 
-#: fortran/expr.c:3497
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: cp/typeck2.cc:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
 
-#: fortran/expr.c:3503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#. Here we do not have location information.
+#: cp/typeck2.cc:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
 
-#: fortran/expr.c:3510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
-msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
-msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: cp/typeck2.cc:198
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract type for %q+D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
 
-#: fortran/expr.c:3518
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: cp/typeck2.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
+msgstr "Array von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
 
-#: fortran/expr.c:3541
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
-msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
+#: cp/typeck2.cc:206
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3597 fortran/expr.c:3604 fortran/resolve.c:2445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
-msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
-msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
+#: cp/typeck2.cc:209
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
+msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3612
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
+#: cp/typeck2.cc:212
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid abstract return type %qT"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3621
+#: cp/typeck2.cc:215
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
-msgstr ""
+msgid "invalid abstract parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3638
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
-msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
+#: cp/typeck2.cc:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
+msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
 
-#: fortran/expr.c:3644
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
-msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
+#: cp/typeck2.cc:222
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
+msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als abstrakter Klassentyp %qT deklariert werden"
 
-#: fortran/expr.c:3653
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
-msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
 
-#: fortran/expr.c:3660
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
-msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:236
+#, gcc-internal-format
+msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
+msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
 
-#: fortran/expr.c:3679
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:242
+#, gcc-internal-format
+msgid "    %#qD"
+msgstr "    %#qD"
 
-#: fortran/expr.c:3692
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
+#: cp/typeck2.cc:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
+msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet"
 
-#: fortran/expr.c:3696
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
-msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "forward declaration of %q#T"
+msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T"
 
-#: fortran/expr.c:3720
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
-msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
+#: cp/typeck2.cc:300
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#T"
+msgstr "Deklaration von %q#T"
 
-#: fortran/expr.c:3728
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
+#: cp/typeck2.cc:331
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
 
-#: fortran/expr.c:3735
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
-msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
+msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
 
-#: fortran/expr.c:3744
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
-msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:382
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
+msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)"
 
-#: fortran/expr.c:3752
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)"
 
-#: fortran/expr.c:3765
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
-msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
+#: cp/typeck2.cc:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of placeholder %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Platzhalters %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3806
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
-msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
+#: cp/typeck2.cc:404
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template type parameter %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
 
-#: fortran/expr.c:3872
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+#: cp/typeck2.cc:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of template template parameter %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
 
-#: fortran/expr.c:3878
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
+#: cp/typeck2.cc:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of pack expansion %qT"
+msgstr "falsche Verwendung von %<pack expansion%> %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3893 fortran/resolve.c:1337
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
+#: cp/typeck2.cc:421
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of dependent type %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
 
-#: fortran/expr.c:3905
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
+#: cp/typeck2.cc:428
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
+msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
 
-#: fortran/expr.c:4793
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:436
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
 
-#: fortran/expr.c:4801
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:440
+#, gcc-internal-format
+msgid "overloaded function with no contextual type information"
+msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
 
-#: fortran/expr.c:4809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
-msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:443
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient contextual information to determine type"
+msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
 
-#: fortran/expr.c:4818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
-msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
-msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
+#: cp/typeck2.cc:827
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
+msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
 
-#: fortran/expr.c:4829
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:900
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
+msgstr "%<constinit%>-Variable %qD muss eine konstante Initialisierung haben"
 
-#: fortran/expr.c:4842
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:1065
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
+msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
 
-#: fortran/expr.c:4871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
-msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:1077 cp/typeck2.cc:1091
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
+msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
 
-#: fortran/expr.c:4879
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
-msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: cp/typeck2.cc:1080
+#, gcc-internal-format
+msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
+msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
 
-#: fortran/expr.c:4892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
-msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
+#: cp/typeck2.cc:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer-string for %qT is too long"
+msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für %qT ist zu lang"
 
-#: fortran/expr.c:4900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
-msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
+#: cp/typeck2.cc:1309
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
 
-#: fortran/expr.c:4912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
-msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
-msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
+#: cp/typeck2.cc:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
 
-#: fortran/expr.c:4971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+#: cp/typeck2.cc:1331
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
+msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
 
-#: fortran/expr.c:4975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+#: cp/typeck2.cc:1696 cp/typeck2.cc:1726
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
 
-#: fortran/expr.c:4986
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
-msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
+#: cp/typeck2.cc:1703
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD is uninitialized reference"
+msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
 
-#: fortran/expr.c:5028
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
-msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
-msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+#: cp/typeck2.cc:1710
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
+msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
 
-#: fortran/f95-lang.c:269
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't open input file: %s"
-msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: cp/typeck2.cc:1788
+#, gcc-internal-format
+msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
+msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:278
+#: cp/typeck2.cc:1861
 #, gcc-internal-format
-msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
-msgstr ""
+msgid "no field %qD found in union being initialized"
+msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
-#: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6225
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Creating array temporary at %L"
-msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
+#: cp/typeck2.cc:1872
+#, gcc-internal-format
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
-msgid "Removing call to function %qs at %L"
-msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
+#: cp/typeck2.cc:2080
+#, gcc-internal-format
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
-msgid "illegal OP in optimize_comparison"
-msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
+#: cp/typeck2.cc:2094
+#, gcc-internal-format
+msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1848
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
-msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
+#: cp/typeck2.cc:2124
+#, gcc-internal-format
+msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
+msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1855
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
+#: cp/typeck2.cc:2126
+#, gcc-internal-format
+msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1920
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
-msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
+#: cp/typeck2.cc:2153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
+msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1926
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
+#: cp/typeck2.cc:2162
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:145
+#: cp/typeck2.cc:2184
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflowed output arg list for %qs"
-msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
+msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:300
+#: cp/typeck2.cc:2242
 #, gcc-internal-format
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
+msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
 
-#: fortran/interface.c:176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in generic specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
+#: cp/typeck2.cc:2253
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
+msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
 
-#: fortran/interface.c:203
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck2.cc:2261
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
+msgstr "Zeiger-auf-Element-Funktions-Typ %qT braucht vor C++20 einen lvalue"
+
+#: cp/typeck2.cc:2302
+#, gcc-internal-format
+msgid "functional cast to array type %qT"
+msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
 
-#: fortran/interface.c:222
+#: cp/typeck2.cc:2319
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
-msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
-msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
+#| msgid "a concept cannot be constrained"
+msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
+msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: fortran/interface.c:255
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+#: cp/typeck2.cc:2324
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<auto{x}%> ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: fortran/interface.c:262
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck2.cc:2349
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid value-initialization of reference type"
+msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
 
-#: fortran/interface.c:293
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
+#: cp/typeck2.cc:2590
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: fortran/interface.c:306
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a nameless interface at %C"
-msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
+#: cp/typeck2.cc:2593
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: fortran/interface.c:319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
-msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
-msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
+msgstr "Logdatei %<vtv_class_set_sizes.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: fortran/interface.c:350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
-msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
-msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
+msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: fortran/interface.c:353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
-msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
-msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1109
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
+msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: fortran/interface.c:367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
-msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
-msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
+#: d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown attribute %qs"
+msgstr "unbekanntes Attribut %qs"
 
-#: fortran/interface.c:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
-msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
-msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
+#: d/d-attribs.cc:1127
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared weak after being used"
+msgstr "%q+D als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: fortran/interface.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
-msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
+#: d/d-codegen.cc:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot determine the length of a %qs"
+msgstr "die Länge von %qs kann nicht bestimmt werden"
 
-#: fortran/interface.c:680
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
-msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
+#: d/d-codegen.cc:1231
+#, gcc-internal-format
+msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
+msgstr "überlappender Initialisierer für das Feld %qT.%qD"
 
-#: fortran/interface.c:683
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
-msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
+#: d/d-codegen.cc:1429
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
+msgstr "die Adresse von %qD ist niemals %<null%>"
 
-#: fortran/interface.c:696
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
-msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
+#: d/d-codegen.cc:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<this%> to access member %qE"
+msgstr "Zugriff auf das Member %qE erfordert %<this%>"
 
-#: fortran/interface.c:714
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
-msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
+#: d/d-codegen.cc:2286
+#, gcc-internal-format
+msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
+msgstr "es wurde versucht, eine Gleitkommadivision mit Rest an %qT durchzuführen"
 
-#: fortran/interface.c:723
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
-msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
+#: d/d-codegen.cc:2337
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot get frame pointer to %qs"
+msgstr "Zugriff auf den Rahmenzeiger von %qs ist nicht möglich"
 
-#: fortran/interface.c:734
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
-msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
+#. Should instead error on line that references `fd'.
+#: d/d-codegen.cc:2363
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function missing body"
+msgstr "die geschachtelte Funktion muss einen Rumpf haben"
 
-#: fortran/interface.c:741
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
+#: d/d-codegen.cc:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
+msgstr "%qs ist eine geschachtelte Funktion, Zugriff von %qs aus ist nicht möglich"
 
-#: fortran/interface.c:750 fortran/resolve.c:14870
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+#: d/d-codegen.cc:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "has scoped destruction, cannot build closure"
+msgstr "hat bereichsbasierte Zerstörung, daher kann kein Funktionsabschluss gebaut werden"
 
-#: fortran/interface.c:757 fortran/resolve.c:14888
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+#: d/d-codegen.cc:2916
+#, gcc-internal-format
+msgid "forward reference to frame of %qs"
+msgstr "Vorwärtsbezug zum Rahmen von %qs"
 
-#: fortran/interface.c:862
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
-msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
+#: d/d-convert.cc:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
+msgstr "ein Delegatenausdruck kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: fortran/interface.c:1193 fortran/interface.c:1252
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr ""
+#: d/d-convert.cc:395
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
+msgstr "die Struktur %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: fortran/interface.c:1365
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr ""
+#. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
+#. always results in null as there is no run-time information,
+#. and no way one can derive from the other.
+#: d/d-convert.cc:442
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to %qs will produce null result"
+msgstr "die Umwandlung nach %qs ergibt immer »null«"
 
-#: fortran/interface.c:1412
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr ""
+#: d/d-convert.cc:482
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
+msgstr "%qs kann nicht in %qs umgewandelt werden, da die Größen nicht passen"
+
+#: d/d-convert.cc:507
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
+msgstr "Ausdruck vom Typ %qs kann nicht in den Typ %qs umgewandelt werden"
+
+#: d/d-convert.cc:554
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
+msgstr "Ausdruck vom Typ %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: fortran/interface.c:1579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
-msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
-msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+#: d/d-convert.cc:601
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
+msgstr "Umwandlung von %qs nach %qs führt zum Ergebnis 0"
 
-#: fortran/interface.c:1582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
-msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
-msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
+#: d/d-lang.cc:476
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fdebug%>: %qs"
 
-#: fortran/interface.c:1594
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
-msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
+#: d/d-lang.cc:531
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fextern-std%>: %qs"
 
-#: fortran/interface.c:1598
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
-msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
+#: d/d-lang.cc:550
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fmodule-file%>: %qs"
 
-#: fortran/interface.c:1606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
-msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
-msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
+#: d/d-lang.cc:729
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fversion%>: %qs"
 
-#: fortran/interface.c:1663 fortran/interface.c:1667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
-msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
-msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
+#: d/d-lang.cc:1031
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
+msgstr "das Argument %<-fonly=%> unterscheidet sich vom Namen der ersten Eingabedatei"
 
-#: fortran/interface.c:1671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
-msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
-msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
+#: d/d-lang.cc:1208
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to resolve forward reference in definition"
+msgstr "die Vorwärtsreferenz in der Definition kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: fortran/interface.c:1705
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
-msgid "%qs at %L is not a module procedure"
-msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
+#: d/d-lang.cc:1325
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening json file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der JSON-Datei %s: %m"
 
-#: fortran/interface.c:1909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
-msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
+#: d/d-lang.cc:1336
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing json file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen der JSON-Datei %s: %m"
 
-#: fortran/interface.c:1914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
-msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
-msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
+#: d/d-lang.cc:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing mixin file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Mixin-Datei %s: %m"
 
-#: fortran/interface.c:1919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
-msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
-msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
+#: d/d-lang.cc:1412
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening mixin file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Mixin-Datei %s: %m"
 
-#: fortran/interface.c:1924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
+#: d/d-target.cc:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "D does not support pointers on this target."
+msgstr "D unterstützt auf dieser Zielplattform keine Zeiger."
+
+#: d/d-target.cc:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
+msgstr "der eingebauten Typ %<va_list%> kann nicht D nicht dargestellt werden"
 
-#: fortran/interface.c:1967
+#: d/decl.cc:259
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
+msgid "pragma(%s) not implemented"
+msgstr "pragma(%s) ist nicht implementiert"
 
-#: fortran/interface.c:1975 fortran/interface.c:2002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
-msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
+#: d/decl.cc:366 d/decl.cc:481 d/decl.cc:555 d/decl.cc:598 d/decl.cc:637
+#, gcc-internal-format
+msgid "had semantic errors when compiling"
+msgstr "hatte semantische Fehler beim Kompilieren"
 
-#: fortran/interface.c:2013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
-msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
-msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
+#: d/decl.cc:453
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs"
+msgstr "Verwendung von %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
-msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
-msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
+#: d/decl.cc:455
+#, gcc-internal-format
+msgid "is hidden by %qs"
+msgstr "wird von %qs versteckt"
 
-#: fortran/interface.c:2037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
-msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
+#: d/decl.cc:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
+msgstr "verwenden Sie %<alias %s = %s.%s;%>, um eine Überladungsmenge der Basisklasse einzuführen"
 
-#: fortran/interface.c:2053
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
+#: d/decl.cc:688
+#, gcc-internal-format
+msgid "size is too large"
+msgstr "Größe ist zu groß"
 
-#: fortran/interface.c:2066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
-msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
+#: d/decl.cc:1217
+#, gcc-internal-format
+msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
+msgstr "die Funktion erfordert einen Dual-Kontext, der von GDC noch nicht unterstützt wird"
 
-#: fortran/interface.c:2081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
+#: d/decl.cc:1600
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
+msgstr "Unstimmigkeit zwischen der Größe der Deklaration %qE (%wd) und der Größe ihres Initialisierers (%wd)"
 
-#: fortran/interface.c:2092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104878
+#: d/decl.cc:1892
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs instantiated"
+msgstr "%s %qs instanziiert"
 
-#: fortran/interface.c:2111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
-msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
-msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
+#: d/expr.cc:528
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
+msgstr "Vergleich vom Typ %<%s == %s%> kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: fortran/interface.c:2128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
+#. Static arrays have already been handled by the front-end.
+#: d/expr.cc:1319
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected type for array length: %qs"
+msgstr "unerwarteter Typ für Array-Länge: %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
-msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
-msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
+#: d/expr.cc:1454
+#, gcc-internal-format
+msgid "don%'t know how to delete %qs"
+msgstr "es ist unklar, wie %qs zu löschen ist"
 
-#: fortran/interface.c:2160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
-msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
-msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
+#: d/expr.cc:1478
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not an associative array"
+msgstr "%qs ist kein assoziatives Array"
 
-#: fortran/interface.c:2173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
-msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
-msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
+#: d/expr.cc:1762 d/expr.cc:2138
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<this%> to access member %qs"
+msgstr "für den Zugriff auf Member %qs wird %<this%> benötigt"
 
-#: fortran/interface.c:2180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
-msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
-msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
+#: d/expr.cc:1838
+#, gcc-internal-format
+msgid "delegates are only for non-static functions"
+msgstr "Delegation ist nur bei nicht-statischen Funktionen möglich"
 
-#: fortran/interface.c:2243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
-msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
+#: d/expr.cc:1910
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a field, but a %qs"
+msgstr "%qs ist kein Feld, sondern ein %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
-msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
+#: d/expr.cc:2174
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive reference %qs"
+msgstr "rekursive Referenz %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
-msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
+#: d/expr.cc:2193 d/expr.cc:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant expression %qs"
+msgstr "nicht konstanter Ausdruck %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
-msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
+#: d/expr.cc:3014
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not an expression"
+msgstr "%qs ist kein Ausdruck"
 
-#: fortran/interface.c:2599
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
-msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
+#: d/expr.cc:3021
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs is not an expression"
+msgstr "Typ %qs ist kein Ausdruck"
 
-#: fortran/interface.c:2607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
-msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
+#: d/modules.cc:412
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
+msgstr "%<-fmoduleinfo%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: fortran/interface.c:2617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
-msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
+#: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
+msgstr "%<goto%> kann nicht in einen %<try%>-Block hineinspringen"
 
-#: fortran/interface.c:2629 fortran/interface.c:2999
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+#: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
+msgstr "%<goto%> kann nicht in einen %<catch%>-Block hineinspringen"
 
-#: fortran/interface.c:2637
+#: d/toir.cc:429
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+msgid "label %s referenced outside of any function"
+msgstr "die Sprungmarke %s wird außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: fortran/interface.c:2664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
-msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
-msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
+#: d/toir.cc:781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot handle switch condition of type %s"
+msgstr "Switch-Bedingung vom Typ %s kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: fortran/interface.c:2667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
-msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
-msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
+#: d/toir.cc:1157
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet; %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
 
-#: fortran/interface.c:2691
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
-msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
+#: d/toir.cc:1164
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot throw C++ classes"
+msgstr "C++-Klassen können nicht geworfen werden"
 
-#: fortran/interface.c:2713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
-msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
+#: d/toir.cc:1166
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot throw COM objects"
+msgstr "COM-Objekte können nicht geworfen werden"
 
-#: fortran/interface.c:2721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
-msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
+#: d/toir.cc:1299
+#, gcc-internal-format
+msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
+msgstr "D-Inline-Assembler-Anweisungen werden in GDC nicht unterstützt."
 
-#: fortran/interface.c:2735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
-msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
-msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
+#: d/typeinfo.cc:1067
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
+msgstr "toHash() muss als »extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe« deklariert werden, nicht als %s"
 
-#: fortran/interface.c:2752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
-msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
-msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+#: d/typeinfo.cc:1411
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
 
-#: fortran/interface.c:2757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
-msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
-msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
+#: d/typeinfo.cc:1425
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> konnte nicht gefunden werden, wird aber implizit verwendet"
 
-#: fortran/interface.c:2776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
-msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
-msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
+#: d/types.cc:161
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing or corrupt object.d"
+msgstr "fehlende oder beschädigte object.d"
 
-#: fortran/interface.c:2792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
-msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
-msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+#: d/types.cc:795
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für statische Array-Dimension: %s"
 
-#: fortran/interface.c:2806
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
-msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
+#: fortran/arith.cc:47
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
+msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
 
-#: fortran/interface.c:2815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
-msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
+#: fortran/arith.cc:97
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Arithmetik OK bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2825
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
-msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
-msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
+#: fortran/arith.cc:100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
-msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
+#: fortran/arith.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
-msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
+#: fortran/arith.cc:106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
-msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
-msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
+#: fortran/arith.cc:109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division durch Null bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
-msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
+#: fortran/arith.cc:112
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Array-Operanden sind unzureichend bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
-msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
-msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
+#: fortran/arith.cc:115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2898
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
-msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
+#: fortran/arith.cc:119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
+msgstr "Unzulässiger Typ in Zeichenverkettung bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:2927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
-msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
-msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:123 fortran/arith.cc:1970
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
+msgstr "gfc_arith_error(): Bad error code"
 
-#: fortran/interface.c:2945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
-msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
+#: fortran/arith.cc:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fix min_int calculation"
+msgstr "Fix min_int calculation"
 
-#: fortran/interface.c:2957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
-msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:536
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_range_check(): Bad type"
+msgstr "gfc_range_check(): Bad type"
 
-#: fortran/interface.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
-msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:609
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
 
-#: fortran/interface.c:3006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
-msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
-msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:643
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
 
-#: fortran/interface.c:3128
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:677
 #, gcc-internal-format
-msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
-msgstr ""
+msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
 
-#: fortran/interface.c:3157
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:712
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
-msgstr ""
+msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_times(): Bad basic type"
 
-#: fortran/interface.c:3183
+#: fortran/arith.cc:751
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
-msgstr ""
+msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
+msgstr "Ganzzahldivision bei %2$L zu Konstante %1$qs abgeschnitten"
 
-#: fortran/interface.c:3193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
-msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
-msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:797
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
 
-#: fortran/interface.c:3223
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:843
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_intents(): List mismatch"
-msgstr ""
+msgid "arith_power(): Bad base"
+msgstr "arith_power(): Bad base"
 
-#: fortran/interface.c:3243
+#: fortran/arith.cc:882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
-msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
+msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
+msgstr "Negativer Exponent der Ganzzahl bei %L ergibt 0 als Ergebnis"
 
-#: fortran/interface.c:3255
+#: fortran/arith.cc:902
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
-msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
+msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
+msgstr "Potenzbildung bei %L überschreitet Wertebereich von %s"
 
-#: fortran/interface.c:3265
+#: fortran/arith.cc:939 fortran/arith.cc:964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
-msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
-
-#: fortran/interface.c:3276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
-msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
-msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
+msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
+msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3304 fortran/interface.c:3314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
-msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
-msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
+#: fortran/arith.cc:950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
+msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
 
-#: fortran/interface.c:3310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:978
+#, gcc-internal-format
+msgid "arith_power(): unknown type"
+msgstr "arith_power(): unknown type"
 
-#: fortran/interface.c:3324
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1049
+#, gcc-internal-format
+msgid "compare_real(): Bad operator"
+msgstr "compare_real(): Bad operator"
 
-#: fortran/interface.c:3332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1084
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
 
-#: fortran/interface.c:3340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
-msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
-msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1619
+#, gcc-internal-format
+msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
+msgstr "eval_intrinsic(): Bad operator"
 
-#: fortran/interface.c:3350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
-msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1676
+#, gcc-internal-format
+msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
+msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
 
-#: fortran/interface.c:3359
+#: fortran/arith.cc:1938
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
-msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
+msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
-msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
-msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
+#: fortran/arith.cc:1942
+#, gcc-internal-format
+msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: fortran/interface.c:3381
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
-msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
+#: fortran/arith.cc:1947
+#, gcc-internal-format
+msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: fortran/interface.c:3389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
-msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
+#: fortran/arith.cc:1952
+#, gcc-internal-format
+msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: fortran/interface.c:3427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
-msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+#: fortran/arith.cc:1957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
+msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3438
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
-msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
-msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
+#: fortran/arith.cc:1961
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arrayoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3522
+#: fortran/arith.cc:1965
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
-msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3592
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgid "Unable to find symbol %qs"
-msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+#: fortran/arith.cc:2052 fortran/arith.cc:2161 fortran/arith.cc:2221
+#: fortran/arith.cc:2273 fortran/arith.cc:2333 fortran/arith.cc:2402
+#: fortran/arith.cc:2469
+#, gcc-internal-format
+msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
+msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
-msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
-msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
+#: fortran/arith.cc:2081 fortran/arith.cc:2114 fortran/arith.cc:2153
+#: fortran/arith.cc:2211 fortran/arith.cc:2263 fortran/arith.cc:2323
+#: fortran/arith.cc:2392 fortran/arith.cc:2461
+#, gcc-internal-format
+msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
+msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:4075
+#: fortran/arith.cc:2309 fortran/arith.cc:2378
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
-msgstr ""
+msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
+msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:4170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
-msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
-msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
+#: fortran/arith.cc:2545
+#, gcc-internal-format
+msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
+msgstr "Hollerith-Konstante bei %L wird bei der Umwandlung in %qs abgeschnitten"
 
-#: fortran/interface.c:4182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
-msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
+#: fortran/arith.cc:2574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
+msgstr "Zeichenkonstante bei %L wird bei der Umwandlung in %s abgeschnitten"
 
-#: fortran/interface.c:4190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
-msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
-msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
+#: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
+msgstr "Ungültige BOZ-Literalkonstante, die bei %C im Feldindex verwendet wird"
 
-#: fortran/interface.c:4198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
-msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
+#: fortran/array.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected array subscript at %C"
+msgstr "Arrayindex erwartet bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4207
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
-msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
+#: fortran/array.cc:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
+msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
-msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
+#: fortran/array.cc:142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
+msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/interface.c:4222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
-msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
+#: fortran/array.cc:156
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected array subscript stride at %C"
+msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
-msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
+#: fortran/array.cc:216
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of array reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
-msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
+#: fortran/array.cc:223
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C darf nur maximal 7 Dimensionen haben"
 
-#: fortran/interface.c:4252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
-msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
+#: fortran/array.cc:226 fortran/array.cc:327
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
 
-#: fortran/interface.c:4282
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
-msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
-msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
+#: fortran/array.cc:241 fortran/array.cc:700 fortran/check.cc:3418
+#: fortran/check.cc:5939 fortran/check.cc:5984 fortran/check.cc:6026
+#: fortran/check.cc:6053 fortran/check.cc:6316 fortran/match.cc:1846
+#: fortran/match.cc:3284 fortran/match.cc:3626 fortran/match.cc:3822
+#: fortran/simplify.cc:2996 fortran/simplify.cc:3026 fortran/simplify.cc:6375
+#: fortran/simplify.cc:8395
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
+msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
 
-#: fortran/interface.c:4293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
-msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
+#: fortran/array.cc:247
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected coarray designator at %C"
+msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4302
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
-msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
-msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
+#: fortran/array.cc:269
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
+msgstr "Attribut »TEAM=« in %C fehlplatziert"
 
-#: fortran/interface.c:4311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
-msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
+#: fortran/array.cc:281
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
+msgstr "Attribut »STAT=« in %C fehlplatziert"
 
-#: fortran/interface.c:4322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
-msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
-msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
+#: fortran/array.cc:290
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
+msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:4329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
-msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
+#: fortran/array.cc:296
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
+msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:196
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
-msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+#: fortran/array.cc:306 fortran/array.cc:314
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
+msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:211
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
-msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+#: fortran/array.cc:309
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:218
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
-msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+#: fortran/array.cc:321
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
+msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
 
-#: fortran/intrinsic.c:225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
-msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+#: fortran/array.cc:385
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
+msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
 
-#: fortran/intrinsic.c:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
-msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
+#: fortran/array.cc:388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression at %L in this context must be constant"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
 
-#: fortran/intrinsic.c:280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments"
-msgid "do_check(): too many args"
-msgstr "zu viele Argumente"
+#: fortran/array.cc:489
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected expression in array specification at %C"
+msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:360
-#, gcc-internal-format
-msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
-msgstr ""
+#: fortran/array.cc:504 fortran/array.cc:538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
+msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden"
 
-#: fortran/intrinsic.c:1054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
-msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
-msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
+#: fortran/array.cc:575
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank array at %C"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:1089
-#, gcc-internal-format
-msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
-msgstr ""
+#: fortran/array.cc:609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
-msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
-msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+#: fortran/array.cc:625 fortran/array.cc:738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3833
+#: fortran/array.cc:635 fortran/array.cc:748
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
-msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
-msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
-msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/array.cc:649 fortran/array.cc:762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
-msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
-msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
+#: fortran/array.cc:659 fortran/array.cc:766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3857
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
-msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
-msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
+#: fortran/array.cc:671 fortran/array.cc:778
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
+msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3872
+#: fortran/array.cc:677 fortran/array.cc:706 fortran/array.cc:784
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
-msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
+msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
-msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
-msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
+#: fortran/array.cc:683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
+
+#: fortran/array.cc:695
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray declaration at %C"
+msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4035
+#: fortran/array.cc:792
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
-msgstr ""
+msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
+msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4121
+#: fortran/array.cc:866
 #, gcc-internal-format
-msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
-msgstr ""
+msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
+msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments"
-msgid "init_arglist(): too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
+#: fortran/array.cc:922
+#, gcc-internal-format
+msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
+msgstr "Rang + Korang von %qs übersteigt %d bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4310
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:964
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
-msgstr ""
+msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
+msgstr "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
-msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
-msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
+#: fortran/array.cc:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
+msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
-msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
-msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
+#: fortran/array.cc:1132 fortran/array.cc:1360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4466
+#: fortran/array.cc:1162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
-msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Feldkonstruktor vorkommen"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
+#: fortran/array.cc:1171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
+msgstr "NULL() bei %C darf nicht in einem Feld-Konstruktor erscheinen"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
-msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
+#: fortran/array.cc:1233
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "[...] style array constructors at %C"
+msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4620
+#: fortran/array.cc:1253
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
+msgid "Array constructor including type specification at %C"
+msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
+#: fortran/array.cc:1259 fortran/match.cc:4258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
+msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
+msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
+#: fortran/array.cc:1267
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
+msgstr "Typspezifikation bei %L darf kein Sternchen für einen Typparameter enthalten"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4732
+#: fortran/array.cc:1285
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Can't convert %s to %s at %L"
-msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
+msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
+msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
-msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
-msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
+#: fortran/array.cc:1322 fortran/array.cc:1332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
+msgstr "Unverträgliche Typangabe für Feldelement bei %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4827
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
-msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
-msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
+#: fortran/array.cc:1407
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
-msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
-msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
+#: fortran/array.cc:1738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
+msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/array.cc:1897
+#, gcc-internal-format
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
+msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
+#: fortran/array.cc:2076
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: backslash character at %C"
-msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
+msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
+msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
 
-#: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
+#: fortran/array.cc:2083
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Tab character in format at %C"
-msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
+msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
+msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
 
-#: fortran/io.c:455
+#: fortran/array.cc:2090
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DP format specifier not allowed at %C"
-msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
+msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
+msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+
+#: fortran/array.cc:2102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
+msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
+
+#: fortran/array.cc:2194
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
+msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld, %ld) in Feldkonstruktor bei %L"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2315
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "spec_dimen_size(): Bad dimension"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2381
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
 
-#: fortran/io.c:462
+#: fortran/array.cc:2385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DC format specifier not allowed at %C"
-msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Bad array dimension at %L"
+msgstr "Ungültige Felddimension bei %L"
 
-#: fortran/io.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2523
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
 
-#: fortran/io.c:680
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "$ descriptor at %L"
-msgstr "$-Deskriptor bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
 
-#: fortran/io.c:684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2619
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
 
-#: fortran/io.c:782
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2767
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_find_array_ref(): No ref found"
 
-#: fortran/io.c:826
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'G0' in format at %L"
-msgid "%<G0%> in format at %L"
-msgstr "»G0« in Format bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#. if (c == 0)
+#: fortran/bbt.cc:119
+#, gcc-internal-format
+msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
+msgstr "Interner Fehler: insert_bbt(): Duplicate key found"
 
-#: fortran/io.c:854
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
+#: fortran/check.cc:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf kein tatsächliches Argument für %qs sein"
 
-#: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
+#: fortran/check.cc:103
+#, gcc-internal-format
+msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
+msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
 
-#: fortran/io.c:949
+#: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11051
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
+msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
+msgstr "Ungültige Verwendung der BOZ-Literalkonstante bei %L"
 
-#: fortran/io.c:971
+#: fortran/check.cc:371
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
+msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von BOZ in REAL bei %L"
 
-#: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing comma at %L"
-msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
+#: fortran/check.cc:477
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/io.c:1139
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s in format string at %L"
-msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
+#: fortran/check.cc:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein"
 
-#: fortran/io.c:1177
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extraneous characters in format at %L"
-msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
+#: fortran/check.cc:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein"
 
-#: fortran/io.c:1199
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Format statement in module main block at %C"
-msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
+#: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: fortran/io.c:1205
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing format label at %C"
-msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
+#: fortran/check.cc:560
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Zeichen für Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L"
 
-#: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid value for %s specification at %C"
-msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
+#: fortran/check.cc:567
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
 
-#: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s specification at %C"
-msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+#: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: fortran/io.c:1304
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
-msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
+#: fortran/check.cc:605
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
 
-#: fortran/io.c:1312
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
-msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
+#: fortran/check.cc:622
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
+msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
 
-#: fortran/io.c:1363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s label specification at %C"
-msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
+#: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7522
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
 
-#: fortran/io.c:1383
+#: fortran/check.cc:660
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
-msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
+msgid "Invalid kind for %s at %L"
+msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:1401
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
-msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
+#: fortran/check.cc:679
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
 
-#: fortran/io.c:1407
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
-msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
+#: fortran/check.cc:702
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
+msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
-msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
-msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
+#: fortran/check.cc:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein"
 
-#: fortran/io.c:1419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
-msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
-msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
+#: fortran/check.cc:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein"
 
-#: fortran/io.c:1431
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+#: fortran/check.cc:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must be nonnegative"
+msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein"
 
-#: fortran/io.c:1437
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+#: fortran/check.cc:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss positiv sein"
 
-#: fortran/io.c:1444
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+#: fortran/check.cc:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: fortran/io.c:1451
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+#: fortran/check.cc:830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: fortran/io.c:1477
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s tag at %L must be of type %s"
-msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+#: fortran/check.cc:840
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: fortran/io.c:1484
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
-msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
+#: fortran/check.cc:867
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
+msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
 
-#: fortran/io.c:1491
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s tag at %L must be scalar"
-msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+#: fortran/check.cc:893
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: fortran/io.c:1497
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IOMSG tag at %L"
-msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
+#: fortran/check.cc:926
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein"
 
-#: fortran/io.c:1505
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
-msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
+#: fortran/check.cc:943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein"
 
-#: fortran/io.c:1514
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
-msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
-msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
+#: fortran/check.cc:958
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
 
-#: fortran/io.c:1521
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NEWUNIT specifier at %L"
-msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
+#: fortran/check.cc:980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/io.c:1539
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONVERT tag at %L"
-msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
+#: fortran/check.cc:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der Art %d sein"
 
-#: fortran/io.c:1724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
-msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+#: fortran/check.cc:1017
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
-msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+#: fortran/check.cc:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Variable sein"
 
-#: fortran/io.c:1751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
-msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
-msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
+#: fortran/check.cc:1093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
+msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
 
-#: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
-msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
-msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
+#: fortran/check.cc:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: fortran/io.c:1834
+#: fortran/check.cc:1248
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:1847
+#: fortran/check.cc:1305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
-msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem ACHAR-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
 
-#: fortran/io.c:1855
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
-msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
+#: fortran/check.cc:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
+msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
 
-#: fortran/io.c:1862
+#: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
-msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
+msgid "Different type kinds at %L"
+msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
 
-#: fortran/io.c:1894
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:1428
+#, gcc-internal-format
+msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
+msgstr "NULL bei %L ist nicht als tatsächliches Argument der intrinsischen Funktion %qs erlaubt"
 
-#: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3350
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:1450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER sein"
 
-#: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3329
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4380
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/io.c:1962
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:1476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
 
-#: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3392
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:1485
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
 
-#: fortran/io.c:2033
+#: fortran/check.cc:1512
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
 
-#: fortran/io.c:2246
+#: fortran/check.cc:1559
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
 
-#: fortran/io.c:2305
+#: fortran/check.cc:1567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
-msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
+msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
 
-#: fortran/io.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
-msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
+#: fortran/check.cc:1574
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L sein"
 
-#: fortran/io.c:2409 fortran/match.c:2634
+#: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "STAT= argument to %s at %L"
+msgstr "STAT=-Argument für %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:2443 fortran/io.c:2874
+#: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
+msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
 
-#: fortran/io.c:2475
+#: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FLUSH statement at %C"
-msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
+msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein"
 
-#: fortran/io.c:2530
+#: fortran/check.cc:1645
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
-msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
+msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
 
-#: fortran/io.c:2604
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate format specification at %C"
-msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
+#: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist noch nicht unterstützt"
 
-#: fortran/io.c:2621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
-msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
-msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
+#: fortran/check.cc:1698
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine gültige Ganzzahlart sein"
 
-#: fortran/io.c:2657
+#: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate NML specification at %C"
-msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
-
-#: fortran/io.c:2666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
-msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
-msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
+msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
 
-#: fortran/io.c:2731
+#: fortran/check.cc:1767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
-msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
+msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
+msgstr "EVENT-Argument bei %L für die intrinsische EVENT_QUERY muss vom Typ EVENT_TYPE sein"
 
-#: fortran/io.c:2808
+#: fortran/check.cc:1777
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
+msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein"
 
-#: fortran/io.c:2820
+#: fortran/check.cc:1790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
-msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
+msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
+msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion EVENT_QUERY bei %L muss mindestens den Gültigkeitsbereich von Standard-Integer abdecken"
 
-#: fortran/io.c:2842
+#: fortran/check.cc:1869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
-msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
+msgid "Negative argument N at %L"
+msgstr "Negatives Argument N bei %L"
 
-#: fortran/io.c:2853
+#: fortran/check.cc:1967
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
-msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem CHAR-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
 
-#: fortran/io.c:2867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
-msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
+#: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn %<x%> COMPLEX ist"
 
-#: fortran/io.c:2895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
-msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
-msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
+#: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
+msgstr "%qs-Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
 
-#: fortran/io.c:2905
+#: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Comma before i/o item list at %L"
-msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
+msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
+msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
 
-#: fortran/io.c:2915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+#: fortran/check.cc:2138
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
+msgstr "Argument %<A%> mit INTENT(OUT) bei %L des intrinsischen Unterprogramms %s darf keinen Vektorindex haben"
 
-#: fortran/io.c:2927
+#: fortran/check.cc:2146
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END tag label %d at %L not defined"
-msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
+msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
+msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/io.c:2939
+#: fortran/check.cc:2169
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
+msgstr "Das Argument »stat=« bei %L muss INTEGER-Variable mit »kind=4« sein"
 
-#: fortran/io.c:2949
+#: fortran/check.cc:2185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
-msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
+msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
+msgstr "Das Argument »errmsg=« bei %L muss eine standardartige Zeichenvariable sein"
 
-#: fortran/io.c:2980
+#: fortran/check.cc:2193
 #, gcc-internal-format
-msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
-msgstr ""
+msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
+msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
 
-#: fortran/io.c:3069
+#: fortran/check.cc:2208
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
+msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
+msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L, das ein polymorphes A-Argument ist oder allozierbare Komponenten hat, ist noch nicht implementiert"
 
-#: fortran/io.c:3100
+#: fortran/check.cc:2227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected variable in READ statement at %C"
-msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
+msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
+msgstr "Das A-Argument bei %L von CO_REDUCE darf nicht polymorph sein"
 
-#: fortran/io.c:3106
+#: fortran/check.cc:2234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected expression in %s statement at %C"
-msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
+msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L mit allozierbaren Komponenten ist noch nicht implementiert"
 
-#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3163 fortran/io.c:3758 fortran/gfortran.h:2685
+#: fortran/check.cc:2248
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in %s statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
+msgstr "OPERATION-Argument bei %L muss eine PURE-Funktion sein"
 
-#: fortran/io.c:3247
+#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
+#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
+#. as actual argument.
+#: fortran/check.cc:2258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Internal file at %L with namelist"
-msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
+msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
+msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht für CO_REDUCE erlaubt"
 
-#: fortran/io.c:3303
+#: fortran/check.cc:2275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
-msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss zwei Argumente haben"
 
-#: fortran/io.c:3371
+#: fortran/check.cc:2285
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
+msgstr "Argument A bei %L hat Typ »%s«, aber die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wurde, gibt »%s« zurück"
 
-#: fortran/io.c:3437
+#: fortran/check.cc:2294
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wurde, hat Argumente vom Typ »%s« und »%s«, muss aber Typ »%s« haben"
 
-#: fortran/io.c:3586
+#: fortran/check.cc:2305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
-msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss Argumente haben, die skalar, nichtallozierbar und keine Zeiger sind, ebenso der Rückgabewert"
 
-#: fortran/io.c:3729
+#: fortran/check.cc:2313
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected comma in I/O list at %C"
-msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss das VALUE-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
 
-#: fortran/io.c:3792
+#: fortran/check.cc:2320
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
-msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss das TARGET-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
 
-#: fortran/io.c:3951 fortran/io.c:4011
+#: fortran/check.cc:2327
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss das ASYNCHRONOUS-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
 
-#: fortran/io.c:3979
+#: fortran/check.cc:2335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
-msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, darf bei keinem der Argumente das OPTIONAL-Attribut haben"
 
-#: fortran/io.c:3989 fortran/trans-io.c:1315
+#: fortran/check.cc:2365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
+msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
+msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die der Argumente für die OPERATION bei %L muss dieselbe sein"
 
-#: fortran/io.c:3996
+#: fortran/check.cc:2372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
+msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die des Funktionsergebnisses der OPERATION bei %L muss dieselbe sein"
 
-#: fortran/io.c:4005
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
-msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
+#: fortran/check.cc:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein"
 
-#: fortran/io.c:4019
+#: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
+msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-Konstante bei %L kann nicht innerhalb eines COMPLEX-intrinsischen Unterprogramms vorkommen"
 
-#: fortran/io.c:4193
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
+#: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4925
+#: fortran/check.cc:5050 fortran/check.cc:5120 fortran/check.cc:6302
+#: fortran/check.cc:6431
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
+msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
 
-#: fortran/io.c:4199
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+#: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/match.c:120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_op2string(): Bad code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
 
-#: fortran/match.c:177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
-msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
-msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
+#: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
 
-#: fortran/match.c:182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
-msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
-msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
+#: fortran/check.cc:2657
+#, gcc-internal-format
+msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %<dot_product%>"
 
-#: fortran/match.c:379
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer too large at %C"
-msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
+#: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
+
+#: fortran/check.cc:2821
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
+msgstr "%qs muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L in %qs sein"
+
+#: fortran/check.cc:2879
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L für %qs des Typs %qs fehlt"
 
-#: fortran/match.c:472 fortran/parse.c:946
+#: fortran/check.cc:2897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many digits in statement label at %C"
-msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem FLOAT-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
 
-#: fortran/match.c:478
+#: fortran/check.cc:2911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label at %C is zero"
-msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
+msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
+msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
 
-#: fortran/match.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
-msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+#: fortran/check.cc:2972
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
+msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L"
 
-#: fortran/match.c:517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
-msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
-msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
+#: fortran/check.cc:3054
+#, gcc-internal-format
+msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
+msgstr "Argumente von %qs unterscheiden sich im Typ bei %L"
 
-#: fortran/match.c:548
+#: fortran/check.cc:3150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid character in name at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
+msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
 
-#: fortran/match.c:561
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Name at %C is too long"
-msgstr "Name bei %C ist zu lang"
+#: fortran/check.cc:3189
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein"
 
-#: fortran/match.c:572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
-msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
-msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
+#: fortran/check.cc:3223
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
+msgstr "Das intrinsische Unterprogramm %qs bei %L wurde entfernt. Verwenden Sie das intrinsische Unterprogramm INT."
 
-#: fortran/match.c:891
+#: fortran/check.cc:3275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
-msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
+msgid "SIZE at %L must be positive"
+msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
 
-#: fortran/match.c:897
+#: fortran/check.cc:3287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
-msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
+msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
 
-#: fortran/match.c:931
+#: fortran/check.cc:3346
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a step value in iterator at %C"
-msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
+msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
+msgstr "STATUS bei %L muss eine »INTENT(OUT)«-Variable sein"
 
-#: fortran/match.c:943
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in iterator at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
+#: fortran/check.cc:3355
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
+msgstr "%qs bei %L muss eine %<INTENT(OUT)%>-Variable sein"
 
-#: fortran/match.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/check.cc:3380
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein"
 
-#: fortran/match.c:1184
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
-msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+#: fortran/check.cc:3594
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
+msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
 
-#: fortran/match.c:1314 fortran/match.c:1394
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+#: fortran/check.cc:3642
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
+msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
+#: fortran/check.cc:3657
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
+msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
 
-#: fortran/match.c:1380
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
+#: fortran/check.cc:3662
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
+msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
 
-#: fortran/match.c:1417
+#: fortran/check.cc:3687
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
-msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
+msgid "Different character kinds at %L"
+msgstr "Verschiedene Zeichenarten bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1503
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
-msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
+#: fortran/check.cc:3696
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
+msgstr "Argument %<a%d%> des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein"
 
-#: fortran/match.c:1513
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
-msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
+#: fortran/check.cc:3727
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
+msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1520
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
+#: fortran/check.cc:3734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
+msgstr "Argument %<a1%> des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
 
-#: fortran/match.c:1563
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
-msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/check.cc:3801
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
+msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)"
 
-#: fortran/match.c:1569 fortran/match.c:1604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
-msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
-msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
+#: fortran/check.cc:3815
+#, gcc-internal-format
+msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul"
 
-#: fortran/match.c:1598
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
-msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
+#: fortran/check.cc:3834
+#, gcc-internal-format
+msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul"
+
+#: fortran/check.cc:3843
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
+
+#: fortran/check.cc:4006
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss typkonform zu Argument %qs bei %L sein"
+
+#: fortran/check.cc:4124 fortran/check.cc:7442 fortran/check.cc:7457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein"
 
-#: fortran/match.c:1662
+#: fortran/check.cc:4207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
-msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/match.c:1668
+#: fortran/check.cc:4218
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/match.c:1675
+#: fortran/check.cc:4225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CRITICAL statement at %C"
-msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
+msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
+msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
 
-#: fortran/match.c:1687
+#: fortran/check.cc:4236
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nested CRITICAL block at %C"
-msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
+msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
 
-#: fortran/match.c:1739
+#: fortran/check.cc:4245
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected association list at %C"
-msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
+msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
+msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
 
-#: fortran/match.c:1752
+#: fortran/check.cc:4285
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected association at %C"
-msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
+msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
+msgstr "Die FROM- und TO-Argumente bei %L verletzen die Aliasing-Beschränkungen (F2003 12.4.1.7)"
 
-#: fortran/match.c:1761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
-msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
-msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
+#: fortran/check.cc:4312
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument %<S%> von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
+
+#: fortran/check.cc:4365
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/match.c:1769
+#: fortran/check.cc:4373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Association target at %C must not be coindexed"
-msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
+msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
+msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
-msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
-msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
+#: fortran/check.cc:4452 fortran/check.cc:6378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
 
-#: fortran/match.c:1805
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/check.cc:4513
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein"
 
-#: fortran/match.c:1874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
-msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
+#: fortran/check.cc:4523
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
 
-#: fortran/match.c:1937
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
+#: fortran/check.cc:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein"
 
-#: fortran/match.c:2031
+#: fortran/check.cc:4593
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
+msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
+msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
 
-#: fortran/match.c:2296
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
-msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
+#: fortran/check.cc:4701
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
+msgstr "Argument %<shape%> des intrinsischen %<reshape%> bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
 
-#: fortran/match.c:2421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
-msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
-msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
+#: fortran/check.cc:4711
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer"
 
-#: fortran/match.c:2429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
-msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
-msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
+#: fortran/check.cc:4718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
 
-#: fortran/match.c:2441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
-msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
+#: fortran/check.cc:4739
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)"
 
-#. F2008, C821 & C845.
-#: fortran/match.c:2449
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
-msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
+#: fortran/check.cc:4779
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
+
+#: fortran/check.cc:4797
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
+
+#: fortran/check.cc:4806
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)"
 
-#: fortran/match.c:2461
+#: fortran/check.cc:4841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C is not within a construct"
-msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
 
-#: fortran/match.c:2464
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
-msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
-msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
+#: fortran/check.cc:4858 fortran/check.cc:4877
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben"
 
-#: fortran/match.c:2489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
-msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
+#: fortran/check.cc:4868 fortran/check.cc:4887
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
 
-#: fortran/match.c:2494
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
-msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
+#: fortran/check.cc:4986
+#, gcc-internal-format
+msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
+msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument %<P%> oder %<R%> bei %L"
 
-#: fortran/match.c:2500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
-msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
-msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
+#: fortran/check.cc:5017
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
+msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
 
-#: fortran/match.c:2508
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
-msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
-msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
+#: fortran/check.cc:5065
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
+msgstr "Argument %<source%> des intrinsischen %<shape%> bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
 
-#: fortran/match.c:2533
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
-msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
-msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+#: fortran/check.cc:5138 fortran/check.cc:7502
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
 
-#: fortran/match.c:2538
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
-msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
+#: fortran/check.cc:5154 fortran/check.cc:5305 fortran/check.cc:7494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
 
-#: fortran/match.c:2563
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
-msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+#: fortran/check.cc:5165 fortran/check.cc:5317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
 
-#: fortran/match.c:2568
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/check.cc:5247
+#, gcc-internal-format
+msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
+msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
 
-#: fortran/match.c:2628
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
-msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+#: fortran/check.cc:5296
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s"
 
-#: fortran/match.c:2644
+#: fortran/check.cc:5335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
-msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
+msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben"
 
-#: fortran/match.c:2649
+#: fortran/check.cc:5349
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
+msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s"
 
-#: fortran/match.c:2657
+#: fortran/check.cc:5373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
+msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
+msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben"
 
-#: fortran/match.c:2664
+#: fortran/check.cc:5385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be scalar"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
+msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein"
 
-#: fortran/match.c:2672
+#: fortran/check.cc:5392
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
+msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
+msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
 
-#: fortran/match.c:2680
+#: fortran/check.cc:5399
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
+msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/match.c:2726
+#: fortran/check.cc:5406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PAUSE statement at %C"
-msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
+msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
+msgstr "Unerwartetes SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER mit skalarem FPTR"
 
-#: fortran/match.c:2747
+#: fortran/check.cc:5412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERROR STOP statement at %C"
-msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
+msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
+msgstr "SHAPE-Argument für C_F_POINTER mit Array-FPTR bei %L erwartet"
 
-#: fortran/match.c:2772
+#: fortran/check.cc:5431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
+msgstr "SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER muss dieselbe Größe haben wie der RANK des FPTR"
 
-#: fortran/match.c:2787
+#: fortran/check.cc:5441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
+msgstr "Polymorpher FPTR bei %L für C_F_POINTER"
 
-#: fortran/match.c:2794
+#: fortran/check.cc:5446
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
+msgstr "Unverträglicher Feld-FPTR bei %L für C_F_POINTER: %s"
 
-#: fortran/match.c:2824 fortran/match.c:3036 fortran/match.c:3546
-#: fortran/match.c:3883
+#: fortran/check.cc:5462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant STAT tag found at %L "
-msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
+msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
+msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss den Typen TYPE(C_FUNPTR) haben"
 
-#: fortran/match.c:2845 fortran/match.c:3056 fortran/match.c:3572
-#: fortran/match.c:3908
+#: fortran/check.cc:5474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
-msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
+msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss ein Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/match.c:2866
+#: fortran/check.cc:5481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
-msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
+msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/match.c:2931
+#: fortran/check.cc:5487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOCK statement at %C"
-msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
+msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
+msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_PROCPOINTER"
 
-#: fortran/match.c:2941
+#: fortran/check.cc:5501
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNLOCK statement at %C"
-msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
+msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
+msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/match.c:2966
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
-msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+#: fortran/check.cc:5513
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig"
 
-#: fortran/match.c:2972
+#: fortran/check.cc:5520
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SYNC statement at %C"
-msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
+msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
+msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC muss eine Prozedur oder ein Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/match.c:2984
+#: fortran/check.cc:5526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
-msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
+msgstr "Unverträgliche Prozedur bei %L für C_FUNLOC"
 
-#: fortran/match.c:2990
+#: fortran/check.cc:5540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
+msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/match.c:3170
+#: fortran/check.cc:5546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGN statement at %C"
-msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
+msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
+msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
 
-#: fortran/match.c:3214
+#: fortran/check.cc:5557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assigned GOTO statement at %C"
-msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
+msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
+msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben"
 
-#: fortran/match.c:3258 fortran/match.c:3309
+#: fortran/check.cc:5565
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
-msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
+msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
+msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein"
 
-#: fortran/match.c:3319
+#: fortran/check.cc:5574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Computed GOTO at %C"
-msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
+msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
+msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
 
-#: fortran/match.c:3391
+#: fortran/check.cc:5581
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error in type-spec at %L"
-msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
+msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
+msgstr "Unverträgliches Feld bei %L als Argument für C_LOC: %s"
 
-#: fortran/match.c:3401
+#: fortran/check.cc:5592
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
-msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
+msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
+msgstr "Feld von interoperablem Typ bei %L für C_LOC; es ist nichtallozierbar und hat weder angenommene noch explizite Größe"
 
-#: fortran/match.c:3444
+#: fortran/check.cc:5597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
+msgid "Array section at %L to C_LOC"
+msgstr "Feldabschnitt bei %L für C_LOC"
 
-#: fortran/match.c:3468
+#: fortran/check.cc:5625
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
+msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3473
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
-msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
+#: fortran/check.cc:5641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
+msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein"
 
-#: fortran/match.c:3495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
+#: fortran/check.cc:5660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: fortran/match.c:3507
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
-msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
+#: fortran/check.cc:5684
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens die Länge 1 haben"
 
-#: fortran/match.c:3515
+#: fortran/check.cc:5948
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
-msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
+msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
+msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
 
-#: fortran/match.c:3529
+#: fortran/check.cc:5955
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
-msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
+msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
+msgstr "Der Typ des Arguments »%s« von IMAGE_INDEX bei %L muss ein INTEGER sein"
 
-#: fortran/match.c:3566
+#: fortran/check.cc:5966
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG tag at %L"
-msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
+msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
+msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
 
-#: fortran/match.c:3589
+#: fortran/check.cc:5999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE tag at %L"
-msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
+msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
+msgstr "Argument DISTANCE= für NUM_IMAGES bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3595
+#: fortran/check.cc:6012
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
-msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
+msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
+msgstr "Argument FAILED= für NUM_IMAGES bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3602
+#: fortran/check.cc:6036
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
+msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
+msgstr "TEAM-Argument bei %L für die intrinsische TEAM_NUMBER muss vom Typ TEAM_TYPE sein"
 
-#: fortran/match.c:3608
+#: fortran/check.cc:6062
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
-msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
+msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
+msgstr "DIM-Argument ohne COARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:3626
+#: fortran/check.cc:6069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD tag at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L"
+msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
+msgstr "Das DISTANCE-Argument darf in intrinsischer Routine bei %L nicht zusammen mit COARRAY- oder DIM-Argument angegeben werden"
 
-#: fortran/match.c:3632
+#: fortran/check.cc:6080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
-msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
+msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
+msgstr "Unerwartetes DIM-Argument mit Nicht-COARRAY-Argument bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3639
+#: fortran/check.cc:6098
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
+msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
+msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3665
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/check.cc:6156
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
 
-#: fortran/match.c:3673
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
+#: fortran/check.cc:6208
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
+
+#: fortran/check.cc:6227
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
+
+#: fortran/check.cc:6235
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
 
-#: fortran/match.c:3685
+#: fortran/check.cc:6270
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
+msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
+msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
+
+#: fortran/check.cc:6392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
+
+#: fortran/check.cc:6405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
+msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
+
+#: fortran/check.cc:6671 fortran/check.cc:6703
+#, gcc-internal-format
+msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
+msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
 
-#: fortran/match.c:3747
+#: fortran/check.cc:6711
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
-msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
+msgid "Too many arguments to %s at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3833
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/check.cc:6729
+#, gcc-internal-format
+msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
+msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
+
+#: fortran/check.cc:6741
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
+msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
+msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
 
-#: fortran/match.c:3843
+#: fortran/check.cc:6781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
 
-#: fortran/match.c:3850
+#: fortran/check.cc:6800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
-msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
+msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3866
+#: fortran/check.cc:6810
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
-msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
+msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
 
-#: fortran/match.c:3903
+#: fortran/check.cc:6827
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG at %L"
-msgstr "ERRMSG bei %L"
+msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
 
-#: fortran/match.c:3960
+#: fortran/check.cc:7044
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
+
+#: fortran/check.cc:7226
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
+msgstr "Argument bei %L von der intrinsischen Funktion %qs muss ein verbundener Zeiger sein"
+
+#: fortran/check.cc:7415 fortran/check.cc:7426
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
+msgstr "Argument %qs der intrinsischen Funktion %qs bei %L muss INTEGER, LOGICAL oder ein BOZ-Literal sein"
+
+#: fortran/check.cc:7486
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
-msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
+msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
+
+#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
+#. up to 255 extension levels.
+#: fortran/class.cc:782 fortran/decl.cc:4023 fortran/decl.cc:10689
+#, gcc-internal-format
+msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
+msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
+
+#: fortran/class.cc:2965 fortran/class.cc:3039
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
+msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
+
+#: fortran/cpp.cc:501
+#, gcc-internal-format
+msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
+msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden"
+
+#: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening output file %qs: %s"
+msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s"
 
-#: fortran/match.c:3966
+#: fortran/data.cc:65
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "non-constant array in DATA statement %L"
+msgstr "Nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
 
-#: fortran/match.c:3975
+#: fortran/data.cc:140
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
-msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
+msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
+msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4006
+#: fortran/data.cc:173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RETURN statement in main program at %C"
-msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
+msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
+msgstr "Unbenutzte Initialisierungszeichenkette bei %L, da die Variable die Länge 0 hat"
 
-#: fortran/match.c:4034
+#: fortran/data.cc:179
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected component reference at %C"
-msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
+msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
+msgstr "Initialisierungszeichenkette bei %L wurde abgeschnitten, um zur Variable zu passen (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/match.c:4043
+#: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after CALL at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
 
-#: fortran/match.c:4054
+#: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
-msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
+
+#: fortran/data.cc:249
+#, gcc-internal-format
+msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
+msgstr "PARAMETER %qs darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L vorkommen"
+
+#: fortran/data.cc:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
+msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
 
-#: fortran/match.c:4275
+#: fortran/data.cc:315
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in common block name at %C"
-msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
+msgid "Data element below array lower bound at %L"
+msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
 
-#. If we find an error, just print it and continue,
-#. cause it's just semantic, and we can see if there
-#. are more errors.
-#: fortran/match.c:4353
+#: fortran/data.cc:332 fortran/data.cc:421
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
-msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
+msgid "Data element above array upper bound at %L"
+msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
-msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
+#: fortran/data.cc:362 fortran/data.cc:587
+#, gcc-internal-format
+msgid "re-initialization of %qs at %L"
+msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
-msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
-msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
+#: fortran/data.cc:532
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
+msgstr "LEN oder KIND-Abfrageverweis in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
-msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
-msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
+#: fortran/data.cc:610
+#, gcc-internal-format
+msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
+msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen"
 
-#: fortran/match.c:4403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
-msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
-msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
+#: fortran/data.cc:662 fortran/data.cc:681 fortran/data.cc:695
+#: fortran/data.cc:824
+#, gcc-internal-format
+msgid "Simplification error"
+msgstr "Interner Fehler: Simplification error"
 
-#: fortran/match.c:4413
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
-msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
-msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/data.cc:837
+#, gcc-internal-format
+msgid "TODO: Vector sections in data statements"
+msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
 
-#: fortran/match.c:4445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
-msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
-msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
+#: fortran/decl.cc:293
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
+msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
 
-#: fortran/match.c:4573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
-msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
-msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
+#: fortran/decl.cc:307
+#, gcc-internal-format
+msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
+msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
 
-#: fortran/match.c:4581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
-msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
-msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
+#: fortran/decl.cc:314
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
+msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
-msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
+#: fortran/decl.cc:448
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
+msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
 
-#: fortran/match.c:4741
+#: fortran/decl.cc:474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
-msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
+msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4749
+#: fortran/decl.cc:579
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
-msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
+msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
+msgstr "BOZ bei %L kann nicht in einer Initialisierung alten Stils vorkommen"
+
+#: fortran/decl.cc:587
+#, gcc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann bei einer Initialisierung alten Stils nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
 
-#: fortran/match.c:4777
+#: fortran/decl.cc:597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
-msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
+msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:4791
+#: fortran/decl.cc:644
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
+msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/match.c:4804
+#: fortran/decl.cc:668
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
+msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
+msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4922
+#: fortran/decl.cc:691
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement function at %L is recursive"
-msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
+msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
+msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
 
-#: fortran/match.c:4928
+#: fortran/decl.cc:733
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement function at %C"
-msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Strukturkonstruktor vorkommen"
 
-#: fortran/match.c:5013
+#: fortran/decl.cc:749
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
-msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
+msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:5045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
-msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
-msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
+#: fortran/decl.cc:758
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
+msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
 
-#: fortran/match.c:5325
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
-msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:797
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty old style initializer list at %C"
+msgstr "Leere Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5349
+#: fortran/decl.cc:806
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
-msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
+msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
+msgstr "Feld in der Initialisierungsliste bei %L muss eine explizite Form haben"
 
-#: fortran/match.c:5383
+#: fortran/decl.cc:829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected CASE statement at %C"
-msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
+msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
+msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe in Skalar-Initialisierung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5435
+#: fortran/decl.cc:834
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
+msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: fortran/match.c:5453
+#: fortran/decl.cc:845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
-msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
+msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
+msgstr "Datenkonstante nach Wiederholungsangabe bei %C erwartet"
 
-#: fortran/match.c:5485
+#: fortran/decl.cc:877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
-msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
+msgid "End of scalar initializer expected at %C"
+msgstr "Ende der skalaren Initialisierung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/match.c:5497
+#: fortran/decl.cc:905
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
+msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
+msgstr "Nicht genug Element in Feldinitialisierung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5573
+#: fortran/decl.cc:907
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
+msgid "Too many elements in array initializer at %C"
+msgstr "Zu viele Elemente in Feldinitialisierung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5691
+#: fortran/decl.cc:933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
-msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
+msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
-msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
-msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
+#: fortran/decl.cc:957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
+msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
 
-#: fortran/matchexp.c:72
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
-msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
+#: fortran/decl.cc:1022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
+msgstr "Die Summe aus Feldrang %d und Korang %d bei %C übersteigt die Höchstanzahl %d an Dimensionen"
 
-#: fortran/matchexp.c:80
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
-msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
-msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
+#: fortran/decl.cc:1046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad INTENT specification at %C"
+msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:173
+#: fortran/decl.cc:1067
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
-msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
+msgid "deferred type parameter at %C"
+msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:281
+#: fortran/decl.cc:1158 fortran/resolve.cc:12623
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected exponent in expression at %C"
-msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
+msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
+msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
 
-#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
-#: fortran/matchexp.c:433
+#: fortran/decl.cc:1184
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
-msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
+msgid "Old-style character length at %C"
+msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:1215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in character length specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:665
+#: fortran/decl.cc:1367 fortran/decl.cc:1374 fortran/decl.cc:1438
 #, gcc-internal-format
-msgid "match_level_4(): Bad operator"
-msgstr ""
+msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
+msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
 
-#: fortran/misc.c:105
+#: fortran/decl.cc:1382
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
-msgstr ""
+msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
+msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C steht in Konflikt mit Prozedur, die bei %L definiert wurde"
 
-#: fortran/misc.c:167
+#: fortran/decl.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_typename(): Undefined type"
-msgstr ""
+msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
+msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
 
-#: fortran/misc.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_code2string(): Bad code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/decl.cc:1410
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
+msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle aus einer vorherigen Deklaration"
 
-#: fortran/module.c:241
+#: fortran/decl.cc:1426
 #, gcc-internal-format
-msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
-msgstr ""
+msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
+msgstr "Die Prozedur %qs, die im Interface-Körper bei %L definiert ist, passt nicht zu der internen Prozedur bei %C"
 
-#: fortran/module.c:458
+#: fortran/decl.cc:1509
 #, gcc-internal-format
-msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
-msgstr ""
+msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
 
-#: fortran/module.c:540
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "module nature in USE statement at %C"
-msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:1536
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist"
 
-#: fortran/module.c:552
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
-msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
+#: fortran/decl.cc:1543
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
 
-#: fortran/module.c:565
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
-msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
+#: fortran/decl.cc:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
 
-#: fortran/module.c:575
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "\"USE :: module\" at %C"
-msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
+#: fortran/decl.cc:1559
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Das Dummy-Argument %qs bei %L kann kein Zeiger mit dem Attribut CONTIGUOUS sein, da die Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:634
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
-msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:1569
+#, gcc-internal-format
+msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "Das durch Vorgabe initialisierte Dummy-%qs-Argument %qs bei %L ist in der BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
 
-#: fortran/module.c:642
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
-msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
+#: fortran/decl.cc:1590
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Das allozierbare Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L muss eine verzögerte Länge haben, da die Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
-msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
-msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
+#: fortran/decl.cc:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Das Zeichenzeiger-Dummy-Argument %qs bei %L muss eine verzögerte Länge haben, da die Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:1067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
-msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
+#: fortran/decl.cc:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L hat verzögerte Länge und gehört zur Prozedur %qs mit dem Attribut BIND(C)"
 
-#: fortran/module.c:1071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
-msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
+#: fortran/decl.cc:1614
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L muss die Länge 1 haben, da es das Attribut VALUE hat"
 
-#: fortran/module.c:1075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
-msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
+#: fortran/decl.cc:1625
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L hat eine angenommene Länge und gehört zur Prozedur %qs mit Attribut BIND(C)"
 
-#: fortran/module.c:1470
+#: fortran/decl.cc:1639
 #, gcc-internal-format
-msgid "require_atom(): bad atom type required"
-msgstr ""
+msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L muss entweder die konstante Länge 1 haben oder eine angenommene Länge, es sei denn, es hat eine angenommene Form oder einen angenommenen Rang, da die Prozedur %qs das Attribut BIND(C) hat"
 
-#: fortran/module.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error writing modules file: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
+#: fortran/decl.cc:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:1563
+#: fortran/decl.cc:1665
 #, gcc-internal-format
-msgid "write_atom(): Writing negative integer"
-msgstr ""
+msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:1570
+#: fortran/decl.cc:1674
 #, gcc-internal-format
-msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
-msgstr ""
+msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:1776
+#: fortran/decl.cc:1681
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquote_string(): got bad string"
-msgstr ""
+msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die jedoch BIND(C) ist"
 
-#: fortran/module.c:2523
+#: fortran/decl.cc:1692
 #, gcc-internal-format
-msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
-msgstr ""
+msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
+msgstr "Feld mit angenommener Form %qs bei %L als Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
+
+#: fortran/decl.cc:1760
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert"
 
-#: fortran/module.c:3499
+#: fortran/decl.cc:1819
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.cc:1859
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
-msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
+msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
+msgstr "CHARACTER-Länge bei %L muss konstant sein"
 
-#: fortran/module.c:4619
+#: fortran/decl.cc:1874
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
-msgstr ""
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/module.c:4622
+#: fortran/decl.cc:1882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
-msgstr ""
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
+msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen dieselbe Länge haben (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/module.c:4810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
-msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
-msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
+#: fortran/decl.cc:1981
+#, gcc-internal-format
+msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
+msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C"
 
-#: fortran/module.c:5161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
-msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+#: fortran/decl.cc:1994
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
+msgstr "Fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
 
-#: fortran/module.c:5168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
-msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+#: fortran/decl.cc:2004
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
+msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
 
-#: fortran/module.c:5173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
-msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
+#: fortran/decl.cc:2047
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
+msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
+
+#: fortran/decl.cc:2111
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
+msgstr "Rangabweichung zwischen dem Array bei %L und seinem Initialisierer (%d/%d)"
 
-#: fortran/module.c:5403
+#: fortran/decl.cc:2124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
+msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:2135
 #, gcc-internal-format
-msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
-msgstr ""
+msgid "gfc_array_size failed"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
 
-#: fortran/module.c:5736
+#: fortran/decl.cc:2165
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
+msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
+
+#: fortran/decl.cc:2273 fortran/decl.cc:2280
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+
+#: fortran/decl.cc:2289
 #, gcc-internal-format
-msgid "write_symtree(): Symbol not written"
-msgstr ""
+msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
+msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %C muss allozierbar oder Zeiger sein"
 
-#: fortran/module.c:5910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
-msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
-msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+#: fortran/decl.cc:2298
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
 
-#: fortran/module.c:5930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
-msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
+#: fortran/decl.cc:2322 fortran/symbol.cc:2264
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %C bereits bei %L deklariert"
 
-#: fortran/module.c:5941
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
-msgid "Can't delete module file %qs: %s"
-msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
+#: fortran/decl.cc:2370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.cc:2379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+
+#: fortran/decl.cc:2388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
+
+#: fortran/decl.cc:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
+msgstr "Typparameter %qs bei %C hat keinen zugehörigen Eintrag in der Typparameter-Namensliste bei %L"
+
+#: fortran/decl.cc:2462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/module.c:5944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
-msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
-msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
+#: fortran/decl.cc:2479
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
 
-#: fortran/module.c:5950
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
-msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
-msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
+#: fortran/decl.cc:2496
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
 
-#: fortran/module.c:5970 fortran/module.c:6297 fortran/module.c:6330
-#: fortran/module.c:6372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' already declared"
-msgid "Symbol %qs already declared"
-msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
+#: fortran/decl.cc:2517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error in pointer initialization at %C"
+msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6040
+#: fortran/decl.cc:2524
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
-msgstr ""
+msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
+msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6148 fortran/module.c:6492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
-msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
-msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
+#: fortran/decl.cc:2547
+#, gcc-internal-format
+msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
+msgstr "Die RESULT-Variable %qs bei %L verbietet, dass der FUNCTION-Name %qs bei %C in einer Spezifikationsanweisung auftritt"
 
-#: fortran/module.c:6276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
-msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
-msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
+#: fortran/decl.cc:2601
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
+msgstr "%qs ist außerhalb der STRUCTURE bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/module.c:6477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
-msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
-msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:2603
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
+msgstr "%qs bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/module.c:6499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
-msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
-msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
+#: fortran/decl.cc:2611
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
+msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
 
-#: fortran/module.c:6567
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
-msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
+#: fortran/decl.cc:2621
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in Variablenname bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
-msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
-msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
+#: fortran/decl.cc:2663
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
+msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
 
-#: fortran/module.c:6647
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "PAUSE statement at %C"
-msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
-msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:2673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implied-shape array at %L"
+msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
 
-#: fortran/module.c:6665
+#: fortran/decl.cc:2730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
-msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
+msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
+msgstr "Explizite Arrayform bei %C muss eine Konstante vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
 
-#: fortran/module.c:6677
+#: fortran/decl.cc:2738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
-msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
+msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
+msgstr "Feld mit expliziter Form, aber nichtkonstanten Grenzen bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
-msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
-msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
+#: fortran/decl.cc:2827
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
+msgstr "%qs bei %C ist eine Redefinition der Deklaration in der entsprechenden Schnittstelle für MODUL PROCEDURE %qs"
 
-#: fortran/module.c:6696
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "\"USE :: module\" at %C"
-msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
-msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
+#: fortran/decl.cc:2838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
+msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/module.c:6702
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
-msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
-msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
+#: fortran/decl.cc:2863 fortran/decl.cc:8920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
+msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6708
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
-msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
-msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:2871
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot set pointee array spec."
+msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
 
-#: fortran/module.c:6715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
-msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
-msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
+#: fortran/decl.cc:2934
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Old-style initialization at %C"
+msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
-msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
-msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:2942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung im alten Stil für abgeleitete Typkomponente bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6746
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
-msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
-msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
+#: fortran/decl.cc:2955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Initialisierung im alten Stil von %s bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
-msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
-msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
+#: fortran/decl.cc:2975 fortran/decl.cc:7133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
 
-#: fortran/module.c:6768
+#: fortran/decl.cc:2998
 #, gcc-internal-format
-msgid "Can't USE the same module we're building!"
-msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
+msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt %<=>%>, nicht %<=%>"
 
-#: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
+#: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:10863
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
-msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
+msgid "Expected an initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:306
+#: fortran/decl.cc:3014
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
+msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:368
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in expression at %C"
-msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3031
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:837
+#: fortran/decl.cc:3040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
-msgstr ""
+msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer Strukturkomponente mit einer HOLLERITH-Konstante bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:935
+#: fortran/decl.cc:3054
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
+msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
+msgstr "Die Komponente bei %C mit KIND- oder LEN-Attribut erscheint nicht in der Typparameterliste bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:1356
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
-msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
+msgstr "Die Komponente bei %C, die in der Typparameterliste bei %L erscheint, hat weder KIND- noch LEN-Attribut"
 
-#: fortran/openmp.c:1365
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
-msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
-msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
+#: fortran/decl.cc:3070
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
+msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/openmp.c:1374
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:3079
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht als Initialisierer vorkommen"
+
+#: fortran/decl.cc:3096
+#, gcc-internal-format
+msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
+msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1402
+#: fortran/decl.cc:3159 fortran/decl.cc:3194
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
-msgstr ""
+msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
+msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
 
-#: fortran/openmp.c:1428
+#: fortran/decl.cc:3200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
-msgstr ""
+msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
+msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1452
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3259 fortran/decl.cc:3336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing right parenthesis at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1459
-#, gcc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
-msgstr ""
+#: fortran/decl.cc:3272 fortran/decl.cc:3406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:1467
+#: fortran/decl.cc:3280 fortran/decl.cc:3412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
-msgstr ""
+msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
+msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:1475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
-msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3310 fortran/decl.cc:4044
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
 
-#: fortran/openmp.c:1544
+#: fortran/decl.cc:3323
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
+msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
+msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
 
-#: fortran/openmp.c:1609
+#: fortran/decl.cc:3334
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
+msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
+#: fortran/decl.cc:3438
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
 
-#: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
+#: fortran/decl.cc:3570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:3671
+#, gcc-internal-format
+msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
+msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:2001
+#: fortran/decl.cc:3684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
+msgstr "Strukturname nach RECORD bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:2003
+#: fortran/decl.cc:3797
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
+msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C kann nicht gleichzeitig ASSUMED- und DEFERRED-Parameter enthalten"
 
-#: fortran/openmp.c:2023
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
-msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
+msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält nicht genug Parameterausdrücke"
+
+#: fortran/decl.cc:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
+msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
 
-#: fortran/openmp.c:2052
+#: fortran/decl.cc:3878
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
-msgstr ""
+msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
+msgstr "Der Parameterausdruck bei %C muss vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
 
-#: fortran/openmp.c:2078
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+#: fortran/decl.cc:3885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
+msgstr "Der Parameterausdruck bei %C lässt sich nicht zu einer INTEGER-Konstante vereinfachen"
 
-#: fortran/openmp.c:2117
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
-msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3912
+#, gcc-internal-format
+msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
+msgstr "Der KIND-Parameter %qs bei %C darf weder ASSUMED noch DEFERRED sein"
 
-#: fortran/openmp.c:2123
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
-msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3919
+#, gcc-internal-format
+msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Der Wert für den KIND-Parameter %qs bei %C lässt sich nicht auf einen konstanten Ausdruck reduzieren"
 
-#: fortran/openmp.c:2153
+#: fortran/decl.cc:3934
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
+msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält zu viele Parameterausdrücke"
 
-#: fortran/openmp.c:2190
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
-msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:3943
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
+msgstr "Der parametrisierte abgeleitete Typ bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/openmp.c:2197
+#: fortran/decl.cc:4179
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
+msgid "BYTE type at %C"
+msgstr "BYTE-Typ bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2278
+#: fortran/decl.cc:4191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
+msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
+msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
 
-#: fortran/openmp.c:2292
+#: fortran/decl.cc:4253
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
+msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
+msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:2417
+#: fortran/decl.cc:4256
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
+msgid "Assumed type at %C"
+msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2431
+#: fortran/decl.cc:4278 fortran/decl.cc:4312 fortran/decl.cc:4345
+#: fortran/decl.cc:4644
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
+msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
+msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2445
+#: fortran/decl.cc:4290 fortran/decl.cc:4318 fortran/decl.cc:4351
+#: fortran/decl.cc:4377 fortran/decl.cc:4669 fortran/decl.cc:4684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
+msgid "Malformed type-spec at %C"
+msgstr "Falsch geformte Typspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2490
+#: fortran/decl.cc:4341
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
+msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
+msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2506
+#: fortran/decl.cc:4393 fortran/decl.cc:4535 fortran/decl.cc:4547
+#: fortran/decl.cc:4561 fortran/decl.cc:5043 fortran/decl.cc:5051
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
+msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig"
+
+#: fortran/decl.cc:4494
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
+msgid "CLASS statement at %C"
+msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2520
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
-msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:4576
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
+msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
 
-#: fortran/openmp.c:2570
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
-msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:4719
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
+msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2590
+#: fortran/decl.cc:4728
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
+msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
+msgstr "IMPLICIT NONE mit Angabenliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2630
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:4787
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
+msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2641
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SIZE at %L must be positive"
-msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
-msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
+#: fortran/decl.cc:4833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
 
-#: fortran/openmp.c:2652
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:4886
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
+msgstr "IMPLICIT-Anweisung bei %C folgt auf IMPLICIT NONE (Typ-)Anweisung"
 
-#: fortran/openmp.c:2655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:4896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5002
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
+msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:2664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5009
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
+msgstr "F2008: C1210 IMPORT-Anweisung bei %C ist im Körper einer Schnittstelle für Modulprozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:2669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPORT statement at %C"
+msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting list of named entities at %C"
+msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5057
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
+msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
 
-#: fortran/openmp.c:2687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5064
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
+msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert"
 
-#: fortran/openmp.c:2691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing codimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5447
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing dimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5542
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5559
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
+msgstr "%s bei %L ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5578
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5580
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
+msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5590
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2777
+#: fortran/decl.cc:5592
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr ""
+msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
+msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2826
+#: fortran/decl.cc:5600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
-msgstr ""
+msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
+msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss ein INTEGER sein"
 
-#: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9163 fortran/resolve.c:10248
+#: fortran/decl.cc:5609
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2893
+#: fortran/decl.cc:5611
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
+msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2901
+#: fortran/decl.cc:5619
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
+msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss INTEGER sein"
 
-#: fortran/openmp.c:2909
+#: fortran/decl.cc:5627
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:2924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
-msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
-msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
+#: fortran/decl.cc:5629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in STRUCTURE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:2956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
-msgid "Object %qs is not a variable at %L"
-msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
+#: fortran/decl.cc:5647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
 
-#: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
-#: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
-msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+#: fortran/decl.cc:5657
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
+msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:3028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
-msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+#: fortran/decl.cc:5667
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist außerhalb einer TYPE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:3050
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
-msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
-msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5680
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
+msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5691
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
+msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5746 fortran/decl.cc:9222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
+msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:3069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
-msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5752
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED attribute at %C"
+msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3072
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
-msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5786
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE attribute at %C"
+msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
-msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VOLATILE attribute at %C"
+msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3090
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:5800
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
-msgstr ""
+msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
+msgstr "match_attr_spec(): Bad attribute"
 
-#: fortran/openmp.c:3102
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
-msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+#: fortran/decl.cc:5841
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
+msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
 
-#: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
+#: fortran/decl.cc:5939
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
-msgstr ""
-
-#: fortran/openmp.c:3124
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Funktion %qs bei %L ist möglicherweise nicht interoperabel mit C"
 
-#: fortran/openmp.c:3133
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5961
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist"
 
-#: fortran/openmp.c:3154
+#: fortran/decl.cc:5970
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
-msgstr ""
+msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
+msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
 
-#: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5974
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
 
-#: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:5986
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
+msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden, da sie nicht global ist"
 
-#: fortran/openmp.c:3194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:6000
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
 
-#: fortran/openmp.c:3199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:6008
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
 
-#: fortran/openmp.c:3205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
-msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:6020
+#, gcc-internal-format
+msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
-msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
-msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
+#: fortran/decl.cc:6028
+#, gcc-internal-format
+msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
 
-#. case OMP_LIST_REDUCTION:
-#: fortran/openmp.c:3225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
+#. just because of this.
+#: fortran/decl.cc:6039
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
+msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert"
 
-#: fortran/openmp.c:3318
+#: fortran/decl.cc:6113
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
-msgstr ""
-
-#: fortran/openmp.c:3341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
-msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
-msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
-
-#: fortran/openmp.c:3344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
-msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
-msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
-
-#: fortran/openmp.c:3352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
-msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
-
-#: fortran/openmp.c:3356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
-msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
-
-#: fortran/openmp.c:3401
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/openmp.c:3409
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:6158
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
 
-#: fortran/openmp.c:3417
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:6165
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing symbol"
+msgstr "Fehlendes Symbol"
 
-#: fortran/openmp.c:3425
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:6194
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) statement at %C"
+msgstr "BIND(C)-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3433
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:6280
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:3441
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/decl.cc:6322
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in anonymer Struktur-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3565
+#: fortran/decl.cc:6331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3590
+#: fortran/decl.cc:6403
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
+msgid "MODULE prefix at %C"
+msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3595
+#: fortran/decl.cc:6408
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
-msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
+msgstr "MODULE-Präfix bei %C muss innerhalb eines Moduls, Teilmoduls oder Interfaces sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
+#: fortran/decl.cc:6459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
+msgid "IMPURE procedure at %C"
+msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3632
+#: fortran/decl.cc:6471
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
+msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
+msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
 
-#: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
+#: fortran/decl.cc:6517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
+msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
+msgstr "ELEMENTAL-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3655
+#: fortran/decl.cc:6524
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
-msgstr ""
+msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
+msgstr "PURE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3697
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
-msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
+#: fortran/decl.cc:6531
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
+msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3745
+#: fortran/decl.cc:6592
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
-msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
+msgid "A type parameter list is required at %C"
+msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:3759
+#: fortran/decl.cc:6606 fortran/primary.cc:1893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
+msgid "Alternate-return argument at %C"
+msgstr "Argument für Alternativrückgabe bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3791
+#: fortran/decl.cc:6612 fortran/decl.cc:6620
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
-msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+msgid "A parameter name is required at %C"
+msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
+
+#: fortran/decl.cc:6660
+#, gcc-internal-format
+msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
+msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur"
 
-#: fortran/openmp.c:3815
+#: fortran/decl.cc:6673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
-msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
+msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
+msgstr "Parameterliste in Typdeklaration bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:3822
+#: fortran/decl.cc:6676
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
-msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
+msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
-msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
+#: fortran/decl.cc:6694
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
+msgstr "Doppelter Name %qs in Parameterliste bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:6697
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
+msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3846
+#: fortran/decl.cc:6736
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
+msgstr "Konflikt in formalen Argumentnamen (%s/%s) von MODULE PROCEDURE bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3854
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
-msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
-msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
+#: fortran/decl.cc:6742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
+msgstr "Konflikt in Anzahl der formalen Argumente von MODULE PROCEDURE bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3872
+#: fortran/decl.cc:6781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
+msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
+msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3886
+#: fortran/decl.cc:6858
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4163
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
+#: fortran/decl.cc:6868 fortran/decl.cc:8006
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
 
-#: fortran/openmp.c:4169
+#: fortran/decl.cc:7072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
-msgstr ""
+msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
 
-#: fortran/openmp.c:4175
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
-msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
-msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
+#: fortran/decl.cc:7079
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
+msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4179
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
-msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
-msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
+#: fortran/decl.cc:7085
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
+msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4192
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
+#: fortran/decl.cc:7108
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
 
-#: fortran/openmp.c:4196
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
-msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
+#: fortran/decl.cc:7154 fortran/decl.cc:7342 fortran/decl.cc:11347
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4200
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
-msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
+#: fortran/decl.cc:7203 fortran/decl.cc:11247
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
+msgstr "%<::%> nach Bindeattributen bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:4218
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
+#: fortran/decl.cc:7210
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
+msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/openmp.c:4232
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
-msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
-msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
+#: fortran/decl.cc:7214
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component at %C"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
-msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
-msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
+#: fortran/decl.cc:7286
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
-msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
-msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
+#: fortran/decl.cc:7304
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
+msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4363
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
+#: fortran/decl.cc:7313 fortran/decl.cc:9987
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
+msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4369
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
-msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
-msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
+#: fortran/decl.cc:7383
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4385
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
+#: fortran/decl.cc:7455
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
+msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:4399
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
-msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
-msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
+#: fortran/decl.cc:7485 fortran/decl.cc:7764 fortran/decl.cc:7973
+#: fortran/symbol.cc:1904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
-msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
-msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
+#: fortran/decl.cc:7515 fortran/decl.cc:8031
+#, gcc-internal-format
+msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
+msgstr "Unverträglichkeit in BIND(C)-Namen (%qs/%qs) bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
+#: fortran/decl.cc:7658
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %C"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4461
+#: fortran/decl.cc:7667
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
+#: fortran/decl.cc:7670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4476
+#: fortran/decl.cc:7673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SUBMODULEs auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4480
+#: fortran/decl.cc:7676
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4486
+#: fortran/decl.cc:7680 fortran/decl.cc:7725
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4498
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
-msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
-msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7684
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines STRUCTURE-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4500
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
-msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7688
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4502
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7692
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4504
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7697
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4506
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4511
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
-msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7705
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4513
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7709
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4515
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7713
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4522
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7717
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
+msgstr "Unerwartete ENTRY-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4524
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+#: fortran/decl.cc:7738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4528
+#: fortran/decl.cc:7789 fortran/decl.cc:8013
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
-msgstr ""
+msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
+msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
 
-#: fortran/openmp.c:4533
+#: fortran/decl.cc:7883
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
-msgstr ""
+msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
 
-#: fortran/openmp.c:4556
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "TILE requires constant expression at %L"
-msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
+#: fortran/decl.cc:8040
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
+msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:4605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "sorry, unimplemented: "
-msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
-msgstr "nicht implementiert: "
+#: fortran/decl.cc:8103 fortran/decl.cc:8110
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
+msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4627
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
-msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/decl.cc:8150
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4732
+#: fortran/decl.cc:8166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
-msgstr ""
+msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
+msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4753
-#, gcc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
-msgstr ""
+#: fortran/decl.cc:8174
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
+msgstr "NAME=-Angabe bei %C sollte ein Skalar der Standardzeichenart sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4777
+#: fortran/decl.cc:8193
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
+msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
 
-#: fortran/openmp.c:4785
+#: fortran/decl.cc:8199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4814
+#: fortran/decl.cc:8205
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
-msgstr ""
+msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4836
+#: fortran/decl.cc:8234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
-msgstr ""
+msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4852
+#: fortran/decl.cc:8481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected END statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:4867
+#: fortran/decl.cc:8490
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr ""
+msgid "END statement instead of %s statement at %L"
+msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4877
+#. We would have required END [something].
+#: fortran/decl.cc:8499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
-msgstr ""
+msgid "%s statement expected at %L"
+msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:4885
+#: fortran/decl.cc:8510
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
-msgstr ""
+msgid "Expecting %s statement at %L"
+msgstr "»%s«-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/options.c:217
+#: fortran/decl.cc:8530
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
+msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
+msgstr "Blocknamen von %qs in »%s«-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/options.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Reading file '%s' as free form"
-msgid "Reading file %qs as free form"
-msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
+#: fortran/decl.cc:8547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected terminating name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:314
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
-msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
-msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
+#: fortran/decl.cc:8561 fortran/decl.cc:8569
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
+msgstr "Marke %qs für »%s«-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
-msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
-msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
+#: fortran/decl.cc:8668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
+msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
 
-#: fortran/options.c:348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
-msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
+#: fortran/decl.cc:8676
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
+msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
 
-#: fortran/options.c:351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
-msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
+#: fortran/decl.cc:8684
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
+msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
 
-#: fortran/options.c:353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
+#: fortran/decl.cc:8693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification must be deferred at %L"
+msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
 
-#: fortran/options.c:356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
-msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
-msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
+#: fortran/decl.cc:8708
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
+msgstr "Doppeltes DIMENSION-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/options.c:359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
-msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
+#: fortran/decl.cc:8800
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected character in variable list at %C"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
 
-#: fortran/options.c:391
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fixed line length must be at least seven."
-msgid "Fixed line length must be at least seven"
-msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
+#: fortran/decl.cc:8837
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<(%> at %C"
+msgstr "%<(%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Free line length must be at least three."
-msgid "Free line length must be at least three"
-msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
+#: fortran/decl.cc:8851 fortran/decl.cc:8891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable name at %C"
+msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:397
+#: fortran/decl.cc:8867
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
-msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
+msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: fortran/options.c:416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
-msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
-msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
+#: fortran/decl.cc:8871
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
 
-#: fortran/options.c:488
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
-msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
-msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
+#: fortran/decl.cc:8877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \",\" at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
-msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
-msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:8916
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
+msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
 
-#: fortran/options.c:530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
-msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
-msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
+#: fortran/decl.cc:8940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \")\" at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
-msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
-msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: fortran/decl.cc:8952
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
+msgstr "%<,%> oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/options.c:602
+#: fortran/decl.cc:8978
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Maximum supported identifier length is %d"
-msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
+msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/options.c:622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
-msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
-msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
+#: fortran/decl.cc:9010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/options.c:638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
-msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
-msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
+#: fortran/decl.cc:9029
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
 
-#: fortran/parse.c:556
+#: fortran/decl.cc:9068
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable statement at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
+msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
+msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:600
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
-msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
-msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
+#: fortran/decl.cc:9166
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
 
-#: fortran/parse.c:665
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
-msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+#: fortran/decl.cc:9182
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
 
-#: fortran/parse.c:688
+#: fortran/decl.cc:9230
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
-msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
+msgid "PROTECTED statement at %C"
+msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:863
+#: fortran/decl.cc:9264
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:890
+#: fortran/decl.cc:9291 fortran/decl.cc:9316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
+msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
 
-#: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
+#: fortran/decl.cc:9337 fortran/decl.cc:9357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
-msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
+msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
 
-#: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
+#: fortran/decl.cc:9379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
-msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
+msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
+#: fortran/decl.cc:9386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
-msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
+msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
+#: fortran/decl.cc:9392
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
-msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
+msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
+#: fortran/decl.cc:9412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
-msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
+msgid "Initializing already initialized variable at %C"
+msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
+#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
+#: fortran/decl.cc:9437
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad continuation line at %C"
-msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
+msgid "PARAMETER without '()' at %C"
+msgstr "PARAMETER ohne »()« bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:1485
+#: fortran/decl.cc:9453
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
-msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
+msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2147
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/decl.cc:9472 fortran/decl.cc:9528
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
+msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/parse.c:2291
+#: fortran/decl.cc:9507
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
+msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
+msgstr "In AUTOMATIC-Anweisung bei %C wird eine »entity-list« erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:2438
+#: fortran/decl.cc:9514
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
-msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
-
-#: fortran/parse.c:2455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
-msgid "Unexpected end of file in %qs"
-msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
-
-#: fortran/parse.c:2487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
-msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
+msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in AUTOMATIC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
-msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
+#: fortran/decl.cc:9563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
+msgstr "»entity-list« in STATIC-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:2510
+#: fortran/decl.cc:9570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
-msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
+msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in STATIC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2514
+#: fortran/decl.cc:9589
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-bound procedure at %C"
-msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
+msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
+msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
 
-#: fortran/parse.c:2522
+#: fortran/decl.cc:9600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GENERIC binding at %C"
-msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
+msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
+msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
 
-#: fortran/parse.c:2530
+#: fortran/decl.cc:9648
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL procedure declaration at %C"
-msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
+msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2542
+#: fortran/decl.cc:9665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
-msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
+msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/parse.c:2552 fortran/parse.c:2655
+#: fortran/decl.cc:9669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
+msgid "VALUE statement at %C"
+msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2559
+#: fortran/decl.cc:9707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
+msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2566 fortran/parse.c:2668
+#: fortran/decl.cc:9719
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
-msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
+msgid "VOLATILE statement at %C"
+msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:9746
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
+msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable %qs bei %C angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
 
-#: fortran/parse.c:2576
+#: fortran/decl.cc:9771
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
-msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
+msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2580
+#: fortran/decl.cc:9783
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
-msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
+msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
+msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2638
+#: fortran/decl.cc:9827
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
-msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
+msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2646
+#: fortran/decl.cc:9852
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type definition at %C without components"
-msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
+msgstr "MODULE-PROCEDURE-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2662
+#: fortran/decl.cc:9962
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
+msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
 
-#: fortran/parse.c:2679
+#: fortran/decl.cc:10020
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
-msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
+msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
 
-#: fortran/parse.c:2685
+#: fortran/decl.cc:10069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
-msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
+msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
+msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:10078
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
+msgstr "Symbol %qs bei %C wurde vorher noch nicht definiert"
+
+#: fortran/decl.cc:10084
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
+msgstr "%qs in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
 
-#: fortran/parse.c:2690
+#: fortran/decl.cc:10091
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
+msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
+
+#: fortran/decl.cc:10098
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
+msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
+
+#: fortran/decl.cc:10121
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
-msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
+msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
 
-#: fortran/parse.c:2700
+#: fortran/decl.cc:10133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
-msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
+msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
 
-#: fortran/parse.c:2788
+#: fortran/decl.cc:10154
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
-msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
+msgid "ABSTRACT type at %C"
+msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2794
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:10200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
-msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
+msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
+msgstr "Failed to create structure type '%s' at %C"
 
-#: fortran/parse.c:2799
+#: fortran/decl.cc:10206
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
+msgstr "Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+
+#: fortran/decl.cc:10253
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
-msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
+msgid "Junk after MAP statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter MAP-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2803
+#: fortran/decl.cc:10286
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
-msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
+msgid "Junk after UNION statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter UNION-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:10321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
+msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/parse.c:2808
+#: fortran/decl.cc:10335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
-msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
+msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
+msgstr "Strukturname erwartet in unverschachtelter Strukturdeklaration bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2815
+#: fortran/decl.cc:10353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
-msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
+msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter unverschachtelter STRUCTURE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2867
+#: fortran/decl.cc:10360
+#, gcc-internal-format
+msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Strukturname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+
+#: fortran/decl.cc:10523
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
-msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:2950
+#: fortran/decl.cc:10536
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
+msgid "Mangled derived type definition at %C"
+msgstr "Gemangelte abgeleitete Typdefinition bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:2974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+#: fortran/decl.cc:10565
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Typname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: fortran/parse.c:3007
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
+#: fortran/decl.cc:10576
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
 
-#: fortran/parse.c:3025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
-msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
-msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
+#: fortran/decl.cc:10579
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
+msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistyp"
 
-#: fortran/parse.c:3150
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
+#: fortran/decl.cc:10594
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L darf kein abgeleiteter Typ bei %C sein"
 
-#: fortran/parse.c:3180
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
-msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
+#: fortran/decl.cc:10603
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
+msgstr "Abgeleitete Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits definiert"
 
-#: fortran/parse.c:3264
+#: fortran/decl.cc:10666
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement must appear in a MODULE"
-msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
+msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler hinter PARAMETERIZED-TYPE-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3272
+#: fortran/decl.cc:10749
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
-msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
-
-#: fortran/parse.c:3336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
-msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
-msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
+msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
 
-#: fortran/parse.c:3340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
-msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
-msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
+#: fortran/decl.cc:10769
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
+msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3398
+#: fortran/decl.cc:10801
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
-msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
+msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
+msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3420
+#: fortran/decl.cc:10880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
 
-#: fortran/parse.c:3479
+#: fortran/decl.cc:10928
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
+msgid "ENUM definition statement expected before %C"
+msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:3530
+#: fortran/decl.cc:10964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
-msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
+msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3548
+#: fortran/decl.cc:11011 fortran/decl.cc:11026
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
-msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
+msgid "Duplicate access-specifier at %C"
+msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3609
+#: fortran/decl.cc:11046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
-msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
+msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3692
+#: fortran/decl.cc:11066
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
-msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
+msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3754
+#: fortran/decl.cc:11093
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
-msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
+msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
+msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3787
+#: fortran/decl.cc:11111
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
-msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
+msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
+msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3797
+#: fortran/decl.cc:11127
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
-msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
+msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
+msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:3823
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
-msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
-msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
+#: fortran/decl.cc:11140
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected access-specifier at %C"
+msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:3850
+#: fortran/decl.cc:11142
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
-msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
+msgid "Expected binding attribute at %C"
+msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:3918
+#: fortran/decl.cc:11150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BLOCK construct at %C"
-msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
+msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
+msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
 
-#: fortran/parse.c:3948
+#: fortran/decl.cc:11163
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSOCIATE construct at %C"
-msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
+msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
+msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.cc:11205
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
+msgstr "Schnittstellenname nach %<(%> bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.cc:11211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<)%> expected at %C"
+msgstr "%<)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:4048
+#: fortran/decl.cc:11231
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
-msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
+msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
 
-#: fortran/parse.c:4064
+#: fortran/decl.cc:11236
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
-msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
+msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
+msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
 
-#: fortran/parse.c:4235
+#: fortran/decl.cc:11259
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
-msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
+msgid "Expected binding name at %C"
+msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:4251 fortran/parse.c:4308
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
-msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
-msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
+#: fortran/decl.cc:11263
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE list at %C"
+msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:4284
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expecting %s statement at %C"
-msgid "Expecting %s at %C"
-msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
+#: fortran/decl.cc:11275
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "%<=> target%> ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:4327
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected '(' at %C"
-msgid "Expected DO loop at %C"
-msgstr "»(« bei %C erwartet"
+#: fortran/decl.cc:11281
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
+msgstr "%<::%> in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/parse.c:4347
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
-msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
-msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
+#: fortran/decl.cc:11291
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
+msgstr "Bindungsziel hinter %<=>%> bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/parse.c:4560
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
-msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
+#: fortran/decl.cc:11308
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
+msgstr "Typ %qs mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
 
-#: fortran/parse.c:4617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
-msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
+#: fortran/decl.cc:11319
+#, gcc-internal-format
+msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
+msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:4631
+#: fortran/decl.cc:11370
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
+msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
+msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
 
-#: fortran/parse.c:4858
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
-msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
-msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
+#: fortran/decl.cc:11390
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<::%> at %C"
+msgstr "%<::%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:4914
+#: fortran/decl.cc:11402
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
+msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:4938
+#: fortran/decl.cc:11423
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
-msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
+msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
+msgstr "Kaputte GENERIC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:5015
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
-msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
+#: fortran/decl.cc:11434
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<=>%> at %C"
+msgstr "%<=>%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:5068
+#: fortran/decl.cc:11470
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_global_used(): Bad type"
-msgstr ""
+msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
+msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:5073
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
-msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
-msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
+#: fortran/decl.cc:11478
+#, gcc-internal-format
+msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
+msgstr "Bindung bei %C muss denselben Zugriff wie bereits definierte Bindung %qs haben"
 
-#: fortran/parse.c:5076
+#: fortran/decl.cc:11526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
-msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
+msgid "Expected specific binding name at %C"
+msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.cc:11536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
+msgstr "%qs bereits als spezifische Bindung für das generische %qs bei %C definiert"
 
-#: fortran/parse.c:5097
+#: fortran/decl.cc:11554
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
-msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
+msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
 
-#: fortran/parse.c:5123
+#: fortran/decl.cc:11589
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
+msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
 
-#: fortran/parse.c:5168
+#: fortran/decl.cc:11600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
+msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
+msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
 
-#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
-#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
-#. statements, we're in for lots of errors.
-#: fortran/parse.c:5546
+#: fortran/decl.cc:11622
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
-msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
+msgid "Empty FINAL at %C"
+msgstr "Leeres FINAL bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:105
+#: fortran/decl.cc:11629
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing kind-parameter at %C"
-msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
+msgid "Expected module procedure name at %C"
+msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
 
-#: fortran/primary.c:138
+#: fortran/decl.cc:11639
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
-msgstr ""
+msgid "Expected %<,%> at %C"
+msgstr "%<,%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/primary.c:232
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer kind %d at %C not available"
-msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
+#: fortran/decl.cc:11645
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
+msgstr "Unbekannter Prozedurname %qs bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:241
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+#: fortran/decl.cc:11658
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
+msgstr "%qs bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert"
 
-#: fortran/primary.c:270
+#: fortran/decl.cc:11729
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Hollerith constant at %C"
-msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
+msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:281
+#: fortran/decl.cc:11775
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
-msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:287
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
-msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
+#: fortran/decl.cc:11796
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
+msgstr "Direktive %<GCC unroll%> bei %2$C verlangt eine konstante Anzahl (maximal %1$u)"
 
-#: fortran/primary.c:307
+#: fortran/decl.cc:11810
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
-msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
+msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-UNROLL-Direktive bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:393
+#: fortran/decl.cc:11874
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
-msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
+msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-IVDEP-Direktive bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:402
+#: fortran/decl.cc:11891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
-msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
+msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-VECTOR-Direktive bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:408
+#: fortran/decl.cc:11908
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
-msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
+msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-NOVECTOR-Direktive bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:431
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
-msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dependency.cc:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
+msgstr "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
 
-#: fortran/primary.c:461
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
-msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
+#: fortran/dependency.cc:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "are_identical_variables: Bad type"
+msgstr "are_identical_variables: Bad type"
 
-#: fortran/primary.c:467
+#: fortran/dependency.cc:989
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
-msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
+msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
+msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören."
 
-#: fortran/primary.c:557
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
-msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
+#: fortran/dependency.cc:1293
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
 
-#: fortran/primary.c:562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
-msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
-msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:281
+#, gcc-internal-format
+msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
+msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
 
-#: fortran/primary.c:578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing exponent in real number at %C"
-msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
+msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
 
-#: fortran/primary.c:634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
-msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
-msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:434
+#, gcc-internal-format
+msgid "show_ref(): Bad component code"
+msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
 
-#: fortran/primary.c:664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
-msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
-msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
+msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
 
-#: fortran/primary.c:678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
-msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
-msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:750
+#, gcc-internal-format
+msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
+msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
 
-#: fortran/primary.c:711
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid real kind %d at %C"
-msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3396
+#, gcc-internal-format
+msgid "show_code_node(): Bad statement code"
+msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
 
-#: fortran/primary.c:726
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Real constant overflows its kind at %C"
-msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3720 fortran/dump-parse-tree.cc:3825
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
+msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
 
-#: fortran/primary.c:731
+#: fortran/error.cc:381
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Real constant underflows its kind at %C"
-msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
+msgid "    Included at %s:%d:"
+msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
 
-#: fortran/primary.c:736
+#: fortran/error.cc:467
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_range_check() returned bad value"
-msgstr ""
+msgid "<During initialization>\n"
+msgstr "<Während Initialisierung>\n"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:149
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
+msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:357
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
+msgstr "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:510
+#, gcc-internal-format
+msgid "free_expr0(): Bad expr type"
+msgstr "free_expr0(): Bad expr type"
 
-#: fortran/primary.c:823
+#: fortran/expr.cc:658 fortran/expr.cc:660 fortran/expr.cc:711
+#: fortran/expr.cc:713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
+msgid "Constant expression required at %C"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1035
+#: fortran/expr.cc:667 fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:720
+#: fortran/expr.cc:722
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
-msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
+msgid "Integer expression required at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1056
+#: fortran/expr.cc:677 fortran/expr.cc:679 fortran/expr.cc:733
+#: fortran/expr.cc:735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
-msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
+msgid "Integer value too large in expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
-msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
-msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
+msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
 
-#: fortran/primary.c:1099
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:1293
 #, gcc-internal-format
-msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
-msgstr ""
+msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
+msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
 
-#: fortran/primary.c:1169
+#: fortran/expr.cc:1398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad kind for logical constant at %C"
-msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
+msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1201
+#: fortran/expr.cc:1586 fortran/expr.cc:1639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
-msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1207
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
-msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
+#: fortran/expr.cc:1715
+#, gcc-internal-format
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
+msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/primary.c:1213
+#: fortran/expr.cc:1725
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgid "Error in array constructor referenced at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
+
+#: fortran/expr.cc:1829 fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2444
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
-msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+msgid "LEN part_ref at %C"
+msgstr "LEN-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1217
+#: fortran/expr.cc:1847 fortran/primary.cc:2295 fortran/primary.cc:2459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
-msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+msgid "KIND part_ref at %C"
+msgstr "KIND-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1240
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/expr.cc:1858
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RE part_ref at %C"
+msgstr "RE-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1247
+#: fortran/expr.cc:1870
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
-msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
+msgid "IM part_ref at %C"
+msgstr "IM-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/primary.c:1376
+#: fortran/expr.cc:2517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
+msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
+msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
 
-#: fortran/primary.c:1583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
-msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
-msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
+#: fortran/expr.cc:2561
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
+msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1647
+#: fortran/expr.cc:2586
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument list function at %C"
-msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
+msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
+msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
 
-#: fortran/primary.c:1715
+#: fortran/expr.cc:2593
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected alternate return label at %C"
-msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
+msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
 
-#: fortran/primary.c:1737
+#: fortran/expr.cc:2603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
-msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
+msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
+msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
 
-#: fortran/primary.c:1783
+#: fortran/expr.cc:2619
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in argument list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
+msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
+msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
 
-#: fortran/primary.c:1804
-#, gcc-internal-format
-msgid "extend_ref(): Bad tail"
-msgstr ""
+#: fortran/expr.cc:2630
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
+msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
 
-#: fortran/primary.c:1842
+#: fortran/expr.cc:2638
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
-msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
+msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
+msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
 
-#: fortran/primary.c:1850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
-msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
-msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
+#: fortran/expr.cc:2661
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
+msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
-msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
-msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/expr.cc:2798
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
+msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
-msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
-msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
+#: fortran/expr.cc:2873
+#, gcc-internal-format
+msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:1944
+#: fortran/expr.cc:2904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected structure component name at %C"
-msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
+msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1995
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected argument list at %C"
-msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
+#: fortran/expr.cc:2981 fortran/resolve.cc:2808
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
+msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
 
-#: fortran/primary.c:2026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
-msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
+#: fortran/expr.cc:2993
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
-msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+#: fortran/expr.cc:3032
+#, gcc-internal-format
+msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
+msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
 
-#: fortran/primary.c:2148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable symbol is not variable"
-msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
-msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
+#: fortran/expr.cc:3052
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "creating array of references"
-msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
-msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
+#: fortran/expr.cc:3058
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2386
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
-msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
+#: fortran/expr.cc:3067
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
-msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
-msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
+#: fortran/expr.cc:3071
+#, gcc-internal-format
+msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
-msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
-msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
+#: fortran/expr.cc:3077
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
 
-#: fortran/primary.c:2450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
-msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
-msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
+#: fortran/expr.cc:3083
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
-msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
+#: fortran/expr.cc:3093
+#, gcc-internal-format
+msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
 
-#: fortran/primary.c:2485
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
-msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:3147
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
+msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
 
-#: fortran/primary.c:2490
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
-msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
+#: fortran/expr.cc:3282
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
 
-#: fortran/primary.c:2527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
-msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
-msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
+#: fortran/expr.cc:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
 
-#: fortran/primary.c:2539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
-msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
-msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
+#: fortran/expr.cc:3296
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
 
-#: fortran/primary.c:2593
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
-msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
-msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
+#: fortran/expr.cc:3304
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
 
-#: fortran/primary.c:2776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
-msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
-msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
+#: fortran/expr.cc:3451
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
+msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:2899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
-msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
-msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
+#: fortran/expr.cc:3459
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
 
-#: fortran/primary.c:2930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
-msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
-msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
+#: fortran/expr.cc:3466
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#: fortran/primary.c:2933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
-msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
-msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
+#: fortran/expr.cc:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
+msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
 
-#: fortran/primary.c:2983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
-msgid "Missing argument to %qs at %C"
-msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:3526
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
+msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
 
-#: fortran/primary.c:3139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
-msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
-msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
+#: fortran/expr.cc:3546
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
+
+#: fortran/expr.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L must be PURE"
+msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
 
-#: fortran/primary.c:3173
+#: fortran/expr.cc:3567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
-msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
+msgid "Expression at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/primary.c:3272
+#. Reject truncation.
+#: fortran/expr.cc:3599
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
-msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
+msgid "optype_msgid overflow: %d"
+msgstr "Interner Fehler: optype_msgid overflow: %d"
 
-#: fortran/primary.c:3306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
-msgid "%qs at %C is not a variable"
-msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
+#: fortran/expr.cc:3603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
-msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
-msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
+#: fortran/expr.cc:3617
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
+msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
 
-#: fortran/resolve.c:128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
-msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
-msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
+#: fortran/expr.cc:3665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
+msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
-msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
-msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+#: fortran/expr.cc:3721
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is not a VALUE"
+msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
-msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
-msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
+#: fortran/expr.cc:3732
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
+msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
-msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
-msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
+#: fortran/expr.cc:3740
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
-msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
-msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:3747
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
-msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
-msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
+#: fortran/expr.cc:3759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
+msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
 
-#: fortran/resolve.c:202
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
-msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
-msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
+#: fortran/expr.cc:3769
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
+msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
 
-#: fortran/resolve.c:296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
-msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:3812
+#, gcc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
 
-#: fortran/resolve.c:300
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
-msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:3819
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
+msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
-msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:3849
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
+msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
 
-#: fortran/resolve.c:383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
-msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
-msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
+#: fortran/expr.cc:3893
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
-msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
-msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
+#: fortran/expr.cc:3901
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: fortran/resolve.c:398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
-msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
-msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
+#: fortran/expr.cc:3925
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
+msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
-msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
-msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
+#: fortran/expr.cc:3930
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
+msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
+#: fortran/expr.cc:3959
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stride must not be present at %L"
+msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
 
-#: fortran/resolve.c:421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
-msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
-msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
+#: fortran/expr.cc:3965 fortran/expr.cc:3985
+#, gcc-internal-format
+msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
+msgstr "Das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
-msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
-msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
+#: fortran/expr.cc:3973 fortran/expr.cc:3992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
+msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:462
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
-msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
-msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/expr.cc:4019
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/resolve.c:471
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
-msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
-msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
+#: fortran/expr.cc:4040
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
-msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
-msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+#: fortran/expr.cc:4065
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
-msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
-msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:4074
+#, gcc-internal-format
+msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
+#: fortran/expr.cc:4084
+#, gcc-internal-format
+msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
-msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
-msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/expr.cc:4090
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
-msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
-msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
+#: fortran/expr.cc:4097
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
+msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+#: fortran/expr.cc:4105
+#, gcc-internal-format
+msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
+#: fortran/expr.cc:4128
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
+msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
 
-#: fortran/resolve.c:606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
-msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
-msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
+#: fortran/expr.cc:4181
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
+msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
 
-#: fortran/resolve.c:780
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
-msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
+#: fortran/expr.cc:4191 fortran/expr.cc:4206
+#, gcc-internal-format
+msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
+msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:797
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
-msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
+#: fortran/expr.cc:4197 fortran/expr.cc:4212 fortran/resolve.cc:2688
+#, gcc-internal-format
+msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
+msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:824
+#: fortran/expr.cc:4224
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
+#: fortran/expr.cc:4233
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
+msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:835
+#: fortran/expr.cc:4246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:839
+#: fortran/expr.cc:4260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
+msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
 
-#: fortran/resolve.c:877
+#: fortran/expr.cc:4265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
 
-#: fortran/resolve.c:882
+#: fortran/expr.cc:4273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
-
-#: fortran/resolve.c:925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
-msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
-msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
+msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
-msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
-msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:4280
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
-msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
-msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
+#: fortran/expr.cc:4299
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
-msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
+#: fortran/expr.cc:4312
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
-msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
+#: fortran/expr.cc:4316
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
-msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
+#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
+#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
+#. are allowed.
+#: fortran/expr.cc:4341 fortran/expr.cc:4467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
+msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/resolve.c:996
+#: fortran/expr.cc:4344
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
-msgstr ""
+msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
+msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
 
-#: fortran/resolve.c:1010
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
-msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
+#: fortran/expr.cc:4358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
+msgstr "Array der Größe 0 bei %L gefunden, an dieser Stelle wird eine Entität mit TARGET-Attribut erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:1018
+#: fortran/expr.cc:4364 fortran/expr.cc:4379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
-msgstr ""
+msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
+msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1040
+#: fortran/expr.cc:4395
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr ""
+msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
+msgstr "Jeder Feldindex der Zielspezifikation bei %L muss ein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1061
+#: fortran/expr.cc:4406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
-msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
+msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
+msgstr "Start- und Endposition der Teilzeichenkette der Zielspezifikation bei %L müssen konstante Ausdrücke sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1065
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
-msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
-msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
+#: fortran/expr.cc:4422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:1069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
-msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
-msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
+#: fortran/expr.cc:4437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
-msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
-msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
+#: fortran/expr.cc:4446
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
-msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
-msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
+#: fortran/expr.cc:4454
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1164
+#: fortran/expr.cc:4482 fortran/expr.cc:4487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
-msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
+msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
+msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
-msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
-msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
+#: fortran/expr.cc:4527
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
+msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
 
-#: fortran/resolve.c:1270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
-msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
-msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
+#: fortran/expr.cc:4603 fortran/resolve.cc:1529
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
-msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
-msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
+#: fortran/expr.cc:4609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
-msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
-msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+#: fortran/expr.cc:4624 fortran/resolve.cc:1535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1331
+#: fortran/expr.cc:4636
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
-msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
-msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
+#: fortran/expr.cc:4642
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:1474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
-msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
-msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
+#: fortran/expr.cc:4649
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:1536
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
-msgid "%qs at %L is ambiguous"
-msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
+#: fortran/expr.cc:5117
+#, gcc-internal-format
+msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
+msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
 
-#: fortran/resolve.c:1540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
-msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
-msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:6217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
-msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
-msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
+#: fortran/expr.cc:6225
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
-msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
-msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
+#: fortran/expr.cc:6233
+#, gcc-internal-format
+msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
-msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
-msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
+#: fortran/expr.cc:6244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
+msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
 
-#: fortran/resolve.c:1698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
-msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
-msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
+#: fortran/expr.cc:6255
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
-msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
-msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
+#: fortran/expr.cc:6264
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8700 fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/expr.cc:6277
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
-msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
+msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
-msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
-msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:6290
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1824
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
-msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
-msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:6321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Parameterabfrage %qs für %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
-msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
-msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
+#: fortran/expr.cc:6338
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
-msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
-msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:6348
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
-msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
-msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/expr.cc:6361
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
 
-#: fortran/resolve.c:1888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
-msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
+#: fortran/expr.cc:6369
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
 
-#: fortran/resolve.c:1943
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
-msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
+#: fortran/expr.cc:6384
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
+msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
 
-#: fortran/resolve.c:1950
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
-msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
+#: fortran/expr.cc:6443
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
+msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:1964
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
-msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+#: fortran/expr.cc:6448
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
+msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+
+#: fortran/expr.cc:6460
+#, gcc-internal-format
+msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
+msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
 
-#: fortran/resolve.c:1976
+#: fortran/expr.cc:6502
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
-msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
+msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
+msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
 
-#: fortran/resolve.c:1987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
-msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
-msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+#: fortran/frontend-passes.cc:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
+msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
 
-#: fortran/resolve.c:1996
+#: fortran/frontend-passes.cc:211
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
+msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
+msgstr "Interne Compilerwarnung: No location in expression near %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
-msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
-msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
+#: fortran/frontend-passes.cc:419
+#, gcc-internal-format
+msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
+msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
 
-#: fortran/resolve.c:2164
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
-msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
-msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
+#: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
+#: fortran/trans-array.cc:6844 fortran/trans-array.cc:8467
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:8442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Creating array temporary at %L"
+msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
 
-#: fortran/resolve.c:2436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
-msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
-msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
+#: fortran/frontend-passes.cc:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
+msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
 
-#: fortran/resolve.c:2457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
-msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
-msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
+#: fortran/frontend-passes.cc:901
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Removing call to impure function at %L"
+msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
 
-#: fortran/resolve.c:2565
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
-msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
-msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
+#: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad expression"
+msgstr "bad expression"
 
-#: fortran/resolve.c:2583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
-msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
-msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
+#: fortran/frontend-passes.cc:1391
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad op"
+msgstr "bad op"
 
-#: fortran/resolve.c:2621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2175
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal OP in optimize_comparison"
+msgstr "illegal OP in optimize_comparison"
 
-#: fortran/resolve.c:2676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
-msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
-msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2352
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs wird auf undefiniert als INTENT(OUT)-Argument bei %L in Prozedur %qs gesetzt, wird aus der DO-Schleife bei %L aufgerufen"
 
-#: fortran/resolve.c:2732 fortran/resolve.c:14805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2361
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Prozedur %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
 
-#: fortran/resolve.c:2841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
-msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
-msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs wird auf undefiniert gesetzt als INTENT(OUT)-Argument bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
 
-#: fortran/resolve.c:2848
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
-msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
-msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2508
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
 
-#: fortran/resolve.c:2855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
-msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
-msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2661
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L wird auf undefinierten Wert gesetzt, innerhalb der bei %L beginnenden Schleife, als INTENT(OUT)-Argument für Unterroutine %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:2918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L is not a function"
-msgid "%qs at %L is not a function"
-msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2668
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm %qs definiert werden"
 
-#: fortran/resolve.c:2926 fortran/resolve.c:3396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
-msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
-msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2923 fortran/frontend-passes.cc:2949
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
 
-#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:2969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
-msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
-msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
+#: fortran/frontend-passes.cc:2933 fortran/frontend-passes.cc:2959
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
 
-#: fortran/resolve.c:3003
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgid "resolve_function(): bad function type"
-msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
+#: fortran/frontend-passes.cc:3044
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:3023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
-msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
-msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
+#: fortran/frontend-passes.cc:3050
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion %qs definiert werden"
 
-#: fortran/resolve.c:3085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
-msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
-msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
+#: fortran/frontend-passes.cc:3466 fortran/trans-expr.cc:1874
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
+msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
 
-#: fortran/resolve.c:3089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
+#: fortran/frontend-passes.cc:3991
+#, gcc-internal-format
+msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
+msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
 
-#: fortran/resolve.c:3140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
-msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
+#: fortran/frontend-passes.cc:5200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interchanging loops at %L"
+msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
 
-#: fortran/resolve.c:3146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99302
+#: fortran/frontend-passes.cc:5839
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s between %L and %L"
+msgstr "%s zwischen %L und %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
-msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
+#: fortran/gfortranspec.cc:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflowed output argument list for %qs"
+msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:3220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
-msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
-msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
+#: fortran/gfortranspec.cc:301
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
 
-#: fortran/resolve.c:3229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
-msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
-msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
+#: fortran/interface.cc:225
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in generic specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:3264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
+#: fortran/interface.cc:252
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:3309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
-msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
-msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+#: fortran/interface.cc:272
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "Scheinprozedur %qs bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
 
-#: fortran/resolve.c:3367
+#: fortran/interface.cc:305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
-msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
-
-#: fortran/resolve.c:3406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
-msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
-msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
+msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:3410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
+#: fortran/interface.cc:312
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:3455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
-msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
+#: fortran/interface.cc:343
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:3493
+#: fortran/interface.cc:356
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
-msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
+msgid "Expected a nameless interface at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:3724
+#: fortran/interface.cc:369
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
-msgstr ""
+msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:3895 fortran/resolve.c:3918
+#: fortran/interface.cc:400
 #, gcc-internal-format
-msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
-msgstr ""
+msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:4013
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+#: fortran/interface.cc:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet, aber %qs erhalten"
 
-#: fortran/resolve.c:4018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
+#: fortran/interface.cc:417
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:4028
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+#: fortran/interface.cc:429
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE %s%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:4033
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
+#: fortran/interface.cc:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
+msgstr "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
 
-#: fortran/resolve.c:4053
+#: fortran/interface.cc:888
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal stride of zero at %L"
-msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
 
-#: fortran/resolve.c:4070
+#: fortran/interface.cc:917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
 
-#: fortran/resolve.c:4078
+#: fortran/interface.cc:920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
 
-#: fortran/resolve.c:4094
+#: fortran/interface.cc:933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
+msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4103
+#: fortran/interface.cc:951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
-
-#: fortran/resolve.c:4119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "subscript missing in array reference"
-msgid "check_dimension(): Bad array reference"
-msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
 
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/interface.cc:960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
-msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
+msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4152
+#: fortran/interface.cc:971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
-msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
+msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4160
+#: fortran/interface.cc:978
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
-msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:4176
+#: fortran/interface.cc:987 fortran/resolve.cc:17380
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
-msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
+msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4204
+#: fortran/interface.cc:994 fortran/resolve.cc:17398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array index at %L must be scalar"
-msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
+msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4210
+#: fortran/interface.cc:1099
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
+msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:4216
+#: fortran/interface.cc:1457 fortran/interface.cc:1529
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "REAL array index at %L"
-msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
+msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgstr "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/resolve.c:4255
+#: fortran/interface.cc:1642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument dim at %L must be scalar"
-msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
+msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgstr "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/resolve.c:4262
+#: fortran/interface.cc:1689
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
-msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgstr "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/resolve.c:4307
+#: fortran/interface.cc:1878
 #, gcc-internal-format
-msgid "find_array_spec(): Missing spec"
-msgstr ""
+msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/resolve.c:4318
+#: fortran/interface.cc:1883
 #, gcc-internal-format
-msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
-msgstr ""
+msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
 
-#: fortran/resolve.c:4329
+#: fortran/interface.cc:1887
 #, gcc-internal-format
-msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
-msgstr ""
-
-#: fortran/resolve.c:4372
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
-msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
-
-#: fortran/resolve.c:4470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
-msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
-
-#: fortran/resolve.c:4477
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L must be scalar"
-msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/resolve.c:4486
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L is less than one"
-msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
+#: fortran/interface.cc:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
 
-#: fortran/resolve.c:4499
+#: fortran/interface.cc:1903
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
+msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4506
+#: fortran/interface.cc:1907
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L must be scalar"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
+msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
 
-#: fortran/resolve.c:4516
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
+#: fortran/interface.cc:1915
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs in %s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4526
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L is too large"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
+#: fortran/interface.cc:1972 fortran/interface.cc:1977
+#, gcc-internal-format
+msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
+msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen in %s für %qs bei %L und %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad array reference at %L"
-msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
-msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+#: fortran/interface.cc:1982
+#, gcc-internal-format
+msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
+msgstr "Obwohl nicht referenziert, hat %qs mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4678
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
-msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
+#: fortran/interface.cc:2020
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is not a module procedure"
+msgstr "%qs bei %L ist keine Modulprozedur"
 
-#: fortran/resolve.c:4688
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
-msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
+#: fortran/interface.cc:2225
+#, gcc-internal-format
+msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
 
-#: fortran/resolve.c:4707
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
-msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
+#: fortran/interface.cc:2228
+#, gcc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Skalar und Rang-%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:4805
+#: fortran/interface.cc:2231
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression_rank(): Two array specs"
-msgstr ""
+msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Skalar)"
 
-#: fortran/resolve.c:4887
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
+#: fortran/interface.cc:2234
+#, gcc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:4897
+#: fortran/interface.cc:2246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
+msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
+msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (skalar und Rang-%d)"
 
-#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
-#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
-#. that the function-name resolution happens too late in that
-#. function.
-#: fortran/resolve.c:4907
+#: fortran/interface.cc:2250
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
+msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
+msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und skalar)"
 
-#: fortran/resolve.c:4922
+#: fortran/interface.cc:2254
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
+msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
+msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
 
-#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
-#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
-#. that the function-name resolution happens too late in that
-#. function.
-#: fortran/resolve.c:4932
+#: fortran/interface.cc:2360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
+msgid "Invalid procedure argument at %L"
+msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4943
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
+#: fortran/interface.cc:2368 fortran/interface.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4952
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
+#: fortran/interface.cc:2406
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
+msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger %qs bei %L muss einfach fortlaufend sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4967
+#: fortran/interface.cc:2429
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
-
-#: fortran/resolve.c:5057
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
-msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
-msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
-
-#: fortran/resolve.c:5062
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
-msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
-msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
+msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
+msgstr "Unverträgliche Typen zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (%s/%s)."
 
-#: fortran/resolve.c:5132
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
-msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
+#: fortran/interface.cc:2439
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
+msgstr "Unpassender Typ in Argument %qs bei %L; %s wurde an %s übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:5145
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
-msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
+#: fortran/interface.cc:2449
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
 
-#: fortran/resolve.c:5483
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Passed-object at %L must be scalar"
-msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
+#: fortran/interface.cc:2463
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
+msgstr "Argument für angenommenen Typ bei %L, das dem Dummy-Argument %qs für den angenommenen Rang entspricht, muss von angenommener Form oder angenommenem Rang sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
-msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
-msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
+#: fortran/interface.cc:2480
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss polymorph sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5525
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
-msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
-msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
+#: fortran/interface.cc:2490
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss denselben deklarierten Typ haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5534
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
-msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/interface.cc:2505
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
 
-#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:5722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
-msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
-msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
+#: fortran/interface.cc:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L sein muss Koarray sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
-msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
-msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
+#: fortran/interface.cc:2540
+#, gcc-internal-format
+msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
+msgstr "Unpassender Korang in Argument %qs bei %L (%d und %d)"
 
-#: fortran/resolve.c:5800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
-msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
-msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
+#: fortran/interface.cc:2558
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss einfach fortlaufend oder ein Element eines solchen Feldes sein"
 
-#: fortran/resolve.c:6317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Expected expression type"
-msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
-msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+#: fortran/interface.cc:2573
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
+msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
 
-#: fortran/resolve.c:6343
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L must be a scalar"
-msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/interface.cc:2588
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
+msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
 
-#: fortran/resolve.c:6353
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L must be integer"
-msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
+#: fortran/interface.cc:2607
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
+msgstr "Scheinargument %qs muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein, da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
 
-#: fortran/resolve.c:6357 fortran/resolve.c:6364
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L must be INTEGER"
-msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
+#: fortran/interface.cc:2620
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
+msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument %qs übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:6406
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
-msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
+#: fortran/interface.cc:2627
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
+msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument %qs übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
 
-#: fortran/resolve.c:6442
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
-msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
+#: fortran/interface.cc:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument %qs bei %L übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:6503
+#: fortran/interface.cc:2714
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
-msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
+msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern bei %L kann nicht zum Argument bei %L passen"
 
-#: fortran/resolve.c:6508
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
-msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+#: fortran/interface.cc:2719
+#, gcc-internal-format
+msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern wird bei %2$L an ein Feld-Scheinargument %1$qs übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:6515
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
-msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+#: fortran/interface.cc:2732
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6523
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
-msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
+#: fortran/interface.cc:2740
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6528
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
-msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
+#: fortran/interface.cc:3107
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L darf innerhalb einer Anweisungsfunktion nicht auftauchen"
 
-#: fortran/resolve.c:6541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
-msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
-msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
+#: fortran/interface.cc:3130
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/resolve.c:6639 fortran/resolve.c:6931
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
+#: fortran/interface.cc:3134
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur"
 
-#: fortran/resolve.c:6647 fortran/resolve.c:6896
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed allocatable object at %L"
-msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
+#: fortran/interface.cc:3143
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
 
-#: fortran/resolve.c:6753
+#: fortran/interface.cc:3153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
-msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
+msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6784
+#: fortran/interface.cc:3166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
-msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6942
+#: fortran/interface.cc:3180
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
-msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6954
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
-msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
+#: fortran/interface.cc:3209
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
+msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6968
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
-msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
+#: fortran/interface.cc:3212
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
+msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/interface.cc:3238
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
-msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
+msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
+msgstr "Argument bei %L für den angenommenen Typ des Dummys hat Typparameter oder hat einen abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
 
-#: fortran/resolve.c:6994
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
-msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
+#: fortran/interface.cc:3262
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
+#: fortran/interface.cc:3269
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7116
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
+#: fortran/interface.cc:3284
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
+msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
 
-#: fortran/resolve.c:7143
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+#: fortran/interface.cc:3303
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
-msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
-msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
+#: fortran/interface.cc:3313 fortran/interface.cc:3318
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7177
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
+#: fortran/interface.cc:3339
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:7188
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+#: fortran/interface.cc:3356
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:7219
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
+#: fortran/interface.cc:3421
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7242
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
+#: fortran/interface.cc:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
+msgstr "Argument des INTENT(OUT)-Dummy für angenommenen Rang %qs bei %L muss eine bekannte Größe haben"
 
-#: fortran/resolve.c:7253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
-msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
+#: fortran/interface.cc:3461
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
+msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7264
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
+#: fortran/interface.cc:3472
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
+msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:7287
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
+#: fortran/interface.cc:3483
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:7317
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
+#: fortran/interface.cc:3497
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:7323 fortran/resolve.c:7329
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
+#: fortran/interface.cc:3512
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
+msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
 
-#. The cases overlap, or they are the same
-#. element in the list.  Either way, we must
-#. issue an error and get the next case from P.
-#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:7533
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
-msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
+#: fortran/interface.cc:3527
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:7584
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+#: fortran/interface.cc:3540
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
+msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
+#: fortran/interface.cc:3551
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7608
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/interface.cc:3588
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
+msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:7654
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
-msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
+#: fortran/interface.cc:3608
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:7673
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
-msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
+#: fortran/interface.cc:3626
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:7683
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
-msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
+#: fortran/interface.cc:3647
+#, gcc-internal-format
+msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
 
-#: fortran/resolve.c:7701 fortran/resolve.c:7709
+#: fortran/interface.cc:3675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7771 fortran/resolve.c:8144
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
-msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
+#: fortran/interface.cc:3688
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7797
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
-msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3816
+#, gcc-internal-format
+msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
+msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
 
-#: fortran/resolve.c:7809
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
-msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
+msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
 
-#: fortran/resolve.c:7824
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Range specification at %L can never be matched"
-msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3871
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
+msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
 
-#: fortran/resolve.c:7927
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
-msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
+#: fortran/interface.cc:3881
+#, gcc-internal-format
+msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
+msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
 
-#: fortran/resolve.c:7999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
-msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
-msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_intents(): List mismatch"
+msgstr "check_intents(): List mismatch"
 
-#: fortran/resolve.c:8009
+#: fortran/interface.cc:3931
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
-msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
 
-#: fortran/resolve.c:8063
+#: fortran/interface.cc:3943
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
+msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:8080 fortran/resolve.c:8092
+#: fortran/interface.cc:3953
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector at %L must not be coindexed"
-msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
+msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
+msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:8108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
-msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
+#: fortran/interface.cc:3964
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
+msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:8120
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
-msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
+#: fortran/interface.cc:4006
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
+msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/resolve.c:8123
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
-msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
-msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4010 fortran/interface.cc:4020
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
+msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
 
-#: fortran/resolve.c:8132
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
-msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
+#: fortran/interface.cc:4016
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: fortran/resolve.c:8324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4029
+#, gcc-internal-format
+msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
+msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8413
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
-msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
-msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
+#: fortran/interface.cc:4037
+#, gcc-internal-format
+msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
+msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
 
-#. FIXME: Test for defined input/output.
-#: fortran/resolve.c:8441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+#: fortran/interface.cc:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
+msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
 
-#: fortran/resolve.c:8453
+#: fortran/interface.cc:4062
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
+msgstr "Explizite Schnittstelle für polymorphes Argument bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/resolve.c:8462
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
+#: fortran/interface.cc:4071
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8469
+#: fortran/interface.cc:4080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
+msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
 
-#: fortran/resolve.c:8480 fortran/resolve.c:8486
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
+#: fortran/interface.cc:4095
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
+msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:8500
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
+#: fortran/interface.cc:4110
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
+msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:8555
+#: fortran/interface.cc:4120
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
-msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
+msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
+msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/resolve.c:8562 fortran/resolve.c:8673
+#: fortran/interface.cc:4130
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
+msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
+msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8574 fortran/resolve.c:8680
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
+#: fortran/interface.cc:4172
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: fortran/resolve.c:8586
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
-msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
+#: fortran/interface.cc:4183
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
+msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8650
+#: fortran/interface.cc:4268
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
-msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
+msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
+msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8654 fortran/resolve.c:8664
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
-msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
+#: fortran/interface.cc:4338
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unable to find symbol %qs"
+msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/resolve.c:8707
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
-msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4711
+#, gcc-internal-format
+msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
+msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
 
-#: fortran/resolve.c:8717
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
-msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:4828
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
+msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
 
-#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
-#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:8734 fortran/resolve.c:8757
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
-msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4922
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
+msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
 
-#: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8763
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
-msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4934
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
 
-#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
-#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
-#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:8778
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
-msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4942
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
+msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
 
-#: fortran/resolve.c:8850
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
-msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
+#: fortran/interface.cc:4950
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8866
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
-msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
+#: fortran/interface.cc:4959
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8874 fortran/resolve.c:8961
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
-msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4965
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8884 fortran/resolve.c:8971
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
-msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4974
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
-msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+#: fortran/interface.cc:4985
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
-msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
-msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
+#: fortran/interface.cc:4993
+#, gcc-internal-format
+msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:9093
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
-msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
+#: fortran/interface.cc:5004
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9171
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
-msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
+#: fortran/interface.cc:5034
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
+msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
 
-#: fortran/resolve.c:9247
+#: fortran/interface.cc:5045
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
-msgstr ""
+msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
+
+#: fortran/interface.cc:5054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
+msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
+
+#: fortran/interface.cc:5063
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
+
+#: fortran/interface.cc:5074
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
+
+#: fortran/interface.cc:5081
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
+msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
 
-#: fortran/resolve.c:9361
+#: fortran/interface.cc:5102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
-msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9393
+#: fortran/interface.cc:5109
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
-msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9398
+#: fortran/interface.cc:5116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
-msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9408
+#: fortran/interface.cc:5120
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
-msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9440
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
-msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
-msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
+#: fortran/interface.cc:5124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
+msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
 
-#: fortran/resolve.c:9444
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
-msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
-msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+#: fortran/interface.cc:5128
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
 
-#: fortran/resolve.c:9449
-#, gcc-internal-format
-msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
-msgstr ""
+#: fortran/interface.cc:5186 fortran/interface.cc:5232
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
+msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#. See PR 43366.
-#: fortran/resolve.c:9454
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
-msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
-msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
+#: fortran/interface.cc:5198
+#, gcc-internal-format
+msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
+msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9460
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
-msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
-msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
+#: fortran/interface.cc:5210
+#, gcc-internal-format
+msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
+msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9471
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
-msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
-msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
+#: fortran/interface.cc:5217
+#, gcc-internal-format
+msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
+msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9766
+#: fortran/intrinsic.cc:260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
-msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
+msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
+msgstr "Variable mit Attribut NO_ARG_CHECK bei %L ist nur als Argument der intrinsischen Funktionen C_LOC und PRESENT erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:10141
+#: fortran/intrinsic.cc:276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
-msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
-
-#: fortran/resolve.c:10144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
-msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
-msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
+msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
+msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:10155
+#: fortran/intrinsic.cc:283
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
-msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
+msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
+msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nur als erstes Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:10203
+#: fortran/intrinsic.cc:290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
-msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
+msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktionen erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:10236
+#: fortran/intrinsic.cc:297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
-msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
+msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
+msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktion »%s« erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:10291
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:345
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
-msgstr ""
-
-#: fortran/resolve.c:10296
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
+msgid "do_check(): too many args"
+msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
 
-#: fortran/resolve.c:10380
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
+msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
 
-#: fortran/resolve.c:10449
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: fortran/intrinsic.cc:1184
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#| msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
+msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
+msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
 
-#: fortran/resolve.c:10544
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
+msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
 
-#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
-#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:10557
+#: fortran/intrinsic.cc:4311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
-msgstr ""
-
-#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
-#. exclude references to the same procedure via module association or
-#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:10574
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
+msgstr "Das intrinsische ALLOCATED bei %L erfordert ein Feld oder eine skalar allozierbare Entity"
 
-#: fortran/resolve.c:10645
+#: fortran/intrinsic.cc:4324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
-msgstr "CHARACTER-Variable bei %L hat negative Länge %d, die Länge wurde auf Null gesetzt"
+msgid "Scalar entity required at %L"
+msgstr "Skalare Einheit bei %L benötigt"
 
-#: fortran/resolve.c:10658
+#: fortran/intrinsic.cc:4335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "String length at %L is too large"
-msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
+msgid "Array entity required at %L"
+msgstr "Feldeinheit bei %L benötigt"
 
-#: fortran/resolve.c:10994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
-msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
-msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4342
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselwort %qs in intrinsischer Funktion %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/intrinsic.cc:4369
+#, gcc-internal-format
+msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
-msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
-msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
+msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:11016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
-msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
-msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4388
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
+msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/resolve.c:11031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
-msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
-msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
+#: fortran/intrinsic.cc:4395
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
+msgstr "Argument %qs tritt im Aufruf von %qs bei %L doppelt auf"
 
-#: fortran/resolve.c:11043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
-msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
-msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
+#: fortran/intrinsic.cc:4409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
+msgstr "Fehlendes Argument %qs in Aufruf von %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11074
+#: fortran/intrinsic.cc:4425
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
-msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
-
-#: fortran/resolve.c:11096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
-msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
-msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
 
-#. The shape of a main program or module array needs to be
-#. constant.
-#: fortran/resolve.c:11144
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
-msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4479
+#, gcc-internal-format
+msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
+msgstr "Im Aufruf von %qs bei %L ist eine Typunverträglichkeit bei Argument %qs; %s wurde an %s übergeben"
 
-#: fortran/resolve.c:11156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
-msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
-msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:4607
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
+msgstr "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
 
-#: fortran/resolve.c:11172
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
-msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:4701
+#, gcc-internal-format
+msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
+msgstr "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
 
-#: fortran/resolve.c:11193
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
-msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:4741
+#, gcc-internal-format
+msgid "init_arglist(): too many arguments"
+msgstr "init_arglist(): too many arguments"
 
-#: fortran/resolve.c:11200
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
-msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
-msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4893
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
+msgstr "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:11247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4902
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
+msgstr "Intrinsisches %qs (%s) wird bei %L verwendet"
 
-#: fortran/resolve.c:11250
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4974
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
+msgstr "Funktion %qs als Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:4992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
+msgstr "Transformierende Funktion %qs bei %L darf nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
 
-#: fortran/resolve.c:11257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:5068
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
+msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:5159
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von intrinsischem %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:11263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:5166
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen %qs bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:11306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
-msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
-msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:5269
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
-msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
-msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
+#: fortran/intrinsic.cc:5290
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Nichtstandard-Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
-msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
-msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
+#: fortran/intrinsic.cc:5307 fortran/intrinsic.cc:5324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
-msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
+#: fortran/intrinsic.cc:5312 fortran/intrinsic.cc:5332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
-msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
-msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
+#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
+#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
+#. strings.
+#: fortran/intrinsic.cc:5398 fortran/resolve.cc:11026
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
 
-#: fortran/resolve.c:11385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
-msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
-msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:5403
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
+msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
-msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
-msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
+#: fortran/intrinsic.cc:5494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
+msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
 
-#: fortran/resolve.c:11414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
+#: fortran/intrinsic.cc:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
+msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
 
-#: fortran/resolve.c:11418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
+#: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:11422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
+#: fortran/io.cc:210
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen in Format bei %C passt nicht"
 
-#: fortran/resolve.c:11426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
+#: fortran/io.cc:453
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DP format specifier not allowed at %C"
+msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:11439
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
+#: fortran/io.cc:460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DC format specifier not allowed at %C"
+msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:11448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
-msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
-msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
+#: fortran/io.cc:467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: DT-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:11454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
-msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
-msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
+#: fortran/io.cc:596
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Positive width required in format string at %L"
+msgstr "Positive Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
 
-#: fortran/resolve.c:11510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
+#: fortran/io.cc:598
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
+msgstr "Nichtnegative Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
 
-#: fortran/resolve.c:11516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
+#: fortran/io.cc:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
+msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
+#: fortran/io.cc:602
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
-msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
+#: fortran/io.cc:604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
+msgstr "Breite null in Formatbeschreibung in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11536
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
-msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
-msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
+#: fortran/io.cc:624
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
+msgstr "Fehlende öffnende Klammer in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
-msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
-msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
+#: fortran/io.cc:653
+#, gcc-internal-format
+msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
+msgstr "Öffnende Klammer benötigt nach %<*%> in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11622
+#: fortran/io.cc:685
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
-msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
+msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
+msgstr "P-Bearbeitungsdeskriptor erwartet in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
+#. P requires a prior number.
+#: fortran/io.cc:693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
+msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11639
+#: fortran/io.cc:701
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
+msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
+msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11645
+#: fortran/io.cc:730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgid "$ descriptor at %L"
+msgstr "$-Deskriptor bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11651
+#: fortran/io.cc:734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
+msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:11659
+#: fortran/io.cc:766
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
+msgid "Missing item in format string at %L"
+msgstr "Fehlendes Element in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11668
+#: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
-msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
+msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
+msgstr "Fehlendes Komma nach P-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
-msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
-msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
+#: fortran/io.cc:827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
+msgstr "T-Deskriptor benötigt positive Breite in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
-msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
-msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
+#: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
+msgstr "Erweiterung: Nullbreite hinter L-Deskriptor bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
-msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
-msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
+#: fortran/io.cc:862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
+msgstr "Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
 
-#: fortran/resolve.c:11803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
-msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
-msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
+#: fortran/io.cc:893
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<G0%> in format at %L"
+msgstr "%<G0%> in Format bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11862
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
-msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
-msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
+#: fortran/io.cc:911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
+msgstr "E-Angabe nicht erlaubt mit g0-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
-msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
-msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
+#: fortran/io.cc:931
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/resolve.c:11902
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
-msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
-msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
+#: fortran/io.cc:941
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "positive width required at %L"
+msgstr "Positive Breite benötigt bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11958
+#: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
-msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
+msgid "Period required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
 
-#: fortran/resolve.c:12140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
-msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
-msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
+#: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
+msgstr "Positive Exponentenbreite benötigt in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
-msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
-msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
+#: fortran/io.cc:1066
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
+msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
-msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+#: fortran/io.cc:1108
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
+msgstr "Formatspezifikation benötigt Punkt in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12210 fortran/resolve.c:12705
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
-msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
-msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
+#: fortran/io.cc:1114
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Period required in format specifier at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
 
-#: fortran/resolve.c:12218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
-msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
+#: fortran/io.cc:1136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
+msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
 
-#: fortran/resolve.c:12227
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
-msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
+#: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing comma at %L"
+msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/io.cc:1349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extraneous characters in format at %L"
+msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12239
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
-msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
+#: fortran/io.cc:1371
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Format statement in module main block at %C"
+msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:12268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
-msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
+#: fortran/io.cc:1380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/resolve.c:12277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
-msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
+#: fortran/io.cc:1386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing format label at %C"
+msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:12369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
-msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
-msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
+#: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid value for %s specification at %C"
+msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:12467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
-msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
-msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
+#: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:12480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
-msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
-msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
+#: fortran/io.cc:1489
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
-msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
-msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
+#: fortran/io.cc:1497
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
+msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
 
-#: fortran/resolve.c:12510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
+#: fortran/io.cc:1527
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting a variable at %L"
+msgstr "Variable bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:12521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
+#: fortran/io.cc:1558
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s label specification at %C"
+msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:12531
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
-msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
-msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
+#: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
+msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:12632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
-msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
+#: fortran/io.cc:1669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
+msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
-msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+#: fortran/io.cc:1694
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
+msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %L kann kein Feld der Größe 0 sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
-msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
+#: fortran/io.cc:1735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
+msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
-msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/io.cc:1741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
+msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
-msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
+#: fortran/io.cc:1746
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
+msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
 
-#: fortran/resolve.c:12695
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/io.cc:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
 
-#: fortran/resolve.c:12737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
-msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
-msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
+#: fortran/io.cc:1768
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Weder Zeichen noch Hollerith in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
-msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
-msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
+#: fortran/io.cc:1772
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
-msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
-msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/io.cc:1778
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
-msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
-msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
+#: fortran/io.cc:1785
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12800
+#: fortran/io.cc:1792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
-msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
+msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12809
+#: fortran/io.cc:1818
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
-msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
+msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12827 fortran/resolve.c:12839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
-msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
-msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
+#: fortran/io.cc:1825
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
+#: fortran/io.cc:1832
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s tag at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12919
+#: fortran/io.cc:1838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
-msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
+msgid "IOMSG tag at %L"
+msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
-msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
+#: fortran/io.cc:1846
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
-msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
+#: fortran/io.cc:1855
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
+msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
-msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
+#: fortran/io.cc:1862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NEWUNIT specifier at %L"
+msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
-msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
+#: fortran/io.cc:1880
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONVERT tag at %L"
+msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
+#: fortran/io.cc:2105
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
+msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
+#: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
 
-#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
-#. removed.
-#: fortran/resolve.c:13023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
+#: fortran/io.cc:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
+msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
-msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
+#: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat ungültigen Wert %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13050
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
-msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
+#: fortran/io.cc:2219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
+msgstr "ACTION-Typ bei %L steht in Konflikt mit READONLY-Spezifizierer"
 
-#: fortran/resolve.c:13061
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
-msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
+#: fortran/io.cc:2235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
+#: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "BLANK= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
-msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
-msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
+#: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "DECIMAL= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
-msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
-msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/io.cc:2314
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "ENCODING= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
-msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
+msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "ROUND= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13217
+#: fortran/io.cc:2395
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
-msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
+msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "SIGN= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13220
+#: fortran/io.cc:2416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
+msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
+msgstr "RECL in OPEN-Anweisung bei %L muss positiv sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
-msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
-msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
+#: fortran/io.cc:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
+msgstr "Der STATUS, der in der OPEN-Anweisung bei %L angegeben ist, ist %qs, es gibt jedoch keine dazu passende FILE-Angabe"
 
-#: fortran/resolve.c:13327
+#: fortran/io.cc:2452
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
+msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
+msgstr "Der STATUS, der in der OPEN-Anweisung bei %L angegeben ist, kann nicht den Wert SCRATCH haben, wenn ein FILE angegeben ist"
 
-#: fortran/resolve.c:13330
+#: fortran/io.cc:2463
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
+msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
+msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13338
+#: fortran/io.cc:2474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
+msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
+msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %L haben"
 
-#: fortran/resolve.c:13345
+#: fortran/io.cc:2481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
+msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
+msgstr "OPEN-Anweisung bei %L muss UNIT oder NEWUNIT haben"
 
-#: fortran/resolve.c:13358
+#: fortran/io.cc:2516
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
-msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
+msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
+msgstr "%s-Angabe bei %L ist in OPEN-Anweisung nicht erlaubt für unformatierte Ein-/Ausgabe"
 
-#: fortran/resolve.c:13364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
-msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
-msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
+#: fortran/io.cc:2524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
+msgstr "RECL-Angabe nicht erlaubt in OPEN-Anweisung bei %L für Datenstrom-Ein-/Ausgabe"
 
-#: fortran/resolve.c:13374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
-msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
-msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
+#: fortran/io.cc:2537
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
+msgstr "POSITION-Angabe in OPEN-Anweisung bei %L ist nur für Datenstrom-ACCESS oder für sequentiellen ACCESS erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13383
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
-msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
-msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
+#: fortran/io.cc:2590
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13396 fortran/resolve.c:13563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
-msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
-msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
+#: fortran/io.cc:2698
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13410
+#: fortran/io.cc:2724
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
-msgstr ""
+msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
+msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
 
-#: fortran/resolve.c:13419
+#: fortran/io.cc:2732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
-msgstr ""
+msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
+msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13428
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
+#: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3099
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13436
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
+#: fortran/io.cc:2885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT number missing in statement at %L"
+msgstr "Fehlende UNIT-Zahl in Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13443
+#: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
-msgstr ""
+msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
+msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13463
+#: fortran/io.cc:2929
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
-msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
+msgid "FLUSH statement at %C"
+msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13470
+#: fortran/io.cc:2970
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
+msgid "Missing format with default unit at %C"
+msgstr "Fehlendes Format mit Standard-Einheit bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13477
+#: fortran/io.cc:2990
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
+msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
+msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13484
+#: fortran/io.cc:3064
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
+msgid "Duplicate format specification at %C"
+msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
-msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
-msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
+#: fortran/io.cc:3105
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs ist INTENT(IN) bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
-msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
-msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
+#: fortran/io.cc:3141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate NML specification at %C"
+msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/io.cc:3150
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
+msgstr "Symbol %qs bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13604
+#: fortran/io.cc:3216
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
-msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
+msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
+msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:13622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
-msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
-msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
+#: fortran/io.cc:3312
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT not specified at %L"
+msgstr "Bei %L wurde kein UNIT angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:13634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
-msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
+#: fortran/io.cc:3319
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L darf kein Zeichen-PARAMETER sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
-msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
-msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
+#: fortran/io.cc:3332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
+#: fortran/io.cc:3354
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
+msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
 
-#: fortran/resolve.c:13667
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
-msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
+#: fortran/io.cc:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13682
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
-msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
-msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
+#: fortran/io.cc:3379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
+msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
-msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
-msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
+#: fortran/io.cc:3409
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
+msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
 
-#: fortran/resolve.c:13697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
-msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
-msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+#: fortran/io.cc:3421
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
 
-#: fortran/resolve.c:13709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
-msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
-msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
+#: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15248
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
 
-#: fortran/resolve.c:13718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
-msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
-msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
+#: fortran/io.cc:3439
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
 
-#: fortran/resolve.c:13734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
-msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
-msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
+#: fortran/io.cc:3450
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Comma before i/o item list at %L"
+msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
-msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
-msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
+#: fortran/io.cc:3460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/resolve.c:13819
+#: fortran/io.cc:3472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
-msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
+msgid "END tag label %d at %L not defined"
+msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/resolve.c:13830
-#, gcc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
-msgstr ""
+#: fortran/io.cc:3484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/resolve.c:13917
-#, gcc-internal-format
-msgid "check_data_variable(): Bad expression"
-msgstr ""
+#: fortran/io.cc:3494
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
+msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/resolve.c:13923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
-msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
-msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/io.cc:3525
+#, gcc-internal-format
+msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
+msgstr "io_kind_name(): bad I/O-kind"
 
-#: fortran/resolve.c:13929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
-msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
-msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
+#: fortran/io.cc:3614
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
-msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
-msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
+#: fortran/io.cc:3646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
+msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:13952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
-msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
-msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
+#: fortran/io.cc:3652
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
+msgstr "Variable oder io-implied-do in READ-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:13998
+#: fortran/io.cc:3661
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
-msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
+msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
+msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:14011
+#: fortran/io.cc:3670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
+msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:14110
+#: fortran/io.cc:3675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einer Ausgabe-IO-Liste vorkommen"
 
-#: fortran/resolve.c:14118
+#: fortran/io.cc:3823
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+msgid "Internal file at %L with namelist"
+msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
 
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/io.cc:3838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
+msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %L muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
 
-#: fortran/resolve.c:14251
+#: fortran/io.cc:3951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
+msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "PAD= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14416
+#: fortran/io.cc:4020
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %L defined but not used"
-msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
+msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "DELIM= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14421
+#: fortran/io.cc:4194
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
-msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
+msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
+msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
 
-#: fortran/resolve.c:14505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
-msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+#: fortran/io.cc:4216
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
+msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14514
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
-msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+#: fortran/io.cc:4389
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected comma in I/O list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:14522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
-msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
+#: fortran/io.cc:4456
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+#: fortran/io.cc:4618
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
+msgstr "NULL() in der Nähe von %L darf nicht in einer INQUIRE-Anweisung vorkommen"
 
-#: fortran/resolve.c:14641
+#: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
-msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
+msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14656
+#: fortran/io.cc:4658
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
-msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
+msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
+msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
 
-#: fortran/resolve.c:14668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
-msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
-msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
+#: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
 
-#: fortran/resolve.c:14677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+#: fortran/io.cc:4675
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
 
-#: fortran/resolve.c:14750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+#: fortran/io.cc:4685
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
+msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
 
-#: fortran/resolve.c:14761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+#: fortran/io.cc:4700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
 
-#: fortran/resolve.c:14772
+#: fortran/io.cc:4876
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring at %L has length zero"
-msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
+msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
-msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
-msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
+#: fortran/io.cc:4882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:14828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+#. Reject truncation.
+#: fortran/iresolve.cc:70
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "identifier overflow: %d"
+msgstr "identifier overflow: %d"
 
-#: fortran/resolve.c:14845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
-msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
-msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/match.cc:118
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_op2string(): Bad code"
+msgstr "gfc_op2string(): Bad code"
 
-#: fortran/resolve.c:14855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
-msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
-msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
+#: fortran/match.cc:195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
+msgstr "Name einer Strukturkomponente oder eines Operators nach ».« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:14863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
-msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
-msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+#: fortran/match.cc:227
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
+msgstr "in der gepunkteten Zeichenkette bei %2$C ist %1$qs weder ein definierter Operator noch eine Strukturkomponente"
+
+#: fortran/match.cc:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
+msgstr "Fehlendes %qs in Anweisung bei oder vor %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14877
+#: fortran/match.cc:496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
-msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
 
-#: fortran/resolve.c:14895
+#: fortran/match.cc:551 fortran/parse.cc:1299
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
-msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+msgid "Too many digits in statement label at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:14902
+#: fortran/match.cc:557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
-msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
+msgid "Statement label at %C is zero"
+msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
 
-#: fortran/resolve.c:14980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
-msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
-msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
+#: fortran/match.cc:590
+#, gcc-internal-format
+msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
+msgstr "Markenname %qs bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/scanner.c:330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Include directory \"%s\": %s"
-msgid "Include directory %qs: %s"
-msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
+#: fortran/match.cc:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke %qs bei %C"
 
-#: fortran/scanner.c:334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
-msgid "Nonexistent include directory %qs"
-msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
+#: fortran/match.cc:630
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid character in name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
 
-#: fortran/scanner.c:339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "\"%s\" is not a directory"
-msgid "%qs is not a directory"
-msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
+#: fortran/match.cc:643
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "Name bei %C ist zu lang"
 
-#: fortran/scanner.c:742
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
-msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
-msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
+#: fortran/match.cc:654
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %<$%> bei %L. %<-fdollar-ok%> verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
 
-#: fortran/scanner.c:782
+#: fortran/match.cc:930
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
-msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
+msgid ".XOR. operator at %C"
+msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
 
-#: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1424
+#: fortran/match.cc:985
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Line truncated at %L"
-msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
+msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
 
-#: fortran/scanner.c:1311 fortran/scanner.c:1484
+#: fortran/match.cc:992
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
-msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
+msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
 
-#: fortran/scanner.c:1382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
-msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
-msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
+#: fortran/match.cc:998
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
 
-#: fortran/scanner.c:1634
+#: fortran/match.cc:1032
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconforming tab character at %C"
-msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
+msgid "Expected a step value in iterator at %C"
+msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
 
-#: fortran/scanner.c:1722 fortran/scanner.c:1725
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
-msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
-msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
+#: fortran/match.cc:1044
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
 
-#: fortran/scanner.c:1784
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/match.cc:1213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
-msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
+msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
+msgstr "gfc_match(): Bad match code %c"
 
-#: fortran/scanner.c:2009
+#: fortran/match.cc:1287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
-msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
+msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/scanner.c:2043
+#: fortran/match.cc:1331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
-msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
+msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-Literal bei %L darf nur als Wert einer DATA-Anweisung oder als Argument des intrinsischen Unterprogramms INT/REAL/DBLE/CMPLX vorkommen"
 
-#: fortran/scanner.c:2168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't open file '%s'"
-msgid "Can't open file %qs"
-msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: fortran/match.cc:1340
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to a constant expression at %C"
+msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:89
+#: fortran/match.cc:1444 fortran/match.cc:1535
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
+msgid "Arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/match.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
+msgstr "Fehlendes %<(%> in IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:94
+#: fortran/match.cc:1509
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
+msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:99
+#: fortran/match.cc:1520
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s is NaN at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
+msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:103
+#: fortran/match.cc:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
+msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:126
+#: fortran/match.cc:1651 fortran/match.cc:1658
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
-msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel nach %C"
 
-#: fortran/simplify.c:134
+#: fortran/match.cc:1701
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
-msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
+msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
+msgstr "Ungültige(s) Zeichen in ELSE-Anweisung nach %C"
 
-#: fortran/simplify.c:692
+#: fortran/match.cc:1707
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
-msgstr ""
+msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
+msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur IF-Marke %qs"
 
-#: fortran/simplify.c:713
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s function at %L is negative"
-msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
+#: fortran/match.cc:1728
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
+msgstr "Fehlendes %<(%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:720
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
-msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
+#: fortran/match.cc:1738
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
+msgstr "Fehlendes %<)%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:738
+#: fortran/match.cc:1753
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
-msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
+msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
+msgstr "Fehlendes THEN in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
 
-#: fortran/simplify.c:775
+#: fortran/match.cc:1761
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
+msgstr "Syntaxfehler in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
 
-#: fortran/simplify.c:789
+#: fortran/match.cc:1767
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
-msgstr ""
+msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
+msgstr "Sprungmarke %qs nach %L passt nicht zur IF-Marke %qs"
 
-#: fortran/simplify.c:808
+#: fortran/match.cc:1828
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
-msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
+msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
+msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/simplify.c:823
-#, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:1834
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/simplify.c:1052
+#: fortran/match.cc:1841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+msgid "CRITICAL statement at %C"
+msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:1066
-#, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:1853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nested CRITICAL block at %C"
+msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:1094
-#, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:1905
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected association list at %C"
+msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
 
-#: fortran/simplify.c:1122
-#, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:1917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected association at %C"
+msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/simplify.c:1143
+#: fortran/match.cc:1927
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
-msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
+msgid "Invalid association target at %C"
+msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:1157
+#: fortran/match.cc:1938
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
+msgstr "Doppelter Name %qs in Verknüpfung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:1174
+#: fortran/match.cc:1946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
-msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
+msgid "Association target at %C must not be coindexed"
+msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/simplify.c:1266
+#: fortran/match.cc:1953
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
-msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
+msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
+msgstr "Zuordnungsziel bei %L darf kein BOZ-Literal sein"
 
-#: fortran/simplify.c:1635
+#: fortran/match.cc:1972
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
-msgstr ""
+msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
+msgstr "%<)%> oder %<,%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/simplify.c:1654
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:1990
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:1731
+#: fortran/match.cc:2112
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
-msgstr ""
+msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
 
-#: fortran/simplify.c:1876
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:2184 fortran/match.cc:2256 fortran/match.cc:2279
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid type-spec at %C"
+msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/match.cc:2374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
+
+#: fortran/match.cc:2639
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
+msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:2184
+#: fortran/match.cc:2764
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
-msgstr ""
+msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
+msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
 
-#: fortran/simplify.c:2350
+#: fortran/match.cc:2772
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
-msgstr ""
+msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
+msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
 
-#: fortran/simplify.c:2502
+#: fortran/match.cc:2784
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
-msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
 
-#: fortran/simplify.c:2510
+#. F2008, C821 & C845.
+#: fortran/match.cc:2792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
-msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
+msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
 
-#: fortran/simplify.c:2625
+#: fortran/match.cc:2804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
-msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
+msgid "%s statement at %C is not within a construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
 
-#: fortran/simplify.c:2649
+#: fortran/match.cc:2807
 #, gcc-internal-format
-msgid "IBITS: Bad bit"
-msgstr ""
+msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts %qs"
 
-#: fortran/simplify.c:2700
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
-msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+#: fortran/match.cc:2833
+#, gcc-internal-format
+msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt %qs anwendbar"
 
-#. Left shift, as in SHIFTL.
-#: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
+#: fortran/match.cc:2838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of %s is negative at %L"
-msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
+msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
+msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
+
+#: fortran/match.cc:2844
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt %qs anwendbar"
 
-#: fortran/simplify.c:3085
+#: fortran/match.cc:2852
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
-msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
+msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenACC-strukturierten Block"
 
-#: fortran/simplify.c:3211
+#: fortran/match.cc:2853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
-msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
+#: fortran/match.cc:2890
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
-msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet »!$ACC LOOP«-Schleife"
 
-#: fortran/simplify.c:3828
+#: fortran/match.cc:2896
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
-msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste gekachelte »!$ACC LOOP«-Schleife"
 
-#: fortran/simplify.c:3841
+#: fortran/match.cc:2898
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
-msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingeklappte »!$ACC LOOP«-Schleife"
 
-#: fortran/simplify.c:3852
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_log: bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:2927
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
 
-#: fortran/simplify.c:3869
+#: fortran/match.cc:2932
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
-msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
 
-#: fortran/simplify.c:4172
-#, gcc-internal-format
-msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3034
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Blank required in %s statement near %C"
+msgstr "Leerzeichen in %s-Anweisung in der Nähe von %C erwartet"
 
-#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4348
+#: fortran/match.cc:3057
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument MOD at %L is zero"
-msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+msgid "STOP code at %C cannot be negative"
+msgstr "STOP-Code bei %C darf nicht negativ sein"
 
-#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4359
+#: fortran/match.cc:3063
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
-msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
+msgid "STOP code at %C contains too many digits"
+msgstr "STOP-Code bei %C enthält zu viele Ziffern"
 
-#: fortran/simplify.c:4370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/match.cc:3079
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "NEWUNIT specifier at %L"
+msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
+msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
 
-#. Result is processor-dependent. This processor just opts
-#. to not handle it at all.
-#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
+#: fortran/match.cc:3093
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
-msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
+msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
+msgstr "Anweisung %s bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/simplify.c:4428
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
+msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/simplify.c:4488
+#: fortran/match.cc:3114
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
-msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
+msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/simplify.c:4964
+#: fortran/match.cc:3126
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
+msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER-Konstante oder Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer]]]] sein"
 
-#: fortran/simplify.c:5019
+#: fortran/match.cc:3138
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
+msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER- oder INTEGER-Konstante sein"
 
-#: fortran/simplify.c:5169
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Integer too large at %C"
-msgid "Reshaped array too large at %C"
-msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
+#: fortran/match.cc:3145
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
 
-#: fortran/simplify.c:5283
+#: fortran/match.cc:3152
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
+msgid "STOP code at %L must be scalar"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
 
-#: fortran/simplify.c:5943
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Bad type in constant expression"
-msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
-msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
+#: fortran/match.cc:3159
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
 
-#: fortran/simplify.c:5972
-#, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3166
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
 
-#: fortran/simplify.c:6099 fortran/simplify.c:6331
-#, gcc-internal-format
-msgid "Failure getting length of a constant array."
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3178 fortran/resolve.cc:11973
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
+msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
+msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/simplify.c:6187
+#: fortran/match.cc:3228
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
-msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
+msgid "PAUSE statement at %C"
+msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:6203
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
-msgid "invalid argument of SQRT at %L"
-msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
+#: fortran/match.cc:3249
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERROR STOP statement at %C"
+msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/simplify.c:6498
+#: fortran/match.cc:3275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
-msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
+msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
+msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/simplify.c:6521
+#: fortran/match.cc:3290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
-msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
+msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
+msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/simplify.c:6856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
-msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
-msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
+#: fortran/match.cc:3297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/simplify.c:6942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
-msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
-msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
+#: fortran/match.cc:3327 fortran/match.cc:3669 fortran/match.cc:3881
+#: fortran/match.cc:4433 fortran/match.cc:4804
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant STAT tag found at %L"
+msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/st.c:254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/match.cc:3348 fortran/match.cc:3690 fortran/match.cc:3901
+#: fortran/match.cc:4465 fortran/match.cc:4829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
+msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
-msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
-msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+#: fortran/match.cc:3369
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
+msgstr "Redundante UNTIL_COUNT-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
-msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+#: fortran/match.cc:3435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EVENT POST statement at %C"
+msgstr "»EVENT POST«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:190
+#: fortran/match.cc:3445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
-msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
+msgid "EVENT WAIT statement at %C"
+msgstr "»EVENT WAIT«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:200
+#: fortran/match.cc:3457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
-msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
+msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
+msgstr "»FAIL IMAGE«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:224
-#, gcc-internal-format
-msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORM TEAM statement at %C"
+msgstr "FORM-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:229
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3520
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
+msgstr "CHANGE-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:248
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:3550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "END TEAM statement at %C"
+msgstr "END-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/match.cc:3574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SYNC TEAM statement at %C"
+msgstr "SYNC-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
-#: fortran/symbol.c:276
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
-msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
-msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
+#: fortran/match.cc:3617
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
+msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
-#. they are implicitly typed.
-#: fortran/symbol.c:292
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
-msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
-msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
+#: fortran/match.cc:3632
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
+msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
-msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/match.cc:3639
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:424
+#: fortran/match.cc:3711
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
-msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
+msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
+msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:448
+#: fortran/match.cc:3776
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
-msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
+msgid "LOCK statement at %C"
+msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:463
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
-msgid "internal procedure '%s' at %L conflicts with DUMMY argument"
-msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
+#: fortran/match.cc:3786
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNLOCK statement at %C"
+msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:489
+#: fortran/match.cc:3811
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer at %C"
-msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
+msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
+msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/symbol.c:658
+#: fortran/match.cc:3817
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
-msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
+msgid "SYNC statement at %C"
+msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:665
+#: fortran/match.cc:3829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
-msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
+msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
+msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:777 fortran/symbol.c:1514
+#: fortran/match.cc:3835
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
-msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
+#: fortran/match.cc:4015
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGN statement at %C"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:788
+#: fortran/match.cc:4059
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
-msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
+msgid "Assigned GOTO statement at %C"
+msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
-msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
+#: fortran/match.cc:4103 fortran/match.cc:4154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
+msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
 
-#: fortran/symbol.c:838
+#: fortran/match.cc:4164
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
-msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
+msgid "Computed GOTO at %C"
+msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:841
+#: fortran/match.cc:4239
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
-msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
+msgid "Error in type-spec at %L"
+msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:857
+#: fortran/match.cc:4252
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
-msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
+msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
+msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:899
+#: fortran/match.cc:4275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
-msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
+msgstr "Die Spezifikationsliste für Typparameter in der Spezifikation bei %L darf keine DEFERRED-Parameter enthalten"
 
-#: fortran/symbol.c:925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
-msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
-msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+#: fortran/match.cc:4305 fortran/match.cc:4742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected constant at %C"
+msgstr "Unerwartete Konstante bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
-msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
-msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+#: fortran/match.cc:4315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/symbol.c:1081
+#: fortran/match.cc:4330
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
-msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
+msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
+msgstr "Inkompatibles ALLOCATE-Objekt bei %C für CHARACTER-Typspezifikation bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1100
+#: fortran/match.cc:4352
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
+msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:1133
+#: fortran/match.cc:4357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
-msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
+msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
+msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:1144
+#: fortran/match.cc:4379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
-msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
+msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
 
-#: fortran/symbol.c:1164
+#: fortran/match.cc:4391
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
+msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
 
-#: fortran/symbol.c:1183
+#: fortran/match.cc:4399
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
+msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
+msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
 
-#: fortran/symbol.c:1202
+#: fortran/match.cc:4416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
+msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
+msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:1510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
-msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+#: fortran/match.cc:4443
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
+msgstr "STAT-Angabe bei %L darf keine Konstante sein"
 
-#: fortran/symbol.c:1544
+#: fortran/match.cc:4459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
-msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
+msgid "ERRMSG tag at %L"
+msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1579
+#: fortran/match.cc:4482
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
-msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
+msgid "SOURCE tag at %L"
+msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1603
+#: fortran/match.cc:4488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
-msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
+msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
+msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1620
+#: fortran/match.cc:4495
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
+msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
+msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/symbol.c:1627
+#: fortran/match.cc:4501
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) at %L"
-msgstr "BIND(C) bei %L"
+msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
+msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
 
-#: fortran/symbol.c:1643
+#: fortran/match.cc:4519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
+msgid "MOLD tag at %L"
+msgstr "MOLD-Marke bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1647
+#: fortran/match.cc:4525
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXTENDS at %L"
-msgstr "EXTENDS bei %L"
+msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
+msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
-msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
+#: fortran/match.cc:4532
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
+msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/symbol.c:1675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
-msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
-msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
+#: fortran/match.cc:4558
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
+msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/symbol.c:1709
+#: fortran/match.cc:4566
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
+msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
 
-#: fortran/symbol.c:1713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+#: fortran/match.cc:4578
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
+msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
 
-#: fortran/symbol.c:1720
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
-msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
-msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
+#: fortran/match.cc:4645
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/symbol.c:1732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
-msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
-msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
+#: fortran/match.cc:4660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
+msgstr "NULLIFY erlaubt keine Neuzuordnung von Grenzen für Zeigerobjekt bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:1903
+#: fortran/match.cc:4754
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
-msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
+msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/symbol.c:1914
+#: fortran/match.cc:4764
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
-msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
+msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:1999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
-msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
+#: fortran/match.cc:4771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
+msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:2031
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
-msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
+#: fortran/match.cc:4787
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
+msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
 
-#: fortran/symbol.c:2069
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
-msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
-msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
+#: fortran/match.cc:4824
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG at %L"
+msgstr "ERRMSG bei %L"
 
-#: fortran/symbol.c:2087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
-msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
-msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
+#: fortran/match.cc:4881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
+msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+
+#: fortran/match.cc:4887
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:2226
+#: fortran/match.cc:4896
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
-msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
+msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
 
-#: fortran/symbol.c:2237
+#: fortran/match.cc:4927
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
-msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
+msgid "RETURN statement in main program at %C"
+msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:2247
+#: fortran/match.cc:4955
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
-msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
+msgid "Expected component reference at %C"
+msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
 
-#: fortran/symbol.c:2253
+#: fortran/match.cc:4964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
-msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
+msgid "Junk after CALL at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:2295
+#: fortran/match.cc:4975
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
-msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
+msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
+msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
 
-#: fortran/symbol.c:2304
+#: fortran/match.cc:5072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
-msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
+msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
+msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Unterprogrammreferenz erscheinen"
 
-#: fortran/symbol.c:2310
+#: fortran/match.cc:5213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shared DO termination label %d at %C"
-msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
+msgid "Syntax error in common block name at %C"
+msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
+
+#. If we find an error, just print it and continue,
+#. cause it's just semantic, and we can see if there
+#. are more errors.
+#: fortran/match.cc:5288
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
+msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
 
-#: fortran/symbol.c:2612
+#: fortran/match.cc:5297
 #, gcc-internal-format
-msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
-msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
+msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
 
-#: fortran/symbol.c:2636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
-msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
-msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
+#: fortran/match.cc:5304
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
+msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
 
-#: fortran/symbol.c:2639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
-msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
-msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
+#: fortran/match.cc:5312
+#, gcc-internal-format
+msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
+msgstr "Initialisiertes Symbol %qs bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
 
-#. Symbol is from another namespace.
-#: fortran/symbol.c:2860
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
-msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
-msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+#: fortran/match.cc:5328
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
+msgstr "Feldspezifikation für Symbol %qs in COMMON bei %C muss explizit sein"
 
-#: fortran/symbol.c:3851
+#: fortran/match.cc:5335
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
-msgstr ""
+msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
+msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein Kofeld sein"
 
-#: fortran/symbol.c:3864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
-msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
+#: fortran/match.cc:5345
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
+msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
 
-#: fortran/symbol.c:3882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
-msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
+#: fortran/match.cc:5391
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
+msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:3903
+#: fortran/match.cc:5453
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+msgid "BLOCK DATA construct at %L"
+msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
+
+#: fortran/match.cc:5539
+#, gcc-internal-format
+msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von %qs"
+
+#: fortran/match.cc:5547
+#, gcc-internal-format
+msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
+msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
+
+#. It is required that members of a namelist be declared
+#. before the namelist.  We check this by checking if the
+#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
+#: fortran/match.cc:5572
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
+msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs bei %C muss deklariert sein, bevor die Namensliste deklariert wird."
+
+#: fortran/match.cc:5591
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/symbol.c:3913
+#: fortran/match.cc:5734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
+msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
+msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
 
-#: fortran/symbol.c:3924
+#: fortran/match.cc:5742
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
-msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
+msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
+msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
 
-#: fortran/symbol.c:3963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
-msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
-msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
+#: fortran/match.cc:5775
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
+msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
 
-#: fortran/symbol.c:3973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
-msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
-msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
+#: fortran/match.cc:5789
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
 
-#: fortran/symbol.c:3987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
-msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
+#: fortran/match.cc:5802
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
 
-#: fortran/symbol.c:3995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
-msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
-msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
+#: fortran/match.cc:5807
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
+msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/symbol.c:4475 fortran/symbol.c:4480
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
-msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
+#: fortran/match.cc:5943
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function at %L is recursive"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
 
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/match.cc:5949
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
-msgstr ""
+msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L steht in Konflikt mit Funktionsname"
 
-#: fortran/target-memory.c:356
-#, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:5960
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L darf nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/target-memory.c:620
-#, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:5965
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement function at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
 
-#: fortran/target-memory.c:691
+#: fortran/match.cc:6090 fortran/match.cc:6106 fortran/match.cc:6125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
-msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
+msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L darf nicht %s sein"
 
-#: fortran/target-memory.c:779
+#: fortran/match.cc:6135 fortran/match.cc:6141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
-msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
+msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Selektor bei %L muss skalar sein"
 
-#. Problems occur when we get something like
-#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:5482
-#, gcc-internal-format
-msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
-msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
+#: fortran/match.cc:6150
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
+msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
 
-#: fortran/trans-array.c:7263
+#: fortran/match.cc:6182
 #, gcc-internal-format
-msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
-msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
+msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
+msgstr "Blockname %qs des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
 
-#: fortran/trans-array.c:9170
+#: fortran/match.cc:6477
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad expression type during walk (%d)"
-msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
+msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
+msgstr "SELECT TYPE bei %C darf nicht in diesem Gültigkeitsbereich vorkommen"
 
-#: fortran/trans-common.c:410
-#, gcc-internal-format
-msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
-msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
+#: fortran/match.cc:6518
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »SELECT TYPE«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:783
-#, gcc-internal-format
-msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
-msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
+#: fortran/match.cc:6543
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
+msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
 
-#: fortran/trans-common.c:811
-#, gcc-internal-format
-msgid "element_number(): Bad dimension type"
-msgstr ""
+#: fortran/match.cc:6699
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SELECT RANK statement at %C"
+msgstr "SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:873
+#: fortran/match.cc:6728 fortran/match.cc:6782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array reference at %L"
-msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
+msgstr "Der SELECT-RANK-Selektor bei %C muss eine angenommene Rangvariable sein"
 
-#: fortran/trans-common.c:881
+#: fortran/match.cc:6792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
-msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
+msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:921
+#: fortran/match.cc:6828
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
-msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
+msgid "Unexpected CASE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
 
-#. Aligning this field would misalign a previous field.
-#: fortran/trans-common.c:1054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
-msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
-msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
+#: fortran/match.cc:6880
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:1119
-#, gcc-internal-format
-msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
-msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
+#: fortran/match.cc:6898
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
+msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:1134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
-msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
-msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
+#: fortran/match.cc:6930
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
+msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
 
-#: fortran/trans-common.c:1150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
+#: fortran/match.cc:6941
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
+msgstr "Alle LEN-Typparameter in der TYPE-IS-Anweisung bei %C müssen ASSUMED sein"
 
-#: fortran/trans-common.c:1156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
+#: fortran/match.cc:6952
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:1177
+#: fortran/match.cc:7028
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
-msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
+msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:1186
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
-msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
+#: fortran/match.cc:7048
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected RANK statement at %C"
+msgstr "Unerwartete RANK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-common.c:1191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
-msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
+#: fortran/match.cc:7094
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
+msgstr "Der SELECT-RANK-CASE-Ausdruck bei %C muss eine skalare, ganzzahlige Konstante sein"
 
-#: fortran/trans-const.c:335
+#: fortran/match.cc:7103
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
-msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
+msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
+msgstr "Der Wert des SELECT-RANK-CASE-Ausdrucks bei %C darf nicht kleiner als Null oder größer als %d sein"
 
-#: fortran/trans-const.c:372
+#: fortran/match.cc:7130
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
-msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
+msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in RANK-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/trans-const.c:403
+#: fortran/match.cc:7252
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-constant initialization expression at %L"
-msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
+msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
+msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
 
-#: fortran/trans-decl.c:1494
+#: fortran/match.cc:7290
 #, gcc-internal-format
-msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
-msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
+msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
+msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur WHERE-Marke %qs"
 
-#: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
+#: fortran/matchexp.cc:72
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return value of function %qs at %L not set"
-msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
+msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in OPERATOR-Name bei %C"
 
-#: fortran/trans-decl.c:4262
+#: fortran/matchexp.cc:80
 #, gcc-internal-format
-msgid "Deferred type parameter not yet supported"
-msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
-
-#: fortran/trans-decl.c:4489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
-msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
-msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
+msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
+msgstr "Der Name %qs bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:4502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
-msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
-msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
+#: fortran/matchexp.cc:173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
+msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5065
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
-msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
-msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
+#: fortran/matchexp.cc:281
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
-msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
-msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
+#: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
+#: fortran/matchexp.cc:433
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
+msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/matchexp.cc:665
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
+msgid "match_level_4(): Bad operator"
+msgstr "match_level_4(): Bad operator"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5096
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/misc.cc:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
-msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
+msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
+msgstr "gfc_basic_typename(): Undefined type"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5105
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/misc.cc:207
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused variable %qs declared at %L"
-msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
+msgid "gfc_typename(): Undefined type"
+msgstr "gfc_typename(): Undefined type"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5154
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/misc.cc:311
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
-msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
+msgid "gfc_code2string(): Bad code"
+msgstr "gfc_code2string(): Bad code"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5158
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:238
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
-msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
+msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
+msgstr "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5174
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:455
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
-msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
-
-#: fortran/trans-expr.c:797
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
-msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
+msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
+msgstr "associate_integer_pointer(): Already associated"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1396
+#: fortran/module.cc:539
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
-msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
+msgid "module nature in USE statement at %C"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1400
+#: fortran/module.cc:551
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
-msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
+msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1708
+#: fortran/module.cc:564
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
-msgstr ""
+msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
+msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1722
+#: fortran/module.cc:574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
-msgstr ""
+msgid "\"USE :: module\" at %C"
+msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1745
+#: fortran/module.cc:633
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
-msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
-
-#: fortran/trans-expr.c:3109
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unknown intrinsic op"
-msgstr "unbekannte innere Anweisung"
+msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
+msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-expr.c:4397
+#: fortran/module.cc:644
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unknown argument list function at %L"
-msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
+msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
+msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:869
+#: fortran/module.cc:688
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
-msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
+msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Umbenennungs-Symbol bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
-#: fortran/trans-intrinsic.c:2069
+#: fortran/module.cc:691
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/trans-io.c:1861
+#: fortran/module.cc:699
 #, gcc-internal-format
-msgid "build_dt: format with namelist"
-msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
+msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
+msgstr "Der Name %qs bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet"
 
-#: fortran/trans-io.c:2265
+#: fortran/module.cc:762
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad IO basetype (%d)"
-msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
-
-#: fortran/trans-openmp.c:4300
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
+msgid "SUBMODULE declaration at %C"
+msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:554
+#: fortran/module.cc:767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
-msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
+msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
+msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C kann nicht innerhalb eines anderen Gültigkeitsbereichs auftreten"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:729
+#: fortran/module.cc:842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
-msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
+msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBMODULE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:994
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
-msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
+#: fortran/module.cc:1202
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2723
+#: fortran/module.cc:1206
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
-msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
+msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
 
-#: fortran/trans-types.c:510
+#: fortran/module.cc:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
-msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
+msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d: %s"
 
-#: fortran/trans-types.c:519
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:1643
 #, gcc-internal-format
-msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
-msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
+msgid "require_atom(): bad atom type required"
+msgstr "require_atom(): bad atom type required"
 
-#: fortran/trans-types.c:538
+#: fortran/module.cc:1692
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error writing modules file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:1742
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
-msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
+msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
+msgstr "write_atom(): Trying to write dab atom"
 
-#: fortran/trans-types.c:546
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:1963
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
-msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
+msgid "unquote_string(): got bad string"
+msgstr "unquote_string(): got bad string"
 
-#: fortran/trans-types.c:554
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:2960
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
+msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
+msgstr "mio_array_ref(): Unknown array ref"
+
+#: fortran/module.cc:5095
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
+msgstr "Mehrdeutiges !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
+
+#: fortran/module.cc:5098
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
+msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
 
-#: fortran/trans-types.c:562
+#: fortran/module.cc:5292
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
-msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
+msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
+msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
 
-#: fortran/trans-types.c:577
+#: fortran/module.cc:5429
 #, gcc-internal-format
-msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
-msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
+msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
+msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
 
-#: fortran/trans-types.c:587
+#: fortran/module.cc:5708
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
-msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
+msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
 
-#: fortran/trans-types.c:595
+#: fortran/module.cc:5715
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
+msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
 
-#: fortran/trans-types.c:603
+#: fortran/module.cc:5720
 #, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
+msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
 
-#: fortran/trans-types.c:743
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:5956
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
-msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
+msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
+msgstr "write_symbol(): bad module symbol %qs"
 
-#: fortran/trans-types.c:747
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:6300
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
-msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
+msgid "write_symtree(): Symbol not written"
+msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
 
-#: fortran/trans-types.c:1473
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array element size too big at %C"
-msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
+#: fortran/module.cc:6490
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: fortran/trans.c:1934
+#: fortran/module.cc:6511
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
 
-#: java/class.c:853
+#: fortran/module.cc:6522
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad method signature"
-msgstr "Schlechte Methodensignatur"
+msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: java/class.c:912
+#: fortran/module.cc:6525
 #, gcc-internal-format
-msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
+msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
 
-#: java/class.c:915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
+#: fortran/module.cc:6531
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
+msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
+
+#: fortran/module.cc:6588
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C already declared"
+msgstr "Symbol %qs bei %C bereits deklariert"
 
-#: java/class.c:926
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:6659
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
+msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
+msgstr "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
 
-#: java/class.c:1651
+#: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
 #, gcc-internal-format
-msgid "abstract method in non-abstract class"
-msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
+msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
+msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol %1$qs ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
 
-#: java/class.c:2714
+#: fortran/module.cc:6895
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static method %q+D overrides static method"
-msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
+msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
 
-#: java/decl.c:1225
+#: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D used prior to declaration"
-msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
+msgid "Symbol %qs already declared"
+msgstr "Symbol %qs bereits deklariert"
 
-#: java/decl.c:1648
+# https://german.stackexchange.com/questions/35158/deklination-mehrerer-attributiver-adjektive
+#: fortran/module.cc:7096
 #, gcc-internal-format
-msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
+msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
 
-#: java/decl.c:1699
+#: fortran/module.cc:7118
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %qs unverträglich"
+
+#: fortran/module.cc:7186
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
 
-#: java/decl.c:1708
+#: fortran/module.cc:7240
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
-msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
+msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
 
-#: java/expr.c:369
+#: fortran/module.cc:7266
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need to insert runtime check for %s"
-msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
+msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
+msgstr "USE-Anweisung bei %C hat keinen ONLY-Qualifizierer"
 
-#: java/expr.c:513 java/expr.c:560
+#: fortran/module.cc:7295
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
-msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
-
-#: java/expr.c:671
-#, gcc-internal-format
-msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
+msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
+msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
 
-#: java/expr.c:1670
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
-msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
+#: fortran/module.cc:7307
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
+msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
 
-#: java/expr.c:1698
+#: fortran/module.cc:7320
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qs not found"
-msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
+msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
+msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
 
-#: java/expr.c:2256
+#: fortran/module.cc:7326
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
+msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
+msgstr "IEEE_FEATURES-Modul bei %C"
 
-#: java/expr.c:2448
+#: fortran/module.cc:7332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
+msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
+msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-Modul bei %C"
 
-#: java/expr.c:2489
+#: fortran/module.cc:7338
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
+msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
+msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
 
-#: java/expr.c:2520
+#: fortran/module.cc:7348
 #, gcc-internal-format
-msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
+msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: java/expr.c:2525
+#: fortran/module.cc:7351
 #, gcc-internal-format
-msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
+msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
+msgstr "Moduldatei %qs wurde nicht generiert, entweder weil das Modul keine MODULE PROCEDURE enthält oder weil es einen Fehler in dem Modul gibt."
 
-#: java/expr.c:2533
+#: fortran/module.cc:7362
 #, gcc-internal-format
-msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
+msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
 
-#: java/expr.c:2891
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
+#: fortran/module.cc:7385
+#, gcc-internal-format
+msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
 
-#: java/expr.c:2898
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
+#: fortran/module.cc:7393
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
 
-#: java/expr.c:2927
+#: fortran/module.cc:7410
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
-msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
 
-#: java/expr.c:3155
+#: fortran/module.cc:7412
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
 
-#: java/expr.c:3205
+#: fortran/openmp.cc:68 fortran/openmp.cc:6020
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
+msgid "Unexpected junk at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen bei %C"
 
-#: java/expr.c:3247
+#: fortran/openmp.cc:349
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
+msgid "List item shall not be coindexed at %C"
+msgstr "Listenelement bei %C darf nicht koindiziert sein"
 
-#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3555
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized wide sub-instruction"
-msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
+#: fortran/openmp.cc:384 fortran/openmp.cc:485 fortran/openmp.cc:805
+#: fortran/openmp.cc:5099
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
+
+#: fortran/openmp.cc:423 fortran/openmp.cc:513
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:540
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-detach-Klausel bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:525
+#: fortran/openmp.cc:612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "<constant pool index %d not in range>"
-msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
+msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-»DEPEND SINK«-Liste bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:535
+#: fortran/openmp.cc:674
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "<constant pool index %d unexpected type"
-msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
+msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenACC-Ausdrucksliste bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:1117
+#: fortran/openmp.cc:741
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad string constant"
-msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
+msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
+msgstr "Unerwarteter OpenACC-Parallelismus."
 
-#: java/jcf-parse.c:1135
+#: fortran/openmp.cc:773
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
+msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
+#: fortran/openmp.cc:833
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
+msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC DECLARE« bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:1446
-#, gcc-internal-format
-msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
+#: fortran/openmp.cc:843
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC DECLARE«-Liste bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:1449
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
+#: fortran/openmp.cc:1092
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected INTEGER type at %L"
+msgstr "INTEGER-Typ bei %L erwartet"
 
-#: java/jcf-parse.c:1465
+#: fortran/openmp.cc:1106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
+msgid "Expected identifier at %C"
+msgstr "Bezeichner bei %C erwartet"
 
-#: java/jcf-parse.c:1483
+#: fortran/openmp.cc:1111
 #, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing fields"
-msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
+msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
+msgstr "Derselbe Bezeichner %qs ist wiederholt angegeben bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:1486
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing methods"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
+#: fortran/openmp.cc:1138
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected range-specification at %C"
+msgstr "Bereichsangabe erwartet bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:1489
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
+#: fortran/openmp.cc:1225
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Comma expected at %C"
+msgstr "Komma bei %C erwartet"
 
-#: java/jcf-parse.c:1528
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate class will only be compiled once"
-msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
+#: fortran/openmp.cc:1337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s nicht gefunden bei %L"
 
-#: java/jcf-parse.c:1625
+#: fortran/openmp.cc:1387
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing Code attribute"
-msgstr "fehlendes Code-Attribut"
+msgid "Duplicated %qs clause at %L"
+msgstr "Doppelte Klausel %qs bei %L"
 
-#: java/jcf-parse.c:1873
+#: fortran/openmp.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "no input file specified"
-msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
+msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
+msgstr "%<(%> nach %qs bei %C erwartet"
 
-#: java/jcf-parse.c:1909
+#: fortran/openmp.cc:1401
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t close input file %s: %m"
-msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck nach %<%s%> bei %C"
 
-#: java/jcf-parse.c:1952
+#: fortran/openmp.cc:1463
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
+msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
+msgstr "Klausel erwartet bei %C nach dem abschließenden Komma"
 
-#: java/jcf-parse.c:2155
+#: fortran/openmp.cc:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<:%> at %C"
+msgstr "%<:%> bei %C erwartet"
+
+#: fortran/openmp.cc:1568
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
+msgid "Expected variable list at %C"
+msgstr "Variablenliste bei %C erwartet"
 
-#: java/jvspec.c:395
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
-msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
+#: fortran/openmp.cc:1592
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
+msgstr "Entweder COMPILATION oder EXECUTION erwartet in AT-Klausel bei %C"
 
-#: java/jvspec.c:399
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid class name"
-msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
+#: fortran/openmp.cc:1653
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
+msgstr "Eins von TEAMS, PARALLEL oder THREAD erwartet als Bindung in BIND bei %C"
 
-#: java/jvspec.c:405
-#, gcc-internal-format
-msgid "--resource requires -o"
-msgstr "--resource erfordert -o"
+#: fortran/openmp.cc:1684
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
 
-#: java/jvspec.c:412
-#, gcc-internal-format
-msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
+#: fortran/openmp.cc:1763
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
+msgstr "Eins von ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE oder DEFAULT bei %C erwartet"
 
-#: java/jvspec.c:419
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
+#: fortran/openmp.cc:1783
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
+msgstr "Eins von SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE oder POINTER bei %C erwartet"
 
-#: java/jvspec.c:431
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+#: fortran/openmp.cc:1812
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
+msgstr "DEFAULTMAP bei %C, aber das vorherige DEFAULTMAP hat eine unspezifizierte Kategorie"
 
-#: java/jvspec.c:454
-#, gcc-internal-format
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
+#: fortran/openmp.cc:1815
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
+msgstr "DEFAULTMAP bei %C, aber das vorherige DEFAULTMAP ist für Kategorie %s"
 
-#: java/jvspec.c:539
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
-msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
+#: fortran/openmp.cc:1851
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
+msgstr "Eine der Klauseln NONE oder PRESENT bei %C erwartet"
 
-#: java/lang.c:592
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
+#: fortran/openmp.cc:1854
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
+msgstr "Eins von NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE oder SHARED erwartet, in DEFAULT-Klausel bei %C"
 
-#: java/lang.c:603
-#, gcc-internal-format
-msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
+#: fortran/openmp.cc:1894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
+msgstr "ITERATOR bei %C kann nicht mit SOURCE kombiniert werden"
 
-#: java/lang.c:606
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
+#: fortran/openmp.cc:1906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
+msgstr "ITERATOR bei %C kann nicht mit SINK kombiniert werden"
 
-#: java/lang.c:617
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
+#: fortran/openmp.cc:1963 fortran/openmp.cc:1991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected integer expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck bei %C erwartet"
 
-#: java/lang.c:633
+#: fortran/openmp.cc:1972
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
-msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
+msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
+msgstr "%<ancestor%>-Gerätemodifizierer bei %C, dem keine %<requires%>-Direktive mit %<reverse_offload%>-Klausel vorausgeht"
 
-#: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
+#: fortran/openmp.cc:1984
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
+msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
+msgstr "der Ausdruck der %<device%>-Klausel bei %C muss den Wert %<1%> haben"
 
-#: java/typeck.c:437
+#: fortran/openmp.cc:1997
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of signature string"
-msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
+msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
+msgstr "Entweder ein Ganzzahlausdruck oder genau ein Gerätemodifizierer %<device_num%> oder %<ancestor%> erwartet bei %C"
 
-#: java/verify-glue.c:388
+#: fortran/openmp.cc:2027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verification failed: %s"
-msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
+msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
+msgstr "HOST, NOHOST oder ANY bei %C erwartet"
 
-#: java/verify-glue.c:390
+#: fortran/openmp.cc:2072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verification failed at PC=%d: %s"
-msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
-
-#: java/verify-glue.c:478
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr "schlechtes PC in execution_table"
-
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many open parens"
-msgstr "zu viele öffnende Klammern"
+msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
+msgstr "Eins von SEQ_CST, ACQUIRE oder RELAXED erwartet, bei %C"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
+#: fortran/openmp.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatching parens"
-msgstr "unpassende Klammern"
+msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
+msgstr "zu viele %<always%>-Modifizierer bei %L"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
+#: fortran/openmp.cc:2391
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
+msgstr "zu viele %<close%>-Modifizierer bei %L"
 
-#: lto/lto-lang.c:812
+#: fortran/openmp.cc:2547
 #, gcc-internal-format
-msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
-msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
+msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
+msgstr "ORDER(CONCURRENT) erwartet bei %C, optional mit Modifizierer %<reproducible%> oder %<unconstrained%>"
 
-#: lto/lto-object.c:134
+#: fortran/openmp.cc:2572
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "open %s failed: %s"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
+msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr "Argument der ORDERED-Klausel bei %C ist keine konstante positive Ganzzahl"
 
-#: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
-#: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
+#: fortran/openmp.cc:2840
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
+msgstr "Die SEVERITY-Klausel bei %C erwartet entweder FATAL oder WARNING"
 
-#: lto/lto-object.c:180
+#: fortran/openmp.cc:3023
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %s: %s"
-msgstr "%s: %s: %s"
+msgid "Failed to match clause at %C"
+msgstr "Keine passende Klausel gefunden bei %C"
 
-#: lto/lto-object.c:222
+#: fortran/openmp.cc:3201
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "close: %s"
-msgstr "schließen: %s"
+msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Ungültige Klausel in Modul mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
 
-#: lto/lto-object.c:278
+#: fortran/openmp.cc:3211
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "two or more sections for %s"
-msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
+msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Variable ist USE-verknüpft mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
 
-#: lto/lto-symtab.c:196
+#: fortran/openmp.cc:3220
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is defined with tls model %s"
-msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
+msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Variable %qs muss in derselben Gültigkeitsbereichseinheit wie »!$ACC DECLARE« bei %L sein"
 
-#: lto/lto-symtab.c:198
+#: fortran/openmp.cc:3228
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "previously defined here as %s"
-msgstr "vorher hier als %s definiert"
+msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Dummyfeld mit vermuteter Größe mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
 
-#: lto/lto-symtab.c:387
+#: fortran/openmp.cc:3277
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple prevailing defs for %qE"
-msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
+msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
+msgstr "%<acc update%> bei %L muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- oder %<self%>-Klausel enthalten"
 
-#: lto/lto-symtab.c:405
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "%qD wurde bereits definiert"
+#: fortran/openmp.cc:3325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
+msgstr "Ungültiges Argument für »!$ACC WAIT« bei %C"
 
-#: lto/lto-symtab.c:407
-#, gcc-internal-format
-msgid "previously defined here"
-msgstr "vorher hier definiert"
+#: fortran/openmp.cc:3332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "WAIT-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: lto/lto-symtab.c:489
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
+msgstr "ACC-CACHE-Direktive bei %C muss innerhalb einer Schleife sein"
 
-#: lto/lto-symtab.c:497
-#, gcc-internal-format
-msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:3434
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
+msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
 
-#: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
+#: fortran/openmp.cc:3468
 #, gcc-internal-format
-msgid "previously declared here"
-msgstr "vorher hier deklariert"
+msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
 
-#: lto/lto-symtab.c:588
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
+#: fortran/openmp.cc:3476
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
 
-#: lto/lto-symtab.c:595
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
+#: fortran/openmp.cc:3483
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
+msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
 
-#: lto/lto.c:2023
-#, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
-msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
+#: fortran/openmp.cc:3498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
+msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
 
-#: lto/lto.c:2050
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not parse hex number"
-msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
+#: fortran/openmp.cc:3509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
+msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
 
-#: lto/lto.c:2082
+#: fortran/openmp.cc:3517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
-msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
+msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
+msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen NOHOST-Klausel markiert"
 
-#: lto/lto.c:2091
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not parse file offset"
-msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
+#: fortran/openmp.cc:3538 fortran/openmp.cc:3566
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
+msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
 
-#: lto/lto.c:2094
-#, gcc-internal-format
-msgid "unexpected offset"
-msgstr "unerwarteter Offset"
+#: fortran/openmp.cc:3583
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
+msgstr "!$ACC ROUTINE mit GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: lto/lto.c:2116
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid line in the resolution file"
-msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
+#: fortran/openmp.cc:3735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
 
-#: lto/lto.c:2127
+#: fortran/openmp.cc:3757
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid resolution in the resolution file"
-msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
+msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
+msgstr "%<( depobj )%> bei %C erwartet"
 
-#: lto/lto.c:2133
+#: fortran/openmp.cc:3773
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolution sub id %wx not in object file"
-msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
+msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
+msgstr "Eins von IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET bei %C erwartet, gefolgt von %<)%>"
 
-#: lto/lto.c:2245
+#: fortran/openmp.cc:3791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read LTO decls from %s"
-msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
+msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
+msgstr "Eine der Klauseln DEPEND, UPDATE oder DESTROY bei %C erwartet"
 
-#: lto/lto.c:2351
+#: fortran/openmp.cc:3799
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ"
+msgstr "DEPEND-Klausel bei %L des OMP-DEPOBJ-Konstrukts darf nicht den Abhängigkeitstyp SOURCE, SINK oder DEPOBJ haben"
 
-#: lto/lto.c:2372
+#: fortran/openmp.cc:3807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot map %s"
-msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
+msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
+msgstr "Die DEPEND-Klausel bei %L des OMP-DEPOBJ-Konstrukts darf nur einen einzigen Locator haben"
 
-#: lto/lto.c:2383
+#: fortran/openmp.cc:3933 fortran/openmp.cc:7557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot read %s"
-msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
+msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
+msgstr "Die MESSAGE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren CHARACTER-Ausdruck der Standardart"
 
-#: lto/lto.c:2497
-#, gcc-internal-format
-msgid "lto_obj_file_open() failed"
-msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
+#: fortran/openmp.cc:3940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
+msgstr "Die MESSAGE-Klausel bei %L erfordert einen konstanten Zeichenausdruck"
 
-#: lto/lto.c:2520
-#, gcc-internal-format
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid gescheitert"
+#: fortran/openmp.cc:3946
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
+msgstr "$OMP ERROR aufgetreten bei %L: %s"
 
-#: lto/lto.c:2523
-#, gcc-internal-format
-msgid "streaming subprocess failed"
-msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
+#: fortran/openmp.cc:3965
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
+msgstr "$OMP ERROR aufgetreten bei %L"
 
-#: lto/lto.c:2526
-#, gcc-internal-format
-msgid "streaming subprocess was killed by signal"
-msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
+#: fortran/openmp.cc:3993
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
+msgstr "Eins von SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE oder ACQUIRE bei %C erwartet"
 
-#: lto/lto.c:2602
-#, gcc-internal-format
-msgid "no LTRANS output list filename provided"
-msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
+#: fortran/openmp.cc:4002
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
+msgstr "Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben, in FLUSH-Direktive bei %C"
 
-#: lto/lto.c:2690
-#, gcc-internal-format
-msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
+#: fortran/openmp.cc:4010
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4406 fortran/openmp.cc:9369
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION »%s« bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:4410 fortran/openmp.cc:9373
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:4415
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Redefinition von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: lto/lto.c:2696
-#, gcc-internal-format
-msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
+#: fortran/openmp.cc:4417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: lto/lto.c:2707
-#, gcc-internal-format
-msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
+#: fortran/openmp.cc:4437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE REDUCTION« bei %C"
 
-#: lto/lto.c:2954
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not open symbol resolution file: %m"
-msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
+#: fortran/openmp.cc:4474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
+msgstr "Nur die Form !$OMP DECLARE TARGET ohne Klauseln ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
 
-#: lto/lto.c:3095
-#, gcc-internal-format
-msgid "errors during merging of translation units"
-msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
+#: fortran/openmp.cc:4489
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE TARGET« bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@end%> missing in implementation context"
-msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
+#: fortran/openmp.cc:4512
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
+msgstr "»OMP DECLARE TARGET«-Variable bei %L ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: objc/objc-act.c:605
-#, gcc-internal-format
-msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
+msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
 
-#: objc/objc-act.c:620
-#, gcc-internal-format
-msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4523
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
+msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
 
-#: objc/objc-act.c:623
-#, gcc-internal-format
-msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
-msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
+#: fortran/openmp.cc:4527
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+msgstr "Variable bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
 
-#: objc/objc-act.c:629
+#: fortran/openmp.cc:4541 fortran/openmp.cc:4587
 #, gcc-internal-format
-msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
+msgstr "Listenelement %qs bei %L wurde von einer vorhergehenden Direktive OMP DECLARE TARGET auf einen abweichenden DEVICE_TYPE festgelegt"
 
-#: objc/objc-act.c:643
-#, gcc-internal-format
-msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
-msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
+#: fortran/openmp.cc:4551
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
+msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
 
-#: objc/objc-act.c:658
-#, gcc-internal-format
-msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4557
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
+msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
 
-#: objc/objc-act.c:723
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
-msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
+#: fortran/openmp.cc:4561
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+msgstr "COMMON bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
 
-#: objc/objc-act.c:732
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4570
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
+msgstr "COMMON bei %L wurde in einer vorangehenden Direktive OMP DECLARE TARGET auf einen abweichenden DEVICE_TYPE festgelegt"
 
-#: objc/objc-act.c:734
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
-msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
+#: fortran/openmp.cc:4594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
+msgstr "Direktive OMP DECLARE TARGET bei %L mit nur DEVICE_TYPE-Klausel wird ignoriert"
 
-#: objc/objc-act.c:745
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »!$OMP DECLARE TARGET«-Liste bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:747
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected trait selector name at %C"
+msgstr "Name des Merkmalsselektors bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:755
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
-msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:4697
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "selector '%s' not allowed for context selector set '%s' at %C"
+msgstr "Selektor »%s« ist für den Kontext-Selektorsatz »%s« nicht erlaubt, bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:757
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
-msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:4717
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "selector '%s' does not accept any properties at %C"
+msgstr "Selektor »%s« bei %C akzeptiert keine Eigenschaften"
 
-#: objc/objc-act.c:864
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#: fortran/openmp.cc:4726 fortran/openmp.cc:4871 fortran/openmp.cc:4970
+#: fortran/openmp.cc:5037
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '(' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:868
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
-msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
+#: fortran/openmp.cc:4734
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
+msgstr "das Score-Argument bei %C muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: objc/objc-act.c:885
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
-msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
+#: fortran/openmp.cc:4742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "score argument must be non-negative at %C"
+msgstr "das Score-Argument bei %C darf nicht negativ sein"
 
-#: objc/objc-act.c:891
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
-msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
+#: fortran/openmp.cc:4748 fortran/openmp.cc:4861 fortran/openmp.cc:5018
+#: fortran/openmp.cc:5046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected ')' at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:896
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
+#: fortran/openmp.cc:4754
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected : at %C"
+msgstr "»:« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:901
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
+#: fortran/openmp.cc:4771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
+msgstr "Eigenschaft bei %C muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
 
-#: objc/objc-act.c:918
-#, gcc-internal-format
-msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
-msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
+#: fortran/openmp.cc:4791
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected identifier at %C"
+msgstr "Bezeichner bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:929
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid property declaration"
-msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
+#: fortran/openmp.cc:4810
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected identifier or string literal at %C"
+msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:937
-#, gcc-internal-format
-msgid "property can not be an array"
-msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
+#: fortran/openmp.cc:4830
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected expression at %C"
+msgstr "Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
-#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
-#. the type of the return value of the getter and the first
-#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
-#. and arguments of functions can not be bitfields).  The
-#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
-#. a different matter.
-#: objc/objc-act.c:955
-#, gcc-internal-format
-msgid "property can not be a bit-field"
-msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
+#: fortran/openmp.cc:4838
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
+msgstr "Eigenschaft bei %C muss ein konstanter ganzzahliger oder logischer Ausdruck sein"
 
-#: objc/objc-act.c:987
-#, gcc-internal-format
-msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
-msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
+#: fortran/openmp.cc:4850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected simd clause at %C"
+msgstr "SIMD-Klausel bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:990
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
-msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
+#: fortran/openmp.cc:4918
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 'construct', 'device', 'implementation' or 'user' at %C"
+msgstr "»construct«, »device«, »implementation« oder »user« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:997
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
+#: fortran/openmp.cc:4926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '=' at %C"
+msgstr "»=« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:1001
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
+#: fortran/openmp.cc:4933
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '{' at %C"
+msgstr "»{« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:1055
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of property %qD"
-msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
+#: fortran/openmp.cc:4948
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '}' at %C"
+msgstr "»}« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
-#: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
-#: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
-#: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
-#: objc/objc-act.c:7796
-#, gcc-internal-format
-msgid "originally specified here"
-msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
+#: fortran/openmp.cc:4977
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected name at %C"
+msgstr "Name bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:1120
-#, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:4988
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected variant name at %C"
+msgstr "Variantenname bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:1130
-#, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:5028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 'match' at %C"
+msgstr "»match« bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:1143
-#, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:5079
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: objc/objc-act.c:1154
-#, gcc-internal-format
-msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
-msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:5116
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »OMP THREADPRIVATE« bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:1165
-#, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:5123
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:1203
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#: fortran/openmp.cc:5226
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
+msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET, aber andere Programmeinheiten tun das"
 
-#: objc/objc-act.c:1676
-#, gcc-internal-format
-msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
+#: fortran/openmp.cc:5231
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
+msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS, aber andere Programmeinheiten tun das"
 
-#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
-#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
-#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1692
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not find class %qE"
-msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:5236
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
+msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY, aber andere Programmeinheiten tun das"
 
-#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1700
+#: fortran/openmp.cc:5262
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find interface for class %qE"
-msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs, die von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben ist, kommt nach der Verwendung eines Geräte-Konstrukts bzw. einer Geräte-Routine"
 
-#: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
+#: fortran/openmp.cc:5266
 #, gcc-internal-format
-msgid "class %qE is deprecated"
-msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs, die bei %L angegeben ist, kommt nach der Verwendung eines Geräte-Konstrukts bzw. einer Geräte-Routine"
 
-#: objc/objc-act.c:1735
+#: fortran/openmp.cc:5288
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
-msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%>, die von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes %<atomic_default_mem_order(%s)%> (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)"
 
-#: objc/objc-act.c:1771
+#: fortran/openmp.cc:5293
 #, gcc-internal-format
-msgid "readonly property can not be set"
-msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%>, die bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes %<atomic_default_mem_order(%s)%> (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)"
 
-#: objc/objc-act.c:2042
+#: fortran/openmp.cc:5304
 #, gcc-internal-format
-msgid "method declaration not in @interface context"
-msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%> wird von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:2046
+#: fortran/openmp.cc:5309
 #, gcc-internal-format
-msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs ist von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:2066
-#, gcc-internal-format
-msgid "method definition not in @implementation context"
-msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
+#: fortran/openmp.cc:5338
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
+msgstr "!$OMP REQUIRES bei %C muss im Spezifikationsteil einer Programmeinheit vorkommen"
 
-#: objc/objc-act.c:2081
-#, gcc-internal-format
-msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
-msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
+#: fortran/openmp.cc:5406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
+msgstr "Eins von SEQ_CST, ACQ_REL oder RELAXED erwartet, für ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER-Klausel bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:2310
+#: fortran/openmp.cc:5416
 #, gcc-internal-format
-msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
-msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
+msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
+msgstr "Sorry, die %qs-Klausel bei %L an einer REQUIRES-Direktive wird noch nicht unterstützt"
 
-#: objc/objc-act.c:2313
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
-msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
+#: fortran/openmp.cc:5426
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Clause expected at %C"
+msgstr "Klausel erwartet bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:2594
+#: fortran/openmp.cc:5432
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
-msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
+msgid "%qs clause at %L specified more than once"
+msgstr "%qs-Klausel bei %L ist mehrfach angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:2598
-#, gcc-internal-format
-msgid "initialization from distinct Objective-C type"
-msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
+#: fortran/openmp.cc:5435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
+msgstr "Eine der Klauseln UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD oder ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER bei %L erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:2602
-#, gcc-internal-format
-msgid "assignment from distinct Objective-C type"
-msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
+#: fortran/openmp.cc:5461
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
+msgstr "Eine der Klauseln INCLUSIVE oder EXCLUSIVE bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:2606
-#, gcc-internal-format
-msgid "distinct Objective-C type in return"
-msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
+#: fortran/openmp.cc:5467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter !$OMP SCAN bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:2610
-#, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
+#: fortran/openmp.cc:5665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:2752
-#, gcc-internal-format
-msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
-msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
+#: fortran/openmp.cc:5724
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:2761
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
-msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
+#: fortran/openmp.cc:5759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
 
-#. This case happens when we are given an 'interface' which
-#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
-#. used, and 'interface' really is the identifier of the
-#. typedef, but when you resolve it you don't get an
-#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
-#. This is an error; protocols make no sense unless you use
-#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2803
-#, gcc-internal-format
-msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
-msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
+#: fortran/openmp.cc:5791
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP NOTHING«-Anweisung bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:2867
-#, gcc-internal-format
-msgid "protocol %qE has circular dependency"
-msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
+#: fortran/openmp.cc:5826 fortran/openmp.cc:5829 fortran/openmp.cc:5832
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
+msgstr "!$OMP ATOMIC bei %L mit %s-Klausel ist inkompatibel zu READ oder WRITE"
 
-#: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
-msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:5836
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC bei %L mit %s-Klausel erfordert %s-Klausel"
 
-#: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
-#: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find interface declaration for %qE"
-msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:5873
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC READ bei %L ist inkompatibel zur RELEASE-Klausel"
 
-#: objc/objc-act.c:3205
-#, gcc-internal-format
-msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
-msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
+#: fortran/openmp.cc:5883
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE bei %L ist inkompatibel zur ACQUIRE-Klausel"
 
-#: objc/objc-act.c:3210
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find reference tag for class %qE"
-msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:5920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC ATOMIC«-Anweisung bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:3355
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+#: fortran/openmp.cc:5935
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
-#: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
-#, gcc-internal-format
-msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
+#: fortran/openmp.cc:5991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
+msgstr "Konstrukttyp PARALLEL, SECTIONS, DO oder TASKGROUP in Anweisung $OMP CANCELLATION POINT bei %C erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:3375
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find class %qE"
-msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:5997
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP CANCELLATION POINT«-Anweisung bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:3377
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qE already exists"
-msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
+#: fortran/openmp.cc:6018
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
+#: fortran/openmp.cc:6063
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Klausel %s bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:3710
-#, gcc-internal-format
-msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
-msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
+#: fortran/openmp.cc:6074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
+msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L muss positiv sein"
 
-#: objc/objc-act.c:3752
-#, gcc-internal-format
-msgid "strong-cast may possibly be needed"
-msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
+#: fortran/openmp.cc:6085
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
+msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L darf nicht negativ sein"
 
-#: objc/objc-act.c:3762
+#: fortran/openmp.cc:6096
 #, gcc-internal-format
-msgid "instance variable assignment has been intercepted"
-msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
+msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger-Objekt von abgeleitetem Typ %qs in »%s«-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:3781
+#: fortran/openmp.cc:6099
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
-msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
+msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in »%s«-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:3787
+#: fortran/openmp.cc:6105 fortran/openmp.cc:7422
 #, gcc-internal-format
-msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
-msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
+msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
+#: fortran/openmp.cc:6110
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate instance variable %q+D"
-msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
+msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4149
+#: fortran/openmp.cc:6115
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
+msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4233
+#: fortran/openmp.cc:6125 fortran/openmp.cc:7036 fortran/openmp.cc:7190
 #, gcc-internal-format
-msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
+msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4239
+#: fortran/openmp.cc:6128
 #, gcc-internal-format
-msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
-msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
+msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4284
+#: fortran/openmp.cc:6144 fortran/openmp.cc:7129 fortran/openmp.cc:7178
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
-msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
+msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4286
+#: fortran/openmp.cc:6149 fortran/openmp.cc:7426
 #, gcc-internal-format
-msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
-msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
+msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4333
+#: fortran/openmp.cc:6154 fortran/openmp.cc:7429
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
-msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
+msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4361
+#: fortran/openmp.cc:6159 fortran/openmp.cc:7124 fortran/openmp.cc:7417
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
-msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
+msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4374
+#: fortran/openmp.cc:6162 fortran/openmp.cc:7132
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@throw%> argument is not an object"
-msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
+msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "VALUE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:4395
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
-msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
+#: fortran/openmp.cc:6205
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:4603
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %qs"
-msgstr "%s %qs"
+#: fortran/openmp.cc:6254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
-#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
+#: fortran/openmp.cc:6292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
+msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
 
-#: objc/objc-act.c:4700
-#, gcc-internal-format
-msgid "can not use an object as parameter to a method"
-msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
+#: fortran/openmp.cc:6295
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
+msgstr "ORDER-Klausel bei %L darf nicht zusammen mit ORDERED verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:4744
-#, gcc-internal-format
-msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
+#: fortran/openmp.cc:6302 fortran/openmp.cc:6313 fortran/resolve.cc:10838
+#: fortran/resolve.cc:12178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:5118
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
-msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6317
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
+msgstr "IF-Klausel ohne Modifizierer bei %L wird zusammen mit IF-Klauseln mit Modifizierert verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:5121
-#, gcc-internal-format
-msgid "using %<%c%s%>"
-msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
+#: fortran/openmp.cc:6442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
+msgstr "IF-Klausel-Modifizierer »%s« bei %L ist dem aktuellen OpenMP-Konstrukt nicht angemessen"
 
-#: objc/objc-act.c:5130
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
-msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6452
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:5133
-#, gcc-internal-format
-msgid "found %<%c%s%>"
-msgstr "%<%c%s%> gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "chunk_size der SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:5142
-#, gcc-internal-format
-msgid "also found %<%c%s%>"
-msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
+msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
 
-#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
-#. we have seen no @interface corresponding to that
-#. class name, only a @class declaration (alternatively,
-#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
-#. alloc], where we've never seen the @interface of
-#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
-#. but no actual details of the class methods.  We won't
-#. be able to check that the class responds to the
-#. method, and we will have to guess the method
-#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
-#. will use any method with a matching name, as if the
-#. receiver was of type 'Class').
-#. We could not find an @interface declaration, and
-#. there are no protocols attached to the receiver,
-#. so we can't complete the check that the receiver
-#. responds to the method, and we can't retrieve the
-#. method prototype.  But, because the receiver has
-#. a well-specified class, the programmer did want
-#. this check to be performed.  Emit a warning, then
-#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
-#. warning, either include an @interface for the
-#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
-#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
-#, gcc-internal-format
-msgid "@interface of class %qE not found"
-msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
+msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:5436
-#, gcc-internal-format
-msgid "no super class declared in @interface for %qE"
-msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
+#: fortran/openmp.cc:6477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
+msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:5487
-#, gcc-internal-format
-msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
-msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6486
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "DEPOBJ im DEPOBJ-Konstrukt bei %L muss eine skalare Ganzzahl der Art OMP_DEPEND_KIND sein"
 
-#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5599
+#: fortran/openmp.cc:6501
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid receiver type %qs"
-msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
+msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist kein Dummyargument"
 
-#: objc/objc-act.c:5616
+#: fortran/openmp.cc:6537
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
-msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
+msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
+msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht kopiert werden und brauchen das auch nicht"
 
-#: objc/objc-act.c:5630
+#: fortran/openmp.cc:6541
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
-msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
+msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
+msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht zugeordnet werden und brauchen das auch nicht"
 
-#: objc/objc-act.c:5638
+#: fortran/openmp.cc:6546 fortran/openmp.cc:9075
 #, gcc-internal-format
-msgid "no %<%c%E%> method found"
-msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
+msgid "Object %qs is not a variable at %L"
+msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable"
 
-#: objc/objc-act.c:5645
+#: fortran/openmp.cc:6555
 #, gcc-internal-format
-msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
+msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
+msgstr "%<inscan%>-REDUCTION-Klausel an einem anderen Konstrukt als DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:5647
+#: fortran/openmp.cc:6585
 #, gcc-internal-format
-msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
-msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
+msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
+msgstr "Das Symbol %qs hat gemischte Komponenten- und Nicht-Komponenten-Zugriffe bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:5649
+#: fortran/openmp.cc:6588 fortran/openmp.cc:6604 fortran/openmp.cc:6612
+#: fortran/openmp.cc:6623 fortran/openmp.cc:6635 fortran/openmp.cc:6722
+#: fortran/openmp.cc:9099
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> as arguments.)"
-msgstr "%<...%> als Argumente.)"
+msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
 
-#: objc/objc-act.c:5758
-#, gcc-internal-format
-msgid "undeclared selector %qE"
-msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
+#: fortran/openmp.cc:6647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L"
+msgstr "Ganzzzahlausdruck der Art OMP_ALLOCATOR_HANDLE_KIND bei %L erwartet"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5782
+#: fortran/openmp.cc:6665
 #, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE accessed in class method"
-msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
+msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
+msgstr "%qs kommt mehr als einmal in %<allocate%>-Klauseln bei %L vor"
 
-#: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
+#: fortran/openmp.cc:6707 fortran/trans-openmp.cc:6403
 #, gcc-internal-format
-msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
-msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
+msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
+msgstr "%qs ist in %<allocate%>-Klausel bei %L angegeben, aber nicht in einer expliziten Privatisierungs-Klausel"
 
-#: objc/objc-act.c:6016
+#: fortran/openmp.cc:6729
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
+msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
+msgstr "Feld %qs ist nicht in Reduzierung bei %L erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:6036
+#: fortran/openmp.cc:6742
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
+msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
+msgstr "Symbol %qs tritt bei %L sowohl in der FROM- als auch in der TO-Klausel auf"
 
-#: objc/objc-act.c:6096
+#: fortran/openmp.cc:6760
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
-msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
+msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
+msgstr "Nicht-THREADPRIVATE-Objekt %qs in Klausel COPYIN bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6100
+#: fortran/openmp.cc:6768
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
+msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6137
+#: fortran/openmp.cc:6771
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
-msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
+msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Zeiger %qs in COPYPRIVATE-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6225
+#: fortran/openmp.cc:6779
 #, gcc-internal-format
-msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
-msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
+msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6236
+#: fortran/openmp.cc:6782
 #, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs has unknown size"
-msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
+msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6257
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
-msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
+#: fortran/openmp.cc:6785
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
+msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: fortran/openmp.cc:6791
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has no default constructor to call"
-msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
+msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "DETACH-Ereignisbehandler %qs in SHARED-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6290
+#: fortran/openmp.cc:6806
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor for %qE shall not be run either"
-msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
+msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
+msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE, Cray-Zeiger oder C_PTR sein"
 
-#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
-#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6302
+#: fortran/openmp.cc:6818
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has virtual member functions"
-msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
+msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
+msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung"
 
-#: objc/objc-act.c:6303
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
-msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
+#: fortran/openmp.cc:6844
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
+msgstr "Der Bereichsbeginn bei %L erwartet einen skalaren Ganzzahlausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:6313
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has a user-defined constructor"
-msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
+#: fortran/openmp.cc:6850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
+msgstr "Das Bereichsende bei %L erwartet einen skalaren Ganzzahlausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:6315
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has a user-defined destructor"
-msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
+#: fortran/openmp.cc:6856
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
+msgstr "Die Schrittweite des Bereichs bei %L erwartet einen skalarer Ganzzahlausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:6319
-#, gcc-internal-format
-msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
+#: fortran/openmp.cc:6861
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonzero range step expected at %L"
+msgstr "Die Schrittweite bei %L darf nicht 0 sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6450
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE is declared private"
-msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
+#: fortran/openmp.cc:6872
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr "SINK-Abhängigkeitstyp bei %L ist nur in ORDERED-Direktive erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:6461
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
+#: fortran/openmp.cc:6876
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
+msgstr "DEPEND SINK wird zusammen mit DEPEND SOURCE an demselben Konstrukt bei %L verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:6468
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE is declared %s"
-msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
+#: fortran/openmp.cc:6886
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
+msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl"
 
-#: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete implementation of class %qE"
-msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
+#: fortran/openmp.cc:6892
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr "Nur SOURCE- oder SINK-Abhängigkeitstypen sind an ORDERED-Direktive bei %L erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
+#: fortran/openmp.cc:6901
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete implementation of category %qE"
-msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
+msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "Locator %qs bei %L in der DEPEND-Klausel der Art DEPOBJ muss eine skalare Ganzzahl der Art OMP_DEPEND_KIND sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
-#, gcc-internal-format
-msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
-msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:6912
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "Der Locator bei %L in der DEPEND-Klausel vom Typ DEPOBJ muss eine skalare Ganzzahl der Art OMP_DEPEND_KIND sein"
 
-#: objc/objc-act.c:6747
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
-msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
+#: fortran/openmp.cc:6956
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array is not contiguous at %L"
+msgstr "Feld ist nicht zusammenhängend bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6837
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
-msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:6967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
+msgstr "Unerwarteter Verweis auf Teilzeichenkette in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6876
-#, gcc-internal-format
-msgid "reimplementation of class %qE"
-msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
+#: fortran/openmp.cc:6975
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
+msgstr "Unerwarteter Verweis auf »complex-parts designator« in »%s«-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:6909
+#: fortran/openmp.cc:6984 fortran/openmp.cc:7002
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting super class name %qE"
-msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
+msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
+msgstr "%qs in %s-Klausel bei %L ist kein korrekter Feldabschnitt"
 
-#: objc/objc-act.c:6912
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %qE"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
+#: fortran/openmp.cc:6994
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
+msgstr "Schrittweite sollte für Feldabschnitt in %s-Klausel bei %L nicht angegeben werden"
 
-#: objc/objc-act.c:6914
+#: fortran/openmp.cc:7016
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration"
-msgstr "vorherige Deklaration"
+msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
+msgstr "%qs in der %s-Klausel bei %L ist ein Array-Abschnitt der Größe Null"
 
-#: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
+#: fortran/openmp.cc:7042
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
-msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
+msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
+msgstr "Listenelement %qs mit allozierbaren Komponenten ist nicht erlaubt in einer map-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
-#, gcc-internal-format
-msgid "can not find instance variable associated with property"
-msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:7061
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
+msgstr "TARGET%s mit Zuordnungstyp außer TO, FROM, TOFROM oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
 
-#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7410
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid setter, it must have one argument"
-msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
+#: fortran/openmp.cc:7077
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
+msgstr "TARGET ENTER DATA mit Zuordnungstyp außer TO oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7092
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
+msgstr "TARGET EXIT DATA mit Zuordnungstyp außer FROM, RELEASE oder DELETE MAP-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
+#: fortran/openmp.cc:7108 fortran/openmp.cc:7162
 #, gcc-internal-format
-msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
-msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
+msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
+#: fortran/openmp.cc:7111 fortran/openmp.cc:7165
 #, gcc-internal-format
-msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
-msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
+msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
+#: fortran/openmp.cc:7119
 #, gcc-internal-format
-msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
-msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
+msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7618
+#: fortran/openmp.cc:7156
 #, gcc-internal-format
-msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
-msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
+msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
+msgstr "%<inscan%> und nicht-%<inscan%>-%<reduction%>-Klauseln am selben Konstrukt bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7639
-#, gcc-internal-format
-msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
-msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
+#: fortran/openmp.cc:7168
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
+msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
+msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7661
+#: fortran/openmp.cc:7175
 #, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7674
+#: fortran/openmp.cc:7181
 #, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7692
+#: fortran/openmp.cc:7193
 #, gcc-internal-format
-msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
-msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
+msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:7733
+#. case OMP_LIST_REDUCTION:
+#: fortran/openmp.cc:7203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
+msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
+msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
-#. detects the problem while parsing, outputs the error
-#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
-#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7744
+#: fortran/openmp.cc:7214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
-msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
+msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
+msgstr "DETACH-Ereignisbehandler %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7750
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
-msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
+#: fortran/openmp.cc:7238
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
+msgstr "Nur DEFAULT ist als Reduktionsmodifizierer erlaubt, in der REDUCTION-Klausel bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:7759
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
+#: fortran/openmp.cc:7331
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION »%s« für Typ %s bei %L nicht gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:7842
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
+#: fortran/openmp.cc:7357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
+msgstr "LINEAR-Klauselmodifizierer wird bei %L an DO- oder SIMD-Konstrukt verwendet"
 
-#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
-#. detects the problem while parsing, outputs the error
-#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
-#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7853
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
-msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
+#: fortran/openmp.cc:7362
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
+msgstr "Für Argument bei %L ist die LINEAR-Klausel zusammen mit ORDERED-Klausel angegeben"
 
-#: objc/objc-act.c:7875
+#: fortran/openmp.cc:7367
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
+msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
+msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: objc/objc-act.c:8073
+#: fortran/openmp.cc:7372
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of protocol %qE not found"
-msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
+msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
+msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L"
 
-#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
-#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
-#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8104
+#: fortran/openmp.cc:7383
 #, gcc-internal-format
-msgid "protocol %qE is deprecated"
-msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
+msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
+msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:8223
+#: fortran/openmp.cc:7400
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
-msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
+msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
+msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist"
 
-#: objc/objc-act.c:8734
+#: fortran/openmp.cc:7434
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
-msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
+msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
+msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
 
-#: objc/objc-act.c:8738
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
+#: fortran/openmp.cc:7494
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
+msgstr "Untere Grenze von NUM_TEAMS bei %L ist größer als die obere Grenze bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:8838
-#, gcc-internal-format
-msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
+#: fortran/openmp.cc:7507
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
+msgstr "Der Wert der HINT-Klausel bei %L muss ein gültiger konstanter Hinweisausdruck sein"
 
-#: objc/objc-act.c:8865
-#, gcc-internal-format
-msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
+#: fortran/openmp.cc:7517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:8905
-#, gcc-internal-format
-msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
-msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
+#: fortran/openmp.cc:7547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
+msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:9369
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
+#: fortran/openmp.cc:7549
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr "SOURCE Abhängigkeitstyp ist nur an ORDERED-Direktive erlaubt bei %L"
 
-#: objc/objc-act.c:9422
-#, gcc-internal-format
-msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
+#: fortran/openmp.cc:7574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
+msgstr "TARGET DATA muss mindestens eine der Klauseln MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR enthalten, bei %L"
 
-#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
-#. should be impossible for real properties, which always
-#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9468
-#, gcc-internal-format
-msgid "no %qs getter found"
-msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:7577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
+msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten"
 
-#: objc/objc-act.c:9708
-#, gcc-internal-format
-msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
+#: fortran/openmp.cc:7587
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+msgstr "%qs bei %L sollte vom Typ integer(kind=omp_event_handle_kind) sein"
 
-#: objc/objc-act.c:9718
-#, gcc-internal-format
-msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
-msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
+#: fortran/openmp.cc:7592
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "The base name at %L must not be an entry name"
+msgid "The event handle at %L must not be an array element"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Eintragsname sein"
 
-#: objc/objc-act.c:9724
-#, gcc-internal-format
-msgid "collection in fast enumeration is not an object"
-msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
+#: fortran/openmp.cc:7596
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
+msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
 
-#: objc/objc-encoding.c:142
+#: fortran/openmp.cc:7600
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT does not have a known size"
-msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
+msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
+msgstr "%<DETACH%>-Klausel bei %L darf nicht zusammen mit %<MERGEABLE%>-Klausel verwendet werden"
 
-#: objc/objc-encoding.c:730
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
-msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:7752
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
+msgstr "IF bei %L erwartet, in atomarer Vergleichserfassung"
 
-#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
-#: objc/objc-encoding.c:813
-#, gcc-internal-format
-msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
-msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
+#: fortran/openmp.cc:7760
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
+msgstr "ELSE bei %L erwartet, in atomarer Vergleichserfassung"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
+#: fortran/openmp.cc:7872
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
+msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
+msgstr "Atomarer Vergleichsausdruck %<==%>, %<.EQ.%> oder %<.EQV.%> bei %L erwartet"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
+#: fortran/openmp.cc:7878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
+msgstr "Skalare intrinsische Variable bei %L erwartet, in atomarem Vergleich"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
-#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
-msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
+#: fortran/openmp.cc:7886
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
+msgstr "Skalarer intrinsischer Ausdruck bei %L erwartet, in atomarem Vergleich"
 
-#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
+#: fortran/openmp.cc:7894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
 
-#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
+#: fortran/openmp.cc:7903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss einen skalaren Ausdruck intrinsischen Typs bei %L zuweisen"
+
+#: fortran/openmp.cc:7910
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC mit ALLOCATABLE-Variable bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7927
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
+
+#: fortran/openmp.cc:7932
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+
+#: fortran/openmp.cc:7944
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Erfassungsanweisung !$OMP ATOMIC bei %L muss eine skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
 
-#: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
+#: fortran/openmp.cc:7952
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Erfassungsanweisung !$OMP ATOMIC bei %L erfordert eine skalare Variable intrinsischen Typs"
+
+#: fortran/openmp.cc:7962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
+
+#: fortran/openmp.cc:7978
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
-msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
+msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
+msgstr "Bei !$OMP ATOMIC COMPARE muss der erste Operand des Vergleichs bei %L die Variable %qs sein, in die die Aktualisierungsanweisung bei %L schreibt"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Use SmartMIPS instructions"
-#~ msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
-#~ msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
+#: fortran/openmp.cc:7986
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Der Ausdruck bei %L in der !$OMP-ATOMIC-COMPARE-Zuweisung »Variable = Ausdruck« muss skalar sein und darf die Variable nicht referenzieren"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-#~ msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
-#~ msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
+#: fortran/openmp.cc:8004
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
+msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE bei %L mit FAIL-Klausel erfordert entweder die COMPARE-Klausel oder die Verwendung der intrinsischen MIN/MAX-Prozedur"
+
+#: fortran/openmp.cc:8031
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr "Zuweisungsoperator »!$OMP ATOMIC« muss bei %L ein binäres +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
+
+#: fortran/openmp.cc:8079
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
 
-#~ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
-#~ msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
+#: fortran/openmp.cc:8093
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent zu »var = var op (expr)«"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
+#: fortran/openmp.cc:8126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-#~ msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
-#~ msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
+#: fortran/openmp.cc:8150
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
-#~ msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
-#~ msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:8157
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
 
-#~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
-#~ msgstr "bei Optimierung nach Größe würde Codegröße wachsen"
+#: fortran/openmp.cc:8180
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
+msgstr "Von den intrinsischen Argumenten für %<!$OMP ATOMIC%> bei %2$L darf höchstens eins auf %1$qs verweisen"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
-#~ msgid "-march=ARCH Select target architecture"
-#~ msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
+#: fortran/openmp.cc:8187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+
+#: fortran/openmp.cc:8195
+#, gcc-internal-format
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
+msgstr "Erstes oder letztes intrinsisches Argument zu !$OMP ATOMIC muss bei %2$L %1$qs sein"
 
-#~ msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
-#~ msgstr "Schleifenaustritt kann möglicherweise nur in Folge von undefiniertem Verhalten erreicht werden"
+#: fortran/openmp.cc:8213
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
 
-#~ msgid "mcu not found"
-#~ msgstr "MCU nicht gefunden"
+#: fortran/openmp.cc:8218
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
+msgstr "Unerwarteter »!$OMP ATOMIC«Ausdruck bei %L"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
-#~ msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
-#~ msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
+#: fortran/openmp.cc:8264
+#, gcc-internal-format
+msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
+msgstr "%<ORDERED%>-Klausel darf nicht nicht zusammen mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel bei %L verwendet werden"
 
-#~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-#~ msgstr " %<volatile%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
+#: fortran/openmp.cc:8267
+#, gcc-internal-format
+msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
+msgstr "SCHEDULE-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel bei %L verwendet werden"
 
-#~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
-#~ msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD konnte nicht gefunden werden"
+#: fortran/openmp.cc:8275
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
+msgstr "Aufgrund des INSCAN bei %L wird ein Schleifenrumpf mit !$OMP SCAN zwischen zwei structured-block-sequences erwartet"
 
-#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
-#~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
+#: fortran/openmp.cc:8571
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "%s kann weder DO WHILE noch DO sein, ohne Schleifensteuerung bei %L"
 
-#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
-#~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s"
+#: fortran/openmp.cc:8577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
+msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
 
-#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
-#~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
+#: fortran/openmp.cc:8583
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
 
-#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
-#~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; "
+#: fortran/openmp.cc:8587
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L darf nicht THREADPRIVATE sein"
 
-#~ msgid "Option tag unknown"
-#~ msgstr "Optionsmarke unbekannt"
+#: fortran/openmp.cc:8600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE, LASTPRIVATE oder ALLOCATE gefunden"
 
-#~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
-#~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_scalar_type"
+#: fortran/openmp.cc:8604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE oder LINEAR gefunden"
 
-#~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
-#~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_string_type"
+#: fortran/openmp.cc:8622
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
+msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
 
-#~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
-#~ msgstr "Zustandssuffix [%s] konnte nicht geschrieben werden"
+#: fortran/openmp.cc:8632
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
+msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
 
-#~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
-#~ msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben des Zustands geöffnet werden: %s"
+#: fortran/openmp.cc:8641 fortran/openmp.cc:8649
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
+msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes %s bei %L"
 
-#~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
-#~ msgstr "Ausgabefehler beim Schreiben der Zustandsdatei %s [%s]"
+#: fortran/openmp.cc:8854 fortran/openmp.cc:8867
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
+msgstr "Die %1$s-Direktive bei %3$L darf nicht innerhalb einer %2$s-Region angegeben werden"
 
-#~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
-#~ msgstr "Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
+#: fortran/openmp.cc:8886
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
 
-#~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
-#~ msgstr "%s konnte nicht in Zustandsdatei %s [%s] umbenannt werden"
+#: fortran/openmp.cc:8892
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
+msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
 
-#~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
-#~ msgstr "Zustandsdatei %s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden [%s]"
+#: fortran/openmp.cc:8898
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "!$ACC-LOOP-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
 
-#~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
-#~ msgstr "Gelesene Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden"
+#: fortran/openmp.cc:8914
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
+msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L formen keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
 
-#~ msgid "pex_init failed"
-#~ msgstr "pex_init gescheitert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
+#: fortran/openmp.cc:8926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
+msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
 
-#~ msgid "can't get program status"
-#~ msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
+#: fortran/openmp.cc:8936 fortran/openmp.cc:8945
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
+msgstr "zu wenige DO-Schleifen für »%s !$ACC LOOP« bei %L"
 
-#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
-#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet (Coredump)"
+#: fortran/openmp.cc:8961
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
+msgstr "Gekachelte Schleife bei %L kann nicht über Gangs, Worker oder Vektoren übergreifend parallelisiert werden"
 
-#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
-#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet"
+#: fortran/openmp.cc:8982
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TILE requires constant expression at %L"
+msgstr "TILE bei %L erfordert konstanten Ausdruck"
 
-#~ msgid "failed to open %s"
-#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: fortran/openmp.cc:9082
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "could not write to temporary file %s"
-#~ msgstr "in temporäre Datei %s konnte nicht geschrieben werden"
+#: fortran/openmp.cc:9129
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
+msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
 
-#~ msgid "fopen: %s"
-#~ msgstr "fopen: %s"
+#: fortran/openmp.cc:9135
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
+msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
 
-#~ msgid "enabled by default"
-#~ msgstr "standardmäßig aktiviert"
+#: fortran/openmp.cc:9258
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
+msgstr "OMP TARGET UPDATE bei %L erfordert mindestens eine TO- oder FROM-Klausel"
 
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+#: fortran/openmp.cc:9272
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
+msgstr "OMP CRITICAL bei %L mit HINT-Klausel benötigt NAME, außer wenn omp_sync_hint_none verwendet wird"
 
-#~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
-#~ msgstr "Neue Daten-Races bei Ladeoperationen zulassen"
+#: fortran/openmp.cc:9278
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
+msgstr "Unerwartetes !$OMP SCAN bei %L außerhalb eines Schleifenkonstrukts mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel"
 
-#~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
-#~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Ladeoperationen zulassen"
+#: fortran/openmp.cc:9299
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE SIMD bei %2$L sollte auf die enthaltende Prozedur %1$qs verweisen"
 
-#~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
-#~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Speicheroperationen zulassen"
+#: fortran/openmp.cc:9323
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Variable außer OMP_PRIV oder OMP_ORIG wird bei %L in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
 
-#~ msgid "<unnamed-signed:"
-#~ msgstr "<unbenannt-vorzeichenbehaftet:"
+#: fortran/openmp.cc:9331
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Variable außer OMP_OUT oder OMP_IN wird bei %L in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
 
-#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
-#~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+#: fortran/openmp.cc:9360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
+msgstr "Ungültiger Operator für !$OMP DECLARE REDUCTION %s bei %L"
 
-#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-#~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
+#: fortran/openmp.cc:9382
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
+msgstr "CHARACTER-Länge in !$OMP DECLARE REDUCTION %s ist bei %L nicht konstant"
 
-#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-#~ msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
+#: fortran/openmp.cc:9398
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
-#~ msgstr "picochip_print_memory_address - Operand ist nicht speicherbasiert"
+#: fortran/openmp.cc:9413
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
-#~ msgstr "Unbekannte Betriebsart in print_operand (CONST_DOUBLE):"
+#: fortran/openmp.cc:9423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
+msgstr "Eins der tatsächlichen Argumente in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L muss OMP_PRIV sein"
 
-#~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
-#~ msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+#: fortran/openmp.cc:9431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
+msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
 
-#~ msgid "-mvsx used with little endian code"
-#~ msgstr "-mvsx mit Little-Endian-Code verwendet"
+#: fortran/options.cc:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
 
-#~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
-#~ msgstr "ungültiger Operand für Code: »%c«"
+#: fortran/options.cc:277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> für Fortran"
 
-#~ msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
-#~ msgstr "Bindung mit -fsanitize=Thread muss mit -pie oder -shared erfolgen"
+#: fortran/options.cc:371
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reading file %qs as free form"
+msgstr "Datei %qs wird in Freiform gelesen"
 
-#~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
-#~ msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
+#: fortran/options.cc:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
+msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> hat in Freiform keine Auswirkung"
 
-#~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
-#~ msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
+#: fortran/options.cc:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
+msgstr "%<-fd-lines-as-code%> hat in Freiform keine Auswirkung"
 
-#~ msgid "Use native format for unformatted files"
-#~ msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
+#: fortran/options.cc:422
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
+msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 
-#~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
-#~ msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
+#: fortran/options.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
+msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%>"
 
-#~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
-#~ msgstr "Alle Programmteile zusammen kompilieren und alle Schnittstellen prüfen"
+#: fortran/options.cc:428
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
+msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %qs)"
 
-#~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
-#~ msgstr "Bei nicht von -fmudflap instrumentierten Konstrukten warnen"
+#: fortran/options.cc:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
+msgstr "Schalter %<-frecursive%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 
-#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
-#~ msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
+#: fortran/options.cc:434
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
+msgstr "Schalter %<-fmax-stack-var-size=%d%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %qs)"
 
-#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
-#~ msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
+#: fortran/options.cc:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven"
+msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein"
 
-#~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
-#~ msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
+#: fortran/options.cc:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "Free line length must be at least three"
+msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein"
 
-#~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
-#~ msgstr "Der abzuzielende AE-Typ. Diese Option setzt den MUL-Typ und Byte-Zugriff."
+#: fortran/options.cc:499
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
 
-#~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
-#~ msgstr "Typ der zu verwendenden Multiplikation. mem, mac oder none."
+#: fortran/options.cc:518
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
+msgstr "gfortran: Nur eine Option %<-J%> erlaubt"
 
-#~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
-#~ msgstr "Verwendung der Byte-Zugriffsbefehle (Standard)."
+#: fortran/options.cc:590
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
+msgstr "Argument für %<-ffpe-trap%> ist ungültig: %s"
 
-#~ msgid "Enable debug output to be generated."
-#~ msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
+#: fortran/options.cc:592
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
+msgstr "Argument für %<-ffpe-summary%> ist ungültig: %s"
 
-#~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
-#~ msgstr "Symbolwert kann als Immediate-Wert in einem Befehl verwendet werden."
+#: fortran/options.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
+msgstr "Argument für %<-fcheck%> ist ungültig: %s"
 
-#~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
-#~ msgstr "Warnen, wenn bekanntermaßen ineffizienter Code erzeugt wird."
+#: fortran/options.cc:690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
+msgstr "%<-static-libgfortran%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
-#~ msgstr "Wenn gesetzt, werden daten-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
+#: fortran/options.cc:713
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
 
-#~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
-#~ msgstr "Wenn gesetzt, werden steuerungs-spekulative Anweisungen nur gewählt, wenn es es im Moment keine andere Wahl gibt "
+#: fortran/options.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
+msgstr "Unbekannte Option für %<-finit-logical%>: %s"
 
-#~ msgid "Disable bcnz instruction"
-#~ msgstr "bcnz-Befehl ausschalten"
+#: fortran/options.cc:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
+msgstr "Der Wert von n in %<-finit-character=n%> muss zwischen 0 und 127 liegen"
 
-#~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
-#~ msgstr "SCORE 7 ISA unuterstützen"
+#: fortran/parse.cc:602
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
-#~ msgstr "SCORE 7D ISA unterstützen"
+#: fortran/parse.cc:666
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
+msgstr "OpenACC-Direktiven außer ROUTINE dürfen in PURE-Prozeduren nicht vorkommen, bei %C"
 
-#~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
-#~ msgstr "Bekannte SCORE-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: fortran/parse.cc:732
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenACC-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
-#~ msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
+#: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
+msgstr "OpenMP-Direktiven außer SIMD und DECLARE TARGET bei %C dürfen in PURE-Prozeduren nicht vorkommen"
 
-#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
-#~ msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+#: fortran/parse.cc:1146
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
-#~ msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen. Veraltete Option."
+#: fortran/parse.cc:1240
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "Enable AddressSanitizer, a memory error detector"
-#~ msgstr "AddressSanitizer einschalten, findet Speicherfehler"
+#: fortran/parse.cc:1242
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
+msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Direktive bei %C, wird ignoriert"
 
-#~ msgid "Enable ThreadSanitizer, a data race detector"
-#~ msgstr "ThreadSanitizer einschalten, findet Daten-Races"
+#: fortran/parse.cc:1302 fortran/parse.cc:1529
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
 
-#~ msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
-#~ msgstr "Symbole und Variablen zum Linkzeitpunkt aufgrund ihrer Objektdatei-Herkunft partitionieren"
+#: fortran/parse.cc:1309 fortran/parse.cc:1521
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
 
-#~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
-#~ msgstr "Funktionen und Variablen zum Linkzeitpunkt in ungefähr gleich große Gruppen partitionieren"
+#: fortran/parse.cc:1321 fortran/parse.cc:1570
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
 
-#~ msgid "Put every symbol into separate partition"
-#~ msgstr "Jedes Symbol in gesonderten Abschnitt legen"
+#: fortran/parse.cc:1328 fortran/parse.cc:1585
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label without statement at %L"
+msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "Disable partioning and streaming"
-#~ msgstr "Partitionierung und Streaming ausschalten"
+#: fortran/parse.cc:1391 fortran/parse.cc:1572
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
+msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
 
-#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
-#~ msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
+#: fortran/parse.cc:1414 fortran/parse.cc:1548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
 
-#~ msgid "Enables a register move optimization"
-#~ msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
+#: fortran/parse.cc:1858
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
 
-#~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead."
-#~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<Zahl>\tVeralteter Schalter. Stattdessen -fopt-info verwenden."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/parse.cc:2749
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
 
-#~ msgid "Enable use of cost model in vectorization"
-#~ msgstr "Verwendung des Kostenmodells in Vektorisierung einschalten"
+#: fortran/parse.cc:2891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
 
-#~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
-#~ msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
+#: fortran/parse.cc:3046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
 
-#~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
-#~ msgstr "ungültiger Operand für unäres %<&%>"
+#: fortran/parse.cc:3063
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected end of file in %qs"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende in %qs"
 
-#~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
-#~ msgstr "implizite Zuweisung an verstecktes Feld %4$s%5$s%6$s von %1$s%2$s%3$s"
+#: fortran/parse.cc:3098
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit SEQUENCE darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
 
-#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
-#~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_exchange%>"
+#: fortran/parse.cc:3101
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit BIND(C) darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
 
-#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-#~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
+#: fortran/parse.cc:3121
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
+msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
 
-#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-#~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
+#: fortran/parse.cc:3125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-bound procedure at %C"
+msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
 
-#~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
-#~ msgstr "-Wno-error=coverage-mismatch verwenden, um Fehlzuordnung zu tolerieren, aber die Leistung sinkt, wenn die Funktion »heiß« ist"
+#: fortran/parse.cc:3133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC binding at %C"
+msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
 
-#~ msgid "coverage mismatch ignored"
-#~ msgstr "unpassende Überdeckung ignoriert"
+#: fortran/parse.cc:3141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL procedure declaration at %C"
+msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
 
-#~ msgid "this can result in poorly optimized code"
-#~ msgstr "dies kann zu schlecht optimiertem Code führen"
+#: fortran/parse.cc:3153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
+msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
 
-#~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
-#~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturelement wegen gepackter Attribute"
+#: fortran/parse.cc:3163 fortran/parse.cc:3618
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
 
-#~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
-#~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturbitfelder wegen gepackter Attribute"
+#: fortran/parse.cc:3170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
 
-#~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
-#~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturelement verwendet"
+#: fortran/parse.cc:3177 fortran/parse.cc:3631
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
-#~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturbitfeld verwendet"
+#: fortran/parse.cc:3187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
 
-#~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
-#~ msgstr "wenn ein »volatile«-Objekt über mehrere Bereiche mit Typgröße geht, muss der Compiler wählen zwischen der Verwendung einzelner falsch ausgerichteter Zugriffe um die Volatilität zu erhalten und der Verwendung mehrerer ausgerichteter Zugriffe um Laufzeitfehler zu verhindern. Dies kann zur Laufzeit fehlschlagen, wenn die Hardware diesen Zugriff nicht erlaubt"
+#: fortran/parse.cc:3191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
+msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
 
-#~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
-#~ msgstr "Verwendung des Typs %<%E%> mit zwei unpassenden Deklarationen bei Feld %<%E%>"
+#: fortran/parse.cc:3310
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
+msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
 
-#~ msgid "field in mismatching type declared here"
-#~ msgstr "Feld in unpassendem Typen hier deklariert"
+#: fortran/parse.cc:3316
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
+msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
 
-#~ msgid "type of field declared here"
-#~ msgstr "Typ des Felds hier deklariert"
+#: fortran/parse.cc:3321
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
 
-#~ msgid "type of mismatching field declared here"
-#~ msgstr "Typ des unpassenden Feldes hier deklariert"
+#: fortran/parse.cc:3325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
 
-#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-#~ msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
+#: fortran/parse.cc:3330
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
 
-#~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
-#~ msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (mehrere '='-Zeichen)"
+#: fortran/parse.cc:3337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
 
-#~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
-#~ msgstr "beschädigte Profilinfo: Kantenzahl überschreitet Höchstzahl"
+#: fortran/parse.cc:3347
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
+msgstr "Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
 
-#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
+#: fortran/parse.cc:3353
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
+msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type EVENT_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
 
-#~ msgid "correcting inconsistent profile data"
-#~ msgstr "inkonsistente Profildaten werden korrigiert"
+#: fortran/parse.cc:3358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben"
 
-#~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
-#~ msgstr "Knoten in Hashtabelle der Symtab-Deklarationen nicht gefunden"
+#: fortran/parse.cc:3362
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da sie eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs EVENT_TYPE hat"
 
-#~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
-#~ msgstr "Nicht-DECL_ONE_ONLY-Knoten in einer same_comdat_group-Liste"
+#: fortran/parse.cc:3367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
 
-#~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
-#~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht zusammen mit Linkzeit-Optimierung verwendet werden"
+#: fortran/parse.cc:3374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
 
-#~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
-#~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields ausgeschaltet; unverträglich mit ABI-Versionen < 2"
+#: fortran/parse.cc:3426
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to create map component '%s'"
+msgstr "failed to create map component '%s'"
 
-#~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
-#~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
+#: fortran/parse.cc:3459
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to create union component '%s'"
+msgstr "failed to create union component '%s'"
 
-#~ msgid "static chain in indirect gimple call"
-#~ msgstr "statische Kette in indirektem GIMPLE-Aufruf"
+#: fortran/parse.cc:3514
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in geschachtelter Struktur-Deklaration bei %C"
 
-#~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
-#~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
+#: fortran/parse.cc:3601
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
+msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
 
-#~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
-#~ msgstr "Vektorschieben um Nicht-Elementgröße eines Gleitkommavektors"
+#: fortran/parse.cc:3609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type definition at %C without components"
+msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
 
-#~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
-#~ msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
+#: fortran/parse.cc:3625
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
 
-#~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
-#~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qE in Stub-Funktion verfolgen"
+#: fortran/parse.cc:3642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
 
-#~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
-#~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qE unbekannter Größe verfolgen"
+#: fortran/parse.cc:3648
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
 
-#~ msgid "mudflap: this language is not supported"
-#~ msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
+#: fortran/parse.cc:3653
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
-#~ msgstr "unpassende Größe von cl_target_option in LTO-Leser und -Schreiber"
+#: fortran/parse.cc:3663
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
+msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
 
-#~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
-#~ msgstr "unpassende Größe von cl_optimization in LTO-Leser und -Schreiber"
+#: fortran/parse.cc:3721
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
 
-#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-#~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
+#: fortran/parse.cc:3808
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
 
-#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
-#~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+#: fortran/parse.cc:3832
+#, gcc-internal-format
+msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Name %qs des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
 
-#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-#~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
+#: fortran/parse.cc:3866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
 
-#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
-#~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+#: fortran/parse.cc:3884
+#, gcc-internal-format
+msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "INTERFACE-Prozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-#~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s"
+#: fortran/parse.cc:4014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-#~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+#: fortran/parse.cc:4046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
+msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb von BLOCK DATA bei %C nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-#~ msgstr "unstimmiges Werteprofil wird korrigiert: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
+#: fortran/parse.cc:4136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement must appear in a MODULE"
+msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
 
-#~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
-#~ msgstr "Unstimmiges Profil: Indirektes Rufziel (%d) existiert nicht"
+#: fortran/parse.cc:4144
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
+msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
 
-#~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
-#~ msgstr "Ziel %s wird übersprungen mit unpassenden Typen für »icall« "
+#: fortran/parse.cc:4196
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
+msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion %qs bei %L"
 
-#~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
-#~ msgstr "Argument für transaction_wrap ist keine Funktion"
+#: fortran/parse.cc:4200
+#, gcc-internal-format
+msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
+msgstr "Der Typ für Funktion %qs bei %L ist nicht zugreifbar"
 
-#~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
-#~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc gesetzt"
+#: fortran/parse.cc:4260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
+msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
 
-#~ msgid "function profiling"
-#~ msgstr "Funktionsprofilierung"
+#: fortran/parse.cc:4282
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
 
-#~ msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
-#~ msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
+#: fortran/parse.cc:4341
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
 
-#~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
-#~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
+#: fortran/parse.cc:4392
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
+msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
 
-#~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
-#~ msgstr "Attribut ms_abi erfordert -maccumulate-outgoing-args oder darauf hinauslaufende Unter-Ziel-Optimierung"
+#: fortran/parse.cc:4410
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
+msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
 
-#~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
-#~ msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+#: fortran/parse.cc:4471
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
-#~ msgstr "ungültiger AE-Typ angegeben (%s)"
+#: fortran/parse.cc:4555
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
+msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
-#~ msgstr "ungültiger mul-Typ angegeben (%s) - mac, mul oder none erwartet"
+#: fortran/parse.cc:4631
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
+msgstr "RANK oder RANK DEFAULT gefolgt von SELECT RANK erwartet bei %C"
 
-#~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
-#~ msgstr "unerwarteter Modus %s in picochip_emit_save_register gefunden"
+#: fortran/parse.cc:4695
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
+msgstr "Variable %qs bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
 
-#~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
-#~ msgstr "Erzeugung von Register %s erfolgt auf Stapel"
+#: fortran/parse.cc:4728
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
 
-#~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
-#~ msgstr " LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt"
+#: fortran/parse.cc:4738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
 
-#~ msgid "LM label has already been deferred"
-#~ msgstr "LM-Marke wurde bereits zurückgestellt"
+#: fortran/parse.cc:4764
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
+msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenACC-Region bei %C"
 
-#~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
-#~ msgstr "LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt."
+#: fortran/parse.cc:4765
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
+msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenMP-Region bei %C"
 
-#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
-#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Mehrere Zeilen in VLIW-Paket %s gefunden"
+#: fortran/parse.cc:4791
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
+msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
 
-#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
-#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - unbekannter Operator %c kann nicht ausgegeben werden"
+#: fortran/parse.cc:4860 fortran/parse.cc:5602
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BLOCK construct at %C"
+msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
 
-#~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
-#~ msgstr "%s: mindestens ein Operand kann nicht behandelt werden"
+#: fortran/parse.cc:4894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSOCIATE construct at %C"
+msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
 
-#~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
-#~ msgstr "unbekannter kurzer Sprung in %s (Typ %d)"
+#: fortran/parse.cc:5115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
 
-#~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
-#~ msgstr "unbekannter weiter Sprung in %s (Typ %d)"
+#: fortran/parse.cc:5131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
 
-#~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
-#~ msgstr "PUT verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
+#: fortran/parse.cc:5383 fortran/parse.cc:5445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
+msgstr "OpenACC-Direktive innerhalb von CRITICAL-Block bei %C"
 
-#~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
-#~ msgstr "GET verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt"
+#: fortran/parse.cc:5420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting %s at %C"
+msgstr "%s bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
-#~ msgstr "zu viele ALU-Befehle ausgegeben (%d)"
+#: fortran/parse.cc:5464
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected DO loop at %C"
+msgstr "DO-Schleife bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
-#~ msgstr "%s: Zweiter Quelloperand ist keine Konstante"
+#: fortran/parse.cc:5484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
+msgstr "Redundantes !$ACC END LOOP bei %C"
 
-#~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
-#~ msgstr "%s: Dritter Quelloperand ist keine Konstante"
+#: fortran/parse.cc:5730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
 
-#~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
-#~ msgstr "%s: Vierter Quelloperand ist keine Konstante"
+#: fortran/parse.cc:5790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
 
-#~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
-#~ msgstr "%s (Warnung kann mit -mno-inefficient-warnings ausgeschaltet werden)"
+#: fortran/parse.cc:5804
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
 
-#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
+#: fortran/parse.cc:5954
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-#~ msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
+#: fortran/parse.cc:5957
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
-#~ msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
+#: fortran/parse.cc:5960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
-#~ msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
+#: fortran/parse.cc:5963
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
-#~ msgstr "die Größe des Feldes %qE kann nicht ausgewertet werden"
+#: fortran/parse.cc:6079
+#, gcc-internal-format
+msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
+msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C ist bereits mehrdeutig"
 
-#~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
-#~ msgstr "die Größe eines Feldes kann nicht ausgewertet werden"
+#: fortran/parse.cc:6136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
 
-#~ msgid "variable length array %qE is used"
-#~ msgstr "Feld %qE variabler Größe wird verwendet"
+#: fortran/parse.cc:6161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
-#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
+#: fortran/parse.cc:6275
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
 
-#~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
-#~ msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
+#: fortran/parse.cc:6327
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
-#~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+#: fortran/parse.cc:6331
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-#~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
+#: fortran/parse.cc:6337
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
+msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector"
-#~ msgstr "mindestens ein Operand eines Vektor-Bedingungsoperators muss ein Vektor sein"
+#: fortran/parse.cc:6340
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
+msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
-#~ msgstr "enum %qT mit Gültigkeitsbereich wird in zukünftigen GCC-Versionen nicht auf Ganzzahltyp erweitert"
+#: fortran/parse.cc:6362
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
 
-#~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-#~ msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#: fortran/parse.cc:6388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
 
-#~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-#~ msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
+#: fortran/parse.cc:6493
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
 
-#~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
+#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
+#. statements, we're in for lots of errors.
+#: fortran/parse.cc:6972
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
+msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
 
-#~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#: fortran/primary.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing kind-parameter at %C"
+msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
 
-#~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:136
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
+msgstr "gfc_check_digit(): bad radix"
 
-#~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-#~ msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
+#: fortran/primary.cc:279
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer kind %d at %C not available"
+msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+#: fortran/primary.cc:288
+#, gcc-internal-format
+msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#~ msgid "  candidate conversions include %qD"
-#~ msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD ein"
+#: fortran/primary.cc:316
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Hollerith constant at %C"
+msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
 
-#~ msgid "new declaration %q#D"
-#~ msgstr "neue Deklaration %q#D"
+#: fortran/primary.cc:323
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
 
-#~ msgid "previous declaration of %q+#D"
-#~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
+#: fortran/primary.cc:329
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
 
-#~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
-#~ msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
+#: fortran/primary.cc:349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
 
-#~ msgid "previous declaration %q+#D here"
-#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
+#: fortran/primary.cc:435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
+msgstr "Hexadezimalkonstante bei %L verwendet Nicht-Standard X statt Z"
 
-#~ msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
-#~ msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
+#: fortran/primary.cc:444
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
+msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
 
-#~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
-#~ msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
+#: fortran/primary.cc:450
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
 
-#~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
-#~ msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
+#: fortran/primary.cc:473
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
+msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
 
-#~ msgid "after previous declaration %q+D"
-#~ msgstr "nach vorheriger Deklaration %q+D"
+#: fortran/primary.cc:498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
+msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
-#~ msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
+#: fortran/primary.cc:589
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
 
-#~ msgid "conflicts with previous declaration here"
-#~ msgstr "in Konflikt mit vorheriger Deklaration hier"
+#: fortran/primary.cc:594
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
 
-#~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
-#~ msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
+#: fortran/primary.cc:615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing exponent in real number at %C"
+msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
 
-#~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
-#~ msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
+#: fortran/primary.cc:693
+#, gcc-internal-format
+msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<d%>-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
-#~ msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
+#: fortran/primary.cc:703
+#, gcc-internal-format
+msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<q%>-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
-#~ msgstr "Deklaration von %qD als Feld von %<auto%>"
+#: fortran/primary.cc:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
 
-#~ msgid "%qs declared as function returning an abstract class type"
-#~ msgstr "Funktion %qs gibt abstrakten Klassentyp zurück"
+#: fortran/primary.cc:730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid real kind %d at %C"
+msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
 
-#~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
-#~ msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
+#: fortran/primary.cc:745
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real constant overflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
 
-#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
-#~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um statische Elementfunktionen zu deklarieren"
+#: fortran/primary.cc:750
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real constant underflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
 
-#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
-#~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um free-Funktionen zu deklarieren"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:755
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_range_check() returned bad value"
+msgstr "gfc_range_check() returned bad value"
 
-#~ msgid "  in instantiation of template %qT"
-#~ msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
+#: fortran/primary.cc:803
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
+msgstr "Irrelevante Ziffern in %qs-Zahl bei %C, möglicherweise falsche KIND"
 
-#~ msgid "field initializer is not constant"
-#~ msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
+#: fortran/primary.cc:895
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
 
-#~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
-#~ msgstr "nicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
+#: fortran/primary.cc:1103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
+msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
 
-#~ msgid "uninitialized reference member %qD"
-#~ msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement %qD"
+#: fortran/primary.cc:1124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
+msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
 
-#~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
-#~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Feldtypen variabler Länge"
+#: fortran/primary.cc:1154
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
+msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
 
-#~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
-#~ msgstr "Größe eines nicht konstanten Feldes in new, Länge der Initialisierungsliste kann nicht geprüft werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:1167
+#, gcc-internal-format
+msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
+msgstr "match_string_constant(): Delimiter not found"
 
-#~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
-#~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches konstantes Element %q#D"
+#: fortran/primary.cc:1201
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette %ld bei %L muss kleiner als 1 sein"
 
-#~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
-#~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches Referenzelement %q#D"
+#: fortran/primary.cc:1207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
+msgstr "End-Index %ld der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
 
-#~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-#~ msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
+#: fortran/primary.cc:1292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad kind for logical constant at %C"
+msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
 
-#~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
-#~ msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
+#: fortran/primary.cc:1336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
-#~ msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
+#: fortran/primary.cc:1347
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
 
-#~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
-#~ msgstr "ISO-C++ erlaubt keine Initialisierungen Auffanglisten von Lambda-Ausdrücken"
+#: fortran/primary.cc:1353
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
-#~ msgstr "bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind im C++98-Modus nicht erlaubt"
+#: fortran/primary.cc:1357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
 
-#~ msgid "invalid type in declaration"
-#~ msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:1380
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
+msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
 
-#~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
-#~ msgstr "Parameterpack %qT muss am Ende der Templateparameterliste sein"
+#: fortran/primary.cc:1387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
 
-#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
-#~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d oder mehr sein)"
+#: fortran/primary.cc:1519
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
 
-#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
-#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
+#: fortran/primary.cc:1646
+#, gcc-internal-format
+msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
+msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
 
-#~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
-#~ msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
+#: fortran/primary.cc:1748
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
+msgstr "Schlüsselwort %qs bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
 
-#~ msgid "%s %+#T"
-#~ msgstr "%s %+#T"
+#: fortran/primary.cc:1815
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument list function at %C"
+msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
 
-#~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
-#~ msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+#: fortran/primary.cc:1889
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected alternate return label at %C"
+msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
-#~ msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
+#: fortran/primary.cc:1936
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
+msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
 
-#~ msgid "from this location"
-#~ msgstr "von dieser Stelle"
+#: fortran/primary.cc:1982
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in argument list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
 
-#~ msgid "  %q+#D declared here"
-#~ msgstr "  %q+#D hier deklariert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2003
+#, gcc-internal-format
+msgid "extend_ref(): Bad tail"
+msgstr "extend_ref(): Bad tail"
 
-#~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
-#~ msgstr "Verwendung des Parameters %qD außerhalb des Funktionskörpers"
+#: fortran/primary.cc:2081
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
+msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
 
-#~ msgid "__is_convertible_to"
-#~ msgstr "__is_convertible_to"
+#: fortran/primary.cc:2089
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
+msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber %qs ist kein Koarray"
 
-#~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
-#~ msgstr "Verwendung des Wertes des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
+#: fortran/primary.cc:2241
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol %qs bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
-#~ msgstr "Aufruf einer Elementfunktion des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck"
+#: fortran/primary.cc:2248
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
+msgstr "Unerwartetes %<%c%> für Variable %qs nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
 
-#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
-#~ msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
+#: fortran/primary.cc:2269
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected structure component name at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
-#~ msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
+#: fortran/primary.cc:2289 fortran/primary.cc:2431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RE or IM part_ref at %C"
+msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
 
-#~ msgid "%qD has no member named %qE"
-#~ msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
+#: fortran/primary.cc:2308 fortran/primary.cc:2436
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
+msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
 
-#~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
-#~ msgstr "  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
+#: fortran/primary.cc:2315 fortran/primary.cc:2449
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
+msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
 
-#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-#~ msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
+#: fortran/primary.cc:2374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected argument list at %C"
+msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
 
-#~ msgid "uninitialized const member %qD"
-#~ msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
+#: fortran/primary.cc:2392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
+msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente %qs"
 
-#~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
-#~ msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
+#: fortran/primary.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
+msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente"
 
-#~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-#~ msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+#: fortran/primary.cc:2465
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
+msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
 
-#~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
-#~ msgstr "ATOM- und VALUE-Argumente der intrinsischen Funktion »%s« sollte bei %L den selben Typ haben"
+#: fortran/primary.cc:2493
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
 
-#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
-#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
+#: fortran/primary.cc:2596
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
+msgstr "Nichtpolymorphe Referenz auf abstrakten Typ bei %C"
 
-#~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
-#~ msgstr "TODO: Variable mit aufgeschobener Zeichenlänge bei %C kann noch nicht mit unbeschränkten polymorphen Entitäten verbunden werden"
+#: fortran/primary.cc:2603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
+msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
 
-#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
-#~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht Attribut ALLOCATABLE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2639
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
+msgstr "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
 
-#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
-#~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein POINTER-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
+msgstr "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
 
-#~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
-#~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »\"« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
+msgstr "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
 
-#~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
-#~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »'« für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+#: fortran/primary.cc:3066
+#, gcc-internal-format
+msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
+msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für allozierbare Komponente %1$qs angegeben"
 
-#~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
-#~ msgstr "Kein solches Symbol in TYPE-Definition bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3077
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
+msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
 
-#~ msgid "Expected ',' at %C"
-#~ msgstr "»,« bei %C erwartet"
+#: fortran/primary.cc:3086
+#, gcc-internal-format
+msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
+msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente %1$qs angegeben"
 
-#~ msgid "Internal Error at (1):"
-#~ msgstr "Interner Fehler bei (1):"
+#: fortran/primary.cc:3134
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
+msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L kann nicht konstruiert werden"
 
-#~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
-#~ msgstr "Eingeschlossenes Leerzeichen in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
+msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
 
-#~ msgid "Alternate RETURN at %C"
-#~ msgstr "Alternatives RETURN bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3169
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
+msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L"
 
-#~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
-#~ msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
+#: fortran/primary.cc:3174
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many components in structure constructor at %L"
+msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L"
 
-#~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
-#~ msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3232
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Konstruktor (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
 
-#~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
-#~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+#: fortran/primary.cc:3250
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
+msgstr "Komponente %qs wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert"
 
-#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
-#~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+#: fortran/primary.cc:3262
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
+msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
 
-#~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
-#~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten"
+#: fortran/primary.cc:3316
+#, gcc-internal-format
+msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
+msgstr "Komponente %qs bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
 
-#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
-#~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L numerischen Typ haben, %s erhalten"
+#: fortran/primary.cc:3481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
+msgstr "%%LOC() als rvalue bei %C"
 
-#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
-#~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein"
+#: fortran/primary.cc:3540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
+msgstr "%qs bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
 
-#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
-#~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein"
+#: fortran/primary.cc:3571 fortran/primary.cc:3973
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
+msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
 
-#~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
-#~ msgstr "Argument für -fcoarray ist ungültig: %s"
+#: fortran/primary.cc:3676
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
+msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens %qs bei %C"
 
-#~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
-#~ msgstr "Komponenten des Strukturkonstruktors »%s« bei %L sind PRIVATE"
+#: fortran/primary.cc:3708
+#, gcc-internal-format
+msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs erfordert Argumentliste bei %C"
 
-#~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
-#~ msgstr "Unpassende Zeichenlänge in Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%ld/%ld)"
+#: fortran/primary.cc:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
 
-#~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
-#~ msgstr "Scheinargument »%s« der Prozedur »%s« bei %L hat Attribut, das explizite Schnittstelle für diese Prozedur erfordert"
+#: fortran/primary.cc:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing argument to %qs at %C"
+msgstr "Fehlendes Argument für %qs bei %C"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« mit vermuteter Form muss explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/primary.cc:3774
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
+msgstr "Bei %C darf das am weitesten links stehende part-ref in einem data-ref keine Funktionsreferenz sein"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-rank dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Ranges muss explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/primary.cc:3929
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
+msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion %qs bei %C"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Koarray-Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/primary.cc:4043
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %C nicht als Variable verwendet werden"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit parametrisiertem Argument »%s« abgeleiteten Typs muss explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/primary.cc:4084
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit polymorphem Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/primary.cc:4119
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not a variable"
+msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-type dummy argument '%s' must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Typs muss explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/resolve.cc:123
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
+msgstr "%qs bei %L ist vom ABSTRACT-Typ %qs"
 
-#~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
-#~ msgstr "Referenz auf Funktion »%s« bei %L braucht entweder explizite Schnittstelle oder der Rang ist falsch"
+#: fortran/resolve.cc:126
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
+msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Funktion »%s« bei %L mit POINTER- oder ALLOCATABLE-Ergebnis muss eine explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/resolve.cc:143
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
 
-#~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Nichtkonstante Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/resolve.cc:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L kann nicht allgemein sein"
 
-#~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Elementare Prozedur »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/resolve.cc:163
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
 
-#~ msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
-#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit BIND(C)-Attribut muss eine explizite Schnittstelle haben"
+#: fortran/resolve.cc:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
+msgstr "Intrinsische Prozedur %qs ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
-#~ msgstr "Argument von »%s« bei %L ist keine Variable"
+#: fortran/resolve.cc:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L muss explizit sein"
 
-#~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
-#~ msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:200
+#, gcc-internal-format
+msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
+msgstr "PROCEDURE %qs bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
 
-#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
-#~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss entweder ein TARGET oder ein zugeordneter Zeiger sein"
+#: fortran/resolve.cc:300
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
-#~ msgstr "Koindiziertes Argument bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:304
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
-#~ msgstr "Reservierbare Variable »%s«, die als als Parameter für »%s« bei %L verwendet wird, darf kein Feld der Größe Null sein"
+#: fortran/resolve.cc:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Selbstreferenzielles Argument %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
-#~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit vermuteter Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
+#: fortran/resolve.cc:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
+msgstr "Scheinprozedur %qs der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
 
-#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
-#~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit aufgeschobener Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist"
+#: fortran/resolve.cc:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
+msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
 
-#~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
-#~ msgstr "CHARACTER-Argument »%s« von »%s« bei %L muss Länge 1 haben"
+#: fortran/resolve.cc:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
+msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
 
-#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
-#~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss ein zugeordneter skalarer POINTER sein"
+#: fortran/resolve.cc:410
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
+msgstr "Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
 
-#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
-#~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
+#: fortran/resolve.cc:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
+msgstr "Für Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
 
-#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
-#~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss eine Prozedur sein"
+#: fortran/resolve.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
+msgstr "Argument %1$qs bei %3$L für die reine Prozedur %2$qs ist INTENT(OUT) und darf daher nicht polymorph sein"
 
-#~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
-#~ msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
+#: fortran/resolve.cc:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
+msgstr "Koarray-Scheinargument %qs bei %L für elementare Prozedur"
 
-#~ msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR"
-#~ msgstr "Argument CPTR für C_F_POINTER bei %L sollte Typ C_PTR haben"
+#: fortran/resolve.cc:466
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
+msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "SHAPE argument for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
-#~ msgstr "SHAPE-Argument für Aufruf von %s bei %L muss ein INTEGER-Feld mit Rang 1 sein"
+#: fortran/resolve.cc:475
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
 
-#~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
-#~ msgstr "Intrinsisches NULL bei %L in Anweisung zum Datenaustausch erfordert MOLD="
+#: fortran/resolve.cc:485
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
 
-#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-#~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
+msgstr "Scheinprozedur %qs nicht in elementarer Prozedur %qs bei %L erlaubt"
 
-#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
-#~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L passt nicht zu Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:502
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
+msgstr "Für Argument %qs des elementaren Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
 
-#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
-#~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
+#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
+#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
+#: fortran/resolve.cc:517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion »%s« bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
-#~ msgstr "Binde-Marke »%s« in Schnittstellenkörper bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:528
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertiges Argument %qs der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
 
-#~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
-#~ msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:577
+#, gcc-internal-format
+msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
-#~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten."
+#: fortran/resolve.cc:597
+#, gcc-internal-format
+msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Enthaltene Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
-#~ msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-Komponenten"
+#: fortran/resolve.cc:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Ergebnis %qs der enthaltenen Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-#~ msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
+#: fortran/resolve.cc:626
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
+msgstr "Zeichenwertige Modulprozedur %qs bei %L darf keine vermutete Länge haben"
 
-#~ msgid "Unexpected type..."
-#~ msgstr "Unerwarteter Typ..."
+#: fortran/resolve.cc:628
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
+msgstr "Zeichenwertige interne Funktion %qs bei %L darf keine angenommene Länge haben"
 
-#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
-#~ msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
+#: fortran/resolve.cc:800
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
 
-#~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
-#~ msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
+#: fortran/resolve.cc:811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat Eintrag »%s« mit unpassenden Charakteristika"
 
-#~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
-#~ msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
+#: fortran/resolve.cc:826
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
 
-#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
-#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »C«"
+#: fortran/resolve.cc:853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
-#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »F«"
+#: fortran/resolve.cc:857
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
+#: fortran/resolve.cc:864
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
-#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »f«"
+#: fortran/resolve.cc:868
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-#~ msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
+#: fortran/resolve.cc:906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#~ msgid "invalid %%c value"
-#~ msgstr "Ungültiger %%c-Wert"
+#: fortran/resolve.cc:911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#~ msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
-#~ msgstr "-I <Verz>.\t<Verz> an das Ende des Haupt-Quellpfades anfügen"
+#: fortran/resolve.cc:956
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
+msgstr "Globale Entität %qs bei %L kann nicht in einem COMMON-Block bei %L vorkommen"
 
-#~ msgid "Do not look for source files in standard path"
-#~ msgstr "Nicht nach Quelldateien im Standardverzeichnis suchen"
+#: fortran/resolve.cc:966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block at %L"
+msgstr "COMMON-Block bei %L"
 
-#~ msgid "Assume GAS"
-#~ msgstr "GAS vermuten"
+#: fortran/resolve.cc:973
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
 
-#~ msgid "Do not assume GAS"
-#~ msgstr "Nicht GAS vermuten"
+#: fortran/resolve.cc:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
+msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
 
-#~ msgid "Use POWER instruction set"
-#~ msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:984
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
+msgstr "%qs bei %L kann nicht in COMMON auftreten [F2008:C5100]"
 
-#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
-#~ msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
 
-#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
-#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:996
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
 
-#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
-#~ msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:1000
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
 
-#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-#~ msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
+msgstr "In Fortran 2003 ist der COMMON-Block %qs bei %L ein globaler Bezeichner und muss daher den selben Bindungsnamen haben wie der gleichbenannte COMMON-Block bei %L: %s vs. %s"
 
-#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-#~ msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %L"
 
-#~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
-#~ msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
+#: fortran/resolve.cc:1066
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
+msgstr "Fortran 2008: COMMON-Block %qs mit Binde-Marke bei %L teilt sich Bezeichner mit gobaler nicht-COMMON-Blockentität bei %L"
 
-#~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
-#~ msgstr "Verwendung der verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren einschalten"
+#: fortran/resolve.cc:1088
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %qs verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
 
-#~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
-#~ msgstr "Vom Kernel unterstützte atomare Softwaresequenzen verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:1109
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
 
-#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-#~ msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
+#: fortran/resolve.cc:1113
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
 
-#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-#~ msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
+#: fortran/resolve.cc:1117
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
 
-#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
-#~ msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:1121
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch ein Funktionsergebnis ist"
 
-#~ msgid "Support Green Hills ABI"
-#~ msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
+#: fortran/resolve.cc:1126
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch eine globale Prozedur ist"
 
-#~ msgid "Reduce the size of object files"
-#~ msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
+#: fortran/resolve.cc:1193
+#, gcc-internal-format
+msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
+msgstr "Der KIND-Parameter %qs im PDT-Konstruktor bei %C hat keinen Wert"
 
-#~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
-#~ msgstr "Transformation des Loop Flattening einschalten"
+#: fortran/resolve.cc:1333
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
 
-#~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
-#~ msgstr "Matrixanordnung aufgrund Abflachung und Transponierung durchführen"
+#: fortran/resolve.cc:1354
+#, gcc-internal-format
+msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
+msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs ist %s, sollte aber %s sein"
 
-#~ msgid "bad size for make"
-#~ msgstr "falsche Größe für make"
+#: fortran/resolve.cc:1386
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
+msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
 
-#~ msgid "bad capacity when making slice"
-#~ msgstr "Falsche Größe bei Scheiben-Erzeugung"
+#: fortran/resolve.cc:1431
+#, gcc-internal-format
+msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
+msgstr "Das NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente %qs angewandt, die aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
 
-#~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
-#~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
+#: fortran/resolve.cc:1465
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
 
-#~ msgid "missing initializer"
-#~ msgstr "fehlende Initialisierung"
+#: fortran/resolve.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
+msgstr "Der Strukturkonstruktor bei %2$L verweist auf die falsche Feldangabe der Komponente %1$qs"
 
-#~ msgid "too many eh edges %i"
-#~ msgstr "zu viele eh-Kanten %i"
+#: fortran/resolve.cc:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Die Form der Komponente %qs im Strukturkonstruktor bei %L unterscheidet sich von der Form der deklarierten Komponente für die Dimension %d (%ld/%ld)"
 
-#~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
-#~ msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
+#: fortran/resolve.cc:1518
+#, gcc-internal-format
+msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
 
-#~ msgid "the file is not in OpenScop format"
-#~ msgstr "die Datei ist nicht im OpenScop-Format"
+#: fortran/resolve.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente %qs bei %L in PURE-Prozedur"
 
-#~ msgid "the language is not recognized"
-#~ msgstr "die Sprache wurde nicht erkannt"
+#: fortran/resolve.cc:1671
+#, gcc-internal-format
+msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
+msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld %qs vermuteter Größe bei %L auftreten"
 
-#~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
-#~ msgstr "Anzahl der Parameter in der Scop-Datei unterscheidet sich von der internen Anzahl der Scop-Parameter"
+#: fortran/resolve.cc:1733
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is ambiguous"
+msgstr "%qs bei %L ist mehrdeutig"
 
-#~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
-#~ msgstr "Anzahl der Anweisungen in der OpenScop-Datei passt nicht zur internen Graphite-Anweisungsanzahl"
+#: fortran/resolve.cc:1737
+#, gcc-internal-format
+msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "GENERIC-Prozedur %qs ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
-#~ msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %m"
+#: fortran/resolve.cc:1858
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
+msgstr "Für intrinsische Funktion %qs angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
 
-#~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
-#~ msgstr "für Scop %d gelesene Graphite-Datei enthält keine gültige Umwandlung"
+#: fortran/resolve.cc:1871
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
+msgstr "Intrinsisches Unterprogramm %qs bei %L darf keine Typspezifizierung haben"
 
-#~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
-#~ msgstr "LTO varpool kann nicht in %s gefunden werden"
+#: fortran/resolve.cc:1882
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
+msgstr "INTRINSIC deklariertes %qs bei %L existiert nicht"
 
-#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-#~ msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
+#: fortran/resolve.cc:1895
+#, gcc-internal-format
+msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
+msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option %<-std=*%> verwenden, oder %<-fall-intrinsics%> einschalten, um es zu verwenden."
 
-#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-#~ msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
+#: fortran/resolve.cc:1931
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
+msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit %<-frecursive%> verwendet werden"
 
-#~ msgid "excess def operand for stmt"
-#~ msgstr "überzähliger Def-Operand für Anweisung"
+#: fortran/resolve.cc:1989 fortran/resolve.cc:10367 fortran/resolve.cc:12105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
 
-#~ msgid "def operand missing for stmt"
-#~ msgstr "für Anweisung fehlt Def-Operand"
+#: fortran/resolve.cc:2021
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs wird als Argument bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
-#~ msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
+#: fortran/resolve.cc:2039
+#, gcc-internal-format
+msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
-#~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
+#: fortran/resolve.cc:2047
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-#~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:2054
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs wird als effektives Argument bei %L verwendet"
 
-#~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
-#~ msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>"
+#: fortran/resolve.cc:2062
+#, gcc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "ELEMENTAL, nicht-INTRINSIC-Prozedur %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
 
-#~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:2089
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
+msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
-#~ msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:2111
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
+msgstr "Symbol %qs bei %L ist mehrdeutig"
 
-#~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
-#~ msgstr "FPA wird im AAPCS nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:2166
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
 
-#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
-#~ msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma"
+#: fortran/resolve.cc:2173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
 
-#~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
-#~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
+#: fortran/resolve.cc:2187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
-#~ msgstr "Zerstörung von %<va_list%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
+#: fortran/resolve.cc:2199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
-#~ msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+#: fortran/resolve.cc:2210
+#, gcc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "ELEMENTAL Prozedurzeigerkomponente %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
 
-#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-#~ msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
+#: fortran/resolve.cc:2219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
 
-#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-#~ msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
+#: fortran/resolve.cc:2366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
+msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer ELEMENTAL-Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit demselben Rang (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
 
-#~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
-#~ msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
+msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
 
-#~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+#: fortran/resolve.cc:2679
+#, gcc-internal-format
+msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
+msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
 
-#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
+#: fortran/resolve.cc:2706
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
 
-#~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+#: fortran/resolve.cc:2812
+#, gcc-internal-format
+msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
 
-#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+#: fortran/resolve.cc:2832
+#, gcc-internal-format
+msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
+msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
 
-#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
+#: fortran/resolve.cc:2870
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
 
-#~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
-#~ msgstr "mit Eingabe einer nicht konstanten Referenz deklariertes %q+D kann im Klassenkörper nicht vorbelegt werden"
+#: fortran/resolve.cc:2925
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
+msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
-#~ msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:3002
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
+msgstr "Fehlende explizite Deklaration mit EXTERNAL-Attribut für Symbol %qs bei %L"
 
-#~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
-#~ msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es nichttrivialen Typen %qT hat"
+#: fortran/resolve.cc:3034
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
+msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
 
-#~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
-#~ msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
+#: fortran/resolve.cc:3038 fortran/resolve.cc:17312
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
-#~ msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
+#: fortran/resolve.cc:3162
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
 
-#~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
-#~ msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
+#: fortran/resolve.cc:3169
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
 
-#~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
-#~ msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
+#: fortran/resolve.cc:3176
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
 
-#~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
-#~ msgstr "Variable %q#D mit %<auto%>-Typ in ihrer eigenen Initialisierung verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:3243
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter %qs bei %L"
 
-#~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
-#~ msgstr "Fortran 2008: Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
+#: fortran/resolve.cc:3254
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is not a function"
+msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
 
-#~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
-#~ msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein"
+#: fortran/resolve.cc:3262 fortran/resolve.cc:3759
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
 
-#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
-#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss abgeleiteten Typ haben"
+#: fortran/resolve.cc:3274
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
 
-#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
-#~ msgstr "Feld »%s« mit zurückgestellter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist"
+#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
+#: fortran/resolve.cc:3317
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
+msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
 
-#~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
-#~ msgstr "Der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:3351
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_function(): bad function type"
+msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
 
-#~ msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
-#~ msgstr "Unbegrenzter Polymorphismus bei %C wird noch nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
+msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Funktionsreferenz verwendet werden"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
-#~ msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:3381
+#, gcc-internal-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
-#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT-Typ bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:3443
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
+msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
 
-#~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
-#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C darf nicht ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/resolve.cc:3447
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
 
-#~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
-#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C muss das SAVE-Attribut haben"
+#: fortran/resolve.cc:3487
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Verwendung der Funktion %qs bei %L ist veraltet"
 
-#~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
-#~ msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
+#: fortran/resolve.cc:3503
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
-#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:3509
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
-#~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
+#: fortran/resolve.cc:3515
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
 
-#~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
-#~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
+#: fortran/resolve.cc:3583
+#, gcc-internal-format
+msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
+msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
 
-#~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
-#~ msgstr "»%s« bei %L und die überschriebene FUNCTION sollten passende Ergebnistypen und Ränge haben"
+#: fortran/resolve.cc:3592
+#, gcc-internal-format
+msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
+msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
 
-#~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
-#~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen nicht"
+#: fortran/resolve.cc:3627
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
 
-#~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
-#~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen möglicherweise nicht"
+#: fortran/resolve.cc:3672
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
+msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
-#~ msgstr "Fortran 2008: NEWUNIT-Spezifizierung bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:3730
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
+msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
 
-#~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
-#~ msgstr "Gelöschte Funktion: PAUSE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:3769
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
+msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
 
-#~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
-#~ msgstr "Veraltet: Anweisungsfunktion bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:3773
+#, gcc-internal-format
+msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
 
-#~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
-#~ msgstr "Fehler beim Einlesen bei Prüfung der Modulversion der bei %2$C geöffneten Datei »%1$s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:3818
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
+msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
 
-#~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
-#~ msgstr "Falsche Modulversion »%1$s« (»%2$s« erwartet) für bei %4$C geöffnete Datei »%3$s«"
+#: fortran/resolve.cc:3835
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Verwenden der Subroutine %qs bei %L ist veraltet"
 
-#~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
-#~ msgstr "Fortran 2003: GENERIC-Bindung bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:3862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
+msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
-#~ msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:3914
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
+msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
 
-#~ msgid "Extension: argument list function at %C"
-#~ msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:4017
+#, gcc-internal-format
+msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
+msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
 
-#~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
-#~ msgstr "Für Argument »%s« der elementaren Prozedur »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
+#: fortran/resolve.cc:4021
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
+msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
 
-#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
-#~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss BIND(C) sein"
+#: fortran/resolve.cc:4098
+#, gcc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann kein Operand des einstelligen Operators %qs sein"
 
-#~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
-#~ msgstr "Gelöscht: %s bei %L muss eine Ganzzahl sein"
+#: fortran/resolve.cc:4122
+#, gcc-internal-format
+msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
+msgstr "Operanden bei %L und %L können nicht als Operanden des binären Operators %qs verwendet werden"
 
-#~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
-#~ msgstr "Veraltet: CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:4296 fortran/resolve.cc:4311
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als Operand eines Vergleichsoperators vorkommen"
 
-#~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
-#~ msgstr "Von Prozedurzeigerkomponente »%2$s« bei %3$L verwendete Schnittstelle »%1$s« ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+#: fortran/resolve.cc:4350
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Equality comparison for %s at %L"
+msgstr "Vergleich auf Gleichheit für %s bei %L"
 
-#~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
-#~ msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedurzeiger-Komponente »%s« bei %L muss explizit sein"
+#: fortran/resolve.cc:4352
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Inequality comparison for %s at %L"
+msgstr "Vergleich auf Ungleichheit für %s bei %L"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
-#~ msgstr "Fortran 2003: PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:4412
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
+msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
-#~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:4582 fortran/resolve.cc:4605
+#, gcc-internal-format
+msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
+msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
-#~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:4700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
-#~ msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:4705
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
 
-#~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
-#~ msgstr "Erweiterung: Symbol »%s« wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
+#: fortran/resolve.cc:4715
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
-#~ msgstr "ungültige »unsafe.Pointer«-Umwandlung"
+#: fortran/resolve.cc:4720
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
 
-#~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
-#~ msgstr "%<const%> und %<constexpr%> können hier nicht zusammen verwendet werden"
+#: fortran/resolve.cc:4740
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal stride of zero at %L"
+msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
 
-#~ msgid "too many elements in composite literal"
-#~ msgstr "zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal"
+#: fortran/resolve.cc:4757
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
-#~ msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
+#: fortran/resolve.cc:4765
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
-#~ msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
+#: fortran/resolve.cc:4781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#~ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
-#~ msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
+#: fortran/resolve.cc:4790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#~ msgid "Warn about"
-#~ msgstr "Warnen vor"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:4806
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_dimension(): Bad array reference"
+msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
 
-#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-#~ msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
+#: fortran/resolve.cc:4829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
+msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
 
-#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
-#~ msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
+#: fortran/resolve.cc:4839
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
 
-#~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
-#~ msgstr "Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typen"
+#: fortran/resolve.cc:4847
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
 
-#~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
-#~ msgstr "%s erwartet eine Long Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
+#: fortran/resolve.cc:4863
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
+msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
 
-#~ msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
-#~ msgstr "-mno-r11 darf nicht mit Trampolinen verwendet werden"
+#: fortran/resolve.cc:4891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array index at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
-#~ msgstr "Fortran 2003: ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:4897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
 
-#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
+#: fortran/resolve.cc:4903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "REAL array index at %L"
+msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
 
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
-#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn && oder || zu & oder | vereinfacht wird"
+#: fortran/resolve.cc:4942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument dim at %L must be scalar"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
-#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn ==, != oder ! zu Identität oder ^ vereinfacht wird"
+#: fortran/resolve.cc:4949
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
-#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen aktuellen und heißesten Strukturzahlen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5007
+#, gcc-internal-format
+msgid "find_array_spec(): Missing spec"
+msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
 
-#~ msgid " (frv)"
-#~ msgstr " (frv)"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5018
+#, gcc-internal-format
+msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
+msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
 
-#~ msgid "move insn not handled"
-#~ msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5030
+#, gcc-internal-format
+msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
+msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
 
-#~ msgid "invalid register in the move instruction"
-#~ msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
+#: fortran/resolve.cc:5073
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
+msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
 
-#~ msgid "invalid operand in the instruction"
-#~ msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
+#: fortran/resolve.cc:5171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
-#~ msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
+#: fortran/resolve.cc:5178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-#~ msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:5200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#~ msgid "cannot do z-register replacement"
-#~ msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
+#: fortran/resolve.cc:5207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L must be scalar"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
-#~ msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
+#: fortran/resolve.cc:5227
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L is too large"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
 
-#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
-#~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von %qs\n"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5417
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
+msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
 
-#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
-#~ msgstr "%s:%d:%d:    instanziiert von %qs\n"
+#: fortran/resolve.cc:5431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
 
-#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
-#~ msgstr "%s:%d:%d:   rekursiv instanziiert von hier"
+#: fortran/resolve.cc:5441
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
 
-#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
-#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanziiert von hier"
+#: fortran/resolve.cc:5487
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
+msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
 
-#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
-#~ msgstr "%s:%d:   instanziiert von hier"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5579
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
+msgstr "gfc_expression_rank(): Two array specs"
 
-#~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
-#~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
+#: fortran/resolve.cc:5661
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
 
-#~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
-#~ msgstr "Core-Datei abziehen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
+#: fortran/resolve.cc:5671
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
 
-#~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
-#~ msgstr "! Es wäre besser, diese Datei automatisch erzeugen zu lassen."
+#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
+#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
+#. that the function-name resolution happens too late in that
+#. function.
+#: fortran/resolve.cc:5681
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
 
-#~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
-#~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
+#: fortran/resolve.cc:5700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
 
-#~ msgid "Generate code for little-endian"
-#~ msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
+#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
+#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
+#. that the function-name resolution happens too late in that
+#. function.
+#: fortran/resolve.cc:5710
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
 
-#~ msgid "Generate code for big-endian"
-#~ msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
+#: fortran/resolve.cc:5721
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
 
-#~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
-#~ msgstr "-mabi=\tZu verwendendes ABI"
+#: fortran/resolve.cc:5730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
 
-#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
-#~ msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
+#: fortran/resolve.cc:5746
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
+msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
 
-#~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
-#~ msgstr "-mtext=SECTION\tFunktionen in SECTION legen"
+#: fortran/resolve.cc:5928
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
 
-#~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
-#~ msgstr "-mdata=SECTION\tDaten in SECTION legen"
+#: fortran/resolve.cc:5933
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
 
-#~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
-#~ msgstr "-mrodata=SECTION\tNur-Lese-Daten in SECTION legen"
+#: fortran/resolve.cc:6003
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
+msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
 
-#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
-#~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
+#: fortran/resolve.cc:6016
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
+msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
 
-#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
-#~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
+#: fortran/resolve.cc:6032
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Verwendung der Variable %qs bei %L ist veraltet"
 
-#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-#~ msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
+#: fortran/resolve.cc:6120
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
+msgstr "%qs bei %L ist Host-verbunden bei %L in eine enthaltene Prozedur mit einer gleichnamigen internen Prozedur"
 
-#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
-#~ msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
+#: fortran/resolve.cc:6274 fortran/resolve.cc:6426
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error in typebound call at %L"
+msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
 
-#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
-#~ msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
+#: fortran/resolve.cc:6390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object at %L must be scalar"
+msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
 
-#~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
-#~ msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:6397
+#, gcc-internal-format
+msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
+msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
 
-#~ msgid "Compile for a 68HC11"
-#~ msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
+#: fortran/resolve.cc:6436
+#, gcc-internal-format
+msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
+msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
 
-#~ msgid "Compile for a 68HC12"
-#~ msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
+#: fortran/resolve.cc:6445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
+msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
-#~ msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
+#. Nothing matching found!
+#: fortran/resolve.cc:6633
+#, gcc-internal-format
+msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
+msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
 
-#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-#~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:6667
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
+msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
 
-#~ msgid "Min/max instructions allowed"
-#~ msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:6719
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
+msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
 
-#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-#~ msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:7254
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
+msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
 
-#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-#~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:7287
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L must be a scalar"
+msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-#~ msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:7297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L must be integer"
+msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
 
-#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
-#~ msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:7301 fortran/resolve.cc:7308
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L must be INTEGER"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
 
-#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-#~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:7363
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
 
-#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-#~ msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+#: fortran/resolve.cc:7386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
+msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
 
-#~ msgid "Specify the register allocation order"
-#~ msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
+#: fortran/resolve.cc:7403
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
+msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
 
-#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-#~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:7409
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
+msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
 
-#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-#~ msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
+#: fortran/resolve.cc:7470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
-#~ msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
+#: fortran/resolve.cc:7475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
-#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimmen"
+#: fortran/resolve.cc:7482
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
+#: fortran/resolve.cc:7490
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
 
-#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
-#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und"
+#: fortran/resolve.cc:7495
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
 
-#~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
-#~ msgstr "Fehlersuchinformationen erzeugen um Identical Code Folding (ICF) zu unterstützen"
+#: fortran/resolve.cc:7508
+#, gcc-internal-format
+msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
+msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
 
-#~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
-#~ msgstr "Optimierungsgestützte Strukturanordnung durchführen"
+#: fortran/resolve.cc:7612 fortran/resolve.cc:7910
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#~ msgid "method call without object"
-#~ msgstr "Methodenaufruf ohne Objekt"
+#: fortran/resolve.cc:7620 fortran/resolve.cc:7873
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed allocatable object at %L"
+msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
 
-#~ msgid "invalid new of function type"
-#~ msgstr "ungültiges »new« von Funktionstyp"
+#: fortran/resolve.cc:7730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
+msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
 
-#~ msgid "no object for method call"
-#~ msgstr "kein Objekt für Methodenaufruf"
+#: fortran/resolve.cc:7761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
+msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
 
-#~ msgid "not enough values in return statement"
-#~ msgstr "nicht genügend Werte in Rückgabeanweisung"
+#: fortran/resolve.cc:7921
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
+msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
 
-#~ msgid "edge points to same body alias:"
-#~ msgstr "Kante zeigt auf selben Körper-Alias:"
+#: fortran/resolve.cc:7933
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
+msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
 
-#~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
-#~ msgstr "ein Aufruf von Thunk ist im Aufrufgraphen falsch repräsentiert:"
+#: fortran/resolve.cc:7947
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
+msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
 
-#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
-#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
+#: fortran/resolve.cc:7962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
+msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
 
-#~ msgid "no coverage for function %qE found"
-#~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qE gefunden"
+#: fortran/resolve.cc:7975
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
+msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
 
-#~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
-#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qE beim Lesen des Zählers %qs"
+#: fortran/resolve.cc:7993
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
+msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
 
-#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
-#~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
+#: fortran/resolve.cc:8074 fortran/resolve.cc:8089
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
 
-#~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
-#~ msgstr "Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikationen"
+#: fortran/resolve.cc:8081
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "optimization options not supported yet"
-#~ msgstr "Optimierungsoptionen werden noch nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:8106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
 
-#~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
-#~ msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, im Strom rückwärts zu springen"
+#: fortran/resolve.cc:8115 fortran/resolve.cc:8144 fortran/resolve.cc:8172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
-#~ msgstr "GIMPLE-Bytecode-Ströme unterstützen nicht das Optimierungsattribut"
+#: fortran/resolve.cc:8121
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
+msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
 
-#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
-#~ msgstr "-fira-algorithm=CB funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+#: fortran/resolve.cc:8133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
+msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
 
-#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
-#~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
+#: fortran/resolve.cc:8191
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
 
-#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
-#~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
+#: fortran/resolve.cc:8206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
 
-#~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
-#~ msgstr "Typ passt nicht in binärem Wahrheitsausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:8217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
-#~ msgstr "ungültige COND_EXPR in GIMPLE-Zuweisung"
+#: fortran/resolve.cc:8248
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
 
-#~ msgid "invalid function in call statement"
-#~ msgstr "ungültige Funktion in Aufrufanweisung"
+#: fortran/resolve.cc:8277
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
 
-#~ msgid "invalid GIMPLE statement"
-#~ msgstr "ungültige GIMPLE-Anweisung"
+#: fortran/resolve.cc:8290
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
+msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
 
-#~ msgid "verify_stmts failed"
-#~ msgstr "verify_stmts gescheitert"
+#: fortran/resolve.cc:8304
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
+msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
 
-#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
-#~ msgstr "Anweisung erzeugt einen Speicherzugriff, hat aber kein VDEFS"
+#: fortran/resolve.cc:8333
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
 
-#~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
-#~ msgstr "Anweisung hat VDEF-Operand, der nicht in Definitionsliste ist"
+#: fortran/resolve.cc:8365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
 
-#~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
-#~ msgstr "Anweisung hat VDEF, aber keinen VUSE-Operanden"
+#: fortran/resolve.cc:8371 fortran/resolve.cc:8377
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
 
-#~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
-#~ msgstr "VDEF und VUSE verwenden nicht das selbe Symbol"
+#. The cases overlap, or they are the same
+#. element in the list.  Either way, we must
+#. issue an error and get the next case from P.
+#. FIXME: Sort P and Q by line number.
+#: fortran/resolve.cc:8605
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
 
-#~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
-#~ msgstr "Anweisung hat VUSE-Operanden, der nicht in Verwendungsliste ist"
+#: fortran/resolve.cc:8656
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
 
-#~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
-#~ msgstr "Anzahl der Operanden und IMM-Verknüpfungen widersprechen sich in Anweisung"
+#: fortran/resolve.cc:8667
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
 
-#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-#~ msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
+#: fortran/resolve.cc:8680
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-#~ msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:8726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
+msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
 
-#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-#~ msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:8745
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
 
-#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-#~ msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:8755
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
-#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
+#: fortran/resolve.cc:8773 fortran/resolve.cc:8781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
 
-#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-#~ msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
+#: fortran/resolve.cc:8843 fortran/resolve.cc:9500
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
+msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
 
-#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
-#~ msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s"
+#: fortran/resolve.cc:8869
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
+msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-#~ msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s"
+#: fortran/resolve.cc:8882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
 
-#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
-#~ msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
+#: fortran/resolve.cc:8897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Range specification at %L can never be matched"
+msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
 
-#~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
-#~ msgstr "unbekanntes ABI (%s) für %sabi=%s %s"
+#: fortran/resolve.cc:9000
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
+msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %scmodel=%s %s"
+#: fortran/resolve.cc:9051
+#, gcc-internal-format
+msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
+msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurzeiger"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sasm=%s %s"
+#: fortran/resolve.cc:9060
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %L nicht als Variable verwendet werden"
 
-#~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
-#~ msgstr "%salign-loops=%d%s ist nicht zwischen 0 und %d"
+#: fortran/resolve.cc:9077
+#, gcc-internal-format
+msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
+msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurname"
 
-#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
-#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s ist negativ"
+#: fortran/resolve.cc:9093
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
+msgstr "Der zuordnende Selektor-Ausdruck bei %L ergibt eine Prozedur"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %stls-dialect=%s %s"
+#: fortran/resolve.cc:9100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
+msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
 
-#~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
-#~ msgstr "pc%d ist kein gültiger Präzisionswert (32, 64 oder 80)"
+#: fortran/resolve.cc:9105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector at %L has no type"
+msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
-#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %sfpmath=%s %s"
+#: fortran/resolve.cc:9127
+#, gcc-internal-format
+msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
+msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
 
-#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
-#~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%s) in Vektorisierungsbibliothek für %sveclibabi=%s %s"
+#: fortran/resolve.cc:9138
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
+msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
 
-#~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
-#~ msgstr "Attribut %qE nur für 64 Bit verfügbar"
+#: fortran/resolve.cc:9370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
 
-#~ msgid "vector permutation requires vector constant"
-#~ msgstr "Vektor-Permutation erfordert Vektorkonstante"
+#: fortran/resolve.cc:9408 fortran/resolve.cc:9420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Selector at %L must not be coindexed"
+msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
 
-#~ msgid "invalid vector permutation constant"
-#~ msgstr "ungültige Vektorpermutationskonstante"
+#: fortran/resolve.cc:9449
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
+msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
 
-#~ msgid "vector permutation (%d %d)"
-#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d)"
+#: fortran/resolve.cc:9462
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
 
-#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
-#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d)"
+#: fortran/resolve.cc:9475
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
 
-#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
-#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
+#: fortran/resolve.cc:9478
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
+msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
 
-#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
-#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
+#: fortran/resolve.cc:9488
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
+msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
 
-#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-#~ msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
+#: fortran/resolve.cc:9735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
-#~ msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
+#: fortran/resolve.cc:9869
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
+msgstr "RANK DEFAULT bei %L wird bei %L wiederholt"
 
-#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-#~ msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
+#: fortran/resolve.cc:9878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
+msgstr "RANK (*) bei %L wird bei %L wiederholt"
 
-#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
-#~ msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:9881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
+msgstr "RANK (%i) bei %L wird bei %L wiederholt"
 
-#~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
-#~ msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:9891 fortran/resolve.cc:9896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
+msgstr "RANK (*) bei %L kann nicht mit dem Zeiger oder dem allozierbaren Selektor bei %L verwendet werden"
 
-#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
-#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
+#: fortran/resolve.cc:10005
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
+msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
 
-#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
-#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
+#: fortran/resolve.cc:10057
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
+msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
 
-#~ msgid "MIPS16 TLS"
-#~ msgstr "MIPS16-TLS"
+#: fortran/resolve.cc:10067
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#~ msgid "CPU names must be lower case"
-#~ msgstr "CPU-Namen müssen klein geschrieben sein"
+#: fortran/resolve.cc:10080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-#~ msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
+#: fortran/resolve.cc:10089
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
 
-#~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
-#~ msgstr "ungültige Option für -mcmodel: »%s«"
+#: fortran/resolve.cc:10096
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-#~ msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
+#: fortran/resolve.cc:10107
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mcpu"
+#: fortran/resolve.cc:10113
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mtune"
+#: fortran/resolve.cc:10128
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
 
-#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
-#~ msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
+#: fortran/resolve.cc:10185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
+msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
 
-#~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
-#~ msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
+#: fortran/resolve.cc:10195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
+msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
 
-#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-#~ msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
+#: fortran/resolve.cc:10199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
+msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
 
-#~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
-#~ msgstr "unbekanntes Argument »%s« für Option -mcpu="
+#: fortran/resolve.cc:10202
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
+msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
 
-#~ msgid "frame size of function %qs is "
-#~ msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist "
+#: fortran/resolve.cc:10209 fortran/resolve.cc:10331
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
 
-#~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
-#~ msgstr "%qE sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
+#: fortran/resolve.cc:10221 fortran/resolve.cc:10343
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
+msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
 
-#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
-#~ msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+#: fortran/resolve.cc:10233
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
+msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
 
-#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
-#~ msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
+#: fortran/resolve.cc:10246
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
 
-#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-#~ msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:10307
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
+msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
 
-#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
-#~ msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:10311 fortran/resolve.cc:10321
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
+msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
 
-#~ msgid "repeated using declaration %q+D"
-#~ msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
+#: fortran/resolve.cc:10374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
+msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
 
-#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
-#~ msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
+#: fortran/resolve.cc:10384
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
+msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
 
-#~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-#~ msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
+#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
+#. construct as END CRITICAL is still part of it.
+#: fortran/resolve.cc:10401 fortran/resolve.cc:10424
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
+msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
 
-#~ msgid "continue statement not within loop or switch"
-#~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+#: fortran/resolve.cc:10405 fortran/resolve.cc:10430
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
+msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
 
-#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
-#~ msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
+#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
+#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
+#. further checks are necessary in this case.
+#: fortran/resolve.cc:10445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
-#~ msgstr "%<__int128%> ungültig für %qs"
+#: fortran/resolve.cc:10517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:10533
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
 
-#~ msgid "making %qD static"
-#~ msgstr "%qD wird statisch gemacht"
+#: fortran/resolve.cc:10541 fortran/resolve.cc:10628
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
+msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
 
-#~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
-#~ msgstr "Wertinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
+#: fortran/resolve.cc:10551 fortran/resolve.cc:10638
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
 
-#~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
-#~ msgstr "nicht initialisierte Basis %qT in %<constexpr%>-Konstruktor"
+#: fortran/resolve.cc:10582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
+#: fortran/resolve.cc:10591
+#, gcc-internal-format
+msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
+msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
 
-#~ msgid "mangling new-expression"
-#~ msgstr "new-Ausdruck wird vernichtet"
+#: fortran/resolve.cc:10738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL construct at %L"
+msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
 
-#~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
-#~ msgstr "als virtuell deklariertes %qD kann nicht im Klassenkörper vordefiniert werden"
+#: fortran/resolve.cc:10759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
-#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
+#: fortran/resolve.cc:10769
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
+msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
 
-#~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
-#~ msgstr "%<%E%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
+#: fortran/resolve.cc:10846
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
+msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
 
-#~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
-#~ msgstr "%<%T%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:10961
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
+msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
 
-#~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
-#~ msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
+#: fortran/resolve.cc:11074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
 
-#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
-#~ msgstr "%qE verweist auf eine Menge überladener Funktionen"
+#: fortran/resolve.cc:11106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
+msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
 
-#~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
-#~ msgstr "deklarierter Typ des Ausdrucks %<%E%> kann nicht ermittelt werden"
+#. F2008, C1283 (4).
+#: fortran/resolve.cc:11112
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
+msgstr "In einem reinen Unterprogramm darf ein INTENT(IN)-Dummy-Argument nicht als »expr« bei %L einer intrinsischen Zuweisungsanweisung verwendet werden, in der die Variable von einem abgeleiteten Typ ist, wenn der abgeleitete Typ eine Zeigerkomponente auf irgendeiner Ebene der Komponentenauswahl hat."
 
-#~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
-#~ msgstr "unvollständiger Typ %qT nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:11124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
+msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
 
-#~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
-#~ msgstr "%qE ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:11156
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
+msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
-#~ msgstr "Objektargument ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:11160
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
 
-#~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
-#~ msgstr "Argument in Position %qP ist kein potentieller konstanter Ausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:11165
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
+msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
 
-#~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
-#~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nicht aus Initialisierungsliste mit geschweiften Klammern hergeleitet werden"
+#: fortran/resolve.cc:11172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
+msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
 
-#~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
-#~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nur abgeleitet werden, wenn die Rückgabeanweisung die einzige Anweisung im Funktionskörper ist"
+#: fortran/resolve.cc:11183
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
+msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
 
-#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
-#~ msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
+#: fortran/resolve.cc:11503
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
+msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
-#~ msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
+#. Even if standard does not support this feature, continue to build
+#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
+#: fortran/resolve.cc:11745
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer procedure assignment at %L"
+msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
 
-#~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
-#~ msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:11757
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
+msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
 
-#~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
-#~ msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:12027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine skalare INTEGER-Variable"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
-#~ msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12031
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
+msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
 
-#~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges SHIFT-Argument von DSHIFTL bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12042
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
 
-#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
+msgstr "Erwarteter intrinsischer Initialisierungsausdruck OMP WORKSHARE bei %L"
 
-#~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
-#~ msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12114
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
 
-#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid NULL at %L"
+msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
 
-#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
-#~ msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12165
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
 
-#~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von %s bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:12226
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
+msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
 
-#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12231
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
 
-#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
-#~ msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:12416
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
 
-#~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
-#~ msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12437
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
+msgstr "Verwendung von Parameter %qs, der bei %L deklariert wurde, ist veraltet"
 
-#~ msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
-#~ msgstr "Noch nicht implementiert: LCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12531
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
 
-#~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
-#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
+#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
+#. isn't the same module, reject it.
+#: fortran/resolve.cc:12545
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
+msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
 
-#~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
-#~ msgstr "Zu viele Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L"
+#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
+#. exclude references to the same procedure via module association or
+#. multiple checks for the same procedure.
+#: fortran/resolve.cc:12564
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
 
-#~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
-#~ msgstr "Noch nicht implementiert: IMAGE_INDEX für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12650
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "String length at %L is too large"
+msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
 
-#~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
-#~ msgstr "Noch nicht implementiert: THIS_IMAGE für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12885
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
+msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
 
-#~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
-#~ msgstr "Noch nicht implementiert: UCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:12889
+#, gcc-internal-format
+msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
-#~ msgstr "Parameterpacks müssen am Ende der Parameterliste stehen"
+#: fortran/resolve.cc:12897
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
+msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
-#~ msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
+#: fortran/resolve.cc:12908
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
+msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
 
-#~ msgid "invalid LTO mode"
-#~ msgstr "ungültiger LTO-Modus"
+#: fortran/resolve.cc:12924
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
+msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
 
-#~ msgid "Enforce table jump"
-#~ msgstr "Tabellensprung erzwingen"
+#: fortran/resolve.cc:12936
+#, gcc-internal-format
+msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
+msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
 
-#~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
-#~ msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen"
+#: fortran/resolve.cc:12969
+#, gcc-internal-format
+msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
+msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
 
-#~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
-#~ msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen"
+#: fortran/resolve.cc:12991
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
+msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
 
-#~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
-#~ msgstr "SCORE 3 ISA unterstützen"
+#: fortran/resolve.cc:13024
+#, gcc-internal-format
+msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
 
-#~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
-#~ msgstr "SCORE 3d ISA unterstützen"
+#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
+#. * needs to be constant.
+#: fortran/resolve.cc:13060
+#, gcc-internal-format
+msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
+msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
 
-#~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-#~ msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
+#: fortran/resolve.cc:13085
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
+msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
 
-#~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
-#~ msgstr "Redefinition des typedef %q+D könnte eine Verletzung der Nebenbedingungen zur Laufzeit sein"
+#: fortran/resolve.cc:13106
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
+msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
 
-#~ msgid "attributes may not be specified before"
-#~ msgstr "Attribute dürfen nicht vorher angegeben werden"
+#: fortran/resolve.cc:13113
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
+msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
 
-#~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
-#~ msgstr "getter/setter-Attribut muss von %<=%> gefolgt werden"
+#: fortran/resolve.cc:13160
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
-#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
+#: fortran/resolve.cc:13163
+#, gcc-internal-format
+msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
-#~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
+#: fortran/resolve.cc:13166
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
-#~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
+#: fortran/resolve.cc:13169
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
-#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
+#: fortran/resolve.cc:13172
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
-#~ msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
+#: fortran/resolve.cc:13175
+#, gcc-internal-format
+msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
-#~ msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:13217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L"
+msgstr "%s bei %L"
 
-#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
-#~ msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
+#: fortran/resolve.cc:13249
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
 
-#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
-#~ msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
+#: fortran/resolve.cc:13272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
+msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
-#~ msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:13294
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
+msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "instance variable has unknown size"
-#~ msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
+#: fortran/resolve.cc:13312
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
 
-#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-#~ msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
+#: fortran/resolve.cc:13324
+#, gcc-internal-format
+msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
+msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
 
-#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
-#~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf"
+#: fortran/resolve.cc:13334
+#, gcc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
+msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
 
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
+#: fortran/resolve.cc:13344
+#, gcc-internal-format
+msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
 
-#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
-#~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren."
+#: fortran/resolve.cc:13363
+#, gcc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
 
-#~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
+#: fortran/resolve.cc:13367
+#, gcc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
-#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten"
+#: fortran/resolve.cc:13371
+#, gcc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
 
-#~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
-#~ msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
+#: fortran/resolve.cc:13375
+#, gcc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find libgcc.a"
-#~ msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
+#: fortran/resolve.cc:13388
+#, gcc-internal-format
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
 
-#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-#~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
+#: fortran/resolve.cc:13399
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
+msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:13405
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
+msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "Der Objective-C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:13425
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
+msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "Der C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:13482
+#, gcc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-#~ msgstr "Der Objective-C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
+#: fortran/resolve.cc:13488
+#, gcc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:13494
+#, gcc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+#: fortran/resolve.cc:13502
+#, gcc-internal-format
+msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid type argument of array indexing"
-#~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
+#: fortran/resolve.cc:13508
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
+msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
-#~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
+#: fortran/resolve.cc:13551
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
+msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13559
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
+msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
+msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
+msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
-#~ msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13660
+#, gcc-internal-format
+msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
+msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
-#~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
+msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
-#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13678
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
-#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13686
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
-#~ msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+#: fortran/resolve.cc:13692
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
-#~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+#: fortran/resolve.cc:13698
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
-#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
-#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
-#~ "sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
-#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
+#: fortran/resolve.cc:13706
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
-#~ msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
+#: fortran/resolve.cc:13715
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
+msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
 
-#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
-#~ "                           installiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:13737
+#, gcc-internal-format
+msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
+msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
 
-#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
-#~ msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:13774
+#, gcc-internal-format
+msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
+msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
 
-#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
-#~ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+#: fortran/resolve.cc:13814
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
+msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
 
-#~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:13850
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
+msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
 
-#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:13909
+#, gcc-internal-format
+msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
+msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
 
-#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:13921
+#, gcc-internal-format
+msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
+msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
 
-#~ msgid "argument to '-l' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-l« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:13949
+#, gcc-internal-format
+msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
+msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
 
-#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:14005
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
+msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
 
-#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:14217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
+msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
 
-#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
-#~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
+#: fortran/resolve.cc:14260
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
+msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
 
-#~ msgid "argument to '-B' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-B« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:14274
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#~ msgid "argument to '-x' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-x« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:14288 fortran/resolve.cc:14774
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
+msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
 
-#~ msgid "argument to '-%s' is missing"
-#~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
+#: fortran/resolve.cc:14296
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
 
-#~ msgid "jump bypassing disabled"
-#~ msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
+#: fortran/resolve.cc:14305
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+#: fortran/resolve.cc:14311
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
+#: fortran/resolve.cc:14317
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
 
-#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:14346
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
 
-#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:14356
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
 
-#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:14451
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
+msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
 
-#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14554
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
+msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
+#: fortran/resolve.cc:14563
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
+msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
 
-#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
+#: fortran/resolve.cc:14573
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
+msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
 
-#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
+#: fortran/resolve.cc:14598
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
+msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
 
-#~ msgid "%s: wait: %s\n"
-#~ msgstr "%s: warten: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14609
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
+msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
 
-#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-#~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
+#: fortran/resolve.cc:14707
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
 
-#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-#~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
+#: fortran/resolve.cc:14721
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
+#: fortran/resolve.cc:14737
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
 
-#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14747
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
+msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
 
-#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14756
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
 
-#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14765
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14807
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
+msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
 
-#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:14820
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
+msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
 
-#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
+#: fortran/resolve.cc:14831
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
+msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
 
-#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-#~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:14864
+#, gcc-internal-format
+msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
 
-#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-#~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
+#: fortran/resolve.cc:14872
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
+msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
 
-#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
+#: fortran/resolve.cc:14881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
 
-#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-#~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
+#: fortran/resolve.cc:14967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
+msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
 
-#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:15012
+#, gcc-internal-format
+msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
+msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
 
-#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:15025
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
+msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
 
-#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:15089
+#, gcc-internal-format
+msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
+msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
 
-#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
+#: fortran/resolve.cc:15122
+#, gcc-internal-format
+msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
+msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
 
-#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15136
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
 
-#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15201
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:15207
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
+#: fortran/resolve.cc:15213
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
 
-#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
+#: fortran/resolve.cc:15221
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
 
-#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
-#~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
+#: fortran/resolve.cc:15238
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
+#: fortran/resolve.cc:15260
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
 
-#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
-#~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
+#: fortran/resolve.cc:15271
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
 
-#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15298
+#, gcc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15317
+#, gcc-internal-format
+msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
+msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
-#~ msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
+#: fortran/resolve.cc:15333
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
+msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
-#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
+#: fortran/resolve.cc:15344
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
+msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
 
-#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
-#~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15352
+#, gcc-internal-format
+msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
 
-#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15403
+#, gcc-internal-format
+msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
+msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
 
-#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
+#: fortran/resolve.cc:15414
+#, gcc-internal-format
+msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
+msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
 
-#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15421
+#, gcc-internal-format
+msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
+msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
 
-#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15461
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
+msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15525
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
+msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15528
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
+#: fortran/resolve.cc:15628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
+msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
 
-#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15649
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
 
-#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15662
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
 
-#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
 
-#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
+#: fortran/resolve.cc:15675
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Execution times (seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
+#: fortran/resolve.cc:15682
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
 
-#~ msgid " TOTAL                 :"
-#~ msgstr " GESAMT                :"
+#: fortran/resolve.cc:15695
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
+msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
 
-#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-#~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#: fortran/resolve.cc:15701
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
+msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
 
-#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
-#~ msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
+#: fortran/resolve.cc:15711
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
 
-#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
-#~ msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen"
+#: fortran/resolve.cc:15720
+#, gcc-internal-format
+msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
+msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
 
-#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
-#~ msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
+#: fortran/resolve.cc:15733 fortran/resolve.cc:15910
+#, gcc-internal-format
+msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
+msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
 
-#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
-#~ msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
+#: fortran/resolve.cc:15747
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
 
-#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
-#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
+#: fortran/resolve.cc:15756
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
 
-#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
-#~ msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
+#: fortran/resolve.cc:15765
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
 
-#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-#~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
+#: fortran/resolve.cc:15773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
 
-#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
-#~ msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
+#: fortran/resolve.cc:15780
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
 
-#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
-#~ msgstr "Höchstzahl der für eine Funktion erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
+#: fortran/resolve.cc:15800
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
+msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
 
-#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
-#~ msgstr "Höchstzahl der für Speicheranweisungen erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird"
+#: fortran/resolve.cc:15807
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
 
-#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
-#~ msgstr "Verwendeter Multiplikator zur Bestimmung des Schwellwertes zum Double-Queuing"
+#: fortran/resolve.cc:15814
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
 
-#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
-#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
+#: fortran/resolve.cc:15821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
 
-#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
+#: fortran/resolve.cc:15847
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
 
-#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
+#: fortran/resolve.cc:15857
+#, gcc-internal-format
+msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
+msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
 
-#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
-#~ msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
+#: fortran/resolve.cc:15936
+#, gcc-internal-format
+msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
+msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
 
-#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
-#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:15951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
+msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
 
-#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
-#~ msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
+#: fortran/resolve.cc:15964
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
+msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
 
-#~ msgid "duplicated initializer"
-#~ msgstr "ungültige Initialisierung"
+#: fortran/resolve.cc:15982
+#, gcc-internal-format
+msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
+msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
 
-#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
-#~ msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein"
+#: fortran/resolve.cc:15994
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
-#~ msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:16003
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
-#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
+#: fortran/resolve.cc:16016
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
 
-#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
-#~ msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
+#: fortran/resolve.cc:16025
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
 
-#~ msgid "%-5d "
-#~ msgstr "%-5d"
+#: fortran/resolve.cc:16038
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
 
-#~ msgid "      "
-#~ msgstr "      "
+#: fortran/resolve.cc:16054
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
 
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
+#: fortran/resolve.cc:16062
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
+msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
 
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
+#: fortran/resolve.cc:16069
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
 
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
+#: fortran/resolve.cc:16082
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
 
-#~ msgid "%s = "
-#~ msgstr "%s = "
+#: fortran/resolve.cc:16091
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "(arg not-present)"
-#~ msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
+#: fortran/resolve.cc:16107
+#, gcc-internal-format
+msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: fortran/resolve.cc:16113
+#, gcc-internal-format
+msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
 
-#~ msgid "()"
-#~ msgstr "()"
+#: fortran/resolve.cc:16138
+#, gcc-internal-format
+msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
+msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
 
-#~ msgid "(%d"
-#~ msgstr "(%d"
+#: fortran/resolve.cc:16209
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
 
-#~ msgid " %s "
-#~ msgstr " %s "
+#: fortran/resolve.cc:16221
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
+msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
 
-#~ msgid "FULL"
-#~ msgstr "VOLL"
+#: fortran/resolve.cc:16328
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting definable entity near %L"
+msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
 
-#~ msgid " , "
-#~ msgstr " , "
+#: fortran/resolve.cc:16336
+#, gcc-internal-format
+msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
+msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
 
-#~ msgid "UNKNOWN"
-#~ msgstr "UNBEKANNT"
+#: fortran/resolve.cc:16343
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
+msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
 
-#~ msgid " %% %s"
-#~ msgstr " %% %s"
+#: fortran/resolve.cc:16350
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
+msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
 
-#~ msgid "''"
-#~ msgstr "''"
+#: fortran/resolve.cc:16366
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
+msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
 
-#~ msgid "' // ACHAR("
-#~ msgstr "' // ACHAR("
+#: fortran/resolve.cc:16373
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
+msgstr "Das DATA-Objekt in der Nähe von %L hat das Zeiger-Attribut und der entsprechende DATA-Wert ist kein gültiges initial-data-target"
 
-#~ msgid ") // '"
-#~ msgstr ") // '"
+#: fortran/resolve.cc:16382
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Das DATA-Element %qs bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
 
-#~ msgid "%s("
-#~ msgstr "%s("
+#: fortran/resolve.cc:16428
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
 
-#~ msgid "(/ "
-#~ msgstr "(/ "
+#: fortran/resolve.cc:16441
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
 
-#~ msgid " /)"
-#~ msgstr " /)"
+#: fortran/resolve.cc:16540
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
 
-#~ msgid "NULL()"
-#~ msgstr "NULL()"
+#: fortran/resolve.cc:16548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
 
-#~ msgid "_%d"
-#~ msgstr "_%d"
+#: fortran/resolve.cc:16556
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
 
-#~ msgid ".true."
-#~ msgstr ".wahr."
+#: fortran/resolve.cc:16563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
+msgstr "Schrittweite der implied-do-Schleife bei %L darf nicht 0 sein"
 
-#~ msgid ".false."
-#~ msgstr ".falsch."
+#: fortran/resolve.cc:16688
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
 
-#~ msgid "(complex "
-#~ msgstr "(komplex "
+#: fortran/resolve.cc:16854
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %L defined but not used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
 
-#~ msgid "%dH"
-#~ msgstr "%dH"
+#: fortran/resolve.cc:16860
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
 
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
+#: fortran/resolve.cc:16944
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
 
-#~ msgid " {"
-#~ msgstr " {"
+#: fortran/resolve.cc:16953
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
 
-#~ msgid "%.2x"
-#~ msgstr "%.2x"
+#: fortran/resolve.cc:16961
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
 
-#~ msgid "%s:"
-#~ msgstr "%s:"
+#: fortran/resolve.cc:16977
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#~ msgid "U+ "
-#~ msgstr "U+ "
+#: fortran/resolve.cc:17080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
 
-#~ msgid "U- "
-#~ msgstr "U- "
+#: fortran/resolve.cc:17095
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
+msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
 
-#~ msgid "+ "
-#~ msgstr "+ "
+#: fortran/resolve.cc:17120
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
+msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#~ msgid "- "
-#~ msgstr "- "
+#: fortran/resolve.cc:17129
+#, gcc-internal-format
+msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#~ msgid "* "
-#~ msgstr "* "
+#: fortran/resolve.cc:17202
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#~ msgid "/ "
-#~ msgstr "/ "
+#: fortran/resolve.cc:17213
+#, gcc-internal-format
+msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#~ msgid "** "
-#~ msgstr "** "
+#: fortran/resolve.cc:17224
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring at %L has length zero"
+msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
 
-#~ msgid "// "
-#~ msgstr "// "
+#: fortran/resolve.cc:17255
+#, gcc-internal-format
+msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
+msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
 
-#~ msgid "AND "
-#~ msgstr "UND "
+#: fortran/resolve.cc:17322
+#, gcc-internal-format
+msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
+msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
 
-#~ msgid "OR "
-#~ msgstr "ODER "
+#: fortran/resolve.cc:17335
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid "EQV "
-#~ msgstr "ÄQV"
+#: fortran/resolve.cc:17355
+#, gcc-internal-format
+msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
 
-#~ msgid "NEQV "
-#~ msgstr "NÄQV"
+#: fortran/resolve.cc:17365
+#, gcc-internal-format
+msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
 
-#~ msgid "= "
-#~ msgstr "= "
+#: fortran/resolve.cc:17373
+#, gcc-internal-format
+msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#~ msgid "/= "
-#~ msgstr "/= "
+#: fortran/resolve.cc:17387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
 
-#~ msgid "> "
-#~ msgstr "> "
+#: fortran/resolve.cc:17405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
 
-#~ msgid ">= "
-#~ msgstr ">= "
+#: fortran/resolve.cc:17412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
 
-#~ msgid "< "
-#~ msgstr "< "
+#: fortran/resolve.cc:17491
+#, gcc-internal-format
+msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#~ msgid "<= "
-#~ msgstr "<= "
+#: fortran/scanner.cc:309
+#, gcc-internal-format
+msgid "Include directory %qs: %s"
+msgstr "Include-Verzeichnis %qs: %s"
 
-#~ msgid "NOT "
-#~ msgstr "NICHT "
+#: fortran/scanner.cc:313
+#, gcc-internal-format
+msgid "Nonexistent include directory %qs"
+msgstr "Include-Verzeichnis %qs ist nicht vorhanden"
 
-#~ msgid "parens"
-#~ msgstr "Klammern"
+#: fortran/scanner.cc:318
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a directory"
+msgstr "%qs ist kein Verzeichnis"
 
-#~ msgid "%s["
-#~ msgstr "%s["
+#: fortran/scanner.cc:792
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
+msgstr "!$ACC bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
 
-#~ msgid "%s[["
-#~ msgstr "%s[["
+#: fortran/scanner.cc:832
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
+msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
 
-#~ msgid "(%s %s %s %s %s"
-#~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
+#: fortran/scanner.cc:1319 fortran/scanner.cc:1522
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Line truncated at %L"
+msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
 
-#~ msgid " ALLOCATABLE"
-#~ msgstr " BESTIMMBAR"
+#: fortran/scanner.cc:1383 fortran/scanner.cc:1612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
 
-#~ msgid " DIMENSION"
-#~ msgstr " DIMENSION"
+#: fortran/scanner.cc:1462 fortran/scanner.cc:1571
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
+msgstr "Falsche OpenACC-Fortsetzung bei %C: !$ACC erwartet, !$OMP gefunden"
 
-#~ msgid " EXTERNAL"
-#~ msgstr " EXTERN"
+#: fortran/scanner.cc:1464 fortran/scanner.cc:1573
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
+msgstr "Falsche OpenMP-Fortsetzung bei %C: !$OMP erwartet, !$ACC gefunden"
 
-#~ msgid " INTRINSIC"
-#~ msgstr " INTRINSISCH"
+#: fortran/scanner.cc:1477
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
+msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt %<&%>"
 
-#~ msgid " OPTIONAL"
-#~ msgstr " OPTIONAL"
+#: fortran/scanner.cc:1763
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
 
-#~ msgid " POINTER"
-#~ msgstr " ZEIGER"
+#: fortran/scanner.cc:1774
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid character 0x%s at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%s bei %C"
 
-#~ msgid " PROTECTED"
-#~ msgstr " GESCHÜTZT"
+#: fortran/scanner.cc:1863 fortran/scanner.cc:1866
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
+msgstr "in Zeile %d ist %<&%> für sich alleine nicht erlaubt"
 
-#~ msgid " VALUE"
-#~ msgstr " WERT"
+#: fortran/scanner.cc:1956
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
+msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
 
-#~ msgid " VOLATILE"
-#~ msgstr " FLÜCHTIG"
+#: fortran/scanner.cc:2185
+#, gcc-internal-format
+msgid "file %qs left but not entered"
+msgstr "Datei %qs verlassen, aber nicht betreten"
 
-#~ msgid " THREADPRIVATE"
-#~ msgstr " THREADPRIVAT"
+#: fortran/scanner.cc:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "Illegal preprocessor directive"
+msgstr "Ungültige Präprozessordirektive"
 
-#~ msgid " TARGET"
-#~ msgstr " ZIEL"
+#: fortran/scanner.cc:2550
+#, gcc-internal-format
+msgid "File %qs is being included recursively"
+msgstr "Die Datei %qs wird rekursiv eingebunden"
 
-#~ msgid " DUMMY"
-#~ msgstr " DUMMY"
+#: fortran/scanner.cc:2562
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open file %qs"
+msgstr "Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid " RESULT"
-#~ msgstr " ERGEBNIS"
+#: fortran/scanner.cc:2572
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open included file %qs"
+msgstr "Die eingebundene Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid " ENTRY"
-#~ msgstr " EINTRAG"
+#: fortran/scanner.cc:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open pre-included file %qs"
+msgstr "Die vor-eingebundene Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid " DATA"
-#~ msgstr " DATEN"
+#: fortran/scanner.cc:2582 fortran/scanner.cc:2584
+#, gcc-internal-format
+msgid "Included file %qs is not a regular file"
+msgstr "Die eingebundene Datei %qs ist keine reguläre Datei"
 
-#~ msgid " USE-ASSOC"
-#~ msgstr " USE-ASSOC"
+#: fortran/simplify.cc:92
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
 
-#~ msgid " IN-NAMELIST"
-#~ msgstr " IN-NAMENSLISTE"
+#: fortran/simplify.cc:97
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
 
-#~ msgid " IN-COMMON"
-#~ msgstr " IN-COMMON"
+#: fortran/simplify.cc:102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
 
-#~ msgid " FUNCTION"
-#~ msgstr " FUNKTION"
+#: fortran/simplify.cc:106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
 
-#~ msgid " SUBROUTINE"
-#~ msgstr " SUBROUTINE"
+#: fortran/simplify.cc:129
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
 
-#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
-#~ msgstr " IMPLIZIT-TYP"
+#: fortran/simplify.cc:137
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
+msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
 
-#~ msgid " SEQUENCE"
-#~ msgstr " SEQUENZ"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:761
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
+msgstr "gfc_simplify_abs(): Bad type"
 
-#~ msgid " ELEMENTAL"
-#~ msgstr " ELEMENTAR"
+#: fortran/simplify.cc:782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s function at %L is negative"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
 
-#~ msgid " PURE"
-#~ msgstr " REIN"
+#: fortran/simplify.cc:789
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
 
-#~ msgid " RECURSIVE"
-#~ msgstr " REKURSIV"
+#: fortran/simplify.cc:807
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
 
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
+#: fortran/simplify.cc:844
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#~ msgid "symbol %s "
-#~ msgstr "Symbol %s "
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
 
-#~ msgid "value: "
-#~ msgstr "Wert: "
+#: fortran/simplify.cc:877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
+msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
 
-#~ msgid "Array spec:"
-#~ msgstr "Feld-Spezifikation:"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:892
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
 
-#~ msgid "Generic interfaces:"
-#~ msgstr "Generische Schnittstellen:"
+#: fortran/simplify.cc:1121
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#~ msgid "result: %s"
-#~ msgstr "Ergebnis: %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
 
-#~ msgid "components: "
-#~ msgstr "Komponenten: "
+#: fortran/simplify.cc:1170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOSD bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#~ msgid "Formal arglist:"
-#~ msgstr "Formale Argumentliste:"
+#: fortran/simplify.cc:1196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIND bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#~ msgid " [Alt Return]"
-#~ msgstr " [Alt Enter]"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
 
-#~ msgid "Formal namespace"
-#~ msgstr "Formaler Namensbereich"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1276
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
 
-#~ msgid "common: /%s/ "
-#~ msgstr "gemeinsam: /%s/ "
+#: fortran/simplify.cc:1297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
 
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
 
-#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
-#~ msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
+#: fortran/simplify.cc:1328
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
 
-#~ msgid " from namespace %s"
-#~ msgstr " aus Namensbereich %s"
+#: fortran/simplify.cc:1420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
+msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
 
-#~ msgid "%s,"
-#~ msgstr "%s,"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1783
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
+msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
 
-#~ msgid "!$OMP %s"
-#~ msgstr "!$OMP %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1802
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
+msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
 
-#~ msgid " (%s)"
-#~ msgstr " (%s)"
+#: fortran/simplify.cc:1869
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
 
-#~ msgid " ("
-#~ msgstr " ("
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1904
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
 
-#~ msgid " IF("
-#~ msgstr " WENN("
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
+msgstr "gfc_simplify_dim(): Bad type"
 
-#~ msgid " NUM_THREADS("
-#~ msgstr " NUM_THREADS("
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:2946
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
 
-#~ msgid " SCHEDULE (%s"
-#~ msgstr " SCHEDULE (%s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:3160
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
+msgstr "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
 
-#~ msgid " DEFAULT(%s)"
-#~ msgstr " DEFAULT(%s)"
+#: fortran/simplify.cc:3273
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
 
-#~ msgid " ORDERED"
-#~ msgstr " GEORDNET"
+#: fortran/simplify.cc:3281
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
 
-#~ msgid " REDUCTION(%s:"
-#~ msgstr " REDUKTION(%s:"
+#: fortran/simplify.cc:3396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
+msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#~ msgid " %s("
-#~ msgstr " %s("
+#: fortran/simplify.cc:3420
+#, gcc-internal-format
+msgid "IBITS: Bad bit"
+msgstr "IBITS: Bad bit"
 
-#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
-#~ msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n"
+#: fortran/simplify.cc:3471
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
 
-#~ msgid "!$OMP END %s"
-#~ msgstr "!$OMP ENDE %s"
+#. Left shift, as in SHIFTL.
+#: fortran/simplify.cc:3856 fortran/simplify.cc:3864
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Second argument of %s is negative at %L"
+msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
 
-#~ msgid " COPYPRIVATE("
-#~ msgstr " KOPIE-PRIVAT("
+#: fortran/simplify.cc:3876
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#~ msgid " NOWAIT"
-#~ msgstr " NICHTWARTEN"
+#: fortran/simplify.cc:4001
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
+msgstr "Größenordnung des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %C"
 
-#~ msgid "NOP"
-#~ msgstr "NOP"
+#: fortran/simplify.cc:4004
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT muss kleiner oder gleich SIZE bei %C sein"
 
-#~ msgid "CONTINUE"
-#~ msgstr "FORTFAHREN"
+#: fortran/simplify.cc:4351 fortran/simplify.cc:4484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
+msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
 
-#~ msgid "ENTRY %s"
-#~ msgstr "EINTRAG %s"
+#: fortran/simplify.cc:4711
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
 
-#~ msgid "ASSIGN "
-#~ msgstr "ZUORDNEN "
+#: fortran/simplify.cc:4724
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
+msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
 
-#~ msgid "LABEL ASSIGN "
-#~ msgstr "MARKE ZUORDNEN "
+#: fortran/simplify.cc:4735
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_log: bad type"
+msgstr "gfc_simplify_log: bad type"
 
-#~ msgid " %d"
-#~ msgstr " %d"
+#: fortran/simplify.cc:4752
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
 
-#~ msgid "POINTER ASSIGN "
-#~ msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:5090
+#, gcc-internal-format
+msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
+msgstr "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
 
-#~ msgid "GOTO "
-#~ msgstr "GOTO "
+#: fortran/simplify.cc:6011 fortran/simplify.cc:6019
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument %qs von MOD bei %L darf nicht Null sein"
 
-#~ msgid ", ("
-#~ msgstr ", ("
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:6025
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
+msgstr "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
 
-#~ msgid "CALL %s "
-#~ msgstr "AUFRUFEN: %s "
+#: fortran/simplify.cc:6063 fortran/simplify.cc:6071
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument %qs von MODULO bei %L darf nicht 0 sein"
 
-#~ msgid "CALL ?? "
-#~ msgstr "AUFRUF ?? "
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:6077
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
+msgstr "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
 
-#~ msgid "RETURN "
-#~ msgstr "RÜCKKEHREN "
+#: fortran/simplify.cc:6149
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
 
-#~ msgid "PAUSE "
-#~ msgstr "PAUSE "
+#: fortran/simplify.cc:6726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
 
-#~ msgid "STOP "
-#~ msgstr "STOPP "
+#: fortran/simplify.cc:6782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
 
-#~ msgid "IF "
-#~ msgstr "WENN "
+#: fortran/simplify.cc:6819
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
+msgstr "Zeichenkette mit mehr als 2 hoch 28 Zeichen bei %L wird erst bei Ausführung des Programms ausgewertet werden, rechnen Sie mit Fehlern"
 
-#~ msgid " %d, %d, %d"
-#~ msgstr " %d, %d, %d"
+#: fortran/simplify.cc:6877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
+msgstr "Das SHAPE-Feld für das intrinsische RESHAPE bei %L hat den negativen Wert %d für die Dimension %d"
 
-#~ msgid "ELSE\n"
-#~ msgstr "SONST\n"
+#: fortran/simplify.cc:6901
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
+msgstr "Die Formen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
 
-#~ msgid "ELSE IF "
-#~ msgstr "SONST WENN "
+#: fortran/simplify.cc:6914
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
+msgstr "Die Größen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
 
-#~ msgid "ENDIF"
-#~ msgstr "ENDEWENN"
+#: fortran/simplify.cc:6928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
+msgstr "Element mit einem Wert von %1$d in ORDER bei %2$L muss für das intrinsische RESHAPE in der Nähe von %4$L im Bereich [1, …, %3$d] liegen"
 
-#~ msgid "SELECT CASE "
-#~ msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
+#: fortran/simplify.cc:6938
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
+msgstr "ORDER bei %L ist keine Permutation der Größe von SHAPE bei %L"
 
-#~ msgid "CASE "
-#~ msgstr "FALL "
+#: fortran/simplify.cc:6999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Reshaped array too large at %C"
+msgstr "Umgeformtes Feld bei %C zu groß"
 
-#~ msgid "END SELECT"
-#~ msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
+#: fortran/simplify.cc:7115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
 
-#~ msgid "WHERE "
-#~ msgstr "WO "
+#: fortran/simplify.cc:7704
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
+msgstr "Bad type in gfc_simplify_sign"
 
-#~ msgid "ELSE WHERE "
-#~ msgstr "SONST WO "
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:7733
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
 
-#~ msgid "END WHERE"
-#~ msgstr "ENDE WO"
+#: fortran/simplify.cc:7871 fortran/simplify.cc:8154
+#, gcc-internal-format
+msgid "Failure getting length of a constant array."
+msgstr "Failure getting length of a constant array."
 
-#~ msgid "FORALL "
-#~ msgstr "FÜRALLE "
+#: fortran/simplify.cc:7881
+#, gcc-internal-format
+msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
+msgstr "Die Anzahl der Elemente (%d) im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>."
 
-#~ msgid "END FORALL"
-#~ msgstr "ENDE FÜRALLE"
+#: fortran/simplify.cc:7948
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
+msgstr "Vereinfachung von SPREAD bei %C ist noch nicht implementiert"
 
-#~ msgid "DO "
-#~ msgstr "TUE "
+#: fortran/simplify.cc:7972
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
+msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
 
-#~ msgid "END DO"
-#~ msgstr "ENDE TUE"
+#: fortran/simplify.cc:7988
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid argument of SQRT at %L"
+msgstr "Ungültiges Argument von SQRT bei %L"
 
-#~ msgid "DO WHILE "
-#~ msgstr "TUE SOLANGE "
+#: fortran/simplify.cc:8335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
+msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
 
-#~ msgid "CYCLE"
-#~ msgstr "ZYKLUS"
+#: fortran/simplify.cc:8358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
+msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
 
-#~ msgid "EXIT"
-#~ msgstr "ENDE"
+#: fortran/simplify.cc:8842
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
+msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
 
-#~ msgid " STAT="
-#~ msgstr " STAT="
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/st.cc:300
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
+msgstr "gfc_free_statement(): Bad statement"
 
-#~ msgid "OPEN"
-#~ msgstr "ÖFFNEN"
+#: fortran/symbol.cc:141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
+msgstr "»IMPLICIT NONE (type)«-Anweisung bei %L folgt einer IMPLICIT-Anweisung"
 
-#~ msgid " UNIT="
-#~ msgstr " EINHEIT="
+#: fortran/symbol.cc:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstabe %qc wurde bereits in IMPLICIT-Anweisung bei %C gesetzt"
 
-#~ msgid " IOMSG="
-#~ msgstr " IOMSG="
+#: fortran/symbol.cc:200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
+msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
 
-#~ msgid " IOSTAT="
-#~ msgstr " IOSTAT="
+#: fortran/symbol.cc:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
+msgstr "Buchstabe %qc hat bei %C bereits einen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid " FILE="
-#~ msgstr " DATEI="
+#: fortran/symbol.cc:234
+#, gcc-internal-format
+msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
+msgstr "Option %<-fallow-leading-underscore%> ist nur für gfortran-Entwickler gedacht und sollte nicht für implizit getypte Variable verwendet werden"
 
-#~ msgid " STATUS="
-#~ msgstr " STATUS="
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/symbol.cc:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
+msgstr "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
 
-#~ msgid " ACCESS="
-#~ msgstr " ZUGRIFF="
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/symbol.cc:296
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
+msgstr "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
 
-#~ msgid " FORM="
-#~ msgstr " FORM="
+#: fortran/symbol.cc:306
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
 
-#~ msgid " RECL="
-#~ msgstr " RECL="
+#: fortran/symbol.cc:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid " BLANK="
-#~ msgstr " LEER="
+#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
+#: fortran/symbol.cc:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
 
-#~ msgid " POSITION="
-#~ msgstr " POSITION="
+#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
+#. they are implicitly typed.
+#: fortran/symbol.cc:346
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
+msgstr "Implizit deklarierte Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
 
-#~ msgid " ACTION="
-#~ msgstr " AKTION="
+#: fortran/symbol.cc:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#~ msgid " DELIM="
-#~ msgstr " TRENNZ="
+#: fortran/symbol.cc:488
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
+msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
 
-#~ msgid " PAD="
-#~ msgstr " FÜLL="
+#: fortran/symbol.cc:513
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
+msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
 
-#~ msgid " CONVERT="
-#~ msgstr " KONVERT="
+#: fortran/symbol.cc:532
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
+msgstr "Interne Prozedur %qs bei %L steht in Konflikt mit DUMMY-Argument"
 
-#~ msgid " ERR=%d"
-#~ msgstr " FEHL=%d"
+#: fortran/symbol.cc:565
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer at %C"
+msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
 
-#~ msgid "CLOSE"
-#~ msgstr "SCHLIESSEN"
+#: fortran/symbol.cc:777
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
+msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
 
-#~ msgid "BACKSPACE"
-#~ msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
+#: fortran/symbol.cc:784
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
+msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
 
-#~ msgid "ENDFILE"
-#~ msgstr "DATEIENDE"
+#: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "REWIND"
-#~ msgstr "RÜCKSPULEN"
+#: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "FLUSH"
-#~ msgstr "LEEREN"
+#: fortran/symbol.cc:966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
 
-#~ msgid "INQUIRE"
-#~ msgstr "ABFRAGEN"
+#: fortran/symbol.cc:969
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
 
-#~ msgid " EXIST="
-#~ msgstr " EXISTIERT="
+#: fortran/symbol.cc:985
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
+msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
 
-#~ msgid " OPENED="
-#~ msgstr " GEÖFFNET="
+#: fortran/symbol.cc:1027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
+msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " NUMBER="
-#~ msgstr " NUMMER="
+#: fortran/symbol.cc:1044
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes AUTOMATIC-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " NAMED="
-#~ msgstr " GENANNT="
+#: fortran/symbol.cc:1068
+#, gcc-internal-format
+msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr "CODIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " NAME="
-#~ msgstr " NAME="
+#: fortran/symbol.cc:1094
+#, gcc-internal-format
+msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr "DIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " SEQUENTIAL="
-#~ msgstr " SEQUENTIELL="
+#: fortran/symbol.cc:1251
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
 
-#~ msgid " DIRECT="
-#~ msgstr " DIREKT="
+#: fortran/symbol.cc:1270
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " FORMATTED"
-#~ msgstr " FORMATIERT"
+#: fortran/symbol.cc:1303
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
 
-#~ msgid " UNFORMATTED="
-#~ msgstr " UNFORMATIERT="
+#: fortran/symbol.cc:1315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
+msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
 
-#~ msgid " NEXTREC="
-#~ msgstr " NÄCHSTEDATEN="
+#: fortran/symbol.cc:1335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " READ="
-#~ msgstr " LESEN="
+#: fortran/symbol.cc:1354
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " WRITE="
-#~ msgstr " SCHREIBEN="
+#: fortran/symbol.cc:1366
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "VOLATILE-Attribut bei %L darf nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
 
-#~ msgid " READWRITE="
-#~ msgstr " LESENSCHREIBEN="
+#: fortran/symbol.cc:1387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid "IOLENGTH "
-#~ msgstr "EALÄNGE "
+#: fortran/symbol.cc:1786
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s von %qs steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "READ"
-#~ msgstr "LESEN"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80012
+#: fortran/symbol.cc:1823
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ""
+"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
+"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
+msgstr ""
+"%s-Prozedur bei %L ist bereits als %s-Prozedur deklariert.\n"
+"F2008: Eine Zuweisung an eine Zeigerfunktion ist mehrdeutig, wenn dies die erste Anweisung nach dem Spezifikationsblock ist. Bitte fügen Sie davor irgend eine andere ausführbare Anweisung ein. FIXME (steht so im englischen Original.)"
 
-#~ msgid "WRITE"
-#~ msgstr "SCHREIBEN"
+#: fortran/symbol.cc:1831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
 
-#~ msgid " FMT="
-#~ msgstr " FMT="
+#: fortran/symbol.cc:1866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
+msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid " FMT=%d"
-#~ msgstr " FMT=%d"
+#: fortran/symbol.cc:1890
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
 
-#~ msgid " NML=%s"
-#~ msgstr " NML=%s"
+#: fortran/symbol.cc:1907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " SIZE="
-#~ msgstr " GRÖSSE="
+#: fortran/symbol.cc:1914
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) at %L"
+msgstr "BIND(C) bei %L"
 
-#~ msgid " REC="
-#~ msgstr " DATEN="
+#: fortran/symbol.cc:1930
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
 
-#~ msgid " ADVANCE="
-#~ msgstr " VORAUS="
+#: fortran/symbol.cc:1934
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EXTENDS at %L"
+msgstr "EXTENDS bei %L"
 
-#~ msgid "TRANSFER "
-#~ msgstr "ÜBERTRAGUNG "
+#: fortran/symbol.cc:1960
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
 
-#~ msgid "DT_END"
-#~ msgstr "DT_END"
+#: fortran/symbol.cc:1967
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
+msgstr "%qs bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
 
-#~ msgid " END=%d"
-#~ msgstr " ENDE=%d"
+#: fortran/symbol.cc:2005
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol aus Modul %qs in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
 
-#~ msgid " EOR=%d"
-#~ msgstr " EOR=%d"
+#: fortran/symbol.cc:2009 fortran/symbol.cc:2012
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
 
-#~ msgid "Equivalence: "
-#~ msgstr "Äquivalenz: "
+#: fortran/symbol.cc:2019
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
 
-#~ msgid "Namespace:"
-#~ msgstr "Namensbereich:"
+#: fortran/symbol.cc:2031
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
+msgstr "Symbol %qs bei %L kann keinen Typen haben"
 
-#~ msgid " %c-%c: "
-#~ msgstr " %c-%c: "
+#: fortran/symbol.cc:2276
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
 
-#~ msgid " %c: "
-#~ msgstr " %c: "
+#: fortran/symbol.cc:2361
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
+msgstr "Symbol %qs bei %C ist mehrdeutig"
 
-#~ msgid "procedure name = %s"
-#~ msgstr "Prozedurname = %s"
+#: fortran/symbol.cc:2393
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
 
-#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
-#~ msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
+#: fortran/symbol.cc:2542
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
+msgstr "Komponente %qs bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von %qs"
 
-#~ msgid "User operators:\n"
-#~ msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
+#: fortran/symbol.cc:2563
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
+msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs; meinen Sie %qs?"
 
-#~ msgid "CONTAINS\n"
-#~ msgstr "ENTHÄLT\n"
+#: fortran/symbol.cc:2567
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
+msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs"
 
-#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
-#~ msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
+#: fortran/symbol.cc:2731
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
+msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
 
-#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
-#~ msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
+#: fortran/symbol.cc:2742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
 
-#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
-#~ msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal"
+#: fortran/symbol.cc:2752
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
 
-#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
-#~ msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
+#: fortran/symbol.cc:2759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
+msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
 
-#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
+#: fortran/symbol.cc:2800
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
 
-#~ msgid "argument to '%s' missing"
-#~ msgstr "Argument für »%s« fehlt"
+#: fortran/symbol.cc:2809
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
 
-#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
-#~ msgstr "Das effektive Argument bei %L ist benutzungs-verbunden mit PROTECTED-Attribut und Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT"
+#: fortran/symbol.cc:2816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Shared DO termination label %d at %C"
+msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
 
-#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
-#~ msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
+#: fortran/symbol.cc:2820
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Labeled DO statement at %L"
+msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
 
-#~ msgid "Unexpected element"
-#~ msgstr "Unerwartetes Element"
+#: fortran/symbol.cc:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
+msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs vom Modul %qs"
 
-#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
-#~ msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
+#: fortran/symbol.cc:3164
+#, gcc-internal-format
+msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
+msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs von aktueller Programmeinheit"
 
-#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+#. Symbol is from another namespace.
+#: fortran/symbol.cc:3409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
+msgstr "Symbol %qs bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
 
-#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
-#~ msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/symbol.cc:4422
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
+msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
 
-#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
-#~ msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
+#: fortran/symbol.cc:4435
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
 
-#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+#: fortran/symbol.cc:4453
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unzugreifbar sein"
 
-#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
-#~ msgstr "Wert der PROTECTED-Variable bei %C wird gesetzt"
+#: fortran/symbol.cc:4474
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
 
-#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
-#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Zeiger bei %C"
+#: fortran/symbol.cc:4484
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
+msgstr "Komponente %qs des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L sein"
 
-#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
-#~ msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
+#: fortran/symbol.cc:4495
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
 
-#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
-#~ msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
+#: fortran/symbol.cc:4534
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
+msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ %qs BIND(C) ist"
 
-#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
-#~ msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
+#: fortran/symbol.cc:4544
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
 
-#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
-#~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_C_BINDING."
+#: fortran/symbol.cc:4556
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da er BIND(C) ist"
 
-#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
-#~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV"
+#: fortran/symbol.cc:5053 fortran/symbol.cc:5058
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
+msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
 
-#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
-#~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
+#: fortran/target-memory.cc:137
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
+msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
 
-#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
-#~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
+#: fortran/target-memory.cc:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
+msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
 
-#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
-#~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE"
+#: fortran/target-memory.cc:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
+msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
 
-#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
-#~ msgstr "Option -fwhole-program wird für Fortran nicht unterstützt"
+#: fortran/target-memory.cc:707
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
+msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
 
-#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
-#~ msgstr "Struktur-Konstruktor für »%s« bei %C hat PRIVATE-Komponenten"
+#: fortran/target-memory.cc:710
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
 
-#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
-#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Variable bei %C"
+#. Problems occur when we get something like
+#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
+#: fortran/trans-array.cc:6292
+#, gcc-internal-format
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
+msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
+#: fortran/trans-array.cc:8463
+#, gcc-internal-format
+msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
+msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
 
-#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-#~ msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
+#: fortran/trans-array.cc:11726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad expression type during walk (%d)"
+msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
 
-#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
-#~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden"
+#: fortran/trans-common.cc:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
+msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
 
-#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
-#~ msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-common.cc:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
+msgstr "get_mpz(): Not an integer constant"
 
-#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
-#~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-common.cc:847
+#, gcc-internal-format
+msgid "element_number(): Bad dimension type"
+msgstr "element_number(): Bad dimension type"
 
-#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der %s-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+#: fortran/trans-common.cc:917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array reference at %L"
+msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
 
-#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
-#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in %s-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
+#: fortran/trans-common.cc:925
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
 
-#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
-#~ msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
+#: fortran/trans-common.cc:965
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
+msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit %qs bei %L und %qs bei %L"
 
-#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
-#~ msgstr "Gelöschte Funktion: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
+#. Aligning this field would misalign a previous field.
+#: fortran/trans-common.cc:1154
+#, gcc-internal-format
+msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable %1$qs verletzt Ausrichtungsanforderungen"
 
-#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
-#~ msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
+#: fortran/trans-common.cc:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
+msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
 
-#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
-#~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden"
+#: fortran/trans-common.cc:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für %qs bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON %qs bei %L"
 
-#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
-#~ msgstr "CHARACTER-Variable hat Länge Null bei %L"
+#: fortran/trans-common.cc:1250
+#, gcc-internal-format
+msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON %qs bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
-#~ msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut für Standardinitialisierung einer Komponente haben"
+#: fortran/trans-common.cc:1256
+#, gcc-internal-format
+msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
-#~ msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
+#: fortran/trans-common.cc:1277
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
+msgstr "COMMON %qs bei %L existiert nicht"
 
-#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
-#~ msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L existiert nicht"
+#: fortran/trans-common.cc:1286
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "COMMON %qs bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
-#~ msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht"
+#: fortran/trans-common.cc:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
-#~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
+#: fortran/trans-const.cc:336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
+msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
 
-#~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
-#~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht"
+#: fortran/trans-const.cc:402
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-constant initialization expression at %L"
+msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
-#~ msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
+#: fortran/trans-decl.cc:761
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
+msgstr "Das Feld %qs bei %L ist größer als der Grenzwert, der durch %<-fmax-stack-var-size=%> festgelegt wurde, daher wurde es vom Stapel in den statischen Speicher verschoben. Dies macht die Prozedur unsicher, wenn sie rekursiv oder gleichzeitig von mehreren Threads aus aufgerufen wird. Erwägen Sie, die Grenze für %<-fmax-stack-var-size=%> anzuheben, verwenden Sie %<-frecursive%> (dadurch wird die Beschränkung von %<-fmax-stack-var-size%> aufgehoben), oder ändern Sie den Code so, dass er ein ALLOCATABLE-Feld verwendet. Wenn auf die Variable niemals nebenläufig zugegriffen wird, können Sie diese Warnung ignorieren, Sie könnten diese Variable auch mit dem Attribut SAVE deklarieren."
 
-#~ msgid "Can't open included file '%s'"
-#~ msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: fortran/trans-decl.cc:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
+msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
 
-#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
-#~ msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]"
+#: fortran/trans-decl.cc:4504 fortran/trans-decl.cc:7732
+#, gcc-internal-format
+msgid "Return value of function %qs at %L not set"
+msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
 
-#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
-#~ msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
+#: fortran/trans-decl.cc:4992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Deferred type parameter not yet supported"
+msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
-#~ msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ"
+#: fortran/trans-decl.cc:5225
+#, gcc-internal-format
+msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
+msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %qs ist bereits vorhanden"
 
-#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
-#~ msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
+#: fortran/trans-decl.cc:5238
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte PRIVATE-Variable %qs bei %L deklariert"
 
-#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
-#~ msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
+#: fortran/trans-decl.cc:5863
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
 
-#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
-#~ msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
+#: fortran/trans-decl.cc:5869
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
+msgstr "Scheinargument %qs abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
 
-#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
-#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
+#: fortran/trans-decl.cc:5880 fortran/trans-decl.cc:6031
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
 
-#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
-#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
+#: fortran/trans-decl.cc:5896
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
+msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
 
-#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
-#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
+#: fortran/trans-decl.cc:5915
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unused variable %qs declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
 
-#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
-#~ msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
+#: fortran/trans-decl.cc:5964
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
 
-#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
-#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
+#: fortran/trans-decl.cc:5968
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
 
-#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
-#~ msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
+#: fortran/trans-decl.cc:5998
+#, gcc-internal-format
+msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
+msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
 
-#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
-#~ msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
+#: fortran/trans-decl.cc:6595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
+msgstr "Entschuldigung, !$ACC DECLARE bei %L ist in einem BLOCK-Konstrukt nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
-#~ msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert"
+#: fortran/trans-expr.cc:1109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
+msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
 
-#~ msgid "Array bound mismatch"
-#~ msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
+#: fortran/trans-expr.cc:1878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
+msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
 
-#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
-#~ msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet"
+#: fortran/trans-expr.cc:2195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
+msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-#~ msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
+#: fortran/trans-expr.cc:2204
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
+msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "-pg not supported on this platform"
-#~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#: fortran/trans-expr.cc:3880
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unknown intrinsic op"
+msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
 
-#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
-#~ msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
+#: fortran/trans-expr.cc:5398
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
 
-#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
-#~ msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
+#: fortran/trans-expr.cc:9998
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
+msgstr "Wenn die Neuzuordnung von Grenzen bei %L angegeben wird, darf das Zeigerziel nicht NULL sein"
 
-#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
-#~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:936
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
+msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
 
-#~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
-#~ msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:2441 fortran/trans-intrinsic.cc:2990
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:3191
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#~ msgid "Use n as character line width in free mode"
-#~ msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:11854 fortran/trans-stmt.cc:1100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
+msgstr "Sorry, die Event-Komponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
-#~ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:11861
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
 
-#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
-#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
+#: fortran/trans-io.cc:1965
+#, gcc-internal-format
+msgid "build_dt: format with namelist"
+msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
 
-#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
-#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
+#: fortran/trans-io.cc:2506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad IO basetype (%d)"
+msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
 
-#~ msgid "Print information about speculative motions."
-#~ msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben."
+#: fortran/trans-openmp.cc:829 fortran/trans-openmp.cc:1346
+#, gcc-internal-format
+msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
+msgstr "Sorry, polymorphe Felder werden für firstprivate noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Use the Cygwin interface"
-#~ msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
+#: fortran/trans-openmp.cc:1500
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
+msgstr "Implizite Zuordnung von Feld %qD mit angenommener Größe"
 
-#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
-#~ msgstr "Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalten"
+#: fortran/trans-openmp.cc:3082
+#, gcc-internal-format
+msgid "optional class parameter"
+msgstr "optionaler Klassenparameter"
 
-#~ msgid "Generate ELF output"
-#~ msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
+#: fortran/trans-openmp.cc:3399
+#, gcc-internal-format
+msgid "unhandled expression type"
+msgstr "unbehandelter Ausdruckstyp"
 
-#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-#~ msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
+#: fortran/trans-openmp.cc:3553
+#, gcc-internal-format
+msgid "unhandled expression"
+msgstr "unbehandelter Ausdruck"
 
-#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-#~ msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-openmp.cc:7293
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
 
-#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
-#~ msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7591
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
+msgstr "Der Basisname für »declare variant« bei %L muss angegeben werden"
 
-#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-#~ msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7601
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
+msgstr "Der Basisname bei %L passt nicht zum Namen der aktuellen Prozedur"
 
-#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
-#~ msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L must not be an entry name"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Eintragsname sein"
 
-#~ msgid "Use the WindISS simulator"
-#~ msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7607
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L must not be a generic name"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein generischer Name sein"
 
-#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7610
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
 
-#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
-#~ msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
+#: fortran/trans-openmp.cc:7613
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Die Basisprozedur bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
 
-#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
-#~ msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7710
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot find symbol %qs"
+msgstr "Das Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "Internal debug switch"
-#~ msgstr "Interner Debug-Schalter"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7721
+#, gcc-internal-format
+msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
+msgstr "Die Variante %qs bei %L muss eine Funktion oder Unterroutine sein"
 
-#~ msgid "Generate SH2a code"
-#~ msgstr "SH2a-Code erzeugen"
+#: fortran/trans-openmp.cc:7733
+#, gcc-internal-format
+msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
+msgstr "Die Variante %qs und die Basis %qs bei %L haben inkompatible Typen: %s"
 
-#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
-#~ msgstr "cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern."
+#: fortran/trans-stmt.cc:572
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
+msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
 
-#~ msgid "Trace lexical analysis"
-#~ msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
+#: fortran/trans-stmt.cc:904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
+msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Trace the parsing process"
-#~ msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
+#: fortran/trans-stmt.cc:1363
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
+msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
 
-#~ msgid "Replace system path"
-#~ msgstr "Systempfad ersetzen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-stmt.cc:3631
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
+msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
 
-#~ msgid "Set class path"
-#~ msgstr "Klassenpfad setzen"
+#: fortran/trans-types.cc:531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
+msgstr "%<-fconvert=r16_ieee%> oder %<-fconvert=r16_ibm%> werden auf dieser Architektur nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
-#~ msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
+#: fortran/trans-types.cc:544
+#, gcc-internal-format
+msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
+msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
 
-#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-#~ msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
+#: fortran/trans-types.cc:553
+#, gcc-internal-format
+msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
+msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
 
-#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
+#: fortran/trans-types.cc:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
+msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
 
-#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
+#: fortran/trans-types.cc:580
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-10%>"
 
-#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-#~ msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
+#: fortran/trans-types.cc:588
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
+msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-16%>"
 
-#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
-#~ msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
+#: fortran/trans-types.cc:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
+msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
 
-#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
-#~ msgstr "OpenMP-Operationen bei SSA-Form auflösen"
+#: fortran/trans-types.cc:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
 
-#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-#~ msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
+#: fortran/trans-types.cc:612
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
+msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
 
-#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
-#~ msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen"
+#: fortran/trans-types.cc:643
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
+msgstr "REAL(KIND=4) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
 
-#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
-#~ msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen."
+#: fortran/trans-types.cc:651
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
 
-#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
-#~ msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
+#: fortran/trans-types.cc:659
+#, gcc-internal-format
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
 
-#~ msgid "Perform structural alias analysis"
-#~ msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-types.cc:801
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
+msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad type"
 
-#~ msgid "Set the default symbol visibility"
-#~ msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-types.cc:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
+msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
 
-#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
-#~ msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans.cc:2233
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Bad statement code"
 
-#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-#~ msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
+#: go/gofrontend/embed.cc:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
+msgstr "ungültige embedcfg: kein JSON-Objekt"
 
-#~ msgid "Change when template instances are emitted"
-#~ msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
+#: go/gofrontend/embed.cc:285
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Patterns« fehlt"
 
-#~ msgid "Inline member functions by default"
-#~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
+#: go/gofrontend/embed.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Patterns« ist kein JSON-Objekt"
 
-#~ msgid "Enable optional diagnostics"
-#~ msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
+#: go/gofrontend/embed.cc:297
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: missing Files"
+msgstr "ungültige embedcfg: fehlendes »Files«"
 
-#~ msgid "Discard unused virtual functions"
-#~ msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
+#: go/gofrontend/embed.cc:302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Files« ist kein JSON-Objekt"
 
-#~ msgid "Implement vtables using thunks"
-#~ msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
+#: go/gofrontend/embed.cc:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Patterns«-Element ist kein Array"
 
-#~ msgid "Emit cross referencing information"
-#~ msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
+#: go/gofrontend/embed.cc:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
+msgstr "ungültige embedcfg: doppeltes »Patterns«-Element"
 
-#~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
-#~ msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
+#: go/gofrontend/embed.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Files«-Element ist keine Zeichenkette"
 
-#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
-#~ msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
+#: go/gofrontend/embed.cc:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty file"
+msgstr "leere Datei"
 
-#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
-#~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
+#: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<\"%>"
+msgstr "%<\"%> erwartet"
 
-#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
-#~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
+#: go/gofrontend/embed.cc:474
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<]%>"
+msgstr "%<,%> oder %<]%> erwartet"
 
-#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
-#~ msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
+#: go/gofrontend/embed.cc:506
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid JSON syntax"
+msgstr "ungültige JSON-Syntax"
 
-#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
-#~ msgstr "logisches %<%s%> mit Konstante ungleich Null wird immer als »wahr« ausgewertet werden"
+#: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
+#: go/gofrontend/embed.cc:615
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated string"
+msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#~ msgid "alias argument not a string"
-#~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
+#: go/gofrontend/embed.cc:595
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hex digit"
+msgstr "ungültige Hexziffer"
 
-#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
+#: go/gofrontend/embed.cc:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized string escape"
+msgstr "unbekanntes Escapezeichen in Zeichenkette"
 
-#~ msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
-#~ msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
+#: go/gofrontend/embed.cc:625
+#, gcc-internal-format
+msgid "extraneous data at end of file"
+msgstr "zusätzliche Daten am Ende der Datei"
 
-#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
-#~ msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
+#: go/gofrontend/embed.cc:645
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
-#~ msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
+#: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s:%s: %E: %E"
+msgstr "%s:%s: %E: %E"
 
-#~ msgid "%Jjump into statement expression"
-#~ msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
+#: lto/lto-common.cc:2021
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
+msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
 
-#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
-#~ msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
+#: lto/lto-common.cc:2048
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not parse hex number"
+msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
 
-#~ msgid "variable or field %qs declared void"
-#~ msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
+#: lto/lto-common.cc:2080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
+msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
 
-#~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-#~ msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
+#: lto/lto-common.cc:2089
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not parse file offset"
+msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
 
-#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
+#: lto/lto-common.cc:2092
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected offset"
+msgstr "unerwarteter Offset"
 
-#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2114
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid line in the resolution file"
+msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2125
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid resolution in the resolution file"
+msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2131
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolution sub id %wx not in object file"
+msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2248
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
+msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs, mit einem älteren GCC-Compiler als 10.0 erzeugt"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2267
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
+msgstr "Fehler beim Einlesen von %<LOT_section_decls%> aus %s"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2409
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot map %s"
+msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot read %s"
+msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2737
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open symbol resolution file: %m"
+msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing resolution data for %s"
+msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: lto/lto-common.cc:2899
+#, gcc-internal-format
+msgid "errors during merging of translation units"
+msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
+#: lto/lto-dump.cc:258
+#, gcc-internal-format
+msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
+msgstr "Stufe nicht gefunden, verwenden Sie %<none%>, %<slim%>, %<blocks%>, %<vops%>."
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: lto/lto-dump.cc:273
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function not found."
+msgstr "Funktion nicht gefunden."
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: lto/lto-dump.cc:350 lto/lto-dump.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
+msgstr "Nicht mit %<--enable-gather-detailed-mem-stats%> konfiguriert."
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+#: lto/lto-lang.cc:865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
+msgstr "%<-fwpa%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+#: lto/lto-lang.cc:899
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
+msgstr "%<-flinker-output=rel%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+#: lto/lto-object.cc:106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "open %s failed: %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
+#: lto/lto-object.cc:150
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: lto/lto-object.cc:191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "close: %s"
+msgstr "close: %s"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: lto/lto-object.cc:247
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "two or more sections for %s"
+msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: lto/lto-partition.cc:535
+#, gcc-internal-format
+msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
+msgstr "Mindestgröße der Partition darf nicht größer als Höchstgröße der Partition sein"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is defined with tls model %s"
+msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously defined here as %s"
+msgstr "vorher hier als %s definiert"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:474
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple prevailing defs for %qE"
+msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has already been defined"
+msgstr "%qD wurde bereits definiert"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:494
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously defined here"
+msgstr "vorher hier definiert"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:720
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:726
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of %qD does not match original declaration"
+msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:746
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
+msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:752
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
+msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:757
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was previously declared here"
+msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:760
+#, gcc-internal-format
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
+msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:846
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD redeclared as function"
+msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD redeclared as variable"
+msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+#: lto/lto-symtab.cc:865
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously declared here"
+msgstr "vorher hier deklariert"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
+msgstr "%<lto_obj_file_open()%> failed"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid gescheitert"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Fract%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "streaming subprocess failed"
+msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Accum%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "streaming subprocess was killed by signal"
+msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Sat%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:294
+#, gcc-internal-format
+msgid "no LTRANS output list filename provided"
+msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<void%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<int%> in Deklaration"
+#: lto/lto.cc:419
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<float%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> missing in implementation context"
+msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<double%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:578
+#, gcc-internal-format
+msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:593
+#, gcc-internal-format
+msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:596
+#, gcc-internal-format
+msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
+msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Compilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:602
+#, gcc-internal-format
+msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
+msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
 
-#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<long%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:631
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<short%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
+msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
 
-#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
+msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
 
-#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
-#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<%s%> in Deklaration"
+#: objc/objc-act.cc:720
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-#~ msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
+#: objc/objc-act.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
+msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
 
-#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-#~ msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
+#: objc/objc-act.cc:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
+msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
 
-#~ msgid "%Hempty declaration"
-#~ msgstr "%Hleere Deklaration"
+#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
+#: objc/objc-act.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
-#~ msgstr "%HKomma am Ende der Aufzählungsliste"
+#: objc/objc-act.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
+msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im Kontext von %<@interface%>, %<@protocol%> oder %<category%>"
 
-#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
-#~ msgstr "%H%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
+#: objc/objc-act.cc:869
+#, gcc-internal-format
+msgid "properties must be named"
+msgstr "Eigenschaften müssen benannt sein"
 
-#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+#: objc/objc-act.cc:877
+#, gcc-internal-format
+msgid "property cannot be an array"
+msgstr "Eigenschaft kann kein Array sein"
 
-#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-#~ msgstr "%HAblauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
+#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
+#. the type of the return value of the getter and the first
+#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
+#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
+#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
+#. a different matter.
+#: objc/objc-act.cc:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "property cannot be a bit-field"
+msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
 
-#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
-#~ msgstr "%H%qs ist für %qs ungültig"
+#: objc/objc-act.cc:914
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
+msgstr "mehrere Methoden für Eigenschaft %qE angegeben, die letzte von denen wird verwendet"
 
-#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
-#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous specification"
+msgstr "vorherige Angabe"
 
-#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
-#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qE in Konflikt"
 
-#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
-#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:933
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE specified here"
+msgstr "%qE ist hier angegeben"
 
-#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE attribute"
+msgstr "doppeltes Attribut %qE"
 
-#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:940
+#, gcc-internal-format
+msgid "first specified here"
+msgstr "erstmals hier angegeben"
 
-#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
-#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:967
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
+msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
 
-#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: objc/objc-act.cc:970
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<setter%> specified here"
+msgstr "%<setter%> ist hier angegeben"
 
-#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
+#: objc/objc-act.cc:1049
+#, gcc-internal-format
+msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
+msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
 
-#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-#~ msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+#: objc/objc-act.cc:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
+msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
 
-#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-#~ msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
+#: objc/objc-act.cc:1069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
+msgstr "Attribut %qE ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
 
-#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-#~ msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
+#: objc/objc-act.cc:1127
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of property %qD"
+msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
 
-#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
-#~ msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
+#: objc/objc-act.cc:1130 objc/objc-act.cc:1196 objc/objc-act.cc:1207
+#: objc/objc-act.cc:1221 objc/objc-act.cc:1232 objc/objc-act.cc:1244
+#: objc/objc-act.cc:1281 objc/objc-act.cc:7751 objc/objc-act.cc:7814
+#: objc/objc-act.cc:7837 objc/objc-act.cc:7851 objc/objc-act.cc:7869
+#: objc/objc-act.cc:7968
+#, gcc-internal-format
+msgid "originally specified here"
+msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
 
-#~ msgid "%Hstatement with no effect"
-#~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
+#: objc/objc-act.cc:1192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
-#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
+#: objc/objc-act.cc:1203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
-#~ msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
+#: objc/objc-act.cc:1217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#~ msgid "%H%s"
-#~ msgstr "%H%s"
+#: objc/objc-act.cc:1229
+#, gcc-internal-format
+msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
+msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#~ msgid "incomplete '%s' option"
-#~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"
+#: objc/objc-act.cc:1240
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#~ msgid "missing argument to '%s' option"
-#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
+#: objc/objc-act.cc:1279
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
-#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#: objc/objc-act.cc:1322
+#, gcc-internal-format
+msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+msgstr "Nullbarkeits-Angabe %qE ist nur auf Zeigertypen anwendbar, nicht auf %qT"
 
-#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-#~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
+#: objc/objc-act.cc:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
+msgstr "Nullbarkeits-Angabe %qE kann nicht auf Zeigertyp %qT angewendet werden, da dieser mehrere Ebenen von Zeigern hat"
 
-#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
-#~ msgstr "-funit-at-a-time wird für Inlining von Funktionen benötigt, die nur einmal aufgerufen werden"
+#: objc/objc-act.cc:1780
+#, gcc-internal-format
+msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
 
-#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
-#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
+#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
+#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
+#. double-check for safety.
+#: objc/objc-act.cc:1796
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find class %qE"
+msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
-#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
+#. Again, this should never happen, but we do check.
+#: objc/objc-act.cc:1804
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find interface for class %qE"
+msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
-#~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
+#: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7146
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is unavailable"
+msgstr "Klasse %qE ist nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
-#~ msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
+#: objc/objc-act.cc:1812 objc/objc-act.cc:7003 objc/objc-act.cc:7148
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is deprecated"
+msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
 
-#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
-#~ msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen"
+#: objc/objc-act.cc:1841
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
+msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-#~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
+#: objc/objc-act.cc:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs property cannot be set"
+msgstr "Eigenschaft %qs kann nicht gesetzt werden"
 
-#~ msgid "%Hwill never be executed"
-#~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
+#: objc/objc-act.cc:2159
+#, gcc-internal-format
+msgid "method declaration not in @interface context"
+msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
 
-#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
-#~ msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
+#: objc/objc-act.cc:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
 
-#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
-#~ msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
+#: objc/objc-act.cc:2183
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition not in @implementation context"
+msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
 
-#~ msgid "type mismatch in unary expression"
-#~ msgstr "Typ passt nicht in unärem Ausdruck"
+#: objc/objc-act.cc:2196
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
+msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
 
-#~ msgid "invalid operand in conversion"
-#~ msgstr "ungültiger Operand in Umwandlung"
+#: objc/objc-act.cc:2426
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
+msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
 
-#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
-#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von int in float"
+#: objc/objc-act.cc:2429
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
+msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
 
-#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
-#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von float zu int"
+#: objc/objc-act.cc:2724
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
+msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
 
-#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
-#~ msgstr "Konstruktor für Nicht-Vektor-Typen nicht erlaubt"
+#: objc/objc-act.cc:2728
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization from distinct Objective-C type"
+msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
 
-#~ msgid "invalid operands in shift expression"
-#~ msgstr "ungültige Operanden in in Schiebeausdruck"
+#: objc/objc-act.cc:2732
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from distinct Objective-C type"
+msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
 
-#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
-#~ msgstr "ungültige Operanden in Pointeradditionsausdruck"
+#: objc/objc-act.cc:2736
+#, gcc-internal-format
+msgid "distinct Objective-C type in return"
+msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
 
-#~ msgid "unexpected non-tuple"
-#~ msgstr "unerwarteter Nicht-Tupel"
+#: objc/objc-act.cc:2740
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
 
-#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
-#~ msgstr "COND_EXPR mit Code in Zweigen am Ende von bb %d"
+#: objc/objc-act.cc:2883
+#, gcc-internal-format
+msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
+msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
 
-#~ msgid "no default case found at end of case vector"
-#~ msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
+#: objc/objc-act.cc:2892
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
+msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
 
-#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
-#~ msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
+#. This case happens when we are given an 'interface' which
+#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
+#. used, and 'interface' really is the identifier of the
+#. typedef, but when you resolve it you don't get an
+#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
+#. This is an error; protocols make no sense unless you use
+#. them with Objective-C objects.
+#: objc/objc-act.cc:2934
+#, gcc-internal-format
+msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
+msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
 
-#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
-#~ msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
+#: objc/objc-act.cc:2998
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE has circular dependency"
+msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
 
-#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
-#~ msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
+#: objc/objc-act.cc:3031 objc/objc-act.cc:5865
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
+msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
-#~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
+#: objc/objc-act.cc:3341 objc/objc-act.cc:3996 objc/objc-act.cc:6577
+#: objc/objc-act.cc:7054 objc/objc-act.cc:7139 objc/objc-act.cc:7194
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
-#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: objc/objc-act.cc:3345
+#, gcc-internal-format
+msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
+msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
 
-#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
-#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: objc/objc-act.cc:3350
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find reference tag for class %qE"
+msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
-#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: objc/objc-act.cc:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
+msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
 
-#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
-#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
+#: objc/objc-act.cc:3510 objc/objc-act.cc:3541 objc/objc-act.cc:6958
+#: objc/objc-act.cc:8304 objc/objc-act.cc:8360
+#, gcc-internal-format
+msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
 
-#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
-#~ msgstr "%Hwahrscheinliches Typ-Wortspiel könnte Strikt-Aliasing-Regeln verletzen: Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT wird bei oder um %s:%d referenziert und könnte Alias für Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT sein, der bei oder um %s:%d referenziert wird"
+#: objc/objc-act.cc:3515
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find class %qE"
+msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
-#~ msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
+#: objc/objc-act.cc:3517
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE already exists"
+msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
 
-#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
-#~ msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
+#: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:7019
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
 
-#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
-#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
+#: objc/objc-act.cc:3561 objc/objc-act.cc:4147 objc/objc-act.cc:4175
+#: objc/objc-act.cc:4230 objc/objc-act.cc:7021
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
 
-#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
-#~ msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
+#: objc/objc-act.cc:3850
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
 
-#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
-#~ msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
+#: objc/objc-act.cc:3892
+#, gcc-internal-format
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
 
-#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
-#~ msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
+#: objc/objc-act.cc:3902
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
 
-#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
-#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
+#: objc/objc-act.cc:3921
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
+msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
-#~ msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als call_clobbered markiert"
+#: objc/objc-act.cc:3927
+#, gcc-internal-format
+msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
 
-#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
-#~ msgstr "Variable als call_clobbered markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap."
+#: objc/objc-act.cc:4144 objc/objc-act.cc:4172 objc/objc-act.cc:4227
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate instance variable %q+D"
+msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
 
-#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
-#~ msgstr "verify_call_clobbering gescheitert"
+#: objc/objc-act.cc:4287
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
+msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
 
-#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
-#~ msgstr "Speicherpartitionen sollten mindestens ein Symbol haben"
+#: objc/objc-act.cc:4371
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
+msgstr "%<@catch%>-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
 
-#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
-#~ msgstr "Partitionierte Symbole sollten zu genau einer Partition gehören"
+#: objc/objc-act.cc:4377
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
+msgstr "%<@catch%>-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
 
-#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
-#~ msgstr "verify_memory_partitions gescheitert"
+#: objc/objc-act.cc:4422
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
+msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
 
-#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
+#: objc/objc-act.cc:4424
+#, gcc-internal-format
+msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
+msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
 
-#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
-#~ msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+#: objc/objc-act.cc:4471
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
+msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
 
-#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
+#: objc/objc-act.cc:4500
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von %<@catch%>-Block verwendet"
 
-#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
+#: objc/objc-act.cc:4513
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> argument is not an object"
+msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
 
-#~ msgid "profiler support for WindISS"
-#~ msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
+#: objc/objc-act.cc:4534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
+msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
 
-#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-#~ msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+#: objc/objc-act.cc:4744
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs"
+msgstr "%s %qs"
 
-#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-#~ msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
+#: objc/objc-act.cc:4767 objc/objc-act.cc:4792
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
 
-#~ msgid "trampolines not supported"
-#~ msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
+#: objc/objc-act.cc:4847
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use an object as parameter to a method"
+msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
 
-#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
-#~ msgstr "bf561 ist noch unvollständig."
+#: objc/objc-act.cc:4891
+#, gcc-internal-format
+msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
 
-#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-#~ msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
+#: objc/objc-act.cc:5266
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
 
-#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-#~ msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
+#: objc/objc-act.cc:5269
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
 
-#~ msgid "Trampoline support for CRX"
-#~ msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
+#: objc/objc-act.cc:5278
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
 
-#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
-#~ msgstr "Argument 2 muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+#: objc/objc-act.cc:5281
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%> gefunden"
 
-#~ msgid "shift must be an immediate"
-#~ msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
+#: objc/objc-act.cc:5290
+#, gcc-internal-format
+msgid "also found %<%c%s%>"
+msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
 
-#~ msgid "length mask must be an immediate"
-#~ msgstr "Längenmaske muss ein Immediate sein"
+#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
+#. we have seen no @interface corresponding to that
+#. class name, only a @class declaration (alternatively,
+#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
+#. alloc], where we've never seen the @interface of
+#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
+#. but no actual details of the class methods.  We won't
+#. be able to check that the class responds to the
+#. method, and we will have to guess the method
+#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
+#. will use any method with a matching name, as if the
+#. receiver was of type 'Class').
+#. We could not find an @interface declaration, and
+#. there are no protocols attached to the receiver,
+#. so we can't complete the check that the receiver
+#. responds to the method, and we can't retrieve the
+#. method prototype.  But, because the receiver has
+#. a well-specified class, the programmer did want
+#. this check to be performed.  Emit a warning, then
+#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
+#. warning, either include an @interface for the
+#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
+#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
+#: objc/objc-act.cc:5578 objc/objc-act.cc:5713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
+msgstr "%<@interface%> der Klasse %qE nicht gefunden"
 
-#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-#~ msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
+#: objc/objc-act.cc:5587
+#, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in @interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
 
-#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+#: objc/objc-act.cc:5638
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
+msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
 
-#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-#~ msgstr "Argument des Attributs »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
+#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
+#: objc/objc-act.cc:5750
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid receiver type %qs"
+msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
 
-#~ msgid "MIPS16 PIC"
-#~ msgstr "MIPS16-PIC"
+#: objc/objc-act.cc:5767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
+msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
 
-#~ msgid "info pointer NULL"
-#~ msgstr "Info-Zeiger NULL"
+#: objc/objc-act.cc:5781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
+msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
 
-#~ msgid "`%s' attribute ignored"
-#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:5789
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%c%E%> method found"
+msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
 
-#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
-#~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
+#: objc/objc-act.cc:5796
+#, gcc-internal-format
+msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
+msgstr "(bei Nachrichten ohne eine übereinstimmende Methodensignatur wird angenommen, dass sie %<id%> zurückgeben und %<...%> als Argumente akzeptieren)"
 
-#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
+#: objc/objc-act.cc:5914
+#, gcc-internal-format
+msgid "undeclared selector %qE"
+msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
 
-#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.cc:5938
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE accessed in class method"
+msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
 
-#~ msgid "%s has no effect"
-#~ msgstr "%s hat keinen Effekt"
+#: objc/objc-act.cc:6168 objc/objc-act.cc:6188
+#, gcc-internal-format
+msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
+msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
 
-#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
-#~ msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
+#: objc/objc-act.cc:6172
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
 
-#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-#~ msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
+#: objc/objc-act.cc:6192
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
 
-#~ msgid "%H  from here"
-#~ msgstr "%H  von hier"
+#: objc/objc-act.cc:6252
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
+msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
 
-#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
-#~ msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
+#: objc/objc-act.cc:6256
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
 
-#~ msgid "%J  enters catch block"
-#~ msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
+#: objc/objc-act.cc:6293
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
+#: objc/objc-act.cc:6381
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
-#~ msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
+#: objc/objc-act.cc:6392
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs has unknown size"
+msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
 
-#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
-#~ msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
+#: objc/objc-act.cc:6413
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
+msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
 
-#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
-#~ msgstr "geschweifte Klammern um Initialisierung für Nicht-Aggregat-Typ %qT"
+#: objc/objc-act.cc:6440
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has no default constructor to call"
+msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
 
-#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
-#~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
+#: objc/objc-act.cc:6446
+#, gcc-internal-format
+msgid "destructor for %qE shall not be run either"
+msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
 
-#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
-#~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
+#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
+#. initialize them.
+#: objc/objc-act.cc:6458
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has virtual member functions"
+msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
 
-#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
-#~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
+#: objc/objc-act.cc:6459
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
-#~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
+#: objc/objc-act.cc:6469
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined constructor"
+msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
 
-#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
-#~ msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
+#: objc/objc-act.cc:6471
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined destructor"
+msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
 
-#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
-#~ msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
+#: objc/objc-act.cc:6475
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
 
-#~ msgid "creating %s"
-#~ msgstr "Erzeugen von %s"
+#: objc/objc-act.cc:6606
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
 
-#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
-#~ msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:6617
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
 
-#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
-#~ msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
+#: objc/objc-act.cc:6624
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared %s"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
 
-#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
-#~ msgstr "ISO-C++ beinhaltet keine variadischen Templates"
+#: objc/objc-act.cc:6735 objc/objc-act.cc:6850
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of class %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
 
-#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
-#~ msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
+#: objc/objc-act.cc:6739 objc/objc-act.cc:6854
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of category %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
 
-#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-#~ msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
+#: objc/objc-act.cc:6748 objc/objc-act.cc:6862
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
+msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
 
-#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-#~ msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
+#: objc/objc-act.cc:6903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
+msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
 
-#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
+#: objc/objc-act.cc:6993
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "%q+D is not a function,"
-#~ msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
+#: objc/objc-act.cc:7001
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is not available"
+msgstr "Klasse %qE ist nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "%<%E::%E%> %s"
-#~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
+#: objc/objc-act.cc:7034
+#, gcc-internal-format
+msgid "reimplementation of class %qE"
+msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
 
-#~ msgid "%<::%E%> %s"
-#~ msgstr "%<::%E%> %s"
+#: objc/objc-act.cc:7067
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting super class name %qE"
+msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
 
-#~ msgid "%qE %s"
-#~ msgstr "%qE %s"
+#: objc/objc-act.cc:7070
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %qE"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
 
-#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
-#~ msgstr "vor %<;%> wird ein Leerzeichen empfohlen oder explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in Anweisung %<%s%>"
+#: objc/objc-act.cc:7072
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration"
+msgstr "vorherige Deklaration"
 
-#~ msgid "using %<typename%> outside of template"
-#~ msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
+#: objc/objc-act.cc:7084
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE defined without specifying a base class"
+msgstr "Klasse %qE ist definiert, ohne eine Basisklasse anzugeben"
 
-#~ msgid "%Hextra %<;%>"
-#~ msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
+#: objc/objc-act.cc:7091 objc/objc-act.cc:7093
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
 
-#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
-#~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d%s sein)"
+#: objc/objc-act.cc:7418 objc/objc-act.cc:7614
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find instance variable associated with property"
+msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
 
-#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
-#~ msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
+#. TODO: This should be caught much earlier than this.
+#: objc/objc-act.cc:7580
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid setter, it must have one argument"
+msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
 
-#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
-#~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
+#: objc/objc-act.cc:7744 objc/objc-act.cc:7961
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
+msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
 
-#~ msgid "at this point in file"
-#~ msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
+#: objc/objc-act.cc:7747 objc/objc-act.cc:7964
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
+msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
 
-#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
-#~ msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
+#: objc/objc-act.cc:7761 objc/objc-act.cc:7978
+#, gcc-internal-format
+msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
+msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
 
-#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
-#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Parameters %qD"
+#: objc/objc-act.cc:7788
+#, gcc-internal-format
+msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
+msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
 
-#~ msgid "%s of read-only reference %qD"
-#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Referenz %qD"
+#: objc/objc-act.cc:7809
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
+msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
 
-#~ msgid "%s of read-only location %qE"
-#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+#: objc/objc-act.cc:7831
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
 
-#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
-#~ msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: objc/objc-act.cc:7845
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "%<atomic%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
 
-#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
-#~ msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
+#: objc/objc-act.cc:7864
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
+msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
 
-#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
-#~ msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
+#: objc/objc-act.cc:7905
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
 
-#~ msgid "address of register variable %qs requested"
-#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
+#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
+#. detects the problem while parsing, outputs the error
+#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
+#. the declaration.
+#: objc/objc-act.cc:7916
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
+msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
 
-#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
-#~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
+#: objc/objc-act.cc:7922
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
+msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
 
-#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
-#~ msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
+#: objc/objc-act.cc:7931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
+msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
 
-#~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
-#~ msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
+#: objc/objc-act.cc:8014
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
 
-#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
-#~ msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
+#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
+#. detects the problem while parsing, outputs the error
+#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
+#. declaration.
+#: objc/objc-act.cc:8025
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
+msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
 
-#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
-#~ msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
+#: objc/objc-act.cc:8047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
+msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
 
-#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
-#~ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
+#: objc/objc-act.cc:8247
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of protocol %qE not found"
+msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
 
-#~ msgid "%qD attribute ignored"
-#~ msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
+#: objc/objc-act.cc:8274
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE is unavailable"
+msgstr "Protokoll %qE ist nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
-#~ msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
+#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
+#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
+#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
+#: objc/objc-act.cc:8280
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE is deprecated"
+msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
 
-#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-#~ msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
+#: objc/objc-act.cc:8407
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
+msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
+#: objc/objc-act.cc:8931
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
+msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
+#: objc/objc-act.cc:8935
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
+#: objc/objc-act.cc:9037
+#, gcc-internal-format
+msgid "no super class declared in interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
+#: objc/objc-act.cc:9064
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
+msgstr "%<[super …]%> darf nur in einem Methodenkontext auftreten"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
-#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
+#: objc/objc-act.cc:9104
+#, gcc-internal-format
+msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
+msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
-#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
+#: objc/objc-act.cc:9572
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qs is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
 
-#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
+#: objc/objc-act.cc:9625
+#, gcc-internal-format
+msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
+msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
 
-#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
+#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
+#. should be impossible for real properties, which always
+#. have a getter.
+#: objc/objc-act.cc:9669
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %qs getter found"
+msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
 
-#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
-#~ msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
+#: objc/objc-act.cc:9916
+#, gcc-internal-format
+msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
 
-#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-#~ msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
+#: objc/objc-act.cc:9926
+#, gcc-internal-format
+msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
+msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
 
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
+#: objc/objc-act.cc:9932
+#, gcc-internal-format
+msgid "collection in fast enumeration is not an object"
+msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
 
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
+#: objc/objc-encoding.cc:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT does not have a known size"
+msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
 
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
+#: objc/objc-encoding.cc:721
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
+msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
 
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
+#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
+#: objc/objc-encoding.cc:804
+#, gcc-internal-format
+msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
+msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
 
-#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
 
-#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
-#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
 
-#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3820
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
+msgstr "Nicht-Objective-C-Typ %qT kann nicht aufgefangen werden"
 
-#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
-#~ msgstr "Fortran 2003: Unterstützung für intrinsische Prozedur »%s« in PROCEDURE-Anweisung bei %C in gfortran noch nicht implementiert"
+#: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%>-Argument kleiner 2"
 
-#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
-#~ msgstr "Abfragefunktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> größer als 1 ist"
 
-#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
-#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
+#: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
+msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
 
-#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
-#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
+#~ msgid "# effect."
+#~ msgstr "# Effekt."
 
-#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
-#~ msgstr "BLOCK DATA-Einheit kann kein leeres COMMON bei %C enthalten"
+#~ msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+#~ msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
 
-#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
-#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
+#~ msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+#~ msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
 
-#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
-#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
+#~ msgid "Fuse pairs of scalar or vector logical operations together for better performance on power10."
+#~ msgstr "Paare von skalaren oder logischen Vektoroperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
-#~ msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
+#~ msgid "Fuse scalar logical op with add/subf for better performance on power10."
+#~ msgstr "Skalare logische Operationen mit add/subf verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
-#~ msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
+#~ msgid "Fuse scalar add/subf with logical op for better performance on power10."
+#~ msgstr "Skalares add/subf mit logischen Operationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
-#~ msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
+#~ msgid "Fuse dependent pairs of add or vaddudm instructions for better performance on power10."
+#~ msgstr "Abhängige Paare von add oder vaddudm verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
-#~ msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
+#~ msgid "Fuse certain store operations together for better performance on power10."
+#~ msgstr "Bestimmte Speicheroperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
-#~ msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_rori_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 16 sein; bitte das intrinsische %<_mm_rori_pi16%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
-#~ msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_rori_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 32 sein; bitte das intrinsische %<_mm_rori_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
-#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_ror_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 32 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Big memory model"
-#~ msgstr "Großes Speichermodell"
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_rori_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 64 sein; bitte das intrinsische %<_mm_rori_pi64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-#~ msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srli_pi16%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Generate code for CPU"
-#~ msgstr "Code für CPU erzeugen"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srli_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Enable new features under development"
-#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srli_si64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-#~ msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_slli_pi16%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-#~ msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_slli_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-#~ msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_slli_si64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-#~ msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srai_pi16%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-#~ msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srai_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-#~ msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srai_si64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-#~ msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srl_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Pass arguments in registers"
-#~ msgstr "Argumente über Register übergeben"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srl_si64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
-#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sll_pi16%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Small memory model"
-#~ msgstr "Kleines Speichermodell"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sll_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-#~ msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sll_si64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "This switch is obsolete"
-#~ msgstr "Dieser Schalter ist veraltet"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sra_pi16%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sra_pi32%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sra_si64%> im Code prüfen"
 
-#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#~ msgid "incompatible options %'-mstack-protector-guard=global%' and%'-mstack-protector-guard-offset=%qs%'"
+#~ msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
 
-#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
+#~ msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
+#~ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
 
-#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
+#~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
 
-#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
+#~ msgid "%<__delay_cycles()%> only takes constant arguments"
+#~ msgstr "%<__delay_cycles%> akzeptiert nur konstante Argumente"
 
-#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-#~ msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
+#~ msgid "passing argument %d of %qE discards const qualifier from pointer target type"
+#~ msgstr "Übergabe des Arguments %d an %qE entfernt Qualifizierer %<const%> von Zeiger-Zieltyp"
 
-#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
-#~ msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
+#~ msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
 
-#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
-#~ msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
+#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
+#~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%qs) für Vektorisierungsbibliothek für Schalter %qs"
 
-#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
-#~ msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
+#~ msgid "Incorrect function return value"
+#~ msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
 
-#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
+#~ msgid "the y option is obsolete and ignored"
+#~ msgstr "Die y-Option ist obsolet und wird ignoriert"
 
-#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
-#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
+#~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
+#~ msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#~ msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+#~ msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen.  Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
 
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#~ msgid "Disable FP regs."
+#~ msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "Parser-Stapel-Überlauf"
+#~ msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+#~ msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
 
-#~ msgid "call is unlikely"
-#~ msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
+#~ msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+#~ msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
-#~ msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
-
-#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
-#~ msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
-
-#~ msgid "invalid %%Y value"
-#~ msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
-
-#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
-#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
-
-#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
-#~ msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
-
-#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
-#~ msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
-
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
-
-#~ msgid "<> "
-#~ msgstr "<> "
-
-#~ msgid " SAVE"
-#~ msgstr " SICHERN"
-
-#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
-#~ msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
-
-#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
-#~ msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul"
-
-#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
-#~ msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
-
-#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
-#~ msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
-
-#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
-#~ msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
-
-#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
-#~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L"
-
-#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
-#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
-
-#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
-#~ msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden"
-
-#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
-#~ msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart"
-
-#~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
-#~ msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
-
-#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
-#~ msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
-
-#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
-
-#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
-#~ msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
-
-#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
-#~ msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
-
-#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
-#~ msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
-
-#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
-#~ msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt"
-
-#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
-
-#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
-#~ msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert"
-
-#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
-
-#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
-#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
-
-#~ msgid "storage size not known"
-#~ msgstr "Speichergröße unbekannt"
-
-#~ msgid "storage size not constant"
-#~ msgstr "Speichergröße nicht konstant"
-
-#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
-#~ msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
-
-#~ msgid "Assigned label is not in the list"
-#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
-
-#~ msgid "ignored method '"
-#~ msgstr "als virtuell markierte Methode '"
-
-#~ msgid "' marked virtual\n"
-#~ msgstr "' ignoriert\n"
-
-#~ msgid "Try '"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid " --help' for more information.\n"
-#~ msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
-
-#~ msgid "Usage: "
-#~ msgstr "Aufruf: "
-
-#~ msgid ""
-#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " [OPTION]... KLASSE...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
-#~ msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
-
-#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
-#~ msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
-
-#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
-#~ msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
-
-#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
-#~ msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
-
-#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
-#~ msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
-
-#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
-#~ msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
-
-#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
-#~ msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
-
-#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
-#~ msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
-
-#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
-#~ msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
-
-#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
-#~ msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
-
-#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
-#~ msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
-#~ "                             suppress ordinary output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
-#~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
+#~ msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+#~ msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
-#~ "                             suppress ordinary output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
-#~ "                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
+#~ msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+#~ msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
 
-#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
-#~ msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
+#~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+#~ msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
 
-#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
-#~ msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
+#~ msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
+#~ msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
 
-#~ msgid "Processing %s\n"
-#~ msgstr "%s wird verarbeitet\n"
+#~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
+#~ msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
 
-#~ msgid "Found in %s\n"
-#~ msgstr "Gefunden in %s\n"
+#~ msgid "source object declared here"
+#~ msgstr "Quellobjekt ist hier deklariert"
 
-#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
+#~ msgid "destination object declared here"
+#~ msgstr "Zielobjekt ist hier deklariert"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Zielobjekts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
+#~ msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
 
-#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
-#~ msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
+#~ msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
+#~ msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
 
-#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
-#~ msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
+#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
+#~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
 
-#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
-#~ msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
+#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
+#~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
 
-#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
-#~ msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
+#~ msgid "pex_init failed: %m"
+#~ msgstr "pex_init gescheitert: %m"
 
-#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
-#~ msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
+#~ msgid "had to relocate PCH"
+#~ msgstr "PCH musste verschoben werden"
 
-#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
-#~ msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
+#~ msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
+#~ msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
 
-#~ msgid "%s: error: "
-#~ msgstr "%s: Fehler: "
+#~ msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
+#~ msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Zielgröße %wu"
 
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: Warnung: "
+#~ msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
+#~ msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
 
-#~ msgid "';' expected"
-#~ msgstr "»;« erwartet"
+#~ msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-modref%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "'*' expected"
-#~ msgstr "»*« erwartet"
+#~ msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
+#~ msgstr "%K%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Missing class name"
-#~ msgstr "Fehlender Klassenname"
+#~ msgid "invalid operand in indirect reference"
+#~ msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
 
-#~ msgid "'{' expected"
-#~ msgstr "»{« erwartet"
+#~ msgid "nonlocal label "
+#~ msgstr "nichtlokale Marke "
 
-#~ msgid "Missing super class name"
-#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
+#~ msgid "EH landing pad label "
+#~ msgstr "EH Landefeld-Marke "
 
-#~ msgid "Missing interface name"
-#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
+#~ msgid "label "
+#~ msgstr "Marke "
 
-#~ msgid "Missing term"
-#~ msgstr "Fehlender Term"
+#~ msgid "%G%qs pointer is null"
+#~ msgstr "%GZeiger auf %qs ist null"
 
-#~ msgid "']' expected"
-#~ msgstr "»]« erwartet"
+#~ msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
+#~ msgstr "%GArgument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
 
-#~ msgid "Unbalanced ']'"
-#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
+#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+#~ msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+#~ msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#~ msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
-#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
+#~ msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+#~ msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+#~ msgstr[0] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#~ msgstr[1] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#~ msgid "Identifier expected"
-#~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
+#~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
 
-#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
-#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
+#~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
+#~ msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Missing formal parameter term"
-#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
+#~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
+#~ msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
 
-#~ msgid "Missing identifier"
-#~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
+#~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
+#~ msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
 
-#~ msgid "Missing class type term"
-#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
+#~ msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
+#~ msgstr "%<munmap%> von %<pch_address_space%> fehlgeschlagen: %m"
 
-#~ msgid "':' expected"
-#~ msgstr "»:« erwartet"
+#~ msgid "valid arguments are: %s;"
+#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
 
-#~ msgid "'(' expected"
-#~ msgstr "»(« erwartet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
+#~ msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
+#~ msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
 
-#~ msgid "Missing term or ')'"
-#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
+#~ msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
+#~ msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
 
-#~ msgid "Missing term and ')' expected"
-#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
+#~ msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
+#~ msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
 
-#~ msgid "Invalid control expression"
-#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
+#~ msgid "local data-share memory exhausted"
+#~ msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
 
-#~ msgid "Invalid update expression"
-#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
+#~ msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
+#~ msgstr "__delay_cycles() erlaubt nur Konstanten als Argument"
 
-#~ msgid "Missing term or ')' expected"
-#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
+#~ msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
+#~ msgstr "__delay_cycles kann nur mit nichtnegativen Zyklusanzahlen umgehen"
 
-#~ msgid "'class' or 'this' expected"
-#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
+#~ msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
+#~ msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
 
-#~ msgid "'class' expected"
-#~ msgstr "»class« erwartet"
+#~ msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
+#~ msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
 
-#~ msgid "')' or term expected"
-#~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
+#~ msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
+#~ msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
 
-#~ msgid "'[' expected"
-#~ msgstr "»[« erwartet"
+#~ msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
+#~ msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
 
-#~ msgid "Field expected"
-#~ msgstr "Feld erwartet"
+#~ msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
+#~ msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
 
-#~ msgid "Missing term and ']' expected"
-#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
+#~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
+#~ msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert 4 Argumente"
 
-#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
-#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
+#~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
+#~ msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
 
-#~ msgid "Invalid reference type"
-#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
+#~ msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
+#~ msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen %<float%>-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
 
-#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
+#~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
 
-#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
-#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
+#~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
 
-#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
+#~ msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#~ msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "parse error: cannot back up"
-#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
+#~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
+#~ msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
 
-#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
-#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
+#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#~ msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Generate mips16 code"
-#~ msgstr "mips16-Code erzeugen"
+#~ msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
+#~ msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
 
-#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
-#~ msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
+#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
+#~ msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Don't use hardware fp"
-#~ msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden"
+#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#~ msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-#~ msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
+#~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
+#~ msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
 
-#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
-#~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
 
-#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
-#~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
+#~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
-#~ msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
+#~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
-#~ msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
+#~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-#~ msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
+#~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
-#~ msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
-#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
-#~ msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet"
+#~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
-#~ msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten"
+#~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 4 muss ein vorzeichenloses 8-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "this function may return with or without a value"
-#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
+#~ msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 4 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-#~ msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
+#~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
+#~ msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 3] liegen"
 
-#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
-#~ msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
+#~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
+#~ msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 12] liegen"
 
-#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
-#~ msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
+#~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
+#~ msgstr "Argument 3 muss eine Konstante im Bereich [0, 7] sein"
 
-#~ msgid "right exit is %d->%d"
-#~ msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
-#~ msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
+#~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
-#~ msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
+#~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
 
-#~ msgid "%qs is corrupted"
-#~ msgstr "%qs ist beschädigt"
+#~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
+#~ msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
 
-#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
-#~ msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
+#~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
-#~ msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt"
+#~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
 
-#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
-#~ msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
+#~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
+#~ msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
 
-#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
-#~ msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
+#~ msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
+#~ msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 15] liegen"
 
-#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
-#~ msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
+#~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
-#~ msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein"
+#~ msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
+#~ msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
 
-#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
-#~ msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
+#~ msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
+#~ msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
 
-#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
-#~ msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
+#~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
+#~ msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
 
-#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
-#~ msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++"
+#~ msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
+#~ msgstr "Argument 2 von %qs muss im Bereich [0, 3] liegen."
 
-#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-#~ msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
+#~ msgid "%qs is only valid for the cell processor"
+#~ msgstr "%qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
 
-#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
-#~ msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
+#~ msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
+#~ msgstr "%qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
 
-#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
-#~ msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert"
+#~ msgid "%qs is not supported with the current options"
+#~ msgstr "%qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
-#~ msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
+#~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
 
-#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-#~ msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
+#~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
 
-#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
-#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
+#~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
+#~ msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
 
-#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
-#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
+#~ msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
+#~ msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
 
-#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-#~ msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
+#~ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+#~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
 
-#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-#~ msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
+#~ msgid "could not read the BRIG file"
+#~ msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-#~ msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
+#~ msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
+#~ msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
 
-#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-#~ msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
+#~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
+#~ msgstr "Variable %qD des nicht-literalen Typs %qT in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
+#~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
+#~ msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
 
-#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
-#~ msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
+#~ msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
+#~ msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<static%> deklariert"
 
-#~ msgid " bytes"
-#~ msgstr " Bytes"
+#~ msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
+#~ msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
 
-#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
-#~ msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
+#~ msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
+#~ msgstr "Typ %qT mit virtuellen Elementen ist nicht zuordenbar"
 
-#~ msgid "converting to %qT from %qT"
-#~ msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
+#~ msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
+#~ msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
 
-#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
-#~ msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
+#~ msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
+#~ msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
-#~ msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
+#~ msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
+#~ msgstr "%<decl-specifier%> ist in Bedingung ungültig"
 
-#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
-#~ msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+#~ msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
+#~ msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts-ts%> verfügbar"
 
-#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
-#~ msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
+#~ msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
+#~ msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
 
-#~ msgid "allocating zero-element array"
-#~ msgstr "Feld mit null Elementen alloziert"
+#~ msgid "%p has no semantic routine"
+#~ msgstr "%p hat keine semantische Routine"
 
-#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
-#~ msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
+#~ msgid "extern symbols cannot have initializers"
+#~ msgstr "externe Symbole können keine Initialisierung haben"
 
-#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
-#~ msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
+#~ msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
+#~ msgstr "%<__gshared%> nicht innerhalb von sicheren Funktionen erlaubt; verwenden Sie stattdessen %<shared%>"
 
-#~ msgid "%qD does not declare a template type"
-#~ msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
+#~ msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
+#~ msgstr "Typ %s wird aus dem Initialisierer %s hergeleitet, und Variablen können nicht vom Typ »void« sein"
 
-#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
-#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
+#~ msgid "cannot be declared to be a function"
+#~ msgstr "kann nicht als Funktion deklariert werden"
 
-#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
-#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
+#~ msgid "no definition of struct `%s`"
+#~ msgstr "keine Definition von »struct %s«"
 
-#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
-#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
+#~ msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
+#~ msgstr "Speicherklasse %<auto%> hat nur dann einen Effekt, wenn der Typ hergeleitet ist; meinten Sie %<scope%>?"
 
-#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
-#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
+#~ msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
+#~ msgstr "kann nicht %<final%> sein, meinten Sie %<const%>?"
 
-#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
+#~ msgid "cannot be %s"
+#~ msgstr "kann nicht »%s« sein"
 
-#~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
-#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
+#~ msgid "cannot be `scope` and `%s`"
+#~ msgstr "kann nicht gleichzeitig »scope« und »%s« sein"
 
-#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
-#~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
+#~ msgid "field not allowed in interface"
+#~ msgstr "Feld nicht in Interface erlaubt"
 
-#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
-#~ msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
+#~ msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
+#~ msgstr "kann kein weiteres Feld sein, da es die festgelegte Größe %s ändert"
 
-#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
-#~ msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
+#~ msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
+#~ msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um das Feld zum zusammengesetzten »%s« hinzuzufügen"
 
-#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
-#~ msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
+#~ msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
+#~ msgstr "nur Parameter oder foreach-Deklarationen können %<ref%> sein"
 
-#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
+#~ msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
+#~ msgstr "nur Parameter oder Variablen auf dem Stapel können %<inout%> sein"
 
-#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
-#~ msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
+#~ msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
+#~ msgstr "inout-Variablen können nur innerhalb von inout-Funktionen deklariert werden"
 
-#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
-#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
+#~ msgid "default construction is disabled for type %s"
+#~ msgstr "Standardkonstruktion ist für den Typ »%s« deaktiviert"
 
-#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
-#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
+#~ msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
+#~ msgstr "globale Variablen, statische Variablen, Felder, Manifest-Konstanten, ref- und out-Parameter können nicht %<scope%> sein"
 
-#~ msgid "static field has same name as method"
-#~ msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
+#~ msgid "reference to scope class must be scope"
+#~ msgstr "Referenz auf scope-Klasse muss selbst auch %<scope%> sein"
 
-#~ msgid "parse error while reading %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
+#~ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
+#~ msgstr "void-Initialisierer für Zeiger ist in %<safe%>-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
-#~ msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
+#~ msgid "manifest constants must have initializers"
+#~ msgstr "Manifest-Konstanten müssen Initialisierer haben"
 
-#~ msgid "Not a valid Java .class file."
-#~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
+#~ msgid "%s does not have a default initializer"
+#~ msgstr "»%s« hat keinen Standardinitialisierer"
 
-#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
-#~ msgstr "Fehler im Konstantenpooleintrag #%d"
+#~ msgid "is not a static and cannot have static initializer"
+#~ msgstr "ist nicht %<static%> und kann daher keinen static-Initialisierer haben"
 
-#~ msgid "class is of array type\n"
-#~ msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
+#~ msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
+#~ msgstr "vom Typ »struct %s« verwendet »this(this)«, das ist jedoch in »static«-Initialisierung nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "base class is of array type"
-#~ msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
+#~ msgid "static storage variables cannot have destructors"
+#~ msgstr "Variablen im %<static%>-Speicher können keine Destruktoren haben"
 
-#~ msgid "no classes specified"
-#~ msgstr "keine Klassen angegeben"
+#~ msgid "string expected for library name"
+#~ msgstr "Zeichenkette für Bibliotheksnamen erwartet"
 
-#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
-#~ msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
+#~ msgid "function name expected for start address"
+#~ msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet"
 
-#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
-#~ msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
+#~ msgid "function name expected for start address, not `%s`"
+#~ msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet, nicht »%s«"
 
-#~ msgid "%s: no such class"
-#~ msgstr "%s: keine derartige Klasse"
+#~ msgid "string expected for mangled name"
+#~ msgstr "Zeichenkette für gemangelten Namen erwartet"
 
-#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
-#~ msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
+#~ msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
+#~ msgstr "leere Zeichenkette ist für gemangelten Namen nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "can't reopen %s: %m"
-#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
+#~ msgid "mangled name characters can only be of type char"
+#~ msgstr "die Zeichen in einem gemangelten Namen können nur vom Typ %<char%> sein"
 
-#~ msgid "can't close %s: %m"
-#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
+#~ msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
+#~ msgstr "Zeichen 0x%02x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
-#~ msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
+#~ msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
+#~ msgstr "Zeichen 0x%04x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
+#~ msgid "takes no argument"
+#~ msgstr "verarbeitet kein Argument"
 
-#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
-#~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+#~ msgid "can only apply to a single declaration"
+#~ msgstr "kann nur auf eine einzelne Deklaration angewendet werden"
 
-#~ msgid "can't create %s: %m"
-#~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
+#~ msgid "pragma is missing closing `;`"
+#~ msgstr "dem Pragma fehlt das schließende %<;%>"
 
-#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
-#~ msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
+#~ msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
+#~ msgstr "unvollständige Mixin-Deklaration (%s)"
 
-#~ msgid "can't open output file '%s'"
-#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "base type must not be void"
+#~ msgstr "der Basistyp kann nicht %<void%> sein"
 
-#~ msgid "file not found '%s'"
-#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
+#~ msgid "enum %s must have at least one member"
+#~ msgstr "die Aufzählung »%s« muss mindestens eine Konstante enthalten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unknown encoding: %qs\n"
-#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
-#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
-#~ msgstr ""
-#~ "unbekannte Codierung: %qs\n"
-#~ "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
-#~ "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
-#~ "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
-#~ "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
+#~ msgid "circular reference to enum member"
+#~ msgstr "zirkulärer Verweis auf enum-Konstante"
 
-#~ msgid "internal error - bad unget"
-#~ msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
+#~ msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
+#~ msgstr "Initialisierung mit »%s.%s + 1« erzeugt Überlauf für Typ »%s«"
 
-#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
-#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
+#~ msgid "has inexact value, due to loss of precision"
+#~ msgstr "hat ungenauen Wert, wegen Verlust der Genauigkeit"
 
-#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
-#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
+#~ msgid "template tuple parameter must be last one"
+#~ msgstr "Template-Tupelparameter muss der letzte sein"
 
-#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
-#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
+#~ msgid "recursive mixin instantiation"
+#~ msgstr "rekursive Mixin-Instanziierung"
 
-#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
-#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
+#~ msgid "error instantiating"
+#~ msgstr "Fehler beim Instanziieren"
 
-#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
-#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
+#~ msgid "%s must be a function instead of %s"
+#~ msgstr "»%s« muss eine Funktion sein statt »%s«"
 
-#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
-#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
+#~ msgid "without `this` cannot be %s"
+#~ msgstr "ohne »this« kann »%s« nicht sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
+#~ msgstr "Speicherklasse %<auto%> hat nur dann einen Effekt, wenn der Rückgabetyp hergeleitet ist"
 
-#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
-#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
+#~ msgid "functions cannot be scope"
+#~ msgstr "Funktionen können nicht %<scope%> sein"
 
-#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
-#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
+#~ msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
+#~ msgstr "statisches Element hat kein %<this%>, auf das sich das %<return%> beziehen könnte"
 
-#~ msgid "Interface %qs repeated"
-#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
+#~ msgid "%s functions cannot be abstract"
+#~ msgstr "»%s«-Funktionen können nicht abstrakt sein"
 
-#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
-#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
+#~ msgid "%s method is not virtual and cannot override"
+#~ msgstr "die Methode »%s« ist nicht virtuell und kann daher nicht »override« sein"
 
-#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
-#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
+#~ msgid "cannot override a non-virtual function"
+#~ msgstr "eine Funktion, die nicht %<virtual%> ist, kann nicht übersteuert werden"
 
-#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
-#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
+#~ msgid "cannot be both final and abstract"
+#~ msgstr "kann nicht gleichzeitig %<final%> und %<abstract%> sein"
 
-#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
-#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
+#~ msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
+#~ msgstr "Funktionen mit »pragma(%s)« müssen »extern(C) %s %s([Parameter]..., const(char)*, ...)« sein, nicht »%s«"
 
-#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
-#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
+#~ msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
+#~ msgstr "Funktionen mit »pragma(%s)« müssen »extern(C) %s %s([Parameter]..., const(char)*, va_list)« sein"
 
-#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
-#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
+#~ msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
+#~ msgstr "Konstruktoren, Destruktoren, »postblit«, Invarianten, »new«- und »delete«-Funktionen sind im Interface »%s« nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
-#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
+#~ msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
+#~ msgstr "Funktionsrumpf ist innerhalb des Interface »%s« nur in final-Funktionen erlaubt"
 
-#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
-#~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
+#~ msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
+#~ msgstr "Destruktoren, »postblit« und Invarianten sind in »union %s« nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
-#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
+#~ msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
+#~ msgstr "Herleitung des Rückgabetypen wird nicht unterstützt, wenn die Funktion der Basisklasse übersteuert werden kann"
 
-#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
-#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
+#~ msgid "cannot override final function %s"
+#~ msgstr "»final«-Funktion »%s« kann nicht übersteuert werden"
 
-#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
-#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
+#~ msgid "multiple overrides of same function"
+#~ msgstr "mehrere Übersteuerungen derselben Funktion"
 
-#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
-#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
+#~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
+#~ msgstr "inkompatible kovariante Typen »%s« und »%s«"
 
-#~ msgid "method %qs can't be transient"
-#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
+#~ msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
+#~ msgstr "übersteuert keine Funktion, wollten Sie »%s%s« übersteuern?"
 
-#~ msgid "method %qs can't be volatile"
-#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
+#~ msgid "does not override any function"
+#~ msgstr "übersteuert keine Funktion"
 
-#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
-#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
+#~ msgid "cannot override final function %s.%s"
+#~ msgstr "»final«-Funktion »%s.%s« kann nicht übersteuert werden"
 
-#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
-#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
+#~ msgid "override only applies to class member functions"
+#~ msgstr "%<override%> ist nur auf Klassenelementfunktionen anwendbar"
 
-#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
-#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
+#~ msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
+#~ msgstr "in- und out-Verträge können nur ohne Rumpf vorkommen, wenn sie virtuelle Interface-Funktionen sind, oder %<abstract%>"
 
-#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
-#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
+#~ msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
+#~ msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um virtuelle Funktion zu Klasse »%s« hinzuzufügen"
 
-#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
-#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
+#~ msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
+#~ msgstr "Standardkonstruktor für %<struct%> ist nur mit %<@disable%>, ohne Rumpf und ohne Parameter erlaubt"
 
-#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
-#~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
+#~ msgid "at least one argument of type size_t expected"
+#~ msgstr "mindestens ein Argument vom Typ %<size_t%> erwartet"
 
-#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
-#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
+#~ msgid "first argument must be type size_t, not %s"
+#~ msgstr "das erste Argument muss vom Typ »size_t« sein, nicht »%s«"
 
-#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
-#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
+#~ msgid "one argument of type void* expected"
+#~ msgstr "genau ein Argument vom Typ %<void*%> erwartet"
 
-#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
-#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
+#~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
+#~ msgstr "genau ein Argument vom Typ »void« erwartet, nicht »%s«"
 
-#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
-#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
+#~ msgid "structs, unions cannot be abstract"
+#~ msgstr "%<struct%> und %<union%> können nicht %<abstract%> sein"
 
-#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
-#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
+#~ msgstr "existiert bereits bei %s. Vielleicht in einer anderen Funktion desselben Namens?"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
+#~ msgstr "Speicherklasse %<auto%> ist beim Deklarieren einer Klasse ungültig, meinten Sie %<scope%>?"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "base type must be class or interface, not %s"
+#~ msgstr "der Basistyp muss eine Klasse oder ein Interface sein, nicht »%s«"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "circular inheritance"
+#~ msgstr "zirkuläre Vererbung"
 
-#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
+#~ msgid "base type must be interface, not %s"
+#~ msgstr "der Basistyp muss ein Interface sein, nicht »%s«"
 
-#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
-#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
+#~ msgid "inherits from duplicate interface %s"
+#~ msgstr "erbt vom doppelten Interface »%s«"
 
-#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
-#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
+#~ msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
+#~ msgstr "die C++-Basisklasse »%s« benötigt mindestens eine »virtual«-Funktion"
 
-#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
-#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
+#~ msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
+#~ msgstr "»static«-Klasse kann nicht von geschachtelter Klasse »%s« erben"
 
-#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
+#~ msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
+#~ msgstr "ist in »%s« geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt"
 
-#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
-#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
+#~ msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
+#~ msgstr "ist nicht geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt"
 
-#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
-#~ msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert"
+#~ msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
+#~ msgstr "ein impliziter Standardkonstruktor ist nicht möglich, da die Basisklasse »%s« keinen Standardkonstruktor hat"
 
-#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
-#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
+#~ msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
+#~ msgstr "Felder einer »synchronized«-Klasse können nicht »%s« sein"
 
-#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
-#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
+#~ msgid "circular inheritance of interface"
+#~ msgstr "zirkuläre Abhängigkeit eines Interfaces"
 
-#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
-#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
+#~ msgid "mixin templates are not regular templates"
+#~ msgstr "Mixin-Templates sind keine regulären Templates"
 
-#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
-#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
+#~ msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
+#~ msgstr "Template-Instanziierung »%s« verweist vorgreifend auf die Template-Deklaration »%s«"
 
-#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
-#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
+#~ msgid "cannot resolve"
+#~ msgstr "kann nicht aufgelöst werden"
 
-#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
-#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
+#~ msgid "\"%.*s\""
+#~ msgstr "\"%.*s\""
 
-#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
+#~ msgid "(%s) is false"
+#~ msgstr "(%s) ist falsch"
 
-#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
+#~ msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
+#~ msgstr "Aufzählung kann nicht mit Klasse oder Zeiger auf »struct« initialisiert werden. Verwenden Sie eine »static const«-Variable stattdessen."
 
-#~ msgid "Package %qs not found in import"
-#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
+#~ msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
+#~ msgstr "ist veränderlich. Als threadlokale Variablen sind nur »const« oder »immutable class« erlaubt, nicht jedoch »%s«"
 
-#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
-#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
+#~ msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
+#~ msgstr "ist ein Zeiger auf eine veränderliche »struct«. Nur Zeiger auf »const«, »immutable« oder »shared struct« sind als threadlokale Variablen erlaubt, nicht jedoch »%s«"
 
-#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
-#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
+#~ msgid "has forward references"
+#~ msgstr "hat Vorwärtsreferenzen"
 
-#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
-#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
+#~ msgid "has no function body with return type inference"
+#~ msgstr "hat keinen Funktionsrumpf mit Rückgabetyp-Herleitung"
 
-#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
-#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
+#~ msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
+#~ msgstr "kann keinen »in«-Vertrag haben, da die übersteuerte Funktion »%s« keinen »in«-Vertrag hat"
 
-#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
-#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
+#~ msgid "cannot be %s members"
+#~ msgstr "können keine »%s«-Elemente sein"
 
-#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+#~ msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
+#~ msgstr "variadische Funktionen im D-Stil können nicht mit »-betterC« verwendet werden"
 
-#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
-#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
+#~ msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
+#~ msgstr "»object.TypeInfo_Tuple« wurde nicht gefunden, wird jedoch implizit von variadischen Funktionen im D-Stil verwendet"
 
-#~ msgid "Undefined variable %qs"
-#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
+#~ msgid "parameter %s.%s is already defined"
+#~ msgstr "Parameter »%s.%s« ist bereits definiert"
 
-#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
-#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
+#~ msgid "missing initializer for %s field %s"
+#~ msgstr "fehlende Initialisierung für »%s«, Feld »%s«"
 
-#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
-#~ msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s"
+#~ msgid "field %s must be initialized but skipped"
+#~ msgstr "Feld »%s« muss initialisiert, aber übersprungen werden"
 
-#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
-#~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
+#~ msgid "no match for implicit super() call in constructor"
+#~ msgstr "die Basisklasse enthält keinen Standardkonstruktor, der vom impliziten »super()« aufgerufen wird"
 
-#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+#~ msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
+#~ msgstr "der Standardkonstruktor der Basisklasse ist mit »@disabled« annotiert und kann daher nicht aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
-#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
+#~ msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
+#~ msgstr "hat keine »return«-Anweisung, soll aber Wert vom Typ »%s« zurückgeben"
 
-#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
-#~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
+#~ msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
+#~ msgstr "weder »return Ausdruck;« noch »assert(0);« am Ende der Funktion"
 
-#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
-#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
+#~ msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
+#~ msgstr "»synchronized«-Funktion »%s« muss ein Element der Klasse sein"
 
-#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
-#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
+#~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
+#~ msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein"
 
-#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
-#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
+#~ msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
+#~ msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
 
-#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
-#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
+#~ msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
+#~ msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
 
-#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
-#~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
+#~ msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
+#~ msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
 
-#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
-#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
+#~ msgid "cannot open input file: %s"
+#~ msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
-#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
+#~ msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
+#~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
 
-#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
-#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
+#~ msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
+#~ msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE bei %L ist inkompatibel zu den Klauseln ACQ_REL oder ACQUIRE"
 
-#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
-#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden"
+#~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
+#~ msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
 
-#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
-#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden"
+#~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+#~ msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
 
-#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
-#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
+#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+#~ msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE oder LASTPRIVATE gefunden"
 
-#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
-#~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
+#~ msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
+#~ msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
 
-#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
-#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
+#~ msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
+#~ msgstr "Echte Art mit mindestens %d Bits konnte nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "No method named %qs in scope"
-#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
+#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
+#~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Rückgabeargument hat, das ein Array variabler Länge ist"
 
-#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
-#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
+#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
+#~ msgstr "Templateargumente für %qT von %<()%> können nicht hergeleitet werden"
 
-#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
-#~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99276
+#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
+#~ msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#~ msgid "Constant expression required"
-#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288
+#~ msgid "name %qs is defined to "
+#~ msgstr "%qs https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288"
 
-#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
+#~ msgid "refernced symbol declared here"
+#~ msgstr "das referenzierte Symbol wird hier deklariert"
 
-#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
-#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
+#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
+#~ msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "%<%s%> is unknown"
+#~ msgstr "%<%s%> ist unbekannt"
 
-#~ msgid "missing static field %qs"
-#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
+#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
+#~ msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
 
-#~ msgid "not a static field %qs"
-#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
+#~ msgid "unhandled derived-type component"
+#~ msgstr "unbehandelte Komponente eines abgeleiteten Typs"
 
-#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
-#~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "No case for %s"
-#~ msgstr "Kein Fall für %s"
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "angegebene Optionen: "
 
-#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "eingeschaltete Optionen: "
 
-#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
+#~ msgid "unidentifiable call op"
+#~ msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
 
-#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
-#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
+#~ msgid "PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#~ msgid "unregistered operator %s"
-#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
+#~ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
+#~ msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »I«"
 
-#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
-#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
+#~ msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
+#~ msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
+#~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
+#~ msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
+#~ msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
+#~ msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
 
-#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
-#~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
+#~ msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+#~ msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
 
-#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
-#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
+#~ msgid "Revert to single phase name lookup."
+#~ msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+#~ msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
+#~ msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.1 hinzugefügt wurden."
 
-#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
-#~ msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden"
+#~ msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+#~ msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
 
-#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
-#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
+#~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+#~ msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
 
-#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
-#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
+#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+#~ msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
+#~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
+#~ msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann."
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
+#~ msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
 
-#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
+#~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
+#~ msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
 
-#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
-#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
+#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
+#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
-#~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
+#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
-#~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
+#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#~ msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
 
-#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
-#~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
+#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#~ msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
 
-#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
-#~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
+#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
+#~ msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
+#~ msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
 
-#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
-#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
+#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
+#~ msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
 
-#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
-#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
+#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
+#~ msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
 
-#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
-#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
+#~ msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
+#~ msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wertebereich des entsprechenden Größenarguments %i ist [%E, %E]"
 
-#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
-#~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
+#~ msgid "multiple versions for one symbol"
+#~ msgstr "mehrere Versionen für ein Symbol"
 
-#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+#~ msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
 
-#~ msgid "duplicate case label: %<"
-#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
+#~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
+#~ msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit %<.pk%>"
 
-#~ msgid "%>"
-#~ msgstr "%>"
+#~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
+#~ msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
 
-#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
+#~ msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
+#~ msgstr "%GArray variabler Länge hat unbekannte Obergrenze"
 
-#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
-#~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
+#~ msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
+#~ msgstr "%GObergrenze von %<alloca%> ist unbekannt"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
+#~ msgstr "%GArgument für Array variabler Länge könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
 
-#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
-#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
+#~ msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
+#~ msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
+#~ msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
+#~ msgstr "Unterstützung für HSA implementiert keine 16-Bit-FPU-Operanden"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
+#~ msgid "HSA image ops not handled"
+#~ msgstr "HSA-Bildbefehle nicht behandelt"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
+#~ msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
+#~ msgstr "HSA-SSA-Name wurde von Befehl definiert, der ihn jedoch verwenden sollte"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
+#~ msgid "HSA SSA verification failed"
+#~ msgstr "HSA-SSA-Verifikation fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
-#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
+#~ msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
+#~ msgstr "HSA-SSA-Name ist nicht unter den Operanden von Befehlen, die ihn verwenden sollten"
 
-#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
-#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
+#~ msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
+#~ msgstr "HSA-Befehl verwendet ein Register, ist aber nicht in den aufgezeichneten Registerverwendungen"
 
-#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
-#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
+#~ msgid "HSA instruction verification failed"
+#~ msgstr "HSA-Befehlsverifikation fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
+#~ msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlich vielen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
+#~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
+#~ msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
 
-#~ msgid "%s method can't be abstract"
-#~ msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
+#~ msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
-#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
+#~ msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
-#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
+#~ msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
+#~ msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
+#~ msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
+#~ msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
-#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
+#~ msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
-#~ msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
+#~ msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
-#~ msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
+#~ msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "In file %s:%d\n"
-#~ msgstr "In Datei %s:%d\n"
+#~ msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
-#~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
+#~ msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Period required"
-#~ msgstr "Punkt benötigt"
+#~ msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
-#~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
+#~ msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
-#~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
+#~ msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
-#~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
+#~ msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
-#~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
+#~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
 
-#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
-#~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
+#~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> sind inkompatibel mit %<-fsanitize=thread%>"
 
-#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
-#~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
+#~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
+#~ msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
 
-#~ msgid "Assigned label is not a format label"
-#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
+#~ msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
+#~ msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
 
-#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
-#~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit Größe %wu wurde hier deklariert"
 
-#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
-#~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Maximalgröße %wu wurde hier angegeben"
 
-#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
-#~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe zwischen %wu und %wu wurde hier angegeben"
 
-#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-#~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe von höchstens %wu, das hier von %qD alloziert wurde"
 
-#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
-#~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe zwischen %wu und %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
 
-#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
-#~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
+#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
 
-#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
-#~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
+#~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
 
-#~ msgid "invalid truth-value expression"
-#~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
+#~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
+#~ msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Variablen mit spezifischem Abschnitt angewendet werden"
 
-#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
-#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
+#~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+#~ msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
 
-#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
-#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
+#~ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
+#~ msgstr "unbekannte Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>; meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
-#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
+#~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
 
-#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
-#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
+#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+#~ msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
 
-#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
-#~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
+#~ msgid "unknown cc_attr value"
+#~ msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
 
-#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
-#~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
+#~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
-#~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
+#~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
+#~ msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
 
-#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
-#~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
+#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
+#~ msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#~ msgid "internal error"
-#~ msgstr "interner Fehler"
+#~ msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
+#~ msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
-#~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
+#~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
+#~ msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
 
-#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
+#~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
+#~ msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
-#~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
+#~ msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
+#~ msgstr "variablen, die mit dem %qE-Attribut markiert sind, müssen initialisiert werden"
 
-#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
-#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
+#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
+#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
 
-#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
-#~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
+#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
+#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
 
-#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
-#~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
+#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
+#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
 
-#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
-#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
+#~ msgid "previous definition of %q+D was here"
+#~ msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
 
-#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
-#~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
+#~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
+#~ msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
 
-#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
-#~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "Parametername ausgelassen"
 
-#~ msgid "zero size array reserves no space"
-#~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
+#~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
-#~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
+#~ msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<fallthrough%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
-#~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
+#~ msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<maybe_unused%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
-#~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
+#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
+#~ msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
 
-#~ msgid "invalid catch parameter"
-#~ msgstr "ungültiger catch-Parameter"
+#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
+#~ msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
 
-#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
-#~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+#~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
+#~ msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
+#~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
+#~ msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
 
-#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
-#~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
+#~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
+#~ msgstr "break-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
 
-#~ msgid "unused variable %qs"
-#~ msgstr "unbenutzte Variable %qs"
+#~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
+#~ msgstr "continue-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
 
-#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
-#~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
+#~ msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
+#~ msgstr "%<virtual%>-%<consteval%>-Methode %qD noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
-#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
+#~ msgid "%qs declared incorrectly"
+#~ msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
 
-#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
-#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
+#~ msgid "   by earlier handler for %qT"
+#~ msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
 
-#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
-#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
+#~ msgid "local external declaration %q#D"
+#~ msgstr "lokale externe Deklaration von %q#D"
 
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "Speicher erschöpft"
+#~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
+#~ msgstr "passt nicht zu vorheriger Deklaration %q#D"
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93883
+#~ msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
+#~ msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Enumerator %<%E::%D%> nicht benennen"
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
+#~ msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
+#~ msgstr "Konstruktoren können nicht von indirekter Basis %qT geerbt werden"
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
+#~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
-#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
+#~ msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<nodiscard%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
-#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
+#~ msgid "%qT has a mutable member"
+#~ msgstr "%qT hat ein veränderbares Element"
 
-#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
-#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
+#~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
+#~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP TASKGROUP«-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
-#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
+#~ msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
+#~ msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
 
-#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
-#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
+#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
+#~ msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LASTPRIVATE gefunden"
 
-#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
-#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
+#~ msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
+#~ msgstr "!$ACC LOOP %s in PARALLEL-Region erlaubt keine »%s«-Argumente bei %L"
 
-#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
-#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
+#~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
 
-#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
-#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
+#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
 
-#~ msgid "STOP code out of range at %C"
-#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
+#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
 
-#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
-#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
+#~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
 
-#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
-#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
+#~ msgid "invalid property declaration"
+#~ msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
 
-#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
-#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
+#~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
+#~ msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
 
-#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
-#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
+#~ msgid "Use instructions for a future architecture."
+#~ msgstr "Befehle für eine zukünftige Architektur verwenden."
 
-#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
-#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
+#~ msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
+#~ msgstr "Dreiwege-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
 
-#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
-#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
+#~ msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
+#~ msgstr "Gleichheits-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
 
-#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
-#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
+#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
+#~ msgstr "Identisch mit %s. Verwenden Sie daher bitte diese Option."
 
-#~ msgid "duplicate %<friend%>"
-#~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
+#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+#~ msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird."
 
-#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
-#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
+#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
+#~ msgstr "Alle enthaltenen Elemente aus Archivbibliotheken laden."
 
-#~ msgid "redirecting stdout: %s"
-#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
+#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
+#~ msgstr "IOMSG bei %L muss eine skalare Standardzeichenvariable sein"
 
-#~ msgid "pipe"
-#~ msgstr "Pipe"
+#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
+#~ msgstr "%s bei %L erfordert eine scalar-default-char-expr"
 
-#~ msgid "fdopen"
-#~ msgstr "fdopen"
+#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
+#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss von der Art Default-CHARACTER sein"
 
-#~ msgid "dup2 %d 1"
-#~ msgstr "dup2 %d 1"
+#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
+#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
 
-#~ msgid "close %d"
-#~ msgstr "close %d"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
+#~ msgstr "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
 
-#~ msgid "execv %s"
-#~ msgstr "execv %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
+#~ msgstr "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
 
-#~ msgid ""
-#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-#~ ";; %d successes.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-#~ ";; %d Erfolge.\n"
-#~ "\n"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
+#~ msgstr "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-#~ ";; %d successes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
-#~ ";; %d Erfolge.\n"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
+#~ msgstr "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
 
-#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
+#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
+#~ msgstr "Internes Arbeitsprotokoll des Analysierers nach stderr wegschreiben."
 
-#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
-#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
+#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
+#~ msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
+#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
+#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tGröße von »long double« angeben."
 
-#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
-#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93882
+#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
+#~ msgstr "%<constinit%> kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
 
-#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
-#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
+#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
+#~ msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
 
-#~ msgid "Do not use fp registers"
-#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
+#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
+#~ msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
 
-#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
+#~ msgid "collect: reading %s\n"
+#~ msgstr "collect: %s wird gelesen\n"
 
-#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
+#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
+#~ msgstr "collect: %s wird neu kompiliert\n"
 
-#~ msgid "Specify the initial stack address"
-#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
+#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
+#~ msgstr "collect: %s wird in %s eingestellt\n"
 
-#~ msgid "mode not QImode"
-#~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
+#~ msgid "collect: relinking\n"
+#~ msgstr "collect: neu binden\n"
 
-#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
+#~ msgid "mismatched arguments"
+#~ msgstr "unpassende Argumente"
 
-#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-#~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
+#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
+#~ msgstr "Aufrufer ist Instrumentierungs-Thunk"
 
-#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
-#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
+#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
+#~ msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt."
 
-#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
-#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
+#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
+#~ msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn er den angegebenen Promilleanteil zur gesamten Profiling-Ausführung beiträgt (wird im LTO-Modus verwendet)."
 
-#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
+#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
+#~ msgstr "Top-n-Zieladressen in Profil für indirekte Aufrufe verfolgen."
 
-#~ msgid "Disable new features under development"
-#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
+#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
+#~ msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die einen Arrayindex bekannt machen."
 
-#~ msgid "Disable debugging"
-#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
+#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
+#~ msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen."
 
-#~ msgid "Don't force constants into registers"
-#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
+#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
+#~ msgstr "Schedule-Art des OMP-Schedulers für Schleifen, die von parloops parallelisiert wurden (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
 
-#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
+#~ msgid "enters try block"
+#~ msgstr "Betreten von try-Block"
 
-#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
+#~ msgid "enters catch block"
+#~ msgstr "Betreten des catch-Blocks"
 
-#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
+#~ msgid "enters OpenMP structured block"
+#~ msgstr "Betreten des OpenMP-strukturierten Blocks"
 
-#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
+#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
+#~ msgstr "Betreten der synchronisierten oder atomaren Anweisung"
 
-#~ msgid "Select CPU to generate code for"
-#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
+#~ msgid "enters constexpr if statement"
+#~ msgstr "Betreten der if-Anweisung mit constexpr"
 
-#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
-#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
+#~ msgid "Nonnegative width required"
+#~ msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
 
-#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
-#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
+#~ msgid "Unexpected end of format string"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
 
-#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
+#~ msgid "Expected P edit descriptor"
+#~ msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
 
-#~ msgid "unexpected PIC symbol"
-#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
+#~ msgid "Positive exponent width required"
+#~ msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
 
-#~ msgid "Do not generate H8S code"
-#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
+#~ msgid "Period required in format specifier"
+#~ msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
 
-#~ msgid "Do not generate H8SX code"
-#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
+#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
+#~ msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
 
-#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
-#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
+#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+#~ msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
 
-#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
-#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
+#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
 
-#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
-#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
+#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+#~ msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
 
-#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
-#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
+#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+#~ msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden."
 
-#~ msgid "Don't set Windows defines"
-#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
+#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+#~ msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
 
-#~ msgid "Align doubles on word boundary"
-#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
+#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+#~ msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
 
-#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
-#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
+#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+#~ msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)."
 
-#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
+#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+#~ msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird."
 
-#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurückgeben"
+#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+#~ msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird."
 
-#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
+#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+#~ msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)."
 
-#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
-#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
+#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
+#~ msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden."
 
-#~ msgid "Do not inline all known string operations"
-#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
+#~ msgid "Generate branch hints for branches."
+#~ msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen."
 
-#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
-#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
+#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+#~ msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)."
 
-#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
+#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+#~ msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]."
 
-#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+#~ msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen."
 
-#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
+#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+#~ msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen."
 
-#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
+#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+#~ msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden."
 
-#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
+#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+#~ msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)."
 
-#~ msgid "Generate code for Intel ld"
-#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
+#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+#~ msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen."
 
-#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
+#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+#~ msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)."
 
-#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
+#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
+#~ msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache."
 
-#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
+#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+#~ msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)."
 
-#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
-#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
+#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+#~ msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden."
 
-#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
+#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
+#~ msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma in/aus Allzweckregister bei PowerPC V2.05 verwenden."
 
-#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
+#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
+#~ msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren."
 
-#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
+#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
+#~ msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ist das derzeit immer newlib für ELF."
 
-#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
-#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
+#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
+#~ msgstr "Hardware-Divisionsbefehle verwenden, -msoft-div für Emulation angeben."
 
-#~ msgid "Disable ID based shared library"
-#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
+#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
+#~ msgstr "Hardwarebe-Multiplikationsbefehle verwenden, -msoft-mul für Emulation."
 
-#~ msgid "Use unaligned memory references"
-#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
+#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
+#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.rori verwendet."
 
-#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
+#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
+#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die Bitverschiebungen und Rotationen mit direkten Argumenten verwendet, so wie l.rori."
 
-#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
+#~ msgid "Use divide emulation."
+#~ msgstr "Divisionsemulation verwenden."
 
-#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
+#~ msgid "Use multiply emulation."
+#~ msgstr "Multiplikationsemulation verwenden."
 
-#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
-#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
+#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
+#~ msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste."
 
-#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
+#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
+#~ msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
 
-#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
+#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
+#~ msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
 
-#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
+#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
+#~ msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden."
 
-#~ msgid "Don't output compiler statistics"
-#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
+#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
+#~ msgstr "C++-Typen mithilfe der One-Definition-Rule zusammenfassen."
 
-#~ msgid "Optimize block moves"
-#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
+#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+#~ msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
 
-#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
+#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
+#~ msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
 
-#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
-#~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden"
+#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
+#~ msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
 
-#~ msgid "Use Irix PIC"
-#~ msgstr "Irix PIC verwenden"
+#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
+#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
 
-#~ msgid "Don't use Irix PIC"
-#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
+#~ msgid "can%'t open %s: %m"
+#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#~ msgid "Don't use indirect calls"
-#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
 
-#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
-#~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
+#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
+#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
 
-#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden"
+#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
+#~ msgstr "Untere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
 
-#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
-#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
+#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
+#~ msgstr "Obere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
 
-#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
-#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
+#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
+#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
 
-#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
+#~ msgid "verify_eh_tree failed"
+#~ msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
 
-#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
+#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
+#~ msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %<distribute%>-Konstrukt"
 
-#~ msgid "Work around R4000 errata"
-#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
+#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
+#~ msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
 
-#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
-#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
+#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
+#~ msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben"
 
-#~ msgid "Work around R4400 errata"
-#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
+#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
+#~ msgstr "Attribut-Direktive %<%s%> ignoriert"
 
-#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
-#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
+#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
+#~ msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
 
-#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
-#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
+#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
+#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param; meinten Sie %qs?"
 
-#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
+#~ msgid "invalid --param value %qs"
+#~ msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
 
-#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
+#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
+#~ msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
 
-#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
+#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
+#~ msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
 
-#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
+#~ msgid "invalid parameter %qs"
+#~ msgstr "ungültiger Parameter %qs"
 
-#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
-#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
+#~ msgid "removing .rpo file: %m"
+#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht gelöscht werden: %m"
 
-#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
+#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
+#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht umbenannt werden: %m"
 
-#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
+#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
+#~ msgstr "Repository-Datei %qs enthält keine Kommandozeilenargumente"
 
-#~ msgid "Alternative calling convention"
-#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
+#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
+#~ msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
 
-#~ msgid "Pass some arguments in registers"
-#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
+#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
+#~ msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
 
-#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
-#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
+#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
+#~ msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
 
-#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
-#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
+#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil"
 
-#~ msgid "Optimize for 32032"
-#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
+#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
+#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
 
-#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
+#~ msgid "invalid operands to array reference"
+#~ msgstr "ungültige Operanden in Arrayreferenz"
 
-#~ msgid "Do not use register sb"
-#~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
+#~ msgid "type mismatch in array range reference"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Arraybereichsreferenz"
 
-#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
-#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
+#~ msgid "type mismatch in component reference"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
 
-#~ msgid "Generate code for high memory"
-#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
+#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
+#~ msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
 
-#~ msgid "Generate code for low memory"
-#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
+#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
+#~ msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
 
-#~ msgid "32381 fpu"
-#~ msgstr "32381-FPU"
+#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
+#~ msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
 
-#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-#~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
+#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
+#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Unpack-Ausdruck"
 
-#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
-#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
+#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
+#~ msgstr "ungültige Typen für ABSU_EXPR"
 
-#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
+#~ msgid "type mismatch in complex expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-#~ "Supported values are 93 and 95."
-#~ msgstr ""
-#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
+#~ msgid "type mismatch in shift expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
-#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
-#~ msgstr ""
-#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
-#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
+#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
 
-#~ msgid "Do not disable FP regs"
-#~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten"
+#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
+#~ msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
 
-#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
+#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
 
-#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
-#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
+#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
+#~ msgstr "Typen in Zeigerdifferenz passen nicht zusammen"
 
-#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
-#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
+#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
+#~ msgstr "Typkonflikt in Reduktion von erweiternder Aufsummierung"
 
-#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
-#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
+#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
+#~ msgstr "Typkonflikt in erweiternder Vektormultiplikation"
 
-#~ msgid "Do not use software floating point"
-#~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden"
+#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
+#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Pack-Ausdruck"
 
-#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
-#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
+#~ msgid "type mismatch in series expression"
+#~ msgstr "Typkonflikt in Serien-Ausdruck"
 
-#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
-#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
+#~ msgid "vector type expected in series expression"
+#~ msgstr "Vektortypen erwartet in Serien-Ausdruck"
 
-#~ msgid "Generate long calls only when needed"
-#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
+#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
-#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
-#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
-
-#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
-#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
-
-#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
-
-#~ msgid "Target does not have split I&D"
-#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
-
-#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
-#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
-
-#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
-
-#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
-
-#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
-#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
+#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
 
-#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
-#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
+#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
+#~ msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
 
-#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
+#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
+#~ msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
 
-#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
+#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
+#~ msgstr "Typen in BIT_INSERT_EXPR passen nicht zusammen"
 
-#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
+#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
+#~ msgstr "Typen in Skalarprodukt-Reduktion passen nicht zusammen"
 
-#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird"
+#~ msgid "invalid operand in unary expression"
+#~ msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
 
-#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
+#~ msgid "type mismatch in address expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
 
-#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
+#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
+#~ msgstr "Interner Compilerfehler: TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
 
-#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
+#~ msgid "verify_type failed"
+#~ msgstr "verify_type failed"
 
-#~ msgid "Don't use EABI"
-#~ msgstr "EABI nicht verwenden"
+#~ msgid "verify_histograms failed"
+#~ msgstr "verify_histograms failed"
 
-#~ msgid "Don't use alternate register names"
-#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
+#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
+#~ msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Don't use bras"
-#~ msgstr "bras nicht verwenden"
+#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
+#~ msgstr "Argument no_sanitize ist keine Zeichenkette"
 
-#~ msgid "Don't print additional debug prints"
-#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
+#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
+#~ msgstr "Argument für scalar_storage_order muss entweder »big-endian« oder »little-endian« sein"
 
-#~ msgid "mvc&ex"
-#~ msgstr "mvc&ex"
+#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
+#~ msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
 
-#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
-#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
+#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
+#~ msgstr "%+D als »ifunc« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
+#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
+#~ msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
 
-#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
-#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
+#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
+#~ msgstr "%+qD als »weakref« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#~ msgid "Don't use packed stack layout"
-#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
+#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
 
-#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
-#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
+#~ msgid "can%'t read %s: %m"
+#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
-#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
+#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
+#~ msgstr "Option %<-msingle-float%> ist äquivalent zu %<-mhard-float%>"
 
-#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
-#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
+#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
+#~ msgstr "Option %<-msimple-fpu%> ignoriert"
 
-#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
+#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
+#~ msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
 
-#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
-#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
+#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
+#~ msgstr "GCN unterstützt keine statischen Konstruktoren oder Destruktoren"
 
-#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
+#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
+#~ msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
 
-#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
-#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
+#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+#~ msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#~ msgid "Do not use stack bias"
-#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
+#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %qs wird in dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
+#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
+#~ msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
 
-#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
+#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
+#~ msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
 
-#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
-#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
+#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
+#~ msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
 
-#~ msgid "Compile for v850e processor"
-#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
+#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
+#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-march=%>"
 
-#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
+#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
+#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>"
 
-#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten"
+#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
+#~ msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
 
-#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
-#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
+#~ msgid "creating run-time relocation"
+#~ msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
 
-#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
-#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
+#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
+#~ msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
 
-#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
-#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
+#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
+#~ msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
 
-#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
-#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
+#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
+#~ msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
 
-#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
+#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__FUNCTION__%> nicht"
 
-#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
-#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
+#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
+#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__PRETTY_FUNCTION__%> nicht"
 
-#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
-#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
+#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
+#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> wird bereits auf %qD angewendet"
 
-#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
-#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
+#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
+#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> mit Klauseln zwischen %<#pragma omp declare target%> ohne Klauseln und %<#pragma omp end declare target%>"
 
-#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
-#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
+#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
+#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
-#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
+#~ msgid "deducing %qT as %qT"
+#~ msgstr "%qT ermittelt als %qT"
 
-#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
-#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
+#~ msgstr "  (dies kann mit %<-fno-deduce-init-list%> abgeschaltet werden)"
 
-#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
-#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
+#~ msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
 
-#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
-#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
+#~ msgid "  %s"
+#~ msgstr "  %s"
 
-#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
-#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
+#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
+#~ msgstr "%<::main%> kann nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
-#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
+#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
+#~ msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
-#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
+#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
+#~ msgstr "%<concept%> darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten"
 
-#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
-#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
+#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
+#~ msgstr "ein Parameter kann nicht als %<concept%> deklariert sein"
 
-#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<inline%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
-#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<typedef%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "%qT has no member named %qs"
-#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "Internal consistency failure"
-#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<concept%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
-#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<register%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
-#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<static%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
-#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<extern%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
-#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
+#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<mutable%> deklariert werden"
 
-#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
-#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
+#~ msgstr "ein Destruktor kann nicht %<concept%> sein"
 
-#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
-#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
+#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
+#~ msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<concept%> deklariert"
 
-#~ msgid "invalid initializer for bit string"
-#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
+#~ msgid "invalid function declaration"
+#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
 
-#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
-#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
+#~ msgid "invalid member function declaration"
+#~ msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
 
-#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
+#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
+#~ msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete[]«-Operators erkannt"
 
-#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
+#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
 
-#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
+#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
+#~ msgstr "Funktion %q+D bekam durch »default« eine Exception-Spezifikation, die sich von er impliziten Exception-Spezifikation %qX unterscheidet"
 
-#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
+#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
+#~ msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
 
-#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
+#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
+#~ msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
+#~ msgid "%qT is not a namespace"
+#~ msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
 
-#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-#~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
+#~ msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
 
-#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+#~ msgid "%qD not declared"
+#~ msgstr "%qD nicht deklariert"
 
-#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
+#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
+#~ msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
+#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
+#~ msgstr "Attribute werden an lokaler %<using%>-Direktive ignoriert"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
+#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
+#~ msgstr "%<asm%> in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
+#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
+#~ msgstr "ein requires-Ausdruck darf nicht außerhalb eines Templates auftreten"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
+#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
+#~ msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
 
-#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
-#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
+#~ msgid "        <anonymous>"
+#~ msgstr "        <anonym>"
 
-#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
+#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
+#~ msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter, da er ein veränderliches Element hat"
 
-#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
-#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
+#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
+#~ msgstr "%<-frepo%> muss mit %<-c%> verwendet werden"
 
-#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
-#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown -march= option (%s).\n"
-#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
-#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
-#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
-#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
+#~ msgid "mysterious repository information in %s"
+#~ msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
-#~ "Valid option is 93.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
-#~ "Gültige Option ist 93.\n"
+#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
+#~ msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
 
-#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
+#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
+#~ msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
 
-#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
+#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
+#~ msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
 
-#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
-#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
+#~ msgid "cannot call function %qD"
+#~ msgstr "Funktion %qD kann nicht aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
-#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
+#~ msgid "left rotate count is negative"
+#~ msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
 
-#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
-#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
+#~ msgid "right rotate count is negative"
+#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
 
-#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
+#~ msgid "left rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
 
-#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
+#~ msgid "right rotate count >= width of type"
+#~ msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
 
-#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
-#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
+#~ msgid "\t%#qD"
+#~ msgstr "\t%#qD"
 
-#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
+#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
+#~ msgstr "Skalare Variable %qs bei %L mit POINTER oder ALLOCATABLE in Prozedur %qs mit BIND(C) wird noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "%s=%s is not numeric"
-#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
+#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
+#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable %qs zu initialisieren"
 
-#~ msgid "%s=%s is too large"
-#~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
+#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
+#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol %qs"
 
-#~ msgid "%J%s %+#D"
-#~ msgstr "%J%s %+#D"
+#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
-#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
+#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#~ msgid "%qD invalid in %qT"
-#~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
+#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+#~ msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#~ msgid "than previous declaration %qF"
-#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
+#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
+#~ msgstr "Typ des Arguments %qs in Aufruf von %qs bei %L sollte %s sein, nicht %s"
 
-#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
-#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
+#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
+#~ msgstr "Fehlendes %<(%> in Anweisung bei oder vor %L"
 
-#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
-#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
+#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
+#~ msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
 
-#~ msgid "namespace %qT undeclared"
-#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
+#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
+#~ msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
 
-#~ msgid "  first declared as %q#D here"
-#~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
+#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
+#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "  also declared as %q#D here"
-#~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
+#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
+#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
 
-#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
-#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79841
+#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
+#~ msgstr "POINTER-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
 
-#~ msgid "creating array with size zero"
-#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
+#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
+#~ msgstr "Unzusammenhängendes Feld %qs mit verzögerter Form in Klausel %s bei %L"
 
-#~ msgid "incomplete type unification"
-#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
+#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
+#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
 
-#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
-#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
 
-#~ msgid "initializing array with parameter list"
-#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
+#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
+#~ msgstr "Coarrays werden nicht unterstützt in %s-Klausel bei %L"
 
-#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
+#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
+#~ msgstr "PARAMETER-Objekt %qs ist bei %L nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
-#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
+#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
+#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
 
-#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
-#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
+#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
 
-#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
+#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
+#~ msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
 
-#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
+#~ msgstr "new_symbol(): Symbol name too long"
 
-#~ msgid "scalar vector subscript???"
-#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
+#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
+#~ msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht gleichzeitig mit beiden Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
 
-#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
+#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
+#~ msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
 
-#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
+#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
+#~ msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
 
-#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
+#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
+#~ msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
 
-#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
+#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
+#~ msgstr "%<...%> als Argumente.)"
 
-#~ msgid "can't mangle %s"
-#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "%qE output %wu bytes"
+#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
 
-#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80022
+#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
+#~ msgstr "PIC wird für %s nicht unterstützt. Nur der positionsabhängige Code wird generiert."
 
-#~ msgid "verification error at PC=%d"
-#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
+#~ msgid "no dispatcher found for %s"
+#~ msgstr "Kein Dispatcher für »%s« gefunden"
 
-#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
+#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
+#~ msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>"
 
-#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
-#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "field '%s' not found in class"
-#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
 
-#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
-#~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
 
-#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
-#~ msgstr "  wobei cfront %q#D verwenden würde"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90011
+#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
+#~ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
-#~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
-
-#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
-#~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
-
-#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
-#~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
-
-#~ msgid "nested static declaration of %qD"
-#~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
-
-#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
-#~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
-
-#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
-#~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
-
-#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
-#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
-
-#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
-#~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
-
-#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-#~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
-
-#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
-#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
-
-#~ msgid "unknown set constructor type"
-#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
-
-#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
-#~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
-
-#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
-#~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
+#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
 
-#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
-#~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
-
-#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben"
-
-#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
+#~ msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
-#~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
-
-#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
-#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
+#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
-#~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
-
-#~ msgid "non-template used as template"
-#~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
+#~ msgid "undefined identifier `%s`"
+#~ msgstr "Bezeichner erwartet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s to %qT from %qT"
-#~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
-
-#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "%s at end of input"
-#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
-
-#~ msgid "%s before %s'%c'"
-#~ msgstr "%s vor %s'%c'"
-
-#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
-#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
-
-#~ msgid "%s before string constant"
-#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
-
-#~ msgid "%s before numeric constant"
-#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
-
-#~ msgid "%s before \"%s\""
-#~ msgstr "%s vor \"%s\""
-
-#~ msgid "%s before '%s' token"
-#~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
-
-#~ msgid "%Junused variable `%D'"
-#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
-
-#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
-#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
-
-#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
-#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
-
-#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
-#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
-
-#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
-#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
-
-#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
-#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
-
-#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
-#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
-
-#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
-#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
-
-#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
-
-#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
-
-#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
-
-#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
-#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
-
-#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
-#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
-
-#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
-
-#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
-#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
-
-#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
-#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
-
-#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
-
-#~ msgid "parameter has incomplete type"
-#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
-
-#~ msgid "%s defined inside parms"
-#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
-
-#~ msgid "union"
-#~ msgstr "Union"
-
-#~ msgid "structure"
-#~ msgstr "Struktur"
-
-#~ msgid "%s has no %s"
-#~ msgstr "%s hat kein %s"
-
-#~ msgid "struct"
-#~ msgstr "struct"
+#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
+#~ msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
 
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "Elemente"
-
-#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
-#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
-
-#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
-#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
-
-#~ msgid "the ` ' printf flag"
-#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
 
-#~ msgid "the `+' printf flag"
-#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no base class for %s"
+#~ msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
 
-#~ msgid "the `#' printf flag"
-#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
+#~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
 
-#~ msgid "the `0' printf flag"
-#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
+#~ msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
 
-#~ msgid "the `-' printf flag"
-#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
+#~ msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
-#~ msgid "`I' flag"
-#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
+#~ msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
 
-#~ msgid "`a' flag"
-#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
+#~ msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
 
-#~ msgid "the `a' scanf flag"
-#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+#~ msgid "no allocator for %s"
+#~ msgstr "kein Allokator für %s"
 
-#~ msgid "`_' flag"
-#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no constructor for %s"
+#~ msgstr "In Konstruktor %qs"
 
-#~ msgid "`^' flag"
-#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative array index %s"
+#~ msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
 
-#~ msgid "`(' flag"
-#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
 
-#~ msgid "`!' flag"
-#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has no value"
+#~ msgstr "%qs übergelaufen"
 
-#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot infer function literal type"
+#~ msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
 
-#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
+#~ msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
-#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
-#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no type for typeid(%s)"
+#~ msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
 
-#~ msgid "YYDEBUG not defined"
-#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
+#~ msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
 
-#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "recursive evaluation of %s"
+#~ msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
 
-#~ msgid "old-style parameter declaration"
-#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s does not overload ()"
+#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
 
-#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
-#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
+#~ msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
-#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#~ msgid "%s: not for %s"
-#~ msgstr "%s: nicht für %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no super class constructor for %s"
+#~ msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
 
-#~ msgid "%s: not a PCH file"
-#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple constructor calls"
+#~ msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
 
-#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
-#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
+#~ msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
 
-#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
-#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
 
-#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
-#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cyclic constructor call"
+#~ msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
 
-#~ msgid "%s: created using different flags"
-#~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward reference to %s %s"
+#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
-#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
-#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
+#~ msgstr "ungültige Operation (%s)"
 
-#~ msgid "%s: had text segment at different address"
-#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
+#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
 
-#~ msgid "calling fdopen"
-#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
+#~ msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
 
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "Lesen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot cast %s"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
 
-#~ msgid "where case label appears here"
-#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
+#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
 
-#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
-#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot slice type '%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "will never be executed"
-#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
+#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "subscript has type `char'"
-#~ msgstr "Index hat Typ »char«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
 
-#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
-#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
+#~ msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
 
-#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
-#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
+#~ msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
 
-#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
-#~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only one index allowed to index %s"
+#~ msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
 
-#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot index function pointer %s"
+#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "passing arg of `%s'"
-#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
+#~ msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
 
-#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
-#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
+#~ msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
-#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
+#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "unpassende Tupellängen, %d und %d"
 
-#~ msgid "asm template is not a string constant"
-#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion error from %s to %s"
+#~ msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#~ msgid "modification by `asm'"
-#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
+#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "unpassende Arraylängen, %d und %d"
 
-#~ msgid "shift count is negative"
-#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot rebind scope variables"
+#~ msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
 
-#~ msgid "shift count >= width of type"
-#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot append to static array %s"
+#~ msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
 
-#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
-#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
+#~ msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
 
-#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
-#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
+#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
 
-#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
-#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
-#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
-#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s isn't a template"
+#~ msgstr "%qT ist kein Template"
 
-#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
-#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
+#~ msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
 
-#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-#~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
+#~ msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
 
-#~ msgid "iconv_open"
-#~ msgstr "iconv_open"
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
+#~ msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
 
-#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-#~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
+#~ msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-#~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
+#~ msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
 
-#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
-#~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
+#~ msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
 
-#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
-#~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
+#~ msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
 
-#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
+#~ msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
 
-#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression %s is not constant"
+#~ msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
 
-#~ msgid "converting UCN to source character set"
-#~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
+#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
+#~ msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
 
-#~ msgid "converting UCN to execution character set"
-#~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
+#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
+#~ msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
-#~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
+#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
+#~ msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält."
 
-#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
-#~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
+#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
+#~ msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die vom Zeigergrenzenprüfer in einen SSA-Konstruktor eingebunden werden."
 
-#~ msgid "octal escape sequence out of range"
-#~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
+#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
+#~ msgstr "-maltivec=le ist nicht für Big-Endian-Zielsysteme erlaubt"
 
-#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
-#~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
+#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
+#~ msgstr "»-mvsx« und »-mpaired« sind unverträglich"
 
-#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
-#~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
+#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
+#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt 64-bit-Zielarchitektur"
 
-#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
-#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
+#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
+#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #1"
 
-#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
-#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
+#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
+#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #2"
 
-#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
-#~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
+#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
+#~ msgstr "emit_fusion_p9_load kein MEM"
 
-#~ msgid "character constant too long for its type"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
+#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
+#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #1"
 
-#~ msgid "multi-character character constant"
-#~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
+#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
+#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #2"
 
-#~ msgid "empty character constant"
-#~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
+#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
+#~ msgstr "emit_fusion_p9_store kein MEM"
 
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "Standardausgabe"
+#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
+#~ msgstr "Warnen, wenn der Zeigergrenzenprüfer Speicherzugriffsfehler findet."
 
-#~ msgid "too many decimal points in number"
-#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
+#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
+#~ msgstr "Instrumentierung durch Zeigergrenzenprüfer hinzufügen. Die »-fchkp-*«-Schalter steuern die Instrumentierung. Derzeit verfügbar für C, C++ und Objective-C."
 
-#~ msgid "exponent has no digits"
-#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
+#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
+#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfungen für Variablen mit unvollständigem Typ erzeugen."
 
-#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
-#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
+#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
+#~ msgstr "Grenze 0 für alle ankommenden Argumente in »main« verwenden. Das hilft, wenn instrumentierte Programme mit Altbibliotheken verwendet werden."
 
-#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
-#~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
+#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
+#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, eingeengte Grenzen für Adressen des ersten Feldes in der Struktur zu verwenden. Die Standardeinstellung ist, dass der Zeiger auf das erste Feld dieselben Grenzen wie Zeiger auf die ganze Struktur haben."
 
-#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
-#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
+#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
+#~ msgstr "Steuern, wie der Zeigergrenzenprüfer Zeiger auf Objektfelder behandelt. Wenn das Einengen eingeschaltet ist, werden die Feldgrenzen verwendet. Ansonsten werden die Grenzen des ganzen Objekts verwendet."
 
-#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
-#~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
+#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
+#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, die Grenzen des innersten Arrays im Fall von geschachteltem Zugriff auf statische Arrays zu verwenden. Standardverhalten ist, das äußerste Array zu verwenden."
 
-#~ msgid "integer constant is too large for its type"
-#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
+#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
+#~ msgstr "Zwingt den Zeigergrenzenprüfer, alle angehängten Arrays in Strukturen als potenziell flexibel anzusehen. Standardeinstellung ist, dass nur Arrayfelder der Länge 0 oder die mit dem Attribut »bnd_variable_size« markiert sind, als flexibel angesehen werden."
 
-#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
+#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
+#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfer-Optimierungen erlauben. Standardeinstellung ist erlaubt bei Optimierungsstufe > 0."
 
-#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
-#~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
+#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
+#~ msgstr "Erlauben, die »*_nobnd«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
 
-#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-#~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
+#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
+#~ msgstr "Erlauben, die »*_nochk«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
 
-#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-#~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
+#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
+#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Variablengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
 
-#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-#~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
+#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
+#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Konstantengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
 
-#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
-#~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
+#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
+#~ msgstr "Bewirkt, dass Objekte von unvollständigem Typ, deren dynamische Größe 0 ist, als unendlich groß behandelt werden."
 
-#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
-#~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
+#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
+#~ msgstr "Prüfungen für alle Lesezugriffe im Speicher erzeugen."
 
-#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
-#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
+#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
+#~ msgstr "Prüfungen für alle Schreibzugriffe im Speicher erzeugen."
 
-#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
-#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
+#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
+#~ msgstr "Speicherung der Grenzen für Schreibzugriffe auf Zeiger erzeugen."
 
-#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
-#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
+#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
+#~ msgstr "Übergabe der Grenzen für Aufrufe erzeugen."
 
-#~ msgid "#if with no expression"
-#~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
+#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
+#~ msgstr "Aufrufe von instrumentierten eingebauten Funktionen in Aufrufe der Wrapper verwandeln."
 
-#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
-#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
+#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
+#~ msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal."
 
-#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
-#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
+#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
+#~ msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen."
 
-#~ msgid " ':' without preceding '?'"
-#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
+#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
+#~ msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
 
-#~ msgid "unbalanced stack in #if"
-#~ msgstr "unausgeglichener Stapel in #if"
+#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
+#~ msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
 
-#~ msgid "impossible operator '%u'"
-#~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
+#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
+#~ msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
 
-#~ msgid "'?' without following ':'"
-#~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
+#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
+#~ msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
 
-#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
+#~ msgid "Use 32 bit float."
+#~ msgstr "32-Bit float verwenden."
 
-#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-#~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
+#~ msgid "Use 64 bit float."
+#~ msgstr "64-Bit float verwenden."
 
-#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-#~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
+#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
+#~ msgstr "%<-mpcommit%> ist veraltet"
 
-#~ msgid "comma operator in operand of #if"
-#~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
+#~ msgid "Support MPX code generation."
+#~ msgstr "Eingebaute MPX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#~ msgid "division by zero in #if"
-#~ msgstr "Division durch null in #if"
+#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
+#~ msgstr "Möglichst Befehlsfolgen erzeugen, die keine RET-Bytes enthalten."
 
-#~ msgid "NULL directory in find_file"
-#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
+#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
+#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Little-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
 
-#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-#~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
+#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
+#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Big-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
 
-#~ msgid "%s is a block device"
-#~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
+#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
+#~ msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen."
 
-#~ msgid "%s is shorter than expected"
-#~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
+#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
+#~ msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline kopiert werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird."
 
-#~ msgid "no include path in which to search for %s"
-#~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
+#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
+#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »memcmp« aufgerufen."
 
-#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-#~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
+#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
+#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »strncmp« aufgerufen."
 
-#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
-#~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
+#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
+#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden."
 
-#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
-#~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
+#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
+#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden."
 
-#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-#~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
+#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
+#~ msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen."
 
-#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
-#~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
+#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
+#~ msgstr "Paarweise Befehle für einfach genaue Gleitkommazahlen für PPC750CL erzeugen."
 
-#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
-#~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
+#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
+#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden."
 
-#~ msgid "target int is narrower than target char"
-#~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
+#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
+#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden."
 
-#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
-#~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
+#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
+#~ msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
-#~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
+#~ msgid "using IBM extended precision long double"
+#~ msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#~ msgid "null character(s) ignored"
-#~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
+#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
+#~ msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle (full, part, no)."
 
-#~ msgid "'$' in identifier or number"
-#~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
+#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
+#~ msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden."
 
-#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-#~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
+#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
+#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen."
 
-#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-#~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
+#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
+#~ msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
 
-#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
-#~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
+#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
+#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)."
 
-#~ msgid "unterminated comment"
-#~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
+#~ msgid "Single-precision floating point unit."
+#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit."
 
-#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
-#~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
+#~ msgid "Double-precision floating point unit."
+#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit."
 
-#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
-#~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
+#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
+#~ msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel."
 
-#~ msgid "multi-line comment"
-#~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
+#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
+#~ msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (bringt »-mxilinx-fpu« mit sich)."
 
-#~ msgid "unspellable token %s"
-#~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
+#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
+#~ msgstr "Xilinx-FPU angeben."
 
-#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-#~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
+#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
+#~ msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen."
 
-#~ msgid "#%s is a GCC extension"
-#~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
+#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
+#~ msgstr "Befehle für direktes Kopieren zwischen GPR- und VSX-Registern verwenden, wie in ISA 2.07 angegeben."
 
-#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-#~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
+#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
+#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« »double«-Variablen in oberen Registern erlauben."
 
-#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-#~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
+#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
+#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power8« oder »-mpower8-vector« »float«-Variablen in oberen Registern erlauben."
 
-#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-#~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
+#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
+#~ msgstr "»float«- und »double«-Variablen in oberen Registern erlauben, wenn die CPU es erlaubt."
 
-#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-#~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
+#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
+#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« 64-Bit-Ganzzahlvariablen in oberen Registern erlauben."
 
-#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
-#~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
+#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+#~ msgstr "Skalare Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-#~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
+#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+#~ msgstr "Vektorielle Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-#~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
+#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+#~ msgstr "Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
-#~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
+#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
+#~ msgstr "Die IEEE-128-Bit-Typen erlauben, ohne das Schlüsselwort »__float128« zu erfordern."
 
-#~ msgid "macro names must be identifiers"
-#~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
+#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
+#~ msgstr "Zulassen, dass kleine Ganzzahlen in VSX-Registern gespeichert werden."
 
-#~ msgid "undefining \"%s\""
-#~ msgstr "un-definiere »%s«"
+#~ msgid "Select ABI calling convention."
+#~ msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen."
 
-#~ msgid "missing terminating > character"
-#~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
+#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
+#~ msgstr "%<-mstring%> ist veraltet"
 
-#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-#~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
+#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
+#~ msgstr "Maximalzahl der Paare von Ladebefehlen für einen Vergleich."
 
-#~ msgid "#include_next in primary source file"
-#~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
+#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
+#~ msgstr "%<-misel=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-isel%>"
 
-#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-#~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
+#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
+#~ msgstr "Keine Millicode-Thunks erzeugen (nur bei -Os nötig)."
 
-#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-#~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
+#~ msgid "Enable lra."
+#~ msgstr "LRA einschalten."
 
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
+#~ msgid "switch %qs no longer supported"
+#~ msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
 
-#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-#~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
+#~ msgid "cannot read working set from %s"
+#~ msgstr "Arbeitspaket aus %s kann nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "invalid #ident directive"
-#~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
+#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
+#~ msgstr "Zielformat unterstützt »-fcheck-pointer-bounds« nicht"
 
-#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-#~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
+#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation clone does not reference original node"
 
-#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
-#~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
+#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Not instrumented node has non-NULL original declaration"
 
-#~ msgid "#pragma once in main file"
-#~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
+#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumented node has wrong original declaration"
 
-#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-#~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
+#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Node has more than one chkp reference"
 
-#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-#~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
+#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Wrong node is referenced with chkp reference"
 
-#~ msgid "current file is older than %s"
-#~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
+#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Analyzed node has no reference to instrumented version"
 
-#~ msgid "#else without #if"
-#~ msgstr "#else ohne #if"
+#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Alias chain for instrumented node is broken"
 
-#~ msgid "#else after #else"
-#~ msgstr "#else hinter #else"
+#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation thunk has wrong edge callee"
 
-#~ msgid "#elif without #if"
-#~ msgstr "#elif ohne #if"
+#~ msgid "can't open %s: %m"
+#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#~ msgid "#elif after #else"
-#~ msgstr "#elif hinter #else"
+#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
+#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
 
-#~ msgid "#endif without #if"
-#~ msgstr "#endif ohne #if"
+#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
+#~ msgstr "separate »%s«-Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
 
-#~ msgid "missing ')' to complete answer"
-#~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
+#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
+#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »lastprivate« sein"
 
-#~ msgid "predicate's answer is empty"
-#~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
+#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
+#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »private« sein"
 
-#~ msgid "assertion without predicate"
-#~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
+#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Qualifizierern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
-#~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
+#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "Ein Typ mit unterschiedlichen Attributen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-#~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
+#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Ausrichtung ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-#~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
+#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-falign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-#~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
+#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-falign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-#~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
+#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
+#~ msgstr "-falign-labels=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-#~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
+#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
+#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
 
-#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-#~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
+#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
+#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
 
-#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-#~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
+#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
+#~ msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
 
-#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-#~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
+#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
+#~ msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
 
-#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
+#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
+#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
-#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
+#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
+#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit %<-fsanitize=bounds-strict%> nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "parameter name missing"
-#~ msgstr "Parametername fehlt"
+#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
+#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird mit %<-fsanitize=bounds%> nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-#~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
+#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
+#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Address Sanitizer nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
-#~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
+#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
+#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Thread Sanitizer nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
-#~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
+#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
+#~ msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
 
-#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-#~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
+#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
+#~ msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
 
-#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-#~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
+#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
+#~ msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
 
-#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-#~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
+#~ msgid "non-integral used in condition"
+#~ msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
 
-#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
-#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
+#~ msgid "invalid conditional operand"
+#~ msgstr "ungültiger bedingter Operand"
 
-#~ msgid "while writing precompiled header"
-#~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
+#~ msgid "invalid reference prefix"
+#~ msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
 
-#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
+#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
 
-#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
+#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Differenz, Operand ist kein Zeiger"
 
-#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
+#~ msgid "invalid type for pointer diff"
+#~ msgstr "ungültiger Typ für Zeiger-Differenz"
 
-#~ msgid "while reading precompiled header"
-#~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
+#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
 
-#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
-#~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
+#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
+#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
 
-#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
-#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
 
-#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
-#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
+#~ msgid "in statement"
+#~ msgstr "in Anweisung"
 
-#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
-#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
+#~ msgid "memory access check always fail"
+#~ msgstr "Speicherzugriffsprüfung schlägt immer fehl"
 
-#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
-#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
+#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
+#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds erfordert %qs-Name für interne Verwendung"
 
-#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
-#~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
+#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
+#~ msgstr "Zeigergrenzen sind aufgrund des unerwarteten Ausdrucks »%s« verlorengegangen"
 
-#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
-#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
+#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
+#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
 
-#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
-#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
+#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
+#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
 
-#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
-#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
+#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
+#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
 
-#~ msgid "varargs function cannot be inline"
-#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
+#~ msgstr "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
 
-#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
-#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
+#~ msgstr "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
 
-#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
-#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
+#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
 
-#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
+#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
+#~ msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
 
-#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
-#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "tls_model argument not a string"
+#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
 
-#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
 
-#~ msgid "function too large to be inline"
-#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
+#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
+#~ msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
-#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
+#~ msgstr "Parameter für »alloc_size« außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
-#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
+#~ msgstr "Parameter für »assume_aligned« ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
-#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "requested alignment is too large"
+#~ msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
 
-#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
-#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "format string has invalid operand number"
+#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandennummer"
 
-#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
-#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
+#~ msgstr "%<...%> hat ungültige Operandennummer"
 
-#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
-#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
+#~ msgstr "%<gcall%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
-#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
+#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
+#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 ist bedeutungslos"
 
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 from %s:%u"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ "                    von %s:%u"
+#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
+#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 ist bedeutungslos"
 
-#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
-#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
 
-#~ msgid "%s: internal abort\n"
-#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
+#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
 
-#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
+#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
+#~ msgstr "Wert von -mirq-ctrl-saved muss die Form R0-REGx haben"
 
-#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
-#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
+#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
+#~ msgstr "compact-casesi ist für ARCv2 keine gültige Option"
 
-#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
-#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
+#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
+#~ msgstr "Intel MPX unterstützt x32 nicht"
 
-#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
+#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
+#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> und %<-fcheck-pointer-bounds%> sind nicht kompatibel"
 
-#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
-#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
+#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
+#~ msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
 
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
-#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
+#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
+#~ msgstr "Zeigerprüfer benötigt MPX-Unterstützung auf diesem Ziel. Verwenden Sie »-mmpx«, um MPX einzuschalten."
 
-#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-#~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
+#~ msgid "position-independent code not supported"
+#~ msgstr "lageunabhängiger Code nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-#~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
+#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
+#~ msgstr "Argument für »custom-%s=« muss aus Ziffern bestehen"
 
-#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
-#~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
+#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
+#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
 
-#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
-#~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
+#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
+#~ msgstr "vec_mul akzeptiert nur 2 Argumente"
 
-#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
-#~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
+#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
+#~ msgstr "vec_cmpne akzeptiert nur 2 Argumente"
 
-#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
+#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
+#~ msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente"
 
-#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
-#~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
+#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
+#~ msgstr "vec_addec akzeptiert nur 3 Argumente"
 
-#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
-#~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
+#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
+#~ msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
 
-#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
-#~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
+#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
+#~ msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
 
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
+#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
+#~ msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
 
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
+#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+#~ msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
 
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
+#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+#~ msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
 
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
+#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
+#~ msgstr "__builtin_cmpb akzeptiert nur 2 Argumente"
 
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
+#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
+#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
+#~ msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %s"
 
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
+#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
+#~ msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
 
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
+#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
+#~ msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
 
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
+#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
+#~ msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
 
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
+#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
+#~ msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
 
-#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
-#~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
+#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+#~ msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
 
-#~ msgid "d30v_emit_comparison"
-#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
+#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
+#~ msgstr "power9-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power9 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
-#~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
+#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
+#~ msgstr "power8-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power8 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Debug argument support in compiler"
-#~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
+#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
+#~ msgstr "power7-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power7 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Debug stack support in compiler"
-#~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
+#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
+#~ msgstr "power6-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power6 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
-#~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
+#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
+#~ msgstr "power5-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power5 nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
-#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
+#~ msgid "not configured for SPE ABI"
+#~ msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
 
-#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
-#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
+#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
+#~ msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
 
-#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
+#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
+#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
 
-#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
+#~ msgid "SPE not supported in this target"
+#~ msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
-#~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
+#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
-#~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
+#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
+#~ msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "stack size > 32k"
-#~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
+#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
+#~ msgstr "-mpower9-minmax unverträglich mit explicit ausgeschalteten Optionen"
 
-#~ msgid "bad register extension code"
-#~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
+#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
+#~ msgstr "Power9-Zieloption ist mit -mcpu=<xxx> für <xxx> kleiner als power9 unverträglich"
 
-#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
-#~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
+#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
+#~ msgstr "-mcrypto erfordert -maltivec"
 
-#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
-#~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
+#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mdirect-move benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-#~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
+#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
+#~ msgstr "-mpower8-vector erfordert -maltivec"
 
-#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-#~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
+#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mpower8-vector benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
-#~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
+#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mvsx-timode benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "Don't generate code for near calls"
-#~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
+#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
+#~ msgstr "-mhard-dfp benötigt -mhard-float"
 
-#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
-#~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
+#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mupper-regs-df benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "Generate code for memory map1"
-#~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
+#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mupper-regs-di benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "Generate code for memory map2"
-#~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
+#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
+#~ msgstr "-mupper-regs-sf erfordert -mpower8-vector"
 
-#~ msgid "Generate code for memory map3"
-#~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
+#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
+#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign benötigt -mpower8-fusion"
 
-#~ msgid "Generate code for memory map4"
-#~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
+#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
+#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt -mpower8-fusion"
 
-#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
-#~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
+#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
+#~ msgstr "-mpower9-fusion benötigt -mpower8-fusion"
 
-#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
-#~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
+#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
+#~ msgstr "-mpower9-vector benötigt -mpower8-vector"
 
-#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
-#~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
+#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
+#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mpower9-vector"
 
-#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
-#~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
+#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
+#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar erfordern -mdirect-move"
 
-#~ msgid "Specify alternate name for text section"
-#~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
+#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
+#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-df"
 
-#~ msgid "Specify alternate name for data section"
-#~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
+#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
+#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-sf"
 
-#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
-#~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
+#~ msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
+#~ msgstr "-mvsx-timode erfordert möglicherweise -mlra"
 
-#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
-#~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
+#~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mallow-movmisalign benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
-#~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
+#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
+#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx benötigt -mvsx"
 
-#~ msgid "frv_registers_update"
-#~ msgstr "frv_registers_update"
+#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
+#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx erfordert -mallow-movmisalign"
 
-#~ msgid "frv_registers_used_p"
-#~ msgstr "frv_registers_used_p"
+#~ msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
+#~ msgstr "-mvsx-small-integer erfordert -mpower8-vector, -mupper-regs-di, und -mdirect-move"
 
-#~ msgid "frv_registers_set_p"
-#~ msgstr "frv_registers_set_p"
+#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
+#~ msgstr "-mfloat128 erfordert VSX-Unterstützung"
 
-#~ msgid "junk at end of #pragma map"
-#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
+#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
+#~ msgstr "-mfloat128-type erfordert VSX-Unterstützung"
 
-#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
-#~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
+#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
+#~ msgstr "-mfloat128 erfordert -mfloat128-type"
 
-#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
-#~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
+#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
+#~ msgstr "-mfloat128-hardware benötigt -mfloat128-type"
 
-#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
-#~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
+#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
+#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
 
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
+#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
+#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert -m64"
 
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
+#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
+#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
 
-#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
+#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
+#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
 
-#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
+#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+#~ msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
 
-#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-#~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
+#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
+#~ msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
 
-#~ msgid "Generate KA code"
-#~ msgstr "KA-Code erzeugen"
+#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %s already processed"
 
-#~ msgid "Generate KB code"
-#~ msgstr "KB-Code erzeugen"
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#~ msgid "Generate JA code"
-#~ msgstr "JA-Code erzeugen"
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "Generate JD code"
-#~ msgstr "JD-Code erzeugen"
+#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
 
-#~ msgid "Generate JF code"
-#~ msgstr "JF-Code erzeugen"
+#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
 
-#~ msgid "generate RP code"
-#~ msgstr "RP-Code erzeugen"
+#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
+#~ msgstr "CPU %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
 
-#~ msgid "Generate CA code"
-#~ msgstr "CA-Code erzeugen"
+#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
+#~ msgstr "hwcap %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
 
-#~ msgid "Generate CF code"
-#~ msgstr "CF-Code erzeugen"
+#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
-#~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
+#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
+#~ msgstr "zweites Argument für vec_vextract4b muss zwischen 0 und 12 liegen"
 
-#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
-#~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
+#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
+#~ msgstr "Drittes Argument für »vec_vinsert4b« muss im Bereich 0..12 sein"
 
-#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
-#~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
-#~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
+#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
-#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
 
-#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
-#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
+#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
-#~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
+#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
 
-#~ msgid "Permit unaligned accesses"
-#~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
 
-#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
-#~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhtm"
 
-#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
-#~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
 
-#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
-#~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
 
-#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
-#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
 
-#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
-#~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mhard-dfp und -mpower8-vector"
 
-#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
-#~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-dfp"
 
-#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
-#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpower8-vector"
 
-#~ msgid "can't write to output file: %m"
-#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mcpu=power9 und -m64"
 
-#~ msgid "can't read from temp file: %m"
-#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mcpu=power9"
 
-#~ msgid "can't close temp file: %m"
-#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float und -mlong-double-128"
 
-#~ msgid "Use MIPS as"
-#~ msgstr "MIPS as verwenden"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float"
 
-#~ msgid "Use symbolic register names"
-#~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
+#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mfloat128"
 
-#~ msgid "Use embedded PIC"
-#~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
+#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
 
-#~ msgid "Don't use embedded PIC"
-#~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
+#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
 
-#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
-#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
+#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
+#~ msgstr "-fsplit-stack verwendet Register r29"
 
-#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
-#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
+#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
+#~ msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
 
-#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
-#~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
+#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
+#~ msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
 
-#~ msgid "Set backchain"
-#~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
+#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
+#~ msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
 
-#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
-#~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
+#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
+#~ msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
 
-#~ msgid "Do not use flat register window model"
-#~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
+#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
+#~ msgstr "Ausgabe des Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
 
-#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
-#~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
+#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
+#~ msgstr "Ausgabe des bedingten Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
 
-#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
-#~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
+#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
+#~ msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
 
-#~ msgid "Optimize for F930 processors"
-#~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
+#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
+#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Optimize for F934 processors"
-#~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
+#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
+#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
 
-#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
-#~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
+#~ msgid "-mno-%s turns off -m%s"
+#~ msgstr "-mno-%s schaltet -m%s aus"
 
-#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
-#~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
+#~ msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
+#~ msgstr "-mno-power9-vector schaltet -mpower9-dform aus"
 
-#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-#~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
+#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
+#~ msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
 
-#~ msgid "destructors must be member functions"
-#~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
+#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
+#~ msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
 
-#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-#~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
+#~ msgid "64-bit SPE not supported"
+#~ msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
-#~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
+#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
+#~ msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
-#~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
+#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
+#~ msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
 
-#~ msgid "`bool' is now a keyword"
-#~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
+#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
+#~ msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
 
-#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
-#~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
+#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
 
-#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
-#~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
+#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
+#~ msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
 
-#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-#~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
+#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#~ msgid "invalid string constant `%E'"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
+#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
 
-#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
-#~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
+#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
-#~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
+#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
+#~ msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
 
-#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-#~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
+#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
+#~ msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-#~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
+#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
+#~ msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-#~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
+#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
+#~ msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist veraltet"
 
-#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-#~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
+#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
+#~ msgstr "%qs-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler %qs nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "new of array type fails to specify size"
-#~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
+#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
+#~ msgstr "Argument 1 von %s muss eine Konstante sein"
 
-#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-#~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
+#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
+#~ msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
+#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
+#~ msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s"
 
-#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
-#~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
+#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
+#~ msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s"
 
-#~ msgid "invalid token"
-#~ msgstr "ungültiges Token"
+#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+#~ msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
 
-#~ msgid "`::%D' has not been declared"
-#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
+#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
+#~ msgstr "-mindirect-branch* erfordert -march=z900 oder größer"
 
-#~ msgid "`::%D' %s"
-#~ msgstr "»::%D« %s"
+#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
+#~ msgstr "-mfunction-return* erfordert -march=z900 oder größer"
 
-#~ msgid "`%s' is not a template"
-#~ msgstr "»%s« ist kein Template"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
+#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
 
-#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-#~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
+#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
 
-#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
-#~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
 
-#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-#~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
+#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
+#~ msgstr "Zugriff außerhalb der Grenzen könnte wegoptimiert werden"
 
-#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-#~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
+#~ msgid "containing loop"
+#~ msgstr "enthaltene Schleife"
 
-#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
-#~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
+#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
+#~ msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
 
-#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
-#~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
+#~ msgid "expected integer expression before ')'"
+#~ msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
 
-#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
-#~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
+#~ msgid "expected %<tofrom%>"
+#~ msgstr "%<tofrom%> erwartet"
 
-#~ msgid "non-lvalue in %s"
-#~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
+#~ msgid "expected %<scalar%>"
+#~ msgstr "%<scalar%> erwartet"
 
-#~ msgid "unary `&'"
-#~ msgstr "einstelliges »&«"
+#~ msgid "char-array initialized from wide string"
+#~ msgstr "char-Array mit wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
+#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "Array von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
+#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
+#~ msgstr "Array von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
-#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
+#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
+#~ msgstr "Interner Fehler: invalid number of operands to __FMA"
 
-#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
-#~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
+#~ msgid "expected semicolon"
+#~ msgstr "Semikolon erwartet"
 
-#~ msgid "fatal:"
-#~ msgstr "schwerwiegend:"
+#~ msgid "expected case label or goto statement"
+#~ msgstr "case-Marke oder goto-Anweisung erwartet"
 
-#~ msgid "(continued):"
-#~ msgstr "(Fortsetzung:)"
+#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
+#~ msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
 
-#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
-#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
+#~ msgid "declaration of %q#D"
+#~ msgstr "Deklaration von %q#D"
 
-#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
-#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
+#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
+#~ msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q#D"
 
-#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-#~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
+#~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
+#~ msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
 
-#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-#~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
+#~ msgid "expression %qE has side-effects"
+#~ msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
 
-#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-#~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
+#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
+#~ msgstr "Deklaration von %q+#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-#~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
+#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
+#~ msgstr "%<-fno-for-scope%> ist veraltet"
 
-#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
-#~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
+#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
+#~ msgstr "%<-ffriend-injection%> ist veraltet"
 
-#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
-#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
+#~ msgid "size of array %qD is negative"
+#~ msgstr "Größe des Arrays %qD ist negativ"
 
-#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-#~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
+#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid ""
-#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-#~ " ASSIGN statement might fail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
-#~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
+#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
-#~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
+#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid "%A from %B at %0%C"
-#~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
+#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
-#~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
+#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
-#~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
+#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
-#~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
+#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
+#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
 
-#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
-#~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
+#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
+#~ msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
 
-#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
-#~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
+#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
+#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
 
-#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
+#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
+#~ msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
 
-#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-#~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
+#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
+#~ msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-#~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
+#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
+#~ msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
 
-#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
+#~ msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
+#~ msgstr "injizierte befreundete %qD ist aufgrund von %<-ffriend-injection%> sichtbar"
 
-#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-#~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
+#~ msgid "name lookup of %qD changed"
+#~ msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
 
-#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
+#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
+#~ msgstr "passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %qD"
 
-#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
-#~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
+#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
+#~ msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %qD"
 
-#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-#~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
+#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
+#~ msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
 
-#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-#~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
+#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
+#~ msgstr "veraltete Bindung %qD kann nicht verwendet werden, weil sie einen Destruktor hat"
 
-#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
+#~ msgid "using obsolete binding %qD"
+#~ msgstr "bei %qD wird veraltete Bindung verwendet"
 
-#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
+#~ msgid "suggested alternative: %qs"
+#~ msgstr "empfohlene Alternative: %qs"
 
-#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
+#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
+#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
 
-#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
-#~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
+#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
+#~ msgstr "%<try%> in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
-#~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
+#~ msgid "empty introduction-list"
+#~ msgstr "leere introduction-list"
 
-#~ msgid "invalid #ident"
-#~ msgstr "ungültiges #ident"
+#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
+#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit Bindung ist"
 
-#~ msgid "undefined or invalid # directive"
-#~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
+#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
+#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine Bindung hat"
 
-#~ msgid "invalid #line"
-#~ msgstr "ungültiges #line"
+#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
+#~ msgstr "Ausdruck für %<num_tasks%> muss ganzzahlig sein"
 
-#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-#~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
+#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
+#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
 
-#~ msgid "invalid #-line"
-#~ msgstr "ungültige #-Zeile"
+#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
+#~ msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
 
-#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-#~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
+#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
+#~ msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
 
-#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
-#~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
+#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
+#~ msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
 
-#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
+#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
+#~ msgstr "int-Array mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
-#~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
+#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
+#~ msgstr "Ganzzahlarray mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
 
-#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
-#~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
+#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
+#~ msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
+#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
+#~ msgstr "BACK-Argument des intrinsischen %qs ist noch nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
+#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
 
-#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-#~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
+#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
+#~ msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
 
-#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
-#~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
+#~ msgid "No location in statement"
+#~ msgstr "Keine Quellcodeposition in Anweisung"
 
-#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
-#~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
+#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
+#~ msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
 
-#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-#~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
+#~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C, ungültiger Funktionsname %s"
 
-#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
-#~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
+#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
+#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen gangübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
-#~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
+#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
+#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
-#~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
+#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
+#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
+#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
-#~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
+#~ msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
+#~ msgstr "Vektorübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
+#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit INDEPENDENT bei %L"
 
-#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
+#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit GANG bei %L"
 
-#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
-#~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
+#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
+#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
 
-#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-#~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
+#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
+#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
 
-#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
+#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit AUTO bei %L"
 
-#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
+#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit GANG bei %L"
 
-#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
-#~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
+#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
+#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
 
-#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
-#~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
+#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
+#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
 
-#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
+#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
+#~ msgstr "Die Zeigerkomponente %qs bei %qs bei %L hat nicht deklarierten Typ"
 
-#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
-#~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "check_data_variable(): Bad expression"
+#~ msgstr "check_data_variable(): Bad expression"
 
-#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-#~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
+#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
+#~ msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
 
-#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-#~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
+#~ msgstr "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
 
-#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
-#~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79854
+#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
+#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
 
-#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
+#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
+#~ msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
 
-#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
+#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
+#~ msgstr "Konstante Feldangabe erwartet in Initialisierungsliste bei %L"
 
-#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
+#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
+#~ msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
 
-#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
-#~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
+#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
+#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
 
-#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
-#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
+#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
+#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
 
-#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
-#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=84807
+#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
+#~ msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für Control-flow Enforcement Technology (CET) unterstützen."
 
-#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-#~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
+#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
+#~ msgstr "Aktiviert insbesondere das Nachverfolgen von indirekten Sprüngen im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET)."
 
-#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
-#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
+#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
+#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenfreiem Code zu vergleichen. Ein Wert von 0 bedeutet, dass memcmp überhaupt nicht geinlinet wird."
 
-#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
-#~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
+#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
+#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenbasiertem Code zu vergleichen. Wenn die Länge zur Übersetzungszeit nicht bekannt ist, wird nach dieser Anzahl von Bytes memcmp aufgerufen. Der Vorgabewert für die Länge hängt von der Zielarchitektur ab (-mtune=)."
 
-#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
-#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
+#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
+#~ msgstr "Eingebauter Operand sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
 
-#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
-#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
+#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
+#~ msgstr "Operand für »sleep«-Befehl muss eine ganzzahlige Kompilierzeit-Konstante zwischen 0 und 63 sein"
 
-#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
-#~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
+#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
+#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mibt%>, um CET einzuschalten"
 
-#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
-#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
+#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
+#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
 
-#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
-#~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
+#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
+#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie %<-mcet%> oder sowohl %<-mibt%> als auch %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
 
-#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
+#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
+#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
 
-#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
-#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
+#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
+#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
 
-#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
-#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
+#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
+#~ msgstr "zweiter Operand von %<offsetof%> ist weder ein einzelner Bezeichner noch eine Folge von Elementzugriffen und Arrayreferenzen"
 
-#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-#~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
+#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
+#~ msgstr "%qH kann nicht nach %qI für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
 
-#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
-#~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
+#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
+#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %E"
 
-#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
-#~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
+#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
+#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %E"
 
-#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
-#~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
+#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
+#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
 
-#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-#~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
+#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
-#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
+#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
-#~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
+#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
+#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
-#~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
+#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
-#~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
+#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+#~ msgstr "Ausgabe %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
-#~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
+#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
-#~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
-#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
-#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
+#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
-#~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
-#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
 
-#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
-#~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
 
-#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-#~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
 
-#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
-#~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
-#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
+#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
 
-#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
-#~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
+#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
-#~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
+#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
-#~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
+#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
+#~ msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Struktur kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
+#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
+#~ msgstr "privates Element %q#D in anonymer struct"
 
-#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
-#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
+#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
+#~ msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer struct"
 
-#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
-#~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
+#~ msgid "bad array initializer"
+#~ msgstr "schlechte Arrayinitialisierung"
 
-#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-#~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
+#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
+#~ msgstr "mehrdimensionales Array kann nicht initialisiert werden"
 
-#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
-#~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
+#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration"
 
-#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
-#~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
+#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
+#~ msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente"
 
-#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
-#~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
+#~ msgid "provided for %q+D"
+#~ msgstr "für %q+D bereitgestellt"
 
-#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-#~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
+#~ msgid "  overriding %q#D"
+#~ msgstr "  %q#D wird überschrieben"
 
-#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
-#~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
+#~ msgid "  overriding %q+#D"
+#~ msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
 
-#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
-#~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
+#~ msgid "  overriding %q+#F"
+#~ msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
 
-#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
-#~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
+#~ msgid "deleted function %q+D"
+#~ msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
 
-#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
-#~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
+#~ msgid "virtual function %q+D"
+#~ msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
 
-#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
-#~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
+#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
+#~ msgstr "Funktionsname %qs nicht erlaubt bei %C"
 
-#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
-#~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
+#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
+#~ msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
 
-#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
-#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
+#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
+#~ msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
 
-#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
-#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
+#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
+#~ msgstr "Mindestzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
 
-#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
-#~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
+#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
+#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Ausdruck für berechnetes Goto verwendet werden"
 
-#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
-#~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
+#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
+#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
 
-#~ msgid "Zero-size array at %0"
-#~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
+#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
+#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für switch-Anweisung verwendet werden"
 
-#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
-#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
+#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
+#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für while-Schleife verwendet werden"
 
-#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
-#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
+#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
+#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
 
-#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
-#~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
+#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
+#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
 
-#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-#~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
+#~ msgid "candidates are: %+#D"
+#~ msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
 
-#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-#~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+#~ msgid "candidate is: %+#D"
+#~ msgstr "Kandidat ist: %+#D"
 
-#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-#~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+#~ msgid "{unknown}"
+#~ msgstr "{unbekannt}"
 
-#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-#~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
+#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
+#~ msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und (zukünftigem) ISO C++ 201z unterscheidet, warnen."
 
-#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-#~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
+#~ msgid "Enable Cilk Plus."
+#~ msgstr "Cilk-Plus einschalten."
 
-#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-#~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
+#~ msgstr "Für ARC600-CPU feintunen."
 
-#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
-#~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
+#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
+#~ msgstr "Für ARC601-CPU feintunen."
 
-#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
+#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
+#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit Standard-Multiplizier-Block feintunen."
 
-#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
+#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
+#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit XMAC-Block feintunen."
 
-#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-#~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
+#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
+#~ msgstr "Fuzzing-Codeinstrumentierung anhand der Codeabdeckung einschalten. Fügt Aufruf von __sanitizer_cov_trace_pc in jeden Basisblock ein."
 
-#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-#~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
+#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
+#~ msgstr "DWARF-Doppelungsbeseitigung durchführen."
 
-#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
+#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
+#~ msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen."
 
-#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-#~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
+#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
+#~ msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column nicht in DWARF aufzeichnen."
 
-#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-#~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
+#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+#~ msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
 
-#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
+#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
+#~ msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
 
-#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
+#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
+#~ msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
 
-#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
+#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
+#~ msgstr "%K%qD: das Schreiben von mindestens %wu Byte in eine Region der Größe %wu lässt die Zielregion überlaufen"
 
-#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
-#~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
 
-#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
+#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
 
-#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-#~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
+#~ msgid "caller edge frequency is negative"
+#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
 
-#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-#~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
+#~ msgid "caller edge frequency is too large"
+#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
 
-#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-#~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
+#~ msgid "execution count is negative"
+#~ msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
 
-#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
+#~ msgid "%q+D aliased declaration"
+#~ msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
 
-#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
+#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
+#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ist in C++ kaputt, wird ignoriert"
 
-#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
+#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
+#~ msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
 
-#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
+#~ msgid "%s (program %s)"
+#~ msgstr "%s (Programm %s)"
 
-#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
+#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
+#~ msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
 
-#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
+#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
+#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> vor %<_Cilk_sync%> erwartet"
 
-#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-#~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
+#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "eine unterschiedliche Methode desselben Typs ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-#~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
+#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
+#~ msgstr "eine Definition in einer anderen Übersetzungseinheit, die sich im Schlüsselwort »virtual« unterscheidet"
 
-#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
+#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
+#~ msgstr "Layout der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit unterschiedlich"
 
-#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
+#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "Methode mit inkompatiblem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-#~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
+#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Methode ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-#~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
+#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
+#~ msgstr "Reduktion sollte von Vektor- nach Elementtyp konvertieren"
 
-#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
+#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
+#~ msgstr "Schleifenoptimierung übersprungen, die Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
 
-#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
+#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
+#~ msgstr "type variant has TYPE_METHODS"
 
-#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-#~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
+#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
+#~ msgstr "TYPE_MINVAL non-NULL"
 
-#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-#~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
+#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
+#~ msgstr "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
 
-#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
-#~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
+#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
+#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
 
-#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
-#~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
+#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
+#~ msgstr "Parameter für __sec_implicit_index muss ein konstanter Ganzzahlausdruck sein"
 
-#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
-#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
+#~ msgid "length mismatch in expression"
+#~ msgstr "unpassende Längen in Ausdruck"
 
-#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
-#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
+#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
+#~ msgstr "unpassende Ränge zwischen %qE und %qE"
 
-#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
-#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
+#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
+#~ msgstr "Argument %d für __sec_implicit_index muss weniger als der Rang von %qE sein"
 
-#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
-#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
+#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
+#~ msgstr "%<__simd__%>-Attribut kann nicht in derselben Funktion verwendet werden, die bereits als Cilk-Plus-SIMD markiert ist"
 
-#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
-#~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
+#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
+#~ msgstr "Iterationsvariable kann nicht »volatile« sein"
 
-#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
-#~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
+#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+#~ msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
 
-#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
+#~ msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
 
-#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
+#~ msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
 
-#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+#~ msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
 
-#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
+#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
 
-#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
 
-#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
+#~ msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %qs folgt auf die Deklaration mit Attribut %qs"
 
-#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-#~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
+#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
+#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> kann nur innerhalb einer Funktion verwendet werden"
 
-#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
-#~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
+#~ msgid "only function calls can be spawned"
+#~ msgstr "nur Funktionen können gespawnt werden"
 
-#~ msgid "In unknown kind"
-#~ msgstr "In unbekannter Art"
+#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<_Cilk_spawn%>"
 
-#~ msgid "In entity"
-#~ msgstr "In Entität"
+#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
+#~ msgstr "explizit als »register« gekennzeichnete Variable %qD darf nicht in »spawn« verändert werden"
 
-#~ msgid "In program"
-#~ msgstr "In Programm"
+#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
+#~ msgstr "Funktion, die mehrfach zurückkehrt, kann nicht gespawnt werden"
 
-#~ msgid "In block-data unit"
-#~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
+#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung von %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
 
-#~ msgid "In common block"
-#~ msgstr "In gemeinsamem Block"
+#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
+#~ msgstr "Registerzuordnung für im Cilk-Block verwendetes %qD ignoriert"
 
-#~ msgid "In namelist"
-#~ msgstr "In Namensliste"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
+#~ msgstr "fehlender Architekturname in »arch«-Ziel »%s«"
 
-#~ msgid "In anything"
-#~ msgstr "In irgend etwas"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
+#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »arch«-Ziel »%s«"
 
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
+#~ msgstr "fehlender Feature-Modifizierer %qs für »arch«-Ziel »%s«"
 
-#~ msgid "can't expand %s"
-#~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
+# pragma_or_attr
+#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
+#~ msgstr "fehlender CPU-Name in »cpu«-Ziel »%s«"
 
-#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-#~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
+# pragma_or_attr
+#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
+#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »cpu«-Ziel %qs"
 
-#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-#~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
+#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer %qs für »cpu«-Ziel %qs"
 
-#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
-#~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
+#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »tune«-Ziel %qs"
 
-#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
-#~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
+#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs"
 
-#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "malformed target %s"
+#~ msgstr "kaputtes Ziel»%s«"
 
-#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
-#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
+#~ msgstr "Ziel»%s« %s=%s ist ungültig"
 
-#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#~ msgid "target %s %qs is invalid"
+#~ msgstr "target %s %qs is invalid"
 
-#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
-#~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
+#~ msgid "malformed target %s list %qs"
+#~ msgstr "falsch geformte Ziel-»%s«-Liste %qs"
 
-#~ msgid "Preserve case used in program"
-#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
+#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
+#~ msgstr "-mslow-flash-data unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code"
 
-#~ msgid "Print internal debugging-related information"
-#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
+#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
+#~ msgstr "-mftp=auto wird derzeit nur unterstützt, wenn die CPU explizit angegeben ist."
 
-#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
+#~ msgid "devices natively supported:%s"
+#~ msgstr "Nativ unterstützte Geräte:%s"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
+#~ msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
 
-#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
-#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
+#~ msgid "previous declaration of %D"
+#~ msgstr "vorherige Deklaration von %D"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
+#~ msgid "Invalid builtin arguments"
+#~ msgstr "Ungültige Argumente für eingebaute Funktion"
 
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
+#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
+#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind oder __sec_reduce_max_ind können nicht mit Arrays umgehen, deren Dimension größer als 1 ist"
 
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
+#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
+#~ msgstr "%qE kann nur dann skalar sein, wenn %qE es auch ist"
 
-#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
+#~ msgstr "Unpassende Längen zwischen linker und rechter Seite"
 
-#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
+#~ msgstr "Startindex von Arraygnotationstripel ist keine Ganzzahl"
 
-#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
+#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
+#~ msgstr "Länge von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
 
-#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
-#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
+#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
+#~ msgstr "Schrittweite von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
 
-#~ msgid "redeclaration of `%s'"
-#~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
+#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
+#~ msgstr "Rang des Indexes des Arraynotationstripels ist nicht null"
 
-#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
+#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
+#~ msgstr "Rang der Länge des Arraynotationstripels ist nicht null"
 
-#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
+#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
+#~ msgstr "Rang der Schrittweite des Arraynotationstripels ist nicht null"
 
-#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
+#~ msgstr "In Deklarationen dürfen keine Arraynotationen verwendet werden"
 
-#~ msgid "a parameter"
-#~ msgstr "ein Parameter"
+#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
+#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_for%> zu verwenden"
 
-#~ msgid "a previous local"
-#~ msgstr "ein vorheriges »local«"
+#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
+#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_sync%> zu verwenden"
 
-#~ msgid "a global declaration"
-#~ msgstr "eine globale Deklaration"
+#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
+#~ msgstr "if-Anweisung darf kein %<Cilk_spawn%> enthalten"
 
-#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
+#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
+#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_spawn%> zu verwenden"
 
-#~ msgid "previous external decl of `%s'"
-#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
+#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
+#~ msgstr "aufeinanderfolgende %<_Cilk_spawn%>-Schlüsselwörter sind nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
+#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
+#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> ignoriert, da -fcilkplus nicht eingeschaltet ist"
 
-#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
+#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
+#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
-#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
+#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
+#~ msgstr "Wert von %<num_gangs%> muss positiv sein"
 
-#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
+#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
+#~ msgstr "Wert von %<num_workers%> muss positiv sein"
 
-#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
+#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
+#~ msgstr "Wert von %<vector_length%> muss positiv sein"
 
-#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
+#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
+#~ msgstr "_Cilk_for-Anweisung erwartet"
 
-#~ msgid "parameter points to incomplete type"
-#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
+#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
+#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> oder %<simd%>-Attribut darf nicht in derselben Funktion verwendet werden, die auch als Cilk-Plus-SIMD-aktivierte Funktion markiert ist"
 
-#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
+#~ msgstr "»pragma simd« wird ignoriert, da »-fcilkplus« nicht eingeschaltet ist"
 
-#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
+#~ msgstr "»pragma simd« muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
+#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
+#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Ganzzahlkonstante sein"
 
-#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
+#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
+#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Zweierpotenz sein"
 
-#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
-#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
+#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
+#~ msgstr "Schrittweite muss eine ganzzahliger Konstantenausdruck oder eine Ganzzahlvariable sein"
 
-#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
-#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
+#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
+#~ msgstr "%<#pragma simd%>-Klausel erwartet"
 
-#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
-#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
+#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
+#~ msgstr "%<#pragma cilk gransize%> ist nicht gefolgt von %<_Cilk_for%>"
 
-#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
+#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
+#~ msgstr "Basis des Arrayabschnitts muss Zeiger- oder Arraytyp sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Switches:\n"
-#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
-#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
-#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen:\n"
-#~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
-#~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
-#~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
-#~ "                            angeben\n"
-#~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
-#~ "                            hinzufügen\n"
-#~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
-#~ "                            hinzufügen\n"
-#~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
-#~ "                            hinzufügen\n"
+#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
+#~ msgstr "%<:%> oder Zahl erwartet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
-#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
-#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
-#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
-#~ "                             hinzufügen\n"
-#~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
-#~ "                             hinzufügen\n"
-#~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
-#~ "                             Seiten\n"
-#~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
-#~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
-#~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
-#~ "                             durchsuchen\n"
-#~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
+#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
+#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Zeigern zu verwenden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
-#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
-#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
-#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
-#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
-#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphen« unterstützen\n"
-#~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
-#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
-#~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
-#~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphen«\n"
-#~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
+#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
+#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in dimensionslosen Arrays zu verwenden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
-#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
-#~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
-#~ "                             mit #if\n"
-#~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
-#~ "                             #import\n"
+#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
+#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Arrays variabler Länge zu verwenden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
-#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
-#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
-#~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
-#~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
+#~ msgid "expected array notation expression"
+#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck erwartet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
-#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
-#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
-#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
-#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
-#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
-#~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
-#~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
-#~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
-#~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
-#~ "                             schreiben\n"
-#~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
-#~ "                             behandeln\n"
+#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
+#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
-#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
-#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
-#~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
-#~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
+# *vermehrter
+#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
+#~ msgstr "ein vermehrter Funktionsaufruf kann nicht in einem Komma-Ausdruck auftreten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
-#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
-#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
-#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
-#~ "  -v                        Display the version number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
-#~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
-#~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
-#~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
-#~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
-#~ "  -v                        Version anzeigen\n"
+#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
+#~ msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
-#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
-#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
-#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
-#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
-#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
-#~ "                             verwendet werden\n"
-#~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
-#~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
-#~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
-#~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
-#~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
+#~ msgid "return from incompatible pointer type"
+#~ msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
-#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
-#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
-#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
-#~ "  --help                    Display this information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
-#~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
-#~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
-#~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
-#~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
+#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
+#~ msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
 
-#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
+#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
+#~ msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
 
-#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
+#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
+#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck kann nicht als Rückgabewert verwendet werden"
 
-#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
-#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
+#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
+#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem then-Block"
 
-#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
+#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
+#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem else-Block"
 
-#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
-#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
+#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
+#~ msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
+#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
+#~ msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Updating header and load commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%q#D"
+#~ msgstr "%q#D"
 
-#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
+#~ msgid "with %q+#D"
+#~ msgstr "mit %q+#D"
 
-#~ msgid ""
-#~ "writing load commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "schreibe Ladebefehle.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
+#~ msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
 
-#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
-#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
+#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
+#~ msgstr "Rangkonflikt mit steuerndem Ausdruck der umschließenden if-Anweisung"
 
-#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
-#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
+#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
+#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
 
-#~ msgid "bad magic number"
-#~ msgstr "falsche magische Zahl"
+#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
+#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung in einer switch-Anweisung verwendet werden"
 
-#~ msgid "bad header version"
-#~ msgstr "falsche Kopf-Version"
+#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
+#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine while-Schleife verwendet werden"
 
-#~ msgid "bad raw header version"
-#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
+#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
+#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
 
-#~ msgid "raw header buffer too small"
-#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
+#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
+#~ msgstr "Startindex und Längenfeld sind erforderlich, um Arraynotation in Zeigern oder Datensätzen zu verwenden"
 
-#~ msgid "old raw header file"
-#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
+#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
+#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotation mit Array unbekannter Größe zu verwenden"
 
-#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
-#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
+#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
+#~ msgstr "Rank des Startindex eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
 
-#~ msgid "fstat %s"
-#~ msgstr "fstat %s"
+#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
+#~ msgstr "Rang der Länge eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
 
-#~ msgid "lseek %s 0"
-#~ msgstr "lseek %s 0"
+#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
+#~ msgstr "Rang der Schrittweite eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
 
-#~ msgid "read %s"
-#~ msgstr "Lese %s"
+#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
+#~ msgstr "throw-Ausdrücke sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
+#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
+#~ msgstr "try-Anweisungen sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "msync %s"
-#~ msgstr "msync %s"
+#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
+#~ msgstr "bisherige Deklaration von Namensraum %qD hier"
 
-#~ msgid "munmap %s"
-#~ msgstr "munmap %s"
+#~ msgid "label named wchar_t"
+#~ msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
 
-#~ msgid "write %s"
-#~ msgstr "schreibe %s"
+#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
+#~ msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
 
-#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
+#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
+#~ msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
 
-#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
+#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
+#~ msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
 
-#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
+#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
+#~ msgstr "nur %u Namen verfügbar, %qT dekomponiert jedoch in %wu Elemente"
 
-#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
-#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
+#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
+#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als %qs deklariert werden"
 
-#~ msgid "directory name missing after %s"
-#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
+#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
+#~ msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
 
-#~ msgid "file name missing after %s"
-#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
+#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
+#~ msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
 
-#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
-#~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
+#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
+#~ msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
 
-#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
-#~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
+#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
+#~ msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
 
-#~ msgid "backslash and newline separated by space"
-#~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
+#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
+#~ msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
 
-#~ msgid "backslash-newline at end of file"
-#~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
+#~ msgid "as %qD"
+#~ msgstr "als %qD"
 
-#~ msgid "\"/*\" within comment"
-#~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
+#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
+#~ msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
 
-#~ msgid "no newline at end of file"
-#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
+#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
+#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
 
-#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
-#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
+#~ msgid "previous external decl of %q#D"
+#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
 
-#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
-#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
+#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
+#~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
 
-#~ msgid "universal-character-name out of range"
-#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
+#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
+#~ msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
 
-#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
-#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
+#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
+#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
 
-#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
-#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
+#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
+#~ msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
 
-#~ msgid "#pragma once is obsolete"
-#~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
+#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
+#~ msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
 
-#~ msgid "unterminated #%s"
-#~ msgstr "unbeendetes #%s"
+#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
+#~ msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
 
-#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
-#~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
+#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
+#~ msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
 
-#~ msgid "\"%s\" redefined"
-#~ msgstr "»%s« redefiniert"
+#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
+#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> muss von einem Ausdruck gefolgt sein"
 
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 from %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ "                 von %s:%d"
+#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
+#~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Lambda-Templates"
 
-#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
-#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
+#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
+#~ msgstr "break-Anweisung mit Cilk Plus für Schleife verwendet"
 
-#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
-#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
+#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration ist nur mit -std=c++1z oder -std=gnu++1z verfügbar"
 
-#~ msgid "unsupported wide integer operation"
-#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
+#~ msgid "empty decomposition declaration"
+#~ msgstr "Leere Dekompositions-Deklaration"
 
-#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
-#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
+#~ msgid "nested identifier required"
+#~ msgstr "verschachtelter Bezeichner benötigt"
 
-#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
-#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
+#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
+#~ msgstr "geklammerte Initialisierung ist in for-Schleife nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
-#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
+#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
+#~ msgstr "%<_Cilk_for%> erlaubt nur in C einen Ausdruck statt einer Deklaration, nicht jedoch in C++"
 
-#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
-#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
+#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
+#~ msgstr "Vektorattribut nicht direkt gefolgt von einer einzelnen Funktionsdeklaration oder -definition"
 
-#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
-#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
+#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
+#~ msgstr "ungültige Korngröße für _Cilk_for"
 
-#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
+#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
+#~ msgstr "%<#pragma simd%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
-#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
+#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
+#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
-#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
+#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
+#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<#pragma cilk grainsize%> zu verwenden"
 
-#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
-#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
+#~ msgid "expected variable-name"
+#~ msgstr "»variable-name« erwartet"
 
-#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
-#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
+#~ msgid "candidate is: %#D"
+#~ msgstr "Kandidat ist: %#D"
 
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
+#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
+#~ msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
 
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
+#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
+#~ msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
 
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
+#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
+#~ msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
 
-#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
-#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
+#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
+#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
 
-#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
-#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
+#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
+#~ msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
 
-#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
-#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
+#~ msgid "\t%#D"
+#~ msgstr "\t%#D"
 
-#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
-#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
+#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
+#~ msgstr "AUTOMATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
 
-#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
-#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
+#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
+#~ msgstr "STATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
 
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
+#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
+#~ msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung; übersetzen Sie erneut mit -fdec, um diese einzuschalten"
 
-#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
-#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
+#~ msgstr "write_atom(): Writing negative integer"
 
-#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
-#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
+#~ msgstr "gfc_global_used(): Bad type"
 
-#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
-#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
+#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
+#~ msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
 
-#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
-#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
+#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
+#~ msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
-#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
+#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
+#~ msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
 
-#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
-#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
+#~ msgid "Array element size too big at %C"
+#~ msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
 
-#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
-#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
+#~ msgid "module procedure"
+#~ msgstr "Modulprozedur"
 
-#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
-#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
+#~ msgid "internal function"
+#~ msgstr "interne Funktion"
 
-#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
-#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
+#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
+#~ msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben."
 
-#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
-#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80001
+#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
+#~ msgstr "»%s« verwenden denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
 
-#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
-#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79928
+#~ msgid "not support -fpic"
+#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
-#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
+#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
+#~ msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
 
-#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
-#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
+#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
-#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
+#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
-#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
+#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma acc update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
-#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
+#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
-#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
+#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
-#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
+#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
+#~ msgstr "Wert von %<%s%> muss positiv sein"
 
-#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
-#~ msgstr "dieselbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
+#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
+#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> hat keine Datenverschiebungs-Klausel"
 
-#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
-#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
+#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
-#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
+#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "unit `%s' is not used"
-#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
+#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
-#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
+#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
-#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
+#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
-#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
+#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
+#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
 
-#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
-#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
+#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
+#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%>, %<max%> oder Bezeichner erwartet"
 
-#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
-#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
+#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
+#~ msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %<%s%>"
 
-#~ msgid "Errors in DFA description"
-#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
+#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
+#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
+#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
+#~ msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
 
-#~ msgid ".da file corrupted"
-#~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
+#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
+#~ msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
 
-#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
-#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
+#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
+#~ msgstr "Das GENERIC DTIO INTERFACE bei %C ist im Modul »%s« nicht vorhanden"
 
-#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
+#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#~ msgid "I/O error on output"
-#~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
+#~ msgstr "Ein Slice-Zeiger benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
 
-#~ msgid ""
-#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
-#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
-#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
-#~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
-#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
+#~ msgstr "Ein Slice-Tupel benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"